[evolution/gnome-41] Update Latvian translation



commit 1f54233e180ed2265a76b2fa9385adf78c725c66
Author: Rūdolfs Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>
Date:   Tue Nov 2 19:29:11 2021 +0000

    Update Latvian translation

 po/lv.po | 13270 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------
 1 file changed, 7969 insertions(+), 5301 deletions(-)
---
diff --git a/po/lv.po b/po/lv.po
index c260b268ad..7dca2bb421 100644
--- a/po/lv.po
+++ b/po/lv.po
@@ -2,20 +2,18 @@
 # evolution 1.4 for latvian
 # Copyright (C) 2003, 2006, 2007, 2009 Free Software Foundation, Inc.
 #
-#: ../src/shell/main.c:526
 # Pēteris Krišjānis <peteris krisjanis os lv>, 2003.
 # Linux Centrs <info linux edu lv>, 2006.
 # Raivis Dejus <orvils gmail com>, 2006, 2007, 2009.
 # Karlis <ks06001 lanet lv>, 2007.
 # Peteris Krisjanis <pecisk gmail com>, 2010.
-# Rūdolfs Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018.
+# Rūdolfs Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2021.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: lv\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=evoluti";
-"on&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-04-01 15:11+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-04-07 18:46+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/evolution/issues\n";
+"POT-Creation-Date: 2021-09-17 15:32+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-11-02 21:28+0200\n"
 "Last-Translator: Rūdolfs Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>\n"
 "Language-Team: Latvian <lata-l10n googlegroups com>\n"
 "Language: lv\n"
@@ -24,7 +22,7 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 :"
 " 2);\n"
-"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
+"X-Generator: Lokalize 21.08.1\n"
 "X-Launchpad-Export-Date: 2009-01-04 14:02+0000\n"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:1
@@ -441,95 +439,105 @@ msgid "Units for a default reminder, “minutes”, “hours” or “days”"
 msgstr "Noklusējuma atgādinātāja vienības, “minutes”, “hours” vai “days”"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:50
-msgid "Default reminder snooze interval, in minutes"
-msgstr "Noklusējuma atgādinātāja snaudas intervāls minūtēs"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:51
-msgid ""
-"Default reminder snooze interval, in minutes, to be filled in the reminder "
-"notification dialog"
-msgstr ""
-"Noklusējuma atgādinātāja snaudas intervāls minūtēs, tiks aizpildīts "
-"atgādinātāja paziņojuma dialoglodziņā"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:52
 msgid "Show categories field in the event/meeting/task editor"
 msgstr "Rādīt kategoriju lauku notikuma/sanāksmes/uzdevuma redaktorā"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:53
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:51
 msgid "Whether to show categories field in the event/meeting editor"
 msgstr "Vai rādīt kategoriju lauku notikumu/sanāksmju redaktorā"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:54
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:52
 msgid "Show Role field in the event/task/meeting editor"
 msgstr "Rādīt lomas lauku notikuma/uzdevuma/sanāksmes redaktorā"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:55
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:53
 msgid "Whether to show role field in the event/task/meeting editor"
 msgstr "Vai rādīt lomas lauku notikumu/uzdevumu/sanāksmju redaktorā"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:56
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:54
 msgid "Show RSVP field in the event/task/meeting editor"
 msgstr "Rādīt RSVP lauku notikuma/uzdevuma/sanāksmes redaktorā"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:57
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:55
 msgid "Whether to show RSVP field in the event/task/meeting editor"
 msgstr "Vai rādīt RSVP lauku notikumu/uzdevumu/sanāksmju redaktorā"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:58
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:56
 msgid "Show status field in the event/task/meeting editor"
 msgstr "Rādīt statusa lauku notikuma/uzdevuma/sanāksmes redaktorā"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:59
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:57
 msgid "Whether to show status field in the event/task/meeting editor"
 msgstr "Vai rādīt statusa lauku notikumu/uzdevumu/sanāksmju redaktorā"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:60
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:58
 msgid "Show timezone field in the event/meeting editor"
 msgstr "Rādīt laika joslas lauku notikumu/sanāksmju redaktorā"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:61
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:59
 msgid "Whether to show timezone field in the event/meeting editor"
 msgstr "Vai rādīt laika joslas lauku notikumu/sanāksmju redaktorā"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:62
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:60
 msgid "Show type field in the event/task/meeting editor"
 msgstr "Rādīt tipa lauku notikuma/uzdevuma/sanāksmes redaktorā"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:63
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:61
 msgid "Whether to show type field in the event/task/meeting editor"
 msgstr "Vai rādīt tipa lauku notikumu/uzdevumu/sanāksmju redaktorā"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:64
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:62
 msgid "Hide completed tasks"
 msgstr "Slēpt izpildītos uzdevumus"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:65
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:63
 msgid "Whether to hide completed tasks in the tasks view"
 msgstr "Vai slēpt izpildītos uzdevumus uzdevumu skatā"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:66
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:64
 msgid "Hide task units"
 msgstr "Uzdevumu slēpšanas vienības"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:67
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:65
 msgid "Units for determining when to hide tasks, “minutes”, “hours” or “days”"
 msgstr ""
 "Vienības, lai noteiktu, kad jāslēpj uzdevumi, “minutes”, “hours” vai “days”"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:68
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:66
 msgid "Hide task value"
 msgstr "Uzdevumu slēpšanas vērtība"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:69
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:67
 msgid "Number of units for determining when to hide tasks"
 msgstr "Mērvienību skaits, lai zinātu, kad slēpt uzdevumus"
 
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:68
+#, fuzzy
+#| msgid "User cancelled operation"
+msgid "Hide cancelled events"
+msgstr "Lietotājs atcēla darbību"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:69
+#, fuzzy
+#| msgid "Whether to hide completed tasks in the tasks view"
+msgid "Whether to hide cancelled events in the calendar view"
+msgstr "Vai slēpt izpildītos uzdevumus uzdevumu skatā"
+
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:70
+#| msgid "Hide completed tasks"
+msgid "Hide cancelled tasks"
+msgstr "Slēpt atceltos uzdevumus"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:71
+#| msgid "Whether to hide completed tasks in the tasks view"
+msgid "Whether to hide cancelled tasks in the tasks view"
+msgstr "Vai slēpt atceltos uzdevumus uzdevumu skatā"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:72
 msgid "Horizontal pane position"
 msgstr "Horizontālais paneļa novietojums"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:71
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:73
 msgid ""
 "Position of the horizontal pane, between the date navigator calendar and the "
 "task list when not in the month view, in pixels"
@@ -537,25 +545,14 @@ msgstr ""
 "Horizontālā paneļa atrašanās vieta starp datumu navigācijas kalendāru un "
 "uzdevumu sarakstu, kamēr neatrodas mēneša skatā, pikseļos"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:72
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:74
 msgid "Last reminder time"
 msgstr "Pēdējais atgādinājuma laiks"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:73
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:75
 msgid "Time the last reminder ran, in time_t"
 msgstr "Laiks, kad pēdējo reizi tika palaists atgādinājums, time_t formātā"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:74
-msgid "Allow past reminders"
-msgstr "Atļaut pagātnes atgādinājumus"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:75
-msgid ""
-"Whether can show reminders for events/tasks/memos which already happened"
-msgstr ""
-"Vai var rādīt atgādinājumus no notikumiem/uzdevumiem/memo, kas jau ir "
-"notikuši"
-
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:76
 msgid "Marcus Bains Line Color — Day View"
 msgstr "Markusa Beinsa līnijas krāsa — dienas skats"
@@ -634,77 +631,58 @@ msgid "Whether to scroll a Month View by a week, not by a month"
 msgstr "Vai ritināt mēneša skatu pa nedēļām, nevis mēnešiem"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:92
-msgid "Reminder programs"
-msgstr "Atgādinājumu programmas"
+msgid "Let the Month View start with the current week"
+msgstr ""
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:93
-msgid "Programs that are allowed to be run by reminders"
-msgstr "Programmas, kuras atgādinājumi drīkst palaist"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:94
-msgid "Show display reminders in notification tray"
-msgstr "Rādīt ekrāna atgādinājumus paziņojumu joslā"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:95
-msgid "Whether or not to use the notification tray for display reminders"
-msgstr "Lietot vai nelietot paziņojuma joslu ekrāna atgādinājumiem"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:96
-msgid "Show reminder notification dialog always on top"
-msgstr "Rādīt atgādinājuma paziņojumu dialoglodziņu vienmēr augšpusē"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:97
 msgid ""
-"Whether or not to show reminder notification dialog always on top. Note this "
-"works only as a hint for the window manager, which may or may not obey it."
