[buoh] Update Catalan translation



commit 53ca6a8e689b522a4387fbf38d36b2736ef61392
Author: Jordi Mas i Hernandez <jmas softcatala org>
Date:   Fri Nov 5 14:05:57 2021 +0000

    Update Catalan translation

 po/ca.po | 567 +++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
 1 file changed, 315 insertions(+), 252 deletions(-)
---
diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po
index 31729f5..4a2169f 100644
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -6,38 +6,89 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: buoh master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-12-26 20:24+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-11-17 17:33+0000\n"
-"Last-Translator: Jordi Estrada <jordi estrada gmail com>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/buoh/issues\n";
+"POT-Creation-Date: 2020-12-30 14:12+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-11-03 16:54+0100\n"
+"Last-Translator: maite guix <maite guix me com>\n"
 "Language-Team: Catalan <tradgnome softcatala org>\n"
 "Language: ca\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Generator: Poedit 3.0\n"
 
-#: ../data/buoh.desktop.in.h:1 ../src/main.c:46
+#: data/org.gnome.buoh.appdata.xml.in:6 data/org.gnome.buoh.desktop.in:3
+#: data/ui/window.ui:8
 msgid "Buoh"
 msgstr "Buoh"
 
-#: ../data/buoh.desktop.in.h:2
-msgid "Read your favourite comic strips"
+#: data/org.gnome.buoh.appdata.xml.in:7 src/buoh-window.c:689
+msgid "Online comic strips reader"
+msgstr "Lector de tires còmiques en línia"
+
+#: data/org.gnome.buoh.appdata.xml.in:9
+msgid ""
+"Buoh is an application for viewing online comic strips and webcomics, "
+"designed to look and work well under the GNOME desktop. Select your favorite "
+"comic from a list of more than 130 comics and read them in a simple, clean, "
+"and easy to use interface. Additionally, you can browse through the comic "
+"strip archives or save a comic to disk."
+msgstr ""
+"Buoh és una aplicació per a la visualització de tires còmiques en línia i "
+"webcomics, dissenyada per mirar i funcionar bé sota l'escriptori gnome. "
+"Selecciona el teu còmic favorit d'una llista de més de 130 còmics i llegeix-"
+"los en una interfície senzilla, neta i fàcil d'utilitzar. A més, podeu "
+"navegar pels arxius de tires còmiques o desar un còmic al disc."
+
+#: data/org.gnome.buoh.appdata.xml.in:139
+msgid "General view of Buoh"
+msgstr "Vista general de Buoh"
+
+#: data/org.gnome.buoh.appdata.xml.in:143
+msgid "First execution of Buoh"
+msgstr "Primera execució de Buoh"
+
+#: data/org.gnome.buoh.appdata.xml.in:147
+msgid "Add comic dialog"
+msgstr "Afegeix un diàleg de còmic"
+
+#: data/org.gnome.buoh.appdata.xml.in:151
+msgid "Comic properties dialog"
+msgstr "Diàleg de propietats del còmic"
+
+#: data/org.gnome.buoh.desktop.in:4
+msgid "Comics Reader"
+msgstr "Lector de còmics"
+
+#: data/org.gnome.buoh.desktop.in:5
+msgid "Read your favorite comic strips"
 msgstr "Llegiu les vostres tires còmiques preferides"
 
-#: ../data/buoh.schemas.in.h:1
-msgid "Select viewer zoom mode"
-msgstr "Seleccioneu el mode d'ampliació del visualitzador"
+#. Translators: These are desktop search terms. Do not translate semicolons, end line with a semicolon.
+#: data/org.gnome.buoh.desktop.in:7
+msgid "comics;webcomics;comic strips;"
+msgstr "còmics;webcomics;tires còmiques;"
 
