[gnome-control-center] Update Ukrainian translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-control-center] Update Ukrainian translation
- Date: Fri, 5 Nov 2021 18:49:53 +0000 (UTC)
commit 77da0efd0f6e42f0031a9d72e438eb66488320b2
Author: Yuri Chornoivan <yurchor ukr net>
Date: Fri Nov 5 18:49:51 2021 +0000
Update Ukrainian translation
po/uk.po | 106 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
1 file changed, 63 insertions(+), 43 deletions(-)
---
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index d36bc409c..4aba2d9c0 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-control-center\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-control-center/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-09-28 13:34+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-09-29 15:55+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-11-04 10:00+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-11-05 20:48+0200\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor ukr net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <trans-uk lists fedoraproject org>\n"
"Language: uk\n"
@@ -2493,27 +2493,27 @@ msgstr "Затримка вимкнення екрана"
msgid "Period of inactivity after which the screen will go blank."
msgstr "Період бездіяльності, після якого екран вимкнеться."
-#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:65
+#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:66
msgid "Automatic Screen _Lock"
msgstr "Автоматично _блокувати екран"
-#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:82
+#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:83
msgid "Automatic _Screen Lock Delay"
msgstr "Затримка _автоматичного блокування екрана"
-#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:83
+#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:84
msgid "Period after the screen blanks when the screen is automatically locked."
msgstr "Затримка автоматичного блокування після вимикання екрана."
-#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:103
+#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:105
msgid "Show _Notifications on Lock Screen"
msgstr "Показувати с_повіщення на екрані блокування"
-#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:120
+#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:122
msgid "Forbid new _USB devices"
msgstr "Заборонити _нові пристрої USB"
-#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:121
+#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:123
msgid ""
"Prevent new USB devices from interacting with the system when the screen is "
"locked."
@@ -2522,109 +2522,109 @@ msgstr ""
"заблоковано."
#. Translators: Option for "Lock screen after blank for" in "Screen Lock" dialog.
-#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:166
+#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:169
msgctxt "lock_screen"
msgid "Screen Turns Off"
msgstr "Екран вимикається"
#. Translators: Option for "Lock screen after blank for" in "Screen Lock" dialog.
-#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:170
+#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:173
msgctxt "lock_screen"
msgid "30 seconds"
msgstr "30 секунд"
#. Translators: Option for "Lock screen after blank for" in "Screen Lock" dialog.
-#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:174
+#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:177
msgctxt "lock_screen"
msgid "1 minute"
msgstr "1 хвилина"
#. Translators: Option for "Lock screen after blank for" in "Screen Lock" dialog.
-#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:178
+#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:181
msgctxt "lock_screen"
msgid "2 minutes"
msgstr "2 хвилини"
#. Translators: Option for "Lock screen after blank for" in "Screen Lock" dialog.
-#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:182
+#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:185
msgctxt "lock_screen"
msgid "3 minutes"
msgstr "3 хвилини"
#. Translators: Option for "Lock screen after blank for" in "Screen Lock" dialog.
-#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:186
+#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:189
msgctxt "lock_screen"
msgid "5 minutes"
msgstr "5 хвилин"
#. Translators: Option for "Lock screen after blank for" in "Screen Lock" dialog.
-#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:190
+#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:193
msgctxt "lock_screen"
msgid "30 minutes"
msgstr "30 хвилин"
#. Translators: Option for "Lock screen after blank for" in "Screen Lock" dialog.
-#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:194
+#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:197
msgctxt "lock_screen"
msgid "1 hour"
msgstr "1 година"
#. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel.
-#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:209
+#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:212
msgctxt "blank_screen"
msgid "1 minute"
msgstr "1 хвилина"
#. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel.
-#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:213
+#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:216
msgctxt "blank_screen"
msgid "2 minutes"
msgstr "2 хвилини"
#. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel.
-#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:217
+#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:220
msgctxt "blank_screen"
msgid "3 minutes"
msgstr "3 хвилини"
#. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel.
-#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:221
+#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:224
msgctxt "blank_screen"
msgid "4 minutes"
msgstr "4 хвилини"
#. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel.
-#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:225
+#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:228
msgctxt "blank_screen"
msgid "5 minutes"
msgstr "5 хвилин"
#. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel.
-#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:229
+#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:232
msgctxt "blank_screen"
msgid "8 minutes"
msgstr "8 хвилин"
#. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel.
-#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:233
+#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:236
msgctxt "blank_screen"
msgid "10 minutes"
msgstr "10 хвилин"
#. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel.
-#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:237
+#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:240
msgctxt "blank_screen"
msgid "12 minutes"
msgstr "12 хвилин"
#. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel.
