[damned-lies] Update Portuguese translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [damned-lies] Update Portuguese translation
- Date: Wed, 3 Nov 2021 12:01:27 +0000 (UTC)
commit 7e94ee06585d3e1d778feaf9d126a2bd80cc5b54
Author: Hugo Carvalho <hugokarvalho hotmail com>
Date: Wed Nov 3 12:01:25 2021 +0000
Update Portuguese translation
po/pt.po | 111 +++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 file changed, 58 insertions(+), 53 deletions(-)
---
diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po
index e03d6524..30c233f3 100644
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Damned_Lies\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2021-09-25 09:16+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-09-26 19:50+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-11-02 13:21+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-11-03 12:00+0000\n"
"Last-Translator: Hugo Carvalho <hugokarvalho hotmail com>\n"
"Language-Team: Portuguese (https://l10n.gnome.org/teams/pt/)\n"
"Language: pt\n"
@@ -1753,78 +1753,83 @@ msgid "Extra GNOME Applications"
msgstr "Aplicações GNOME extra"
#: database-content.py:518
+#| msgid "GNOME Modules"
+msgid "GNOME Circle"
+msgstr "GNOME Circle"
+
+#: database-content.py:519
msgid "freedesktop.org (non-GNOME)"
msgstr "freedesktop.org (não-GNOME)"
-#: database-content.py:519
+#: database-content.py:520
msgid "Accessibility"
msgstr "Acessibilidade"
-#: database-content.py:520
+#: database-content.py:521
msgid "Administration Tools"
msgstr "Ferramentas administrativas"
-#: database-content.py:521
+#: database-content.py:522
msgid "Apps"
msgstr "Aplicações"
-#: database-content.py:522
+#: database-content.py:523
msgid "Backends"
msgstr "Backends"
-#: database-content.py:523
+#: database-content.py:524
msgid "Core"
msgstr "Núcleo"
-#: database-content.py:524
+#: database-content.py:525
msgid "Core Libraries"
msgstr "Bibliotecas do núcleo"
-#: database-content.py:525
+#: database-content.py:526
msgid "Default"
msgstr "Predefinição"
-#: database-content.py:526
+#: database-content.py:527
msgid "Development Branches"
msgstr "Ramos em desenvolvimento"
-#: database-content.py:527
+#: database-content.py:528
msgid "Development Tools"
msgstr "Ferramentas de desenvolvimento"
-#: database-content.py:528
+#: database-content.py:529
msgid "Extra Libraries"
msgstr "Bibliotecas extra"
-#: database-content.py:529
+#: database-content.py:530
msgid "Games"
msgstr "Jogos"
-#: database-content.py:530
+#: database-content.py:531
msgid "GNOME Desktop"
msgstr "Ambiente de trabalho GNOME"
-#: database-content.py:531
+#: database-content.py:532
msgid "GNOME Developer Platform"
msgstr "Plataforma de desenvolvimento GNOME"
-#: database-content.py:532
+#: database-content.py:533
msgid "Legacy Desktop"
msgstr "Ambiente legado"
-#: database-content.py:533
+#: database-content.py:534
msgid "New Module Proposals"
msgstr "Propostas de novos módulos"
-#: database-content.py:534
+#: database-content.py:535
msgid "Office Apps"
msgstr "Aplicações de escritório"
-#: database-content.py:535
+#: database-content.py:536
msgid "Stable Branches"
msgstr "Ramos estáveis"
-#: database-content.py:536
+#: database-content.py:537
msgid "Utils"
msgstr "Utilidades"
@@ -2006,31 +2011,31 @@ msgstr ""
"As traduções deste módulo estão alojadas externamente. Por favor, vá à <a "
"href=\"%(link)s\">plataforma externa</a> para ver como enviar a sua tradução."
-#: stats/models.py:318
+#: stats/models.py:333
msgid "This branch is not linked from any release"
msgstr "Este ramo não está associado a nenhum lançamento"
-#: stats/models.py:497
+#: stats/models.py:512
msgid "Can’t generate POT file, using old one."
msgstr "Impossível gerar ficheiro POT, a usar o antigo."
-#: stats/models.py:499
+#: stats/models.py:514
msgid "Can’t generate POT file, statistics aborted."
msgstr "Impossível gerar o ficheir POT, estatísticas abortadas."
-#: stats/models.py:520
+#: stats/models.py:535
msgid "Can’t copy new POT file to public location."
msgstr "Impossível copiar o ficheiro POT para a localização pública."
-#: stats/models.py:786
+#: stats/models.py:801
msgid "Error retrieving pot file from URL."
msgstr "Erro ao recuperar o ficheiro POT do URL."
-#: stats/models.py:815
+#: stats/models.py:830
msgid "No subtitle files found."
msgstr "Não foram encontrados ficheiros de legendas."
-#: stats/models.py:824
+#: stats/models.py:839
#, python-format
msgid ""
"Error regenerating POT file for %(file)s:\n"
@@ -2041,15 +2046,15 @@ msgstr ""
"<pre>%(cmd)s\n"
"%(output)s</pre>"
-#: stats/models.py:848
+#: stats/models.py:863
msgid "Unable to generate POT file"
msgstr "Impossível criar o ficheiro POT"
-#: stats/models.py:904
+#: stats/models.py:919
msgid "The repository is read only"
msgstr "O repositório é só de leitura"
-#: stats/models.py:913
+#: stats/models.py:928
msgid ""
"Sorry, adding new translations when the LINGUAS file is not known is not "
"supported."
@@ -2057,7 +2062,7 @@ msgstr ""
"Desculpe, não é suportado adicionar novas traduções quando o ficheiro "
"LINGUAS é desconhecido."