+"Whether the month view should show weeks starting with the current week "
+"instead of the first week of the month."
 msgstr ""
-"Vai rādīt atgādinājuma paziņojuma dialoglodziņu vienmēr virspusē. Ņemiet "
-"vērā, ka tas strādā tikai kā padoms logu pārvaldniekam, kas var izlemt "
-"rīkoties citādi."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:98
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:94
 msgid "Preferred New button item"
 msgstr "Vēlamais “Jauns” pogas vienums"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:99
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:95
 msgid "Name of the preferred New toolbar button item"
 msgstr "Nosaukums vēlamajam rīkjoslas pogas “Jauns” vienumam"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:100
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:96
 msgid "Primary calendar"
 msgstr "Galvenais kalendārs"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:101
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:97
 msgid ""
 "The UID of the selected (or “primary”) calendar in the sidebar of the "
 "“Calendar” view"
 msgstr "Izvēlētā (galvenā) kalendāra UID kalendāra skata sānu joslā"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:102
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:98
 msgid "Primary memo list"
 msgstr "Galvenais memo saraksts"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:103
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:99
 msgid ""
 "The UID of the selected (or “primary”) memo list in the sidebar of the "
 "“Memos” view"
 msgstr "Izvēlētā (galvenā) memo saraksta UID memo skata sānu joslā"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:104
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:100
 msgid "Primary task list"
 msgstr "Galvenais uzdevumu saraksts"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:105
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:101
 msgid ""
 "The UID of the selected (or “primary”) task list in the sidebar of the "
 "“Tasks” view"
 msgstr "Izvēlētā (galvenā) uzdevumu saraksta UID uzdevumu skata sānu joslā"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:106
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:102
 msgid "Free/busy template URL"
 msgstr "Brīvs/aizņemts veidnes URL"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:108
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:104
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The URL template to use as a free/busy data fallback, %u is replaced by the "
@@ -713,21 +691,21 @@ msgstr ""
 "URL veidne, ko lietot kā brīvo/aizņemto datu atkāpšanās URL, kur %u tiek "
 "aizvietots ar lietotāja daļu no pasta adreses un %d tiek aizvietots ar domēnu"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:109
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:105
 msgid "Recurrent Events in Italic"
 msgstr "Periodiski notikumi slīprakstā"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:110
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:106
 msgid "Show days with recurrent events in italic font in bottom left calendar"
 msgstr ""
 "Rāda dienas ar notikumiem, kas atkārtojas, slīprakstā kalendārā apakšējā "
 "kreisajā stūrī"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:111
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:107
 msgid "Search range for time-based searching in years"
 msgstr "Laika meklēšanas diapazons gados"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:112
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:108
 msgid ""
 "How many years can the time-based search go forward or backward from "
 "currently selected day when searching for another occurrence; default is ten "
@@ -736,66 +714,76 @@ msgstr ""
 "Cik gadus nākotnē un pagātnē meklēt notikumu; noklusējuma vērtība ir desmit "
 "gadi"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:113
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:109
 msgid "Show appointment end times in week and month views"
 msgstr "Rādīt tikšanās beigu laikus nedēļas un mēneša skatos"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:114
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:110
 msgid "Whether to display the end time of events in the week and month views"
 msgstr "Vai rādīt tikšanos beigu laikus nedēļas un mēneša skatos"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:115
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:111
 msgid "Show appointment icons in the month view"
 msgstr "Rādīt tikšanās ikonas mēneša skatā"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:116
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:112
 msgid "Whether to show icons of events in the month view"
 msgstr "Vai rādīt notikumu ikonas mēneša skatā"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:117
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:113
 msgid "Show the memo preview pane"
 msgstr "Rādīt memo priekšskatījuma rūti"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:118
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:114
 msgid "If “true”, show the memo preview pane in the main window"
 msgstr "Ja “true”, rādīt memo priekšskatījuma rūti galvenajā logā"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:119
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:115
 msgid "Show the task preview pane"
 msgstr "Rādīt uzdevumu priekšskatījuma rūti"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:120
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:116
 msgid "If “true”, show the task preview pane in the main window"
 msgstr "Ja “true”, rādīt uzdevumu priekšskatījuma rūti galvenajā logā"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:121
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:117
 msgid "Show week numbers in Day View, Work Week View, and Date Navigator"
 msgstr "Rādīt nedēļu numurus dienas, darba nedēļas un datumu navigatora skatā"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:122
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:118
 msgid "Whether to show week numbers in various places in the Calendar"
 msgstr "Vai rādīt nedēļas numurus dažādās vietās kalendārā"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:123
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:119
 msgid "Vertical position for the tag pane"
 msgstr "Vertikālā pozīcija birku rūtij"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:124
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:120
+msgid "Show Tasks and Memos pane in the Calendar view"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:121
+#, fuzzy
+#| msgid "Whether to show week numbers in various places in the Calendar"
+msgid "Whether to show Tasks and Memos pane in the Calendar view"
+msgstr "Vai rādīt nedēļas numurus dažādās vietās kalendārā"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:122
 msgid "Highlight tasks due today"
 msgstr "Izcelt šodien izpildāmos uzdevumus"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:125
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:123
 msgid ""
 "Whether highlight tasks due today with a special color (task-due-today-color)"
 msgstr ""
 "Vai izcelt uzdevumus ar šodienas izpildes termiņu ar īpašu krāsu (task-due-"
 "today-color)"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:126
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:124
 msgid "Tasks due today color"
 msgstr "Šodien izpildāmo uzdevumu krāsa"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:127
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:125
 msgid ""
 "Background color of tasks that are due today, in “#rrggbb” format. Used "
 "together with task-due-today-highlight"
@@ -803,15 +791,15 @@ msgstr ""
 "Fona krāsa uzdevumiem ar šodienas termiņu “#rrggbb” formātā. Izmanto kopā ar "
 "task-due-today-highlight"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:128
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:126
 msgid "Task preview pane position (horizontal)"
 msgstr "Uzdevumu priekšskatījumu rūts novietojums (horizontāli)"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:129
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:127
 msgid "Task layout style"
 msgstr "Uzdevumu izkārtojuma stils"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:130
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:128
 msgid ""
 "The layout style determines where to place the preview pane in relation to "
 "the task list. “0” (Classic View) places the preview pane below the task "
@@ -822,40 +810,28 @@ msgstr ""
 "uzdevumu saraksta. “1” (Vertikālais skats) novieto priekšskatījuma rūti "
 "līdzās uzdevumu sarakstam"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:131
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:129
 msgid "Task preview pane position (vertical)"
 msgstr "Uzdevumu priekšskatījumu rūts novietojums (vertikāli)"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:132
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:130
 msgid "Position of the task preview pane when oriented vertically"
 msgstr "Uzdevuma priekšskatījuma rūts novietojums, kad orientēts vertikāli"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:133
-msgid "Show reminders for completed tasks"
-msgstr "Rādīt atgādinājumus izpildītiem uzdevumiem"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:134
-msgid ""
-"Whether to show reminders for completed tasks. When set to false, reminders "
-"for completed tasks are suppressed."
-msgstr ""
-"Rādīt atgādinājumus izpildītiem uzdevumiem. Ja iestatīts uz “aplams”, netiks "
-"rādīti atgādinājumi pabeigtiem uzdevumiem."
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:135
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:131
 msgid "Highlight overdue tasks"
 msgstr "Izcelt nokavētos uzdevumus"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:136
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:132
 msgid ""
 "Whether highlight overdue tasks with a special color (task-overdue-color)"
 msgstr "Vai izcelt nokavētos uzdevumus ar īpašu krāsu (task-overdue-color)"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:137
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:133
 msgid "Overdue tasks color"
 msgstr "Nokavēto uzdevumu krāsa"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:138
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:134
 msgid ""
 "Background color of tasks that are overdue, in “#rrggbb” format. Used "
 "together with task-overdue-highlight."
@@ -863,19 +839,19 @@ msgstr ""
 "Fona krāsa uzdevumiem, kas ir nokavēti, “#rrggbb” formātā. Izmanto kopā ar "
 "task-overdue-highlight."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:139
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:135
 msgid "Time divisions"
 msgstr "Laika vienības"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:140
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:136
 msgid "Intervals shown in Day and Work Week views, in minutes"
 msgstr "Intervāli, kas tiek rādīti dienu un darba nedēļu skatos, minūtēs"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:141
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:137
 msgid "Timezone"
 msgstr "Laika josla"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:142
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:138
 msgid ""
 "The default timezone to use for dates and times in the calendar, as an "
 "untranslated Olson timezone database location like “America/New York”"
@@ -883,79 +859,79 @@ msgstr ""
 "Noklusējuma laika josla, ko lietot datumiem un laikiem kalendārā, formāts ir "
 "netulkota Olsona laika zonu datubāzes atrašanās vieta, piemēram “Europe/Riga”"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:143
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:139
 msgid "Twenty four hour time format"
 msgstr "24 stundu laika formāts"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:144
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:140
 msgid "Whether to show times in twenty four hour format instead of using am/pm"
 msgstr "Vai rādīt laiku 24 stundu formātā, nevis am/pm"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:145
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:141
 msgid "Birthday and anniversary reminder"
 msgstr "Dzimšanas dienu un gadadienu atgādinātājs"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:146
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:142
 msgid "Whether to set a reminder for birthdays and anniversaries"
 msgstr "Vai iestatīt dzimšanas dienu un gadadienu atgādinājumu"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:147
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:143
 msgid "Default appointment reminder"
 msgstr "Noklusējuma tikšanās atgādinājumus"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:148
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:144
 msgid "Whether to set a default reminder for appointments"
 msgstr "Vai iestatīt noklusējuma tikšanās atgādinājumu"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:149
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:145
 msgid "Use system timezone"
 msgstr "Izmantot sistēmas laika joslu"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:150
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:146
 msgid "Use the system timezone instead of the timezone selected in Evolution"
 msgstr "Izmantot sistēmas laika joslu, nevis Evolution iestatīto laika joslu"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:151
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:147
 msgid "First day of the week"
 msgstr "Pirmā nedēļas diena"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:152
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:148
 msgid "Monday is a work day"
 msgstr "Pirmdiena ir darba diena"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:153
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:149
 msgid "Tuesday is a work day"
 msgstr "Otrdiena ir darba diena"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:154
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:150
 msgid "Wednesday is a work day"
 msgstr "Trešdiena ir darba diena"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:155
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:151
 msgid "Thursday is a work day"
 msgstr "Ceturdiena ir darba diena"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:156
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:152
 msgid "Friday is a work day"
 msgstr "Piektdiena ir darba diena"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:157
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:153
 msgid "Saturday is a work day"
 msgstr "Sestdiena ir darba diena"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:158
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:154
 msgid "Sunday is a work day"
 msgstr "Svētdiena ir darba diena"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:159
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:155
 msgid "Create events, memos and tasks as Private by default"
 msgstr "Izveidot notikumus, memo un uzdevumus kā privātus pēc noklusējuma"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:160
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:156
 msgid "Draw events as flat, not shaded."
 msgstr "Zīmēt elementus plakani, bez ēnām."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:161
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:157
 msgid ""
 "Whether to order days in the Week View from left to right, rather than from "
 "top to bottom."