-#: ../data/buoh.schemas.in.h:2
-msgid "Show statusbar by default"
-msgstr "Mostra la barra d'estat"
-
-#: ../data/buoh.schemas.in.h:3
+#: data/org.gnome.buoh.gschema.xml:6
 msgid "Show toolbar by default"
 msgstr "Mostra la barra d'eines"
 
-#: ../data/buoh.schemas.in.h:4
+#: data/org.gnome.buoh.gschema.xml:7
+msgid ""
+"Toolbar is the top bar that contains navigation and zoom controls. Two "
+"boolean options, true makes toolbar visible by default while false makes "
+"toolbar not visible by default."
+msgstr ""
+"La barra d'eines és la barra superior que conté els controls d'ampliació i "
+"navegació. Teniu dues opcions: «true» (cert) per a mostrar la barra d'eines "
+"(opció predeterminada) i «false» (fals) per a ocultar-la."
+
+#: data/org.gnome.buoh.gschema.xml:11
+msgid "Show statusbar by default"
+msgstr "Mostra la barra d'estat"
+
+#: data/org.gnome.buoh.gschema.xml:12
 msgid ""
 "Statusbar is the bottom bar that contains help and status messages. Two "
 "boolean options, true makes statusbar visible by default while false makes "
@@ -47,329 +98,341 @@ msgstr ""
 "d'estat. Teniu dues opcions: «true» (cert) per a mostrar la barra d'estat "
 "(opció predeterminada) i «false» (fals) per a ocultar-la."
 
-#: ../data/buoh.schemas.in.h:5
-msgid ""
-"There are two zoom modes available, 1 makes the current comic fill the "
-"window, 2 makes the current comic fill the window width."
-msgstr ""
-"Teniu dos modes d'ampliació disponibles: «1» ajusta el còmic a la finestra i "
-"«2» ajusta el còmic a l'amplada de la finestra."
+#: data/org.gnome.buoh.gschema.xml:16
+msgid "Select viewer zoom mode"
+msgstr "Seleccioneu el mode d'ampliació del visualitzador"
 
-#: ../data/buoh.schemas.in.h:6
+#: data/org.gnome.buoh.gschema.xml:17
 msgid ""
-"Toolbar is the top bar that contains navigation and zoom controls. Two "
-"boolean options, true makes toolbar visible by default while false makes "
-"toolbar not visible by default."
+"There are two zoom modes available, 'best-fit' makes the current comic fill "
+"the window, 'fit-width' makes the current comic fill the window width."
 msgstr ""
-"La barra d'eines és la barra superior que conté els controls d'ampliació i "
-"navegació. Teniu dues opcions: «true» (cert) per a mostrar la barra d'eines "
-"(opció predeterminada) i «false» (fals) per a ocultar-la."
+"Hi ha dos modes de zoom disponibles, «best-fit» fa que el còmic actual ompli "
+"la finestra, «fit-width» fa que el còmic actual ompli l'amplada de la "
+"finestra."
 
-#: ../src/buoh-add-comic-dialog.c:67
+#: data/ui/add-comic-dialog.ui:7
 msgid "Add Comic"
 msgstr "Afegeix un còmic"
 
-#: ../src/buoh-add-comic-dialog.c:79
-msgid "Select Comics"
-msgstr "Seleccioneu els còmics"
+#: data/ui/add-comic-dialog.ui:22 data/ui/properties-dialog.ui:20
+msgid "_Close"
+msgstr "Tan_ca"
 
-#: ../src/buoh-add-comic-dialog.c:120 ../src/buoh-comic-list.c:119
-#: ../src/buoh-properties-dialog.c:104
+#: data/ui/add-comic-dialog.ui:80 data/ui/comic-list.ui:23
 msgid "Title"
 msgstr "Títol"
 
-#: ../src/buoh-add-comic-dialog.c:133 ../src/buoh-properties-dialog.c:110
+#: data/ui/add-comic-dialog.ui:95
 msgid "Author"
 msgstr "Autor"
 