-#: stats/models.py:937
+#: stats/models.py:952
#, python-format
msgid ""
"Entry for this language is not present in %(var)s variable in %(file)s file."
@@ -2065,58 +2070,58 @@ msgstr ""
"A entrada para este idioma não está presente na variável %(var)s no ficheiro "
"%(file)s."
-#: stats/models.py:1496 stats/models.py:1902
+#: stats/models.py:1511 stats/models.py:1917
#, python-format
msgid "%(lang_name)s (%(lang_locale)s)"
msgstr "%(lang_name)s (%(lang_locale)s)"
-#: stats/models.py:1522
+#: stats/models.py:1537
msgid "POT file unavailable"
msgstr "Ficheiro POT indisponível"
-#: stats/models.py:1527
+#: stats/models.py:1542
#, python-format
msgid "%(count)s message"
msgid_plural "%(count)s messages"
msgstr[0] "%(count)s mensagem"
msgstr[1] "%(count)s mensagens"
-#: stats/models.py:1528
+#: stats/models.py:1543
#, python-format
msgid "updated on %(date)s"
msgstr "atualizado em %(date)s"
-#: stats/models.py:1530 templates/vertimus/vertimus_detail.html:67
+#: stats/models.py:1545 templates/vertimus/vertimus_detail.html:67
#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:218
#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:221
msgid "Y-m-d g:i a O"
msgstr "A-m-d g:i a O"
-#: stats/models.py:1532
+#: stats/models.py:1547
#, python-format
msgid "%(count)s word"
msgid_plural "%(count)s words"
msgstr[0] "%(count)s palavra"
msgstr[1] "%(count)s palavras"
-#: stats/models.py:1534
+#: stats/models.py:1549
#, python-format
msgid "%(count)s figure"
msgid_plural "%(count)s figures"
msgstr[0] "%(count)s figura"
msgstr[1] "%(count)s figuras"
-#: stats/models.py:1535
+#: stats/models.py:1550
#, python-format
msgid "POT file (%(messages)s — %(words)s, %(figures)s) — %(updated)s"
msgstr "Ficheiro POT (%(messages)s — %(words)s, %(figures)s) — %(updated)s"
-#: stats/models.py:1539
+#: stats/models.py:1554
#, python-format
msgid "POT file (%(messages)s — %(words)s) — %(updated)s"
msgstr "Ficheiro POT (%(messages)s — %(words)s) — %(updated)s"
-#: stats/models.py:1634
+#: stats/models.py:1649
msgid ""
"The currently committed file has less translated strings. You should "
"probably commit this file."
@@ -2283,7 +2288,7 @@ msgstr "Lista de correio"
msgid "URL to subscribe"
msgstr "URL para subscrever"
-#: teams/models.py:183 vertimus/models.py:572
+#: teams/models.py:183 vertimus/models.py:576
#, python-format
msgid "This is an automated message sent from %s."
msgstr "Esta é uma mensagem automática enviada por %s."
@@ -3535,7 +3540,7 @@ msgstr "(voltar às ações atuais)"
msgid "(Previous action history)"
msgstr "(histórico da ação anterior)"
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:198 vertimus/models.py:432
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:198 vertimus/models.py:384
msgid "deleted account"
msgstr "conta eliminada"
@@ -3784,16 +3789,16 @@ msgstr "Arquivar as ações"
msgid "Undo the last state change"
msgstr "Desfazer a última alteração de estado"
-#: vertimus/models.py:420
+#: vertimus/models.py:424
msgid "File in repository"
msgstr "Ficheiro no repositório"
-#: vertimus/models.py:431
+#: vertimus/models.py:435
#, python-format
msgid "Uploaded file by %(name)s on %(date)s"
msgstr "Ficheiro enviado por %(name)s em %(date)s"
-#: vertimus/models.py:440
+#: vertimus/models.py:444
#, python-format
msgid ""
"The new state of %(module)s — %(branch)s — %(domain)s (%(language)s) is now "
@@ -3802,15 +3807,15 @@ msgstr ""
"O novo estado de %(module)s — %(branch)s — %(domain)s (%(language)s) é agora "
"“%(new_state)s”."
-#: vertimus/models.py:561
+#: vertimus/models.py:565
msgid "Hello,"
msgstr "Olá,"
-#: vertimus/models.py:570
+#: vertimus/models.py:574
msgid "Without comment"
msgstr "Sem comentário"
-#: vertimus/models.py:614
+#: vertimus/models.py:618
#, python-format
msgid ""
"A new comment has been posted on %(module)s — %(branch)s — %(domain)s "
@@ -3819,21 +3824,21 @@ msgstr ""
"Foi publicado um novo comentário em %(module)s — %(branch)s — %(domain)s "
"(%(language)s)."
-#: vertimus/models.py:691
+#: vertimus/models.py:695
#, python-format
msgid "The commit failed. The error was: “%s”"
msgstr "A submissão falhou. O erro foi: “%s”"
-#: vertimus/models.py:693
+#: vertimus/models.py:697
msgid "The file has been successfully committed to the repository."
msgstr "O ficheiro foi submetido no repositório com sucesso."
-#: vertimus/models.py:698
+#: vertimus/models.py:702
msgid " Additionally, the synchronization with the master branch succeeded."
msgstr ""
" Adicionalmente, a sincronização com o ramo principal foi bem sucedida."
-#: vertimus/models.py:700
+#: vertimus/models.py:704
msgid " However, the synchronization with the master branch failed."
msgstr " Contudo, a sincronização com o ramo principal falhou."
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]