@@ -963,11 +939,25 @@ msgstr ""
 "Vai nedēļas skatā kārtot dienas no kreisās uz labo pusi, nevis no augšas uz "
 "apakšu."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:162
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:158
+msgid ""
+"Allow direct edit of event Summary when clicking on it in the Day, Work "
+"Week, Week or Month view."
+msgstr ""
+"Atļaut tieši rediģēt notikumu kopsavilkumus, kas uz tiem klikšķina dienas,"
+" darba nedēļas, nedēļas vai mēneša skatos."
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:159
+#, fuzzy
+#| msgid "Default reminder snooze interval, in minutes"
+msgid "User-defined reminder times, in minutes"
+msgstr "Noklusējuma atgādinātāja snaudas intervāls minūtēs"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:160
 msgid "(Deprecated) First day of the week, from Sunday (0) to Saturday (6)"
 msgstr "(Novecojis) Pirmā nedēļas diena, no svētdienas (0) līdz sestdienai (6)"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:163
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:161
 msgid ""
 "This key was deprecated in version 3.10 and should no longer be used. Use "
 "“week-start-day-name” instead."
@@ -975,11 +965,11 @@ msgstr ""
 "Šī atslēga ir novecojusi kopš versijas 3.10 un vairs netiek izmantota. Tā "
 "vietā lietojiet “week-start-day-name”"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:164
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:162
 msgid "(Deprecated) Work days"
 msgstr "(Novecojis) Darba dienas"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:165
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:163
 msgid ""
 "Days on which the start and end of work hours should be indicated. (This key "
 "was deprecated in version 3.10 and should no longer be used. Use the “work-"
@@ -1219,10 +1209,29 @@ msgstr ""
 "Saraksts ar vārdnīcu valodu kodiem, kuras izmanto pareizrakstības pārbaudei."
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:33
+#, fuzzy
+#| msgid "Spell checking languages"
+msgid "List of recently used spell checking languages"
+msgstr "Pareizrakstības pārbaudes valoda"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:34
+#, fuzzy
+#| msgid "List of dictionary language codes used for spell checking."
+msgid ""
+"List of dictionary language codes used for spell checking, which had been "
+"used recently."
+msgstr ""
+"Saraksts ar vārdnīcu valodu kodiem, kuras izmanto pareizrakstības pārbaudei."
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:35
+msgid "How many recently used spell checking languages to remember"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:36
 msgid "Show “Bcc” field when sending a mail message"
 msgstr "Sūtot e-pastu, rādīt “BCC” lauku"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:34
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:37
 msgid ""
 "Show the “Bcc” field when sending a mail message. This is controlled from "
 "the View menu when a mail account is chosen."
@@ -1230,11 +1239,11 @@ msgstr ""
 "Kad sūta vēstuli, rādīt “BCC” lauku. To kontrolē no izvēlnes “Skats”, kad "
 "izvēlēts pasta konts."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:35
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:38
 msgid "Show “Cc” field when sending a mail message"
 msgstr "Sūtot e-pastu, rādīt “CC” lauku"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:36
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:39
 msgid ""
 "Show the “Cc” field when sending a mail message. This is controlled from the "
 "View menu when a mail account is chosen."
@@ -1242,11 +1251,11 @@ msgstr ""
 "Kad sūta vēstuli, rādīt “CC” lauku. To kontrolē no izvēlnes “Skats”, kad "
 "izvēlēts pasta konts."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:37
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:40
 msgid "Show “From” override field when sending a mail message"
 msgstr "Sūtot e-pastu, rādīt “No” pārrakstīšanas lauku"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:38
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:41
 msgid ""
 "Show the “From” override field when sending a mail message. This is "
 "controlled from the View menu when a mail account is chosen."
@@ -1254,11 +1263,11 @@ msgstr ""
 "Kad sūta vēstuli, rādīt “No” pārrakstīšanas lauku. To kontrolē no izvēlnes "
 "“Skats”, kad izvēlēts pasta konts."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:39
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:42
 msgid "Show “Reply To” field when sending a mail message"
 msgstr "Rādīt “Atbildēt uz” lauku, kad sūta vēstuli"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:40
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:43
 msgid ""
 "Show the “Reply To” field when sending a mail message. This is controlled "
 "from the View menu when a mail account is chosen."
@@ -1266,11 +1275,11 @@ msgstr ""
 "Kad sūta vēstuli, rādīt “Atbildēt uz” lauku. To kontrolē no izvēlnes "
 "“Skats”, kad izvēlēts pasta konts."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:41
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:44
 msgid "Show “From” field when posting to a newsgroup"
 msgstr "Rādīt “No” lauku, kad sūta uz intereškopu"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:42
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:45
 msgid ""
 "Show the “From” field when posting to a newsgroup. This is controlled from "
 "the View menu when a news account is chosen."
@@ -1278,11 +1287,11 @@ msgstr ""
 "Kad sūta uz intreškopu, rādīt “No” lauku. To kontrolē no izvēlnes “Skats”, "
 "kad izvēlēts pasta konts."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:43
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:46
 msgid "Show “Reply To” field when posting to a newsgroup"
 msgstr "Rādīt “Atbildēt uz” lauku, kad sūta uz intereškopu"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:44
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:47
 msgid ""
 "Show the “Reply To” field when posting to a newsgroup. This is controlled "
 "from the View menu when a news account is chosen."
@@ -1290,12 +1299,12 @@ msgstr ""
 "Kad sūta uz intreškopu, rādīt “Atbildēt uz” lauku. To kontrolē no izvēlnes "
 "“Skats”, kad izvēlēts pasta konts."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:45
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:48
 msgid "Digitally sign replies when the original message is signed"
 msgstr ""
 "Parakstīt atbildes ar ciparparakstu, ja sākotnējā vēstule ir parakstīta"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:46
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:49
 msgid ""
 "Automatically enable PGP or S/MIME signatures when replying to a message "
 "which is also PGP or S/MIME signed."
@@ -1303,11 +1312,11 @@ msgstr ""
 "Automātiski ieslēgt PGP vai S/MIME parakstus, kad atbild uz vēstulēm, kas "
 "arī ir parakstītas ar PGP vai S/MIME."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:47
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:50
 msgid "Encode filenames in an Outlook/GMail way"
 msgstr "Kodēt datņu nosaukumus Outlook/GMail veidā"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:48
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:51
 msgid ""
 "Encode filenames in the mail headers same as Outlook or GMail do, to let "
 "them display correctly filenames with UTF-8 letters sent by Evolution, "
@@ -1318,11 +1327,11 @@ msgstr ""
 "tiem pareizi attēlot Evolution sūtītos datņu nosaukumus ar UTF-8 burtiem, jo "
 "tie neseko RFC 2231, bet gan izmanto nepareizo RFC 2047 standartu."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:49
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:52
 msgid "Send messages through Outbox folder"
 msgstr "Sūtīt vēstules caur Izsūtnes mapi"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:50
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:53
 msgid ""
 "Always save messages to Outbox folder when sending, to let a user choose "
 "when the messages should be sent."
@@ -1330,11 +1339,11 @@ msgstr ""
 "Sūtot vienmēr saglabāt vēstules Izsūtnes mapē, lai ļautu lietotājam "
 "izvēlēties, kad sūtīt vēstules."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:51
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:54
 msgid "Include signature in new messages only"
 msgstr "Iekļaut parakstus tikai jaunās vēstulēs"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:52
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:55
 msgid ""
 "Include selected signature only for new messages, but have no signature "
 "added for Replies or Forwards."
@@ -1342,11 +1351,11 @@ msgstr ""
 "Izvēlēto parakstu ievieto tikai jaunajās vēstulēs, bet neliek parakstu, ja "
 "vēstule ir atbilde vai tiek pārsūtīta."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:53
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:56
 msgid "Put personalized signatures at the top of replies"
 msgstr "Novietot personalizētus parakstus virs atbildēm"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:54
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:57
 msgid ""
 "Users get all up in arms over where their signature should go when replying "
 "to a message. This determines whether the signature is placed at the top of "
@@ -1356,11 +1365,11 @@ msgstr ""
 "uz vēstuli. Šis iestatījums nosaka, vai paraksts ir vēstules augšā vai "
 "apakšā."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:55
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:58
 msgid "Do not add signature delimiter"
 msgstr "Nepievienot paraksta atdalītāju."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:56
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:59
 msgid ""
 "Set to TRUE in case you do not want to add signature delimiter before your "
 "signature when composing a mail."