-#: ../src/buoh-add-comic-dialog.c:202
-#, c-format
-msgid "Comics selected: %d"
-msgstr "Heu seleccionat %d còmics"
-
-#: ../src/buoh-comic.c:435
-#, c-format
-msgid "Cannot create file '%s': %s"
-msgstr "No s'ha pogut crear el fitxer «%s»: %s"
-
-#: ../src/buoh-comic.c:443 ../src/buoh-comic.c:452
-#, c-format
-msgid "Error writting to file '%s': %s"
-msgstr "S'ha produït un error en escriure al fitxer «%s»: %s"
+#: data/ui/add-comic-dialog.ui:129
+msgid "Select Comics"
+msgstr "Seleccioneu els còmics"
 
-#: ../src/buoh-comic-manager-date.c:56
-msgid "Monday"
-msgstr "Dilluns"
+#: data/ui/menus.ui:5
+msgid "_Comic"
+msgstr "_Còmic"
 
-#: ../src/buoh-comic-manager-date.c:57
-msgid "Tuesday"
-msgstr "Dimarts"
+#: data/ui/menus.ui:8 data/ui/menus.ui:169
+msgid "_Add…"
+msgstr "_Afegeix..."
 
-#: ../src/buoh-comic-manager-date.c:58
-msgid "Wednesday"
-msgstr "Dimecres"
+#: data/ui/menus.ui:13 data/ui/menus.ui:174
+msgid "_Remove"
+msgstr "_Suprimeix"
 
-#: ../src/buoh-comic-manager-date.c:59
-msgid "Thursday"
-msgstr "Dijous"
+#: data/ui/menus.ui:21 data/ui/menus.ui:153
+msgid "_Save a Copy…"
+msgstr "_Desa una còpia..."
 
-#: ../src/buoh-comic-manager-date.c:60
-msgid "Friday"
-msgstr "Divendres"
+#: data/ui/menus.ui:24 data/ui/menus.ui:156
+msgid "_Copy Location"
+msgstr "_Copia la ubicació"
 
-#: ../src/buoh-comic-manager-date.c:61
-msgid "Saturday"
-msgstr "Dissabte"
+#: data/ui/menus.ui:30 data/ui/menus.ui:162
+msgid "_Properties…"
+msgstr "_Propietats..."
 
-#: ../src/buoh-comic-manager-date.c:62
-msgid "Sunday"
-msgstr "Diumenge"
+#: data/ui/menus.ui:35
+msgid "_Quit"
+msgstr "_Surt"
 
-#. It's a range of days
-#: ../src/buoh-comic-manager-date.c:496
-msgid " to "
-msgstr " fins a "
+#: data/ui/menus.ui:42
+msgid "_View"
+msgstr "V_isualitza"
 
-#: ../src/buoh-comic-manager-date.c:511
-msgid "Every day"
-msgstr "Cada dia"
+#: data/ui/menus.ui:45
+msgid "_Toolbar"
+msgstr "_Barra d'eines"
 
-#: ../src/buoh-properties-dialog.c:48
-msgid "Comic Properties"
-msgstr "Propietats del còmic"
+#: data/ui/menus.ui:49
+msgid "St_atusbar"
+msgstr "Barra d'_estat"
 
-#: ../src/buoh-properties-dialog.c:116
-msgid "Link"
-msgstr "Enllaç"
+#: data/ui/menus.ui:55 data/ui/menus.ui:135
+msgid "Zoom _In"
+msgstr "_Amplia"
 
-#: ../src/buoh-properties-dialog.c:122
-msgid "Language"
-msgstr "Idioma"
+#: data/ui/menus.ui:60 data/ui/menus.ui:140
+msgid "Zoom _Out"
+msgstr "_Redueix"
 
-#: ../src/buoh-properties-dialog.c:128
-msgid "Date of publication"
-msgstr "Data de publicació"
+#: data/ui/menus.ui:67 data/ui/menus.ui:147
+msgid "_Normal Size"
+msgstr "Mida _normal"
 