-#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:241
+#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:244
msgctxt "blank_screen"
msgid "15 minutes"
msgstr "15 хвилин"
#. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel.
-#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:245
+#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:248
msgctxt "blank_screen"
msgid "Never"
msgstr "Ніколи"
@@ -2942,10 +2942,15 @@ msgstr "Має містити не менше 8 символів"
#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.c:272
#, c-format
-msgid "Must have a maximum of %d characters"
-msgstr "Має складатися з не більше за %d символів"
-
-#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.c:488
+#| msgid "Must have a maximum of %d characters"
+msgid "Must have a maximum of %d character"
+msgid_plural "Must have a maximum of %d characters"
+msgstr[0] "Має складатися з не більше за %d символу"
+msgstr[1] "Має складатися з не більше за %d символів"
+msgstr[2] "Має складатися з не більше за %d символів"
+msgstr[3] "Має складатися з не більше за %d символу"
+
+#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.c:489
msgid "Turn On Wi-Fi Hotspot?"
msgstr "Увімкнути точку доступу Wi-Fi?"
@@ -5698,7 +5703,6 @@ msgstr ""
"вході до системи."
#: panels/region/cc-format-chooser.ui:117
-#| msgid "Search locales..."
msgid "Search locales…"
msgstr "Пошук локалей…"
@@ -7858,20 +7862,20 @@ msgstr "Вхід через відбитки _пальців"
msgid "A_utomatic Login"
msgstr "_Автоматичний вхід"
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:429
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:430
msgid "Account Activity"
msgstr "Активність облікового запису"
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:460
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:461
msgid "Remove User…"
msgstr "Вилучити користувача…"
#. Translators: This is the empty state page label which states that there are no users to show in the panel.
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:501
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:502
msgid "No Users Found"
msgstr "Не знайдено жодного користувача"
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:511
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:512
msgid "Unlock to add a user account."
msgstr "Розблокуйте, щоб додати обліковий запис користувача."
@@ -8531,7 +8535,6 @@ msgid "PIN code should be a 4-8 digit number"
msgstr "Пінкод має бути числом, у якому має бути від 4 до 8 цифр"
#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:317
-#| msgid "Unlock…"
msgid "Unlocking…"
msgstr "Розблокування…"
@@ -8780,7 +8783,27 @@ msgstr "Програма для налаштовування середовищ
msgid "Settings is the primary interface for configuring your system."
msgstr "«Параметри» є основним інтерфейсом для налаштовування вашої системи."
-#: shell/appdata/gnome-control-center.appdata.xml.in:20
+#: shell/appdata/gnome-control-center.appdata.xml.in:17
+#| msgid "GNOME Settings"
+msgid "GNOME Settings Sound Panel"
+msgstr "Панель «Звук» «Параметрів GNOME»"
+
+#: shell/appdata/gnome-control-center.appdata.xml.in:21
+msgid "GNOME Settings Mouse & Touchpad Panel"
+msgstr ""
+"Панель «Параметрів GNOME» «Миша та сенсорний пристрій»"
+
+#: shell/appdata/gnome-control-center.appdata.xml.in:25
+#| msgid "GNOME Settings"
+msgid "GNOME Settings Background Panel"
+msgstr "Панель «Тло» «Параметрів GNOME»"
+
+#: shell/appdata/gnome-control-center.appdata.xml.in:29
+#| msgid "GNOME Settings"
+msgid "GNOME Settings Keyboard Panel"
+msgstr "Панель «Клавіатура» «Параметрів GNOME»"
+
+#: shell/appdata/gnome-control-center.appdata.xml.in:38
msgid "The GNOME Project"
msgstr "Проєкт GNOME"
@@ -8901,15 +8924,15 @@ msgstr ""
#: shell/org.gnome.ControlCenter.gschema.xml:20
msgid "Initial state of the window"
-msgstr ""
-"Початковий стан вікна"
+msgstr "Початковий стан вікна"
#: shell/org.gnome.ControlCenter.gschema.xml:21
msgid ""
"A tuple containing the initial width, height and maximized state of the "
"application window."
msgstr ""
-"Кортеж, що містить початкову ширину, висоту і стан максимізації вікна програми."
+"Кортеж, що містить початкову ширину, висоту і стан максимізації вікна "
+"програми."
#. translators:
#. * The number of sound outputs on a particular device
@@ -8940,9 +8963,6 @@ msgstr "Системні звуки"
#~ msgid "Unlocking..."
#~ msgstr "Розблоковування…"
-#~ msgid "GNOME Settings"
-#~ msgstr "Параметри GNOME"
-
#~ msgid "Login;Name;Fingerprint;Avatar;Logo;Face;Password;"
#~ msgstr "Вхід;Назва;Відбитки;Аватар;Логотип;Лице;Пароль;"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]