@@ -1368,11 +1377,11 @@ msgstr ""
 "Iestatiet TRUE, ja nevēlaties vēstulēs pievienot paraksta atdalītāju pirms "
 "paraksta."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:57
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:60
 msgid "Keep original message signature in replies"
 msgstr "Atbildēs paturēt sākotnējās vēstules parakstu"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:58
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:61
 msgid ""
 "When set to TRUE, keep original message signature in replies, otherwise "
 "strip the signature and everything below it when replying to the message."
@@ -1380,11 +1389,11 @@ msgstr ""
 "Kad iestatīts uz PATIESS, atbildēs paturēt sākotnējās vēstules parakstu, "
 "citādi, atbildot uz vēstuli, izmest parakstu un visu saturu zem tā."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:59
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:62
 msgid "Ignore list Reply-To:"
 msgstr "Ignorēt sarakstu “Reply-To:”"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:60
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:63
 msgid ""
 "Some mailing lists set a Reply-To: header to trick users into sending "
 "replies to the list, even when they ask Evolution to make a private reply. "
@@ -1402,11 +1411,11 @@ msgstr ""
 "sūtīta vēstkopai. To panāk, salīdzinot “Reply-To:” un “List-Post:” galvenes, "
 "ja tādas ir."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:61
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:64
 msgid "List of localized “Re”"
 msgstr "Saraksts ar lokalizētiem “Re”"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:62
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:65
 msgid ""
 "Comma-separated list of localized “Re” abbreviations to skip in a subject "
 "text when replying to a message, as an addition to the standard “Re” prefix. "
@@ -1415,11 +1424,11 @@ msgstr ""
 "Komatatdalītu lokalizēto “Re” saīsinājumu saraksts, ko izlaist vēstules "
 "temata laukā, papildus standarta “Re” prefiksam. Piemēram, “SV,AV”."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:63
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:66
 msgid "List of localized “Re” separators"
 msgstr "Saraksts ar lokalizētiem “Re” atdalītajiem"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:64
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:67
 msgid ""
 "A list of localized “Re” separators, used to skip in a subject text when "
 "replying to a message, as an addition to the standard “:” and the Unicode "
@@ -1428,11 +1437,11 @@ msgstr ""
 "Saraksts ar lokalizētiem “Re” atdalītājiem, izmanto, lai izlaistu vēstules "
 "temata laukā, papildus standarta “:” un unikoda “︰” atdalītājiem."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:65
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:68
 msgid "Use localized “Fwd”/“Re” in message Subject"
 msgstr "Izmantot lokalizētu “Fwd”/“Re” vēstuļu tematos"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:66
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:69
 msgid ""
 "When set to true, uses localized “Fwd”/“Re” in message Subject on reply and "
 "forward as provided by current locale translation, otherwise uses "
@@ -1442,30 +1451,30 @@ msgstr ""
 "vēstuļu tematos, kad atbild vai pārsūta, citādi izmantot nelokalizētās "
 "versijas."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:67
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:70
 msgid "Number of characters for wrapping"
 msgstr "Rakstzīmju skaits aplaušanai"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:68
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:71
 msgid "Will autowrap lines after given number of characters."
 msgstr "Automātiski aplauzīs rindas pie noteikta rakstzīmju skaita."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:69
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:72
 msgid ""
 "Number of To and CC recipients to ask “prompt-on-many-to-cc-recips” from"
 msgstr ""
 "“Kam” un “CC” saņēmēju skaits, lai prasītu “prompt-on-many-to-cc-recips” no"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:70
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:73
 msgid ""
 "When to ask, when the number of To and CC recipients reaches this value."
 msgstr "Kad prasīt, kad “Kam” un “CC” saņēmēju skaits sasniedz šo vērtību."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:71
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:74
 msgid "Whether to always show Sign and Encrypt buttons on the toolbar"
 msgstr "Vai vienmēr rīkjoslā rādīt pogas “Parakstīt” un “Šifrēt”"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:72
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:75
 msgid ""
 "If set to “true”, the Sign and Encrypt buttons for either PGP or S/MIME are "
 "always shown in the composer’s toolbar. Otherwise they are shown only when "
@@ -1475,19 +1484,62 @@ msgstr ""
 "“Parakstīt” un “Šifrēt” gan PGP, gan S/MIME. Citādi tās tiks rādītas tikai "
 "tad, kad tiek izmantotas."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:73
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:76
 msgid "Wrap quoted text in replies"
 msgstr "Atbildēs aplauzt citēto tekstu"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:74
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:77
 msgid "If set to “true” quoted text in replies will be wrapped."
 msgstr "Ja iestatīts uz “patiess”, atbildēs citētais teksts tiks aplauzts."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:75
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:78
+msgid "Paste plain text as preformatted"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:79
+msgid ""
+"When set, paste a plain text into the composer body as Preformatted "
+"paragraph. When not set, paste it as Normal paragraph."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:80
+msgid "Convert UTC time in reply credits to local time"
+msgstr "Atbildēs pārveidot UTC laiku uz lokālo laiku"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:81
+msgid ""
+"Whether the time in reply credits should be converted to local time when "
+"it’s in UTC in the message."
+msgstr ""
+"Vai laiks atbildēs būtu jāpārveido uz lokālo laiku, ja vēstulē ir UTC laiks."
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:82
+#, fuzzy
+#| msgid "Failed to mark messages as read."
+msgid "Mark replied to messages as read"
+msgstr "Vēstuli neizdevās atzīmēt kā lasītu."
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:83
+msgid ""
+"When replying to a message and marking it as being replied to, then whether "
+"also mark it as read."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:84
+msgid "Whether start Plain Text composer with Preformatted paragraph mode"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:85
+msgid ""
+"When set to true, new Plain Text messages will have preselected Preformatted "
+"paragraph mode. The Normal paragraph mode will be used when set to false."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:86
 msgid "Whether to obey Content-Disposition:inline message header hint"
 msgstr "Vai klausīt Content-Disposition:inline vēstules galvenes norādei"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:76
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:87
 msgid ""
 "Set to “false” to block automatic display of attachments with Content-"
 "Disposition: inline."
@@ -1495,19 +1547,19 @@ msgstr ""
 "Iestatiet uz “aplams”, lai bloķētu automātisku pielikumu attēlošanu ar "
 "Content-Disposition: inline."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:77
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:88
 msgid "Save file format for drag-and-drop operation"
 msgstr "Datnes formāts, saglabājot ar darbību “vilkt un nomest”"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:78
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:89
 msgid "Can be either “mbox” or “pdf”."
 msgstr "Var būt “mbox” vai “pdf”."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:79
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:90
 msgid "Show image animations"
 msgstr "Rādīt kustīgos attēlus"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:80
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:91
 msgid ""
 "Enable animated images in HTML mail. Many users find animated images "
 "annoying and prefer to see a static image instead."
@@ -1515,11 +1567,11 @@ msgstr ""
 "Ieslēgt kustīgas bildes (animācijas) HTML pastā. Daudzus lietotājus tās "
 "kaitina, un viņi labprātāk redzētu statiskus attēlus."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:81
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:92
 msgid "Enable or disable type ahead search feature"
 msgstr "Ieslēgt vai izslēgt tūlītējo meklēšanu"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:82
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:93
 msgid ""
 "Enable the side bar search feature to allow interactive searching of folder "
 "names."
@@ -1527,11 +1579,11 @@ msgstr ""
 "Ieslēgt sānu joslas meklēšanas iespēju, lai atļautu mapju nosaukumu "
 "interaktīvo meklēšanu."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:83
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:94
 msgid "Enable or disable magic space bar"
 msgstr "Ieslēgt vai izslēgt maģisko atstarpes taustiņu"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:84
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:95
 msgid ""
 "Enable this to use Space bar key to scroll in message preview, message list "
 "and folders."
@@ -1539,57 +1591,67 @@ msgstr ""
 "Šis iestatījums ļauj ar atstarpes taustiņu ritināt vēstuļu priekšskatījumu, "
 "vēstuļu sarakstu un mapes."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:85
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:96
 msgid "Enable to use a similar message list view settings for all folders"
 msgstr "Izmantot līdzīgus vēstuļu saraksta skata iestatījumus visām mapēm"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:86
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:97
 msgid "Enable to use a similar message list view settings for all folders."
 msgstr ""
 "Ieslēdziet, lai izmantotu līdzīgus vēstuļu saraksta skata iestatījumus visām "
 "mapēm."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:87
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:98
+#, fuzzy
+#| msgid "Enable to use a similar message list view settings for all folders"
+msgid "Enable to use the same search settings for all folders"
+msgstr "Izmantot līdzīgus vēstuļu saraksta skata iestatījumus visām mapēm"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:99
+msgid "This is considered only in combination with the 'global-view-setting'."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:100
 msgid "Mark citations in the message “Preview”"
 msgstr "Atzīmēt citātus vēstules “Priekšskatījumā”"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:88
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:101
 msgid "Mark citations in the message “Preview”."
 msgstr "Atzīmēt citātus vēstules “Priekšskatījumā”."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:89
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:102
 msgid "Citation highlight color"
 msgstr "Citāta izgaismošanas krāsa"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:90
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:103
 msgid "Citation highlight color."
 msgstr "Citāta izgaismošanas krāsa."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:91
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:104
 msgid "Enable/disable caret mode"
 msgstr "Ieslēgt/izslēgt caret režīmu"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:92
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:105
 msgid "Enable caret mode, so that you can see a cursor when reading mail."