-#: ../src/buoh-properties-dialog.c:186
-msgid "Publication days"
-msgstr "Dies de publicació"
+#: data/ui/menus.ui:73
+msgid "_Best Fit"
+msgstr "_Millor ajust"
 
-#: ../src/buoh-view.c:155
-msgid "Buoh online comic strips reader"
-msgstr "Lector de tires còmiques en línia Buoh"
+#: data/ui/menus.ui:78
+msgid "Fit Comic _Width"
+msgstr "Ajusta a l'_amplada"
 
-#: ../src/buoh-view.c:157
-msgid ""
-"Welcome to <b>Buoh</b>, the online comics reader for GNOME Desktop.\n"
-"The list on the left panel contains your favourite comic strips to add or "
-"remove comics to the list click on Comic -> Add. Just select a comic from "
-"the list, and it will be displayed on the right side. Thanks for using Buoh."
-msgstr ""
-"Us donem la benvinguda al <b>Buoh</b>, el lector de còmics en línia per "
-"l'escriptori GNOME.\n"
-"La llista en el quadre esquerra conté les vostres tires còmiques preferides. "
-"Per a afegir o suprimir còmics a la llista, feu clic a Còmic -> Afegeix. "
-"Només heu de seleccionar un còmic de la llista i es mostrarà a la part "
-"dreta. Gràcies per a utilitzar el Buoh."
+#: data/ui/menus.ui:83
+msgid "_Go"
+msgstr "_Ves"
 
-#: ../src/buoh-view-comic.c:638
-msgid "Error Loading Comic"
-msgstr "S'ha produït un error en carregar el còmic"
+#: data/ui/menus.ui:86 data/ui/menus.ui:123
+msgid "_Previous Comic"
+msgstr "Còmic _anterior"
 
-#. Top Level
-#: ../src/buoh-window.c:158
-msgid "_Comic"
-msgstr "_Còmic"
+#: data/ui/menus.ui:91 data/ui/menus.ui:128
+msgid "_Next Comic"
+msgstr "Còmic _següent"
 
-#: ../src/buoh-window.c:159
-msgid "_View"
-msgstr "V_isualitza"
+#: data/ui/menus.ui:98
+msgid "_First Comic"
+msgstr "_Primer còmic"
 
-#: ../src/buoh-window.c:160
-msgid "_Go"
-msgstr "_Ves"
+#: data/ui/menus.ui:103
+msgid "_Last Comic"
+msgstr "_Darrer còmic"
 
-#: ../src/buoh-window.c:161
+#: data/ui/menus.ui:110
 msgid "_Help"
 msgstr "A_juda"
 
-#. Comic menu
-#: ../src/buoh-window.c:164
-msgid "_Add..."
-msgstr "_Afegeix..."
-
-#: ../src/buoh-window.c:165
-msgid "Add a comic to the comic list"
-msgstr "Afegeix un còmic a la llista de còmics"
+#: data/ui/menus.ui:113
+msgid "_About"
+msgstr "_Quant a"
 
-#: ../src/buoh-window.c:167
-msgid "_Remove"
-msgstr "_Suprimeix"
+#: data/ui/properties-dialog.ui:7
+msgid "Comic Properties"
+msgstr "Propietats del còmic"
 
-#: ../src/buoh-window.c:168
-msgid "Remove this comic from the comic list"
-msgstr "Suprimeix aquest còmic de la llista de còmics"
+#: data/ui/properties-dialog.ui:57
+msgid "Title:"
+msgstr "Títol:"
 
-#: ../src/buoh-window.c:170
-msgid "_Save A Copy..."
-msgstr "_Desa'n una còpia..."
+#: data/ui/properties-dialog.ui:71
+msgid "Author:"
+msgstr "Autor:"
 
-#: ../src/buoh-window.c:171
-msgid "Save the current comic with a new filename"
-msgstr "Desa el còmic actual amb un nom de fitxer nou"
+#: data/ui/properties-dialog.ui:85
+msgid "Link:"
+msgstr "Enllaç:"
 
-#: ../src/buoh-window.c:173
-msgid "_Copy Location"
-msgstr "_Copia la ubicació"
+#: data/ui/properties-dialog.ui:99
+msgid "Date of publication:"
+msgstr "Data de publicació:"
 
-#: ../src/buoh-window.c:174
-msgid "Copy the location of this comic to clipboard"
-msgstr "Copia la ubicació del còmic al porta-retalls"
+#: data/ui/properties-dialog.ui:113
+msgid "Language:"
+msgstr "Idioma:"
 
-#: ../src/buoh-window.c:176
-msgid "_Properties..."
-msgstr "_Propietats..."
+#: data/ui/properties-dialog.ui:127
+msgid "Publication days:"
+msgstr "Dies de publicació:"
 
-#: ../src/buoh-window.c:177
-msgid "View the properties of this comic"
-msgstr "Visualitza les propietats d'aquest còmic"
+#: data/ui/window.ui:20
+msgid "Go to the previous comic"
+msgstr "Ves al còmic anterior"
 
-#: ../src/buoh-window.c:179
-msgid "_Quit"
-msgstr "_Surt"
+#: data/ui/window.ui:22
+msgid "_Previous"
+msgstr "_Anterior"
 
-#: ../src/buoh-window.c:180
-msgid "Quit application"
-msgstr "Surt de l'aplicació"
+#: data/ui/window.ui:33
+msgid "Go to the next comic"
+msgstr "Ves al còmic següent"
 
-#. View menu
-#: ../src/buoh-window.c:184
-msgid "Zoom _In"
-msgstr "_Amplia"
+#: data/ui/window.ui:35
+msgid "_Next"
+msgstr "_Següent"
 
-#: ../src/buoh-window.c:185
+#: data/ui/window.ui:54
 msgid "Increase the comic size"
 msgstr "Augmenta la mida del còmic"
 
-#: ../src/buoh-window.c:187
-msgid "Zoom _Out"
-msgstr "_Redueix"
+#: data/ui/window.ui:56
+msgid "Zoom _in"
+msgstr "_Amplia"
 
-#: ../src/buoh-window.c:188
+#: data/ui/window.ui:67
 msgid "Decrease the comic size"
 msgstr "Disminueix la mida del còmic"
 
-#: ../src/buoh-window.c:190
-msgid "_Normal Size"
-msgstr "Mida _normal"
+#: data/ui/window.ui:69
+msgid "Zoom ou_t"
+msgstr "_Redueix"
 
-#: ../src/buoh-window.c:191
+#: data/ui/window.ui:80
 msgid "Use the normal comic size"
 msgstr "Utilitza la mida normal del còmic"
 
-#. Go menu
-#: ../src/buoh-window.c:195
-msgid "_Previous Comic"
-msgstr "Còmic _anterior"
-
-#: ../src/buoh-window.c:196
-msgid "Go to the previous comic"
-msgstr "Ves al còmic anterior"
-
-#: ../src/buoh-window.c:198
-msgid "_Next Comic"
-msgstr "Còmic _següent"
-
-#: ../src/buoh-window.c:199
-msgid "Go to the next comic"
-msgstr "Ves al còmic següent"
-
-#: ../src/buoh-window.c:201
-msgid "_First Comic"
-msgstr "_Primer còmic"
+#: data/ui/window.ui:82
+msgid "N_ormal Size"
+msgstr "Mida _normal"
 
-#: ../src/buoh-window.c:202
-msgid "Go to the first comic"
-msgstr "Ves al primer còmic"
+#: src/buoh-add-comic-dialog.c:103
+#, c-format
+msgid "Comics selected: %d"
+msgstr "Heu seleccionat %d còmics"
 