 msgstr "Ieslēgt caret režīmu, lai, lasot vēstules, būtu redzams kursors."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:93
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:106
 msgid "Default charset in which to display messages"
 msgstr "Noklusējuma rakstzīmju kopa, kurā attēlot vēstules"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:94
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:107
 msgid "Default charset in which to display messages."
 msgstr "Noklusējuma rakstzīmju kopa, kurā attēlot vēstules."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:95
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:108
 msgid "Automatically load images for HTML messages over HTTP"
 msgstr "Automātiski ielādēt HTML attēlus caur HTTP"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:96
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:109
 msgid "Show notification about missing remote content"
 msgstr "Rādīt paziņojumu, ja trūkst attālinātais saturs"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:97
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:110
 msgid ""
 "When the message preview shows a message which requires to download remote "
 "content, while the download is not allowed for the user or the site, then "
@@ -1599,27 +1661,27 @@ msgstr ""
 "tā lejupielādēšana lietotājam vai vietnei nav atļauta, tad priekšskatījuma "
 "paneļa augšpusē par to tiks parādīts paziņojums."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:98
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:111
 msgid "Show Animations"
 msgstr "Rādīt kustīgos attēlus"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:99
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:112
 msgid "Show animated images as animations."
 msgstr "Rādīt kustīgos attēlus kā animācijas."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:100
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:113
 msgid "Show all message headers"
 msgstr "Rādīt visas vēstules galvenes"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:101
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:114
 msgid "Show all the headers when viewing a messages."
 msgstr "Rādīt visas galvenes, kad skata vēstuli."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:102
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:115
 msgid "List of headers to show when viewing a message."
 msgstr "Saraksts ar galvenēm, ko rādīt, kad skata vēstuli."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:103
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:116
 msgid ""
 "Each header is represented as a pair: the header name, and a boolean "
 "indicating whether the header is enabled. Disabled headers are not shown "
@@ -1629,35 +1691,39 @@ msgstr ""
 "norāda, vai galvene ir ieslēgta. Skatot vēstuli, deaktivētas galvenes netiek "
 "rādītas, bet vēl aizvien ir uzskaitītas iestatījumos."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:104
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:117
 msgid "Show photo of the sender"
 msgstr "Rādīt sūtītāja foto"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:105
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:118
 msgid "Show the photo of the sender in the message reading pane."
 msgstr "Rādīt sūtītāja foto vēstules lasīšanas laukā."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:106
-msgid "Search gravatar.com for photo of the sender"
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:119
+#, fuzzy
+#| msgid "Search gravatar.com for photo of the sender"
+msgid "Search libravatar.org for photo of the sender"
 msgstr "Vietnē gravatar.com meklēt sūtītāja fotogrāfiju"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:107
-msgid "Allow searching also at gravatar.com for photo of the sender."
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:120
+#, fuzzy
+#| msgid "Allow searching also at gravatar.com for photo of the sender."
+msgid "Allow searching also at libravatar.org for photo of the sender."
 msgstr "Atļaut meklēt arī vietnē gravatar.com sūtītāja fotogrāfiju."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:108
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:121
 msgid "Mark as Seen after specified timeout"
 msgstr "Atzīmēt kā “Apskatīts” pēc norādītā laika intervāla"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:109
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:122
 msgid "Mark as Seen after specified timeout."
 msgstr "Atzīmēt kā “Apskatīts” pēc norādītā laika intervāla."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:110
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:123
 msgid "Mark as Seen always after specified timeout"
 msgstr "Vienmēr atzīmēt kā “Apskatīts” pēc norādītā laika intervāla"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:111
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:124
 msgid ""
 "If set to true, the selected message will be set as unread after the timeout "
 "also after the folder change."
@@ -1665,19 +1731,19 @@ msgstr ""
 "Ja iestatīts uz “patiess”, izvēlētā vēstule pēc noteikta laika tiks atzīmēta "
 "kā nelasīta arī pēc mapes maiņas."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:112
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:125
 msgid "Timeout for marking messages as seen"
 msgstr "Noildze, lai atzīmētu vēstules kā lasītas"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:113
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:126
 msgid "Timeout in milliseconds for marking messages as seen."
 msgstr "Noildze milisekundēs, lai atzīmētu vēstuli kā lasītu."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:114
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:127
 msgid "Show Attachment Bar"
 msgstr "Parādīt pielikumu joslu"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:115
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:128
 msgid ""
 "Show Attachment Bar below the message preview pane when the message has "
 "attachments."
@@ -1685,37 +1751,37 @@ msgstr ""
 "Rādīt pielikumu joslu zem vēstules priekšsaktījuma rūts, kad vēstulei ir "
 "pielikumi."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:116
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:129
 msgid "Sender email-address column in the message list"
 msgstr "Sūtītāja e-pasta adreses kolonna vēstuļu sarakstā"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:117
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:130
 msgid ""
 "Show the email-address of the sender in a separate column in the message "
 "list."
 msgstr "Parādīt sūtītāja e-pasta adresi atsevišķā kolonnā vēstuļu sarakstā."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:118
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:131
 msgid "Show deleted messages in the message-list"
 msgstr "Rādīt izdzēstās vēstules vēstuļu sarakstā"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:119
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:132
 msgid "Show deleted messages (with a strike-through) in the message-list."
 msgstr "Vēstuļu sarakstā dzēstās vēstules rādīt ar pārsvītrotu svītru."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:120
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:133
 msgid "Show junk messages in the message-list"
 msgstr "Rādīt mēstules vēstuļu sarakstā"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:121
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:134
 msgid "Show junk messages (with a red strike-through) in the message-list."
 msgstr "Vēstuļu sarakstā mēstules rādīt ar pārsvītrotu sarkanu svītru."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:122
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:135
 msgid "Enable Unmatched search folder"
 msgstr "Ieslēgt “Pārējās” meklēšanas mapi"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:123
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:136
 msgid ""
 "Enable Unmatched search folder within Search Folders. It does nothing if "
 "Search Folders are disabled."
@@ -1723,11 +1789,11 @@ msgstr ""
 "Ieslēgt “Pārējās” meklēšanas mapi sadaļā “Meklēšanas mapes”. Tas neko "
 "nedara, ja ir deaktivētas “Meklēšanas mapes”"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:124
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:137
 msgid "Hides the per-folder preview and removes the selection"
 msgstr "Slēpj mapes priekšskatījumu un atceļ izvēli"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:125
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:138
 msgid ""
 "This key is read only once and reset to “false” after read. This unselects "
 "the mail in the list and removes the preview for that folder."
@@ -1735,31 +1801,31 @@ msgstr ""
 "Šo atslēgu nolasa tikai vienu reizi un iestata uz “false” pēc nolasīšanas. "
 "Tas atceļ izvēli pastam sarakstā un noņem priekšskatījumu tai mapei."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:126
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:139
 msgid "Height of the message-list pane"
 msgstr "Vēstuļu saraksta izvēlnes augstums"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:127
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:140
 msgid "Height of the message-list pane."
 msgstr "Vēstuļu saraksta izvēlnes augstums."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:128
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:141
 msgid "Whether message headers are collapsed in the user interface"
 msgstr "Vai lietotāja saskarnē vēstules galvenes ir sakļautas"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:129
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:142
 msgid "Width of the message-list pane"
 msgstr "Vēstuļu saraksta rūts platums"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:130
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:143
 msgid "Width of the message-list pane."
 msgstr "Vēstuļu saraksta rūts platums."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:131
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:144
 msgid "Layout style"
 msgstr "Izkārtojuma stils"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:132
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:145
 msgid ""
 "The layout style determines where to place the preview pane in relation to "
 "the message list. “0” (Classic View) places the preview pane below the "
@@ -1771,35 +1837,35 @@ msgstr ""
 "vēstuļu saraksta. “1” (Vertikālais skats) novieto priekšskatījuma rūti "
 "līdzās vēstuļu sarakstam."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:133
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:146
 msgid "Variable width font"
 msgstr "Mainīga platuma fonts"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:134
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:147
 msgid "The variable width font for mail display."
 msgstr "Mainīgā platuma (proporcionālais) fonts pasta attēlošanai."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:135
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:148
 msgid "Terminal font"
 msgstr "Termināļa fonts"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:136
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:149
 msgid "The terminal font for mail display."
 msgstr "Termināļa (fiksēta platuma) fonts pasta attēlošanai."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:137
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:150
 msgid "Use custom fonts"
 msgstr "Lietot pielāgotus fontus"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:138
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:151
 msgid "Use custom fonts for displaying mail."
 msgstr "Izmantot pielāgotus fontus pasta attēlošanai."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:139
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:152
 msgid "Compress display of addresses in TO/CC/BCC"
 msgstr "Saspiest Kam/CC/BCC adreses"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:140
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:153
 msgid ""
 "Compress display of addresses in TO/CC/BCC to the number specified in "
 "address_count."
@@ -1807,11 +1873,11 @@ msgstr ""
 "Saspiest Kam/CC/BCC adreses līdz address_count mainīgajā norādītajam adrešu "
 "skaitam."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:141
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:154
 msgid "Number of addresses to display in TO/CC/BCC"
 msgstr "Kam/CC/BCC laikos rādāmo adrešu skaits"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:142
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:155
 msgid ""
 "This sets the number of addresses to show in default message list view, "
 "beyond which a “...” is shown."