-#: ../src/buoh-window.c:204
-msgid "_Last Comic"
-msgstr "_Darrer còmic"
+#: src/buoh-comic-manager-date.c:57
+msgid "Monday"
+msgstr "Dilluns"
 
-#: ../src/buoh-window.c:205
-msgid "Go to the last comic"
-msgstr "Ves al darrer còmic"
+#: src/buoh-comic-manager-date.c:58
+msgid "Tuesday"
+msgstr "Dimarts"
 
-#. Help menu
-#: ../src/buoh-window.c:209
-msgid "_Contents"
-msgstr "_Contingut"
+#: src/buoh-comic-manager-date.c:59
+msgid "Wednesday"
+msgstr "Dimecres"
 
-#: ../src/buoh-window.c:210
-msgid "Display help for the Buoh online comic reader"
-msgstr "Mostra l'ajuda pel lector de còmics en línia Buoh"
+#: src/buoh-comic-manager-date.c:60
+msgid "Thursday"
+msgstr "Dijous"
 
-#: ../src/buoh-window.c:212
-msgid "_About"
-msgstr "_Quant a"
+#: src/buoh-comic-manager-date.c:61
+msgid "Friday"
+msgstr "Divendres"
 
-#: ../src/buoh-window.c:213
-msgid "Display credits for the Buoh online comic reader creators"
-msgstr "Mostra els crèdits pels autors del lector de còmics en línia Buoh"
+#: src/buoh-comic-manager-date.c:62
+msgid "Saturday"
+msgstr "Dissabte"
 
-#. View menu
-#: ../src/buoh-window.c:220
-msgid "_Toolbar"
-msgstr "_Barra d'eines"
+#: src/buoh-comic-manager-date.c:63
+msgid "Sunday"
+msgstr "Diumenge"
 
-#: ../src/buoh-window.c:221
-msgid "Changes the visibility of the toolbar"
-msgstr "Canvia la visibilitat de la barra d'eines"
+#. It's a range of days
+#: src/buoh-comic-manager-date.c:510
+msgid " to "
+msgstr " fins a "
 
-#: ../src/buoh-window.c:223
-msgid "St_atusbar"
-msgstr "Barra d'_estat"
+#: src/buoh-comic-manager-date.c:525
+msgid "Every day"
+msgstr "Cada dia"
 
-#: ../src/buoh-window.c:224
-msgid "Changes the visibility of the statusbar"
-msgstr "Canvia la visibilitat de la barra d'estat"
+#: src/buoh-comic.c:412
+#, c-format
+msgid "Cannot create file “%s”: %s"
+msgstr "No s'ha pogut crear el fitxer «%s»: %s"
 
-#: ../src/buoh-window.c:226
-msgid "_Best Fit"
-msgstr "_Millor ajust"
+#: src/buoh-comic.c:420 src/buoh-comic.c:429
+#, c-format
+msgid "Error writing to file “%s”: %s"
+msgstr "S'ha produït un error en escriure al fitxer «%s»: %s"
 
-#: ../src/buoh-window.c:227
-msgid "Make the current comic fill the window"
-msgstr "Ajusta el còmic a la finestra"
+#: src/buoh-view-comic.c:638
+msgid "Error Loading Comic"
+msgstr "S'ha produït un error en carregar el còmic"
 
-#: ../src/buoh-window.c:229
-msgid "Fit Comic _Width"
-msgstr "Ajusta a l'_amplada"
+#: src/buoh-view.c:87
+msgid "Buoh online comic strips reader"
+msgstr "Lector de tires còmiques en línia Buoh"
 