@@ -1819,11 +1885,29 @@ msgstr ""
 "Šis iestata noklusējuma adrešu skaitu, kas tiks rādītas vēstuļu saraksta "
 "skatā, pēc šīm adresēm tiek rādīts “...”."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:143
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:156
+#| msgid ""
+#| "Show Attachment Bar below the message preview pane when the message has "
+#| "attachments"
+msgid ""
+"Show mails in headers part of the message preview when name is available"
+msgstr "Rādīt pastu vēstules galvenes daļā, kad ir pieejams vārds"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:157
+msgid ""
+"When set to false, the mail addresses which contain both the name and the "
+"email parts in headers like To/Cc/Bcc will be shown only with the name part, "
+"without the actual email, with the name made clickable."
+msgstr ""
+"Kad iestatīts uz “aplams”, pasta adrese, kas galvenē (piemēram, Kam, Cc, "
+"Bcc) satur gan nosaukumu, gan e-pastu, tiks rādīts vārds, nevis pats e-"
+"pasts, un vārds būs klikšķināms."
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:158
 msgid "Thread the message-list based on Subject"
 msgstr "Rādīt vēstules pavedienā pēc temata"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:144
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:159
 msgid ""
 "Whether or not to fall back on threading by subjects when the messages do "
 "not contain In-Reply-To or References headers."
@@ -1831,11 +1915,11 @@ msgstr ""
 "Pāriet vai nepāriet uz pavedienu veidošanu pēc temata, ja vēstules galvene  "
 "nesatur galvenes In-Reply-To vai References."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:145
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:160
 msgid "Default value for thread expand state"
 msgstr "Pavedienu izvēršanas stāvokļa noklusējuma vērtība"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:146
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:161
 msgid ""
 "This setting specifies whether the threads should be in expanded or "
 "collapsed state by default. Evolution requires a restart."
@@ -1843,11 +1927,11 @@ msgstr ""
 "Šis iestatījums norāda, vai pavedieniem jābūt izvērstā vai sakļautā stāvoklī "
 "pēc noklusējuma. Evolution būs jāpārstartē."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:147
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:162
 msgid "Whether sort threads based on latest message in that thread"
 msgstr "Vai kārtot pavedienus pēc jaunākās vēstules pavedienā"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:148
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:163
 msgid ""
 "This setting specifies whether the threads should be sorted based on latest "
 "message in each thread, rather than by message’s date. Evolution requires a "
@@ -1857,11 +1941,11 @@ msgstr ""
 "vēstulēm katrā pavedienā, nevis pēc vēstules datuma. Evolution pēc šī "
 "iestatījuma mainīšanas ir jāpārstartē."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:149
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:164
 msgid "Whether sort thread children always ascending"
 msgstr "Vai pavediena bērnus vienmēr kārtot augošā secībā"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:150
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:165
 msgid ""
 "This setting specifies whether the thread children should be sorted always "
 "ascending, rather than using the same sort order as in the thread root level."
@@ -1869,11 +1953,23 @@ msgstr ""
 "Šis iestatījums norāda, vai pavedieniem jābūt sakārtotiem augošā secībā, "
 "nevis izmantot to pašu kārtošanas veidu kā saknes līmenī."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:151
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:166
+#, fuzzy
+#| msgid "Whether to hide completed tasks in the tasks view"
+msgid "Whether to compress thread level"
+msgstr "Vai slēpt izpildītos uzdevumus uzdevumu skatā"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:167
+msgid ""
+"Set to true to compress thread levels for flat conversations, to make the "
+"level not so deep."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:168
 msgid "Sort accounts alphabetically in a folder tree"
 msgstr "Kārtot kontus mapju kokā pēc alfabēta"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:152
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:169
 msgid ""
 "Tells how to sort accounts in a folder tree used in a Mail view. When set to "
 "true accounts are sorted alphabetically, with an exception of On This "
@@ -1884,19 +1980,19 @@ msgstr ""
 "“true”, konti tiek kārtoti alfabētiski, izņemot Šajā datorā un Meklēšanas "
 "mapes, citādi konti tiek kārtoti, ņemot vērta lietotāja uzdoto kārtību"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:153
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:170
 msgid "Log filter actions"
 msgstr "Reģistrēt filtra darbības"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:154
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:171
 msgid "Log filter actions to the specified log file."
 msgstr "Reģistrēt filtra darbības norādītajā žurnāla datnē."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:155
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:172
 msgid "Logfile to log filter actions"
 msgstr "Žurnāldatne, kurā reģistrēt filtru darbības"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:156
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:173
 msgid ""
 "If not set, or being “stdout”, then the logging is done to stdout, instead "
 "to a file."
@@ -1904,11 +2000,11 @@ msgstr ""
 "Ja nav iestatīts, vai arī vērtība ir “stdout”, tad žurnāla ieraksti tiks "
 "rakstīti stdout, nevis datnē."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:157
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:174
 msgid "Flush Outbox after filtering"
 msgstr "Iztukšot izsūtni pēc filtrēšanas"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:158
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:175
 msgid ""
 "Whether to flush Outbox after filtering is done. Outbox flush will happen "
 "only when there was used any “Forward to” filter action and approximately "
@@ -1918,21 +2014,27 @@ msgstr ""
 "kad izmantota jebkura “Pārsūtīt” filtra darbība un apmēram vienu minūti pēc "
 "pēdējās darbības izsaukšanas."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:159
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:176
 msgid "Default forward style"
 msgstr "Noklusējuma pārsūtīšanas stils"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:160
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:177
 msgid "Default reply style"
 msgstr "Noklusējuma atbildes stils"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:161
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:178
+msgid ""
+"Forward and reply attribution language tag, like en_US. Empty string means "
+"to use the same language as the user interface."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:179
 msgid "Prompt on send when using key accelerator (Ctrl+Enter)"
 msgstr ""
 "Prasīt apstiprinājumu gadījumos, kad tiek izmantots taustiņu paātrinātājs "
 "(Ctrl+Enter)"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:162
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:180
 msgid ""
 "Prompt the user when he or she tries to send a message with a key "
 "accelerator."
@@ -1940,48 +2042,48 @@ msgstr ""
 "Prasīt apstiprinājumu, ja lietotājs mēģina sūtīt vēstuli, izmantojot "
 "taustiņu paātrinātāju."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:163
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:181
 msgid "Prompt on empty subject"
 msgstr "Prasīt apstiprinājumu, ja vēstules temats ir atstāts tukšs"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:164
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:182
 msgid ""
 "Prompt the user when he or she tries to send a message without a Subject."
 msgstr ""
 "Prasīt apstiprinājumu, ja lietotājs mēģina sūtīt vēstuli, kurai nav norādīts "
 "temats."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:165
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:183
 msgid "Prompt when emptying the trash"
 msgstr "Prasīt apstiprinājumu, kad iztukšo miskasti"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:166
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:184
 msgid "Prompt the user when he or she tries to empty the trash."
 msgstr "Prasīt apstiprinājumu, ja lietotājs vēlas iztukšot miskasti."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:167
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:185
 msgid "Prompt when user expunges"
 msgstr "Prasīt apstiprinājumu, ja lietotājs vēlas iztīrīt dzēstās vēstules"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:168
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:186
 msgid "Prompt the user when he or she tries to expunge a folder."
 msgstr ""
 "Prasīt apstiprinājumu, ja lietotājs vēlas iztīrīt mapē esošās dzēstās "
 "vēstules."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:169
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:187
 msgid "Prompt when user calls Empty Junk"
 msgstr "Prasīt apstiprinājumu, ja lietotājs vēlas iztukšot mēstules"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:170
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:188
 msgid "Prompt the user when he or she tries to Empty a Junk folder."
 msgstr "Prasīt apstiprinājumu, ja lietotājs vēlas iztukšot mēstules."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:171
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:189
 msgid "Prompt before sending to recipients not entered as mail addresses"
 msgstr "Jautāt, pirms sūtīt adresātiem, kuriem nav ievadītas adreses"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:172
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:190
 msgid ""
 "It disables/enables the repeated prompts to warn that you are trying to send "
 "a message to recipients not entered as mail addresses"
@@ -1989,23 +2091,23 @@ msgstr ""
 "Tas ieslēdz/izslēdz atkārtotus vaicājumus, kuri brīdina, ka mēģināt nosūtīt "
 "vēstuli adresātiem, kuriem nav ievadītas e-pasta adreses."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:173
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:191
 msgid "Prompt when user only fills Bcc"
 msgstr "Prasīt apstiprinājumu, ja lietotājs aizpilda tikai BCC lauku"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:174
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:192
 msgid "Prompt when user tries to send a message with no To or Cc recipients."
 msgstr ""
 "Prasīt apstiprinājumu, ja lietotājs mēģina sūtīt vēstules bez norādītiem "
 "galvenajiem (Kam) vai CC adresātiem."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:175
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:193
 msgid "Prompt when user tries to send unwanted HTML"
 msgstr ""
 "Prasīt apstiprinājumu, ja lietotājs mēģina sūtīt vēstules HTML formātā "
 "kontaktiem, kuri to nevēlas"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:176
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:194
 msgid ""
 "Prompt when user tries to send HTML mail to recipients that may not want to "
 "receive HTML mail."
@@ -2013,13 +2115,13 @@ msgstr ""
 "Prasīt apstiprinājumu, ja lietotājs mēģina sūtīt vēstules HTML formātā "
 "adresātiem, kuri to nevēlas."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:177
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:195
 msgid "Prompt when user tries to open 10 or more messages at once"
 msgstr ""
 "Prasīt apstiprinājumu, ja lietotājs mēģina atvērt vairāk par 10 vēstulēm "
 "vienlaicīgi"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:178
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:196
 msgid ""
 "If a user tries to open 10 or more messages at one time, ask the user if "
 "they really want to do it."
@@ -2027,20 +2129,20 @@ msgstr ""
 "Ja lietotājs mēģina atvērt vairāk par 10 vēstulēm vienlaicīgi, tad paprasīt, "
 "vai viņš to tiešām vēlas."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:179
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:197
 msgid "Prompt while marking multiple messages"
 msgstr "Prasīt apstiprinājumu, ja tiek atzīmētas vairākas vēstules"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:180
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:198
 msgid "Enable or disable the prompt whilst marking multiple messages."
 msgstr ""
 "Ieslēgt vai izslēgt apstiprinājuma dialogu, kad atzīmē vairākas vēstules."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:181
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:199
 msgid "Prompt when deleting messages in search folder"
 msgstr "Prasīt apstiprinājumu, pirms dzēst vēstules meklēšanas mapē"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:182
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:200
 msgid ""
 "It disables/enables the repeated prompts to warn that deleting messages from "
 "a search folder permanently deletes the message, not simply removing it from "
@@ -2050,11 +2152,11 @@ msgstr ""
 "no meklēšanas mapēm vēstules izdzēsīs pilnībā, nevis tikai izņemts no "
 "meklēšanas rezultātiem."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:183
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:201
 msgid "Asks whether to copy a folder by drag &amp; drop in the folder tree"
 msgstr "Vai kopēt mapi, ja veikta vilkt-un-nomest darbība mapju kokā"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:184
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:202
 msgid ""
 "Possible values are: “never” — do not allow copy with drag &amp; drop of "
 "folders in folder tree, “always” — allow copy with drag &amp; drop of "
@@ -2064,11 +2166,11 @@ msgstr ""
 "Iespējamās vērtības: “never” — nekad nekopēt, “always” — vienmēr kopēt, "
 "“ask” (vai kāda cita vērtība) jautās lietotājam."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:185
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:203
 msgid "Asks whether to move a folder by drag &amp; drop in the folder tree"
 msgstr "Vai pārvietot mapi, ja veikta vilkt-un-nomest darbība mapju kokā"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:186
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:204
 msgid ""
 "Possible values are: “never” — do not allow move with drag &amp; drop of "
 "folders in folder tree, “always” — allow move with drag &amp; drop of "
@@ -2078,11 +2180,11 @@ msgstr ""
 "Iespējamās vērtības: “never” — nekad nepārvietot, “always” — vienmēr "
 "pārvietot, “ask” (vai kāda cita vērtība) jautās lietotājam."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:187
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:205
 msgid "Prompt when replying privately to list messages"
 msgstr "Prasīt apstiprinājumu, ja atbild privāti uz adresātu saraksta vēstuli"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:188
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:206
 msgid ""
 "It disables/enables the repeated prompts to warn that you are sending a "
 "private reply to a message which arrived via a mailing list."
@@ -2090,11 +2192,11 @@ msgstr ""
 "Tas ieslēdz/izslēdz atkārtotus vaicājumus, kuri brīdina, ka sūtat privātu "
 "atbildi uz vēstuli, kas atnākusi caur vēstkopu."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:189
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:207
 msgid "Prompt when mailing list hijacks private replies"
 msgstr "Informēt, kad vēstkopa mēģina nolaupīt privātās atbildes"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:190
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:208
 msgid ""
 "It disables/enables the repeated prompts to warn that you are trying sending "
 "a private reply to a message which arrived via a mailing list, but the list "
@@ -2105,11 +2207,11 @@ msgstr ""
 "saraksts iestata “Reply-to:” galveni, kura norāda, ka jāatbild adresātu "
 "sarakstam"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:191
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:209
 msgid "Prompt when replying to many recipients"
 msgstr "Prasīt apstiprinājumu, kad atbild vairākiem adresātiem"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:192
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:210
 msgid ""
 "It disables/enables the repeated prompts to warn that you are sending a "
 "reply to many people."
@@ -2117,7 +2219,7 @@ msgstr ""
 "Tas ieslēdz/izslēdz atkārtotus vaicājumus par to, vai sūtīt atbildi "
 "vairākiem cilvēkiem."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:193
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:211
 msgid ""
 "Prompt when switching composer format and the content needs to lose its "
 "formatting"
@@ -2125,7 +2227,7 @@ msgstr ""
 "Prasīt apstiprinājumu, kad pārslēdz rakstīšanas formātu un saturs zaudēs "
 "noformējumu"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:194
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:212
 msgid ""
 "It disables/enables the repeated prompts to warn that you are switching "
 "composer format and the content needs to lose its formatting."
@@ -2133,11 +2235,11 @@ msgstr ""
 "Tas ieslēdz/izslēdz atkārtotus brīdinājumus par to, ka pārslēdzaties uz "
 "sacerēšanas formātu un ka saturs zaudēs noformējumu."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:195
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:213
 msgid "Prompt when sending to many To and CC recipients"
 msgstr "Prasīt apstiprinājumu, kad sūta daudziem “Kam” un “CC” adresātiem"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:196
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:214
 msgid ""
 "Enable or disable the prompt when sending to many To and CC recipients. The "
 "“composer-many-to-cc-recips-num” defines the threshold."
@@ -2145,7 +2247,7 @@ msgstr ""
 "Ieslēgt vai izslēgt vaicāšanu, ja sūta daudziem “Kam” vai “CC” adresātiem. "
 "Slieksni nosaka “composer-many-to-cc-recips-num”."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:197
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:215
 msgid ""
 "Policy for automatically closing the message browser window when forwarding "
 "or replying to the displayed message."
@@ -2153,42 +2255,42 @@ msgstr ""
 "Vēstuļu pārlūka loga aizvēršanas politika, kad pārsūta vai atbild uz "
 "attēloto vēstuli."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:198
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:216
 msgid "Empty Trash folders on exit"
 msgstr "Izejot iztukšot atkritumu mapes"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:199
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:217
 msgid "Empty all Trash folders when exiting Evolution."
 msgstr "Izejot no Evolution, iztukšot visas atkritumu mapes."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:200
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:218
 msgid "Minimum days between emptying the trash on exit"
 msgstr "Minimālais dienu skaits starp atkritumu izmešanu izejot"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:201
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:219
 msgid "Minimum time between emptying the trash on exit, in days."
 msgstr "Minimālais laiks starp atkritumu izmešanu izejot, dienās."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:202
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:220
 msgid "Last time Empty Trash was run"
 msgstr "Pēdējā atkritumu tīrīšanas reize"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:203
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:221
 msgid ""
 "The last time Empty Trash was run, in days since January 1st, 1970 (Epoch)."
 msgstr ""
 "Pēdējā atkritumu tīrīšanas reize, dienās, kopš 1970. gada 1. janvāra (datoru "
 "laika sākuma)."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:204
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:222
 msgid "Amount of time in seconds the error should be shown on the status bar."
 msgstr "Laiks sekundēs, cik ilgi kļūdai jābūt redzamai statusa joslā."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:205
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:223
 msgid "Level beyond which the message should be logged."
 msgstr "Līmenis, pēc kura ziņojums ir jāreģistrē."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:206
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:224
 msgid ""
 "This can have three possible values. “0” for errors. “1” for warnings. “2” "
 "for debug messages."
@@ -2196,11 +2298,11 @@ msgstr ""
 "Tam var būt trīs iespējamās vērtības. “0” - kļūdām, “1” - brīdinājumiem, “2” "
 "- atkļūdošanas ziņojumiem."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:207
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:225
 msgid "Show original “Date” header value."
 msgstr "Rādīt sākotnējo “Date” galvenes vērtību."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:208
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:226
 msgid ""
 "Show the original “Date” header (with a local time only if the time zone "
 "differs). Otherwise always show “Date” header value in a user preferred "
@@ -2210,11 +2312,11 @@ msgstr ""
 "atšķiras). Citādi rādīt “Date” galvenes vērtības lietotājam vēlamā formātā "
 "un lokālajā laika zonā."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:209
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:227
 msgid "List of Labels and their associated colors"
 msgstr "Etiķešu saraksts ar tām atbilstošajām krāsām"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:210
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:228
 msgid ""
 "List of labels known to the mail component of Evolution. The list contains "
 "strings containing name:color where color uses the HTML hex encoding."