-#: ../src/buoh-window.c:230
-msgid "Make the current comic fill the window width"
-msgstr "Ajusta el còmic a l'amplada de la finestra"
+#: src/buoh-view.c:89
+msgid ""
+"Welcome to <b>Buoh</b>, the online comics reader for GNOME Desktop.\n"
+"The list on the left panel contains your favorite comic strips to add or "
+"remove comics to the list click on Comic → Add. Just select a comic from the "
+"list, and it will be displayed on the right side. Thanks for using Buoh."
+msgstr ""
+"Us donem la benvinguda al <b>Buoh</b>, el lector de còmics en línia per "
+"l'escriptori GNOME.\n"
+"La llista en el quadre esquerra conté les vostres tires còmiques preferides. "
+"Per a afegir o suprimir còmics a la llista, feu clic a Còmic → Afegeix. "
+"Només heu de seleccionar un còmic de la llista i es mostrarà a la part "
+"dreta. Gràcies per a utilitzar el Buoh."
 
-#: ../src/buoh-window.c:537
+#: src/buoh-window.c:415
 msgid "Images"
 msgstr "Imatges"
 
-#: ../src/buoh-window.c:540
+#: src/buoh-window.c:418
 msgid "Save Comic"
 msgstr "Desa el còmic"
 
-#: ../src/buoh-window.c:582
+#: src/buoh-window.c:421
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_Cancel·la"
+
+#: src/buoh-window.c:422
+msgid "_Save"
+msgstr "De_sa"
+
+#: src/buoh-window.c:461
 msgid "Unable to save comic"
 msgstr "No s'ha pogut desar el còmic"
 
-#: ../src/buoh-window.c:844
-msgid "Online comic strips reader"
-msgstr "Lector de tires còmiques en línia"
-
-#: ../src/buoh-window.c:847
+#: src/buoh-window.c:692
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Jordi Estrada <jordi estrada gmail com>"
 
-#: ../src/buoh-window.c:1026
-msgid "Getting comic ..."
+#: src/buoh-window.c:815
+msgid "Getting comic…"
 msgstr "S'està aconseguint el còmic..."
+
+#~ msgid "_Add..."
+#~ msgstr "_Afegeix..."
+
+#~ msgid "Add a comic to the comic list"
+#~ msgstr "Afegeix un còmic a la llista de còmics"
+
+#~ msgid "Remove this comic from the comic list"
+#~ msgstr "Suprimeix aquest còmic de la llista de còmics"
+
+#~ msgid "Save the current comic with a new filename"
+#~ msgstr "Desa el còmic actual amb un nom de fitxer nou"
+
+#~ msgid "Copy the location of this comic to clipboard"
+#~ msgstr "Copia la ubicació del còmic al porta-retalls"
+
+#~ msgid "View the properties of this comic"
+#~ msgstr "Visualitza les propietats d'aquest còmic"
+
+#~ msgid "Quit application"
+#~ msgstr "Surt de l'aplicació"
+
+#~ msgid "Go to the first comic"
+#~ msgstr "Ves al primer còmic"
+
+#~ msgid "Go to the last comic"
+#~ msgstr "Ves al darrer còmic"
+
+#~ msgid "_Contents"
+#~ msgstr "_Contingut"
+
+#~ msgid "Display help for the Buoh online comic reader"
+#~ msgstr "Mostra l'ajuda pel lector de còmics en línia Buoh"
+
+#~ msgid "Display credits for the Buoh online comic reader creators"
+#~ msgstr "Mostra els crèdits pels autors del lector de còmics en línia Buoh"
+
+#~ msgid "Changes the visibility of the toolbar"
+#~ msgstr "Canvia la visibilitat de la barra d'eines"
+
+#~ msgid "Changes the visibility of the statusbar"
+#~ msgstr "Canvia la visibilitat de la barra d'estat"
+
+#~ msgid "Make the current comic fill the window"
+#~ msgstr "Ajusta el còmic a la finestra"
+
+#~ msgid "Make the current comic fill the window width"
+#~ msgstr "Ajusta el còmic a l'amplada de la finestra"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]