@@ -2222,46 +2324,46 @@ msgstr ""
 "Evolution vēstuļu komponentei zināmo etiķešu saraksts. Sarakstā ir virknes "
 "ar saturu nosaukums:krāsa, kur krāsa izmanto HTML hex kodējumu."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:211
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:229
 msgid "Check incoming mail being junk"
 msgstr "Pārbaudīt, vai ienākošais pasts nav mēstule"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:212
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:230
 msgid "Run junk test on incoming mail."
 msgstr "Pārbaudīt, vai ienākošajā pastā ir mēstules."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:213
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:231
 msgid "Empty Junk folders on exit"
 msgstr "Izejot iztukšot mēstuļu mapes"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:214
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:232
 msgid "Empty all Junk folders when exiting Evolution."
 msgstr "Izejot no Evolution, iztukšot visas mēstuļu mapes."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:215
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:233
 msgid "Minimum days between emptying the junk on exit"
 msgstr "Minimālais dienu skaits starp mēstuļu izmešanu izejot"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:216
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:234
 msgid "Minimum time between emptying the junk on exit, in days."
 msgstr "Minimālais laiks starp mēstuļu izmešanu izejot, dienās."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:217
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:235
 msgid "Last time Empty Junk was run"
 msgstr "Pēdējā mēstuļu tīrīšanas reize"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:218
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:236
 msgid ""
 "The last time Empty Junk was run, in days since January 1st, 1970 (Epoch)."
 msgstr ""
 "Pēdējā mēstuļu tīrīšanas reize, dienās, kopš 1970. gada 1. janvāra (datoru "
 "laika sākuma)."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:219
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:237
 msgid "The default plugin for Junk hook"
 msgstr "Noklusējuma mēstuļu spraudnis"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:220
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:238
 msgid ""
 "This is the default junk plugin, even though there are multiple plugins "
 "enabled. If the default listed plugin is disabled, then it won’t fall back "
@@ -2270,11 +2372,11 @@ msgstr ""
 "Šis ir noklusējuma mēstuļu spraudnis, pat ja ir ieslēgti vairāki spraudņi. "
 "Ja šis spraudnis ir izslēgts, programma neizmantos citus pieejamos spraudņus."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:221
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:239
 msgid "Determines whether to lookup in address book for sender email"
 msgstr "Nosaka, vai meklēt sūtītāja e-pastu adrešu grāmatā"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:222
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:240
 msgid ""
 "Determines whether to lookup the sender email in address book. If found, it "
 "shouldn’t be a spam. It looks up in the books marked for autocompletion. It "
@@ -2286,14 +2388,14 @@ msgstr ""
 "atzīmētas automātikai pabeigšanai. Tas var būt lēni, ja attālinātas adrešu "
 "grāmatas (piemēram, LDAP) ir atzīmētas automātiskai pabeigšanai."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:223
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:241
 msgid ""
 "Determines whether to look up addresses for junk filtering in local address "
 "book only"
 msgstr ""
 "Nosaka, vai mēstuļu filtrēšanai adreses meklēt tikai lokālajā adrešu grāmatā"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:224
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:242
 msgid ""
 "This option is related to the key lookup_addressbook and is used to "
 "determine whether to look up addresses in local address book only to exclude "
@@ -2303,11 +2405,11 @@ msgstr ""
 "noteiktu, vai adreses meklēt tikai lokālajā adrešu grāmatā, lai izslēgtu "
 "pastu, kuru sūtījuši zināmi kontakti, no mēstuļu filtrēšanas."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:225
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:243
 msgid "Determines whether to use custom headers to check for junk"
 msgstr "Nosaka, vai izmantot pielāgotas galvenes, lai pārbaudītu mēstules"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:226
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:244
 msgid ""
 "Determines whether to use custom headers to check for junk. If this option "
 "is enabled and the headers are mentioned, it will be improve the junk "
@@ -2317,11 +2419,11 @@ msgstr ""
 "opcija ir ieslēgta un galvenes ir pieminētas, tas uzlabos mēstuļu "
 "pārbaudīšanas ātrumu."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:227
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:245
 msgid "Custom headers to use while checking for junk."
 msgstr "Izmantojamās pielāgotās galvenes, ko lietot mēstuļu pārbaudei."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:228
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:246
 msgid ""
 "Custom headers to use while checking for junk. The list elements are string "
 "in the format “headername=value”."
@@ -2329,31 +2431,31 @@ msgstr ""
 "Pielāgotās galvenes, kuras izmantot, pārbaudot mēstules. Saraksta elementi "
 "ir virknes formātā “headername=value”."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:229
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:247
 msgid "UID string of the default account."
 msgstr "Noklusējuma konta UID virkne."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:230
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:248
 msgid "Save directory"
 msgstr "Saglabāšanas mape"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:231
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:249
 msgid "Directory for saving mail component files."
 msgstr "Mape pasta komponenšu datņu saglabāšanai."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:232
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:250
 msgid "Composer load/attach directory"
 msgstr "Redaktora ielādēšanas/pievienošanas mape"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:233
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:251
 msgid "Directory for loading/attaching files to composer."
 msgstr "Mape datņu ielādēšanai/pievienošanai redaktorā."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:234
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:252
 msgid "Check for new messages on start"
 msgstr "Pārbaudīt vēstules, palaižot lietotni"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:235
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:253
 msgid ""
 "Whether to check for new messages when Evolution is started. This includes "
 "also sending messages from Outbox."
@@ -2361,11 +2463,11 @@ msgstr ""
 "Vai pārbaudīt jaunās vēstules, kad palaiž Evolution. Tas iekļauj arī vēstuļu "
 "sūtīšanu no izsūtnes."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:236
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:254
 msgid "Check for new messages in all active accounts"
 msgstr "Pārbaudīt vēstules visos aktīvajos kontos"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:237
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:255
 msgid ""
 "Whether to check for new messages in all active accounts regardless of the "
 "account “Check for new messages every X minutes” option when Evolution is "
@@ -2376,11 +2478,11 @@ msgstr ""
 "palaista Evolution. Šī opcija darbojas kopā tikai ar “send_recv_on_start” "
 "opciju."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:238
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:256
 msgid "Server synchronization interval"
 msgstr "Intervāls sinhronizācijai ar serveri"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:239
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:257
 msgid ""
 "Controls how frequently local changes are synchronized with the remote mail "
 "server. The interval must be at least 30 seconds."
@@ -2388,11 +2490,11 @@ msgstr ""
 "Kontrolē, cik bieži lokālās izmaiņas ir jāsinhronizē ar attālināto pasta "
 "serveri. Intervālam ir jābūt vismaz 30 sekundēm."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:240
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:258
 msgid "Allow expunge in virtual folders"
 msgstr "Ļaut iztīrīt virtuālajās mapēs"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:241
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:259
 msgid ""
 "Enables Expunge in virtual folders, which means that the Folder→Expunge will "
 "be callable in virtual folders, while the expunge itself will be done in all "
@@ -2404,12 +2506,12 @@ msgstr ""
 "vēstulēm, kas ir virtuālajā mapē, ne tikai dzēstajām vēstulēm, kas pieder "
 "virtuālajai mapei."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:242
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:260
 #: ../src/mail/mail-config.ui.h:9
 msgid "Inherit theme colors in HTML format"
 msgstr "Manto motīva krāsas HTML formātā"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:243
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:261
 msgid ""
 "When enabled the theme colors for background, text and links are sent in "
 "resulting HTML formatted message."
@@ -2417,11 +2519,11 @@ msgstr ""
 "Kad ir ieslēgtas motīva krāsas fonam, teksts un saites tiek sūtītas "
 "atbilstoši formatētā HTML vēstulē."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:244
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:262
 msgid "An Archive folder for On This Computer folders."
 msgstr "Arhīva mape “Šajā datorā” mapei"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:245
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:263
 msgid ""
 "An Archive folder to use for Messages|Archive... feature when in an On This "
 "Computer folder."
@@ -2429,70 +2531,78 @@ msgstr ""
 "Arhīva mape, ko izmantot iespējai “Vēstules|arhīvs...”, kad ir mapē “Šajā "
 "datorā”"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:246
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:264
 msgid "Whether the To Do bar is visible in the main window"
 msgstr "Vai darāmo darbu josla ir redzama galvenajā logā"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:247
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:265
 msgid "Stores whether the To Do bar is visible in the main window."
 msgstr "Saglabā, vai darāmo darbu josla ir redzama galvenajā logā."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:248
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:266
 msgid "Width of the To Do bar in the main window"
 msgstr "Darāmo darbu joslas platums galvenajā logā"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:249
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:267
 msgid "Holds the width of the To Do bar for the main window."
 msgstr "Satur darāmo darbu joslas platumu galvenajā logā."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:250
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:268
 msgid "Whether the To Do bar is visible in a sub-window"
 msgstr "Vai darāmo darbu josla ir redzama apakšlogā"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:251
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:269
 msgid "Stores whether the To Do bar is visible in a sub-window."
 msgstr "Saglabā, vai darāmo darbu josla ir redzama apakšlogā."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:252
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:270
 msgid "Width of the To Do bar in a sub-window"
 msgstr "Darāmo darbu joslas platums apakšlogā"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:253
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:271
 msgid "Holds the width of the To Do bar for a sub-window."
 msgstr "Satur darāmo darbu joslas platumu apakšlogā."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:254
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:272
 msgid "Whether the To Do bar should show also completed tasks"
 msgstr "Vai darāmo darbu sarakstā vajadzētu būt arī pabeigtajiem darbiem"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:255
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:273
 msgid "Stores whether the To Do bar should show also completed tasks."
 msgstr ""
 "Saglabā, vai darāmo darbu sarakstā vajadzētu būt arī pabeigtajiem darbiem."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:256
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:274
 msgid "Whether the To Do bar should show also tasks without Due date"
 msgstr "Vai darāmo darbu sarakstā vajadzētu būt arī darbiem bez termiņa datuma"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:257
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:275
 msgid "Stores whether the To Do bar should show also tasks without Due date."
 msgstr ""
 "Saglabā, vai darāmo darbu sarakstā vajadzētu būt arī darbiem bez termiņa "
 "datuma."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:258
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:276
+msgid "How many days to show in the To Do bar"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:277
+msgid "Values out of range are clamped to the boundary."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:278
 msgid "Show start up wizard"
 msgstr "Rādīt palaišanas vedni"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:259
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:279
 msgid "Whether show start up wizard when there is no mail account configured."
 msgstr "Vai rādīt palaišanās vedni, kad nav konfigurēts e-pasta konts."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:260
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:280
 msgid "Whether go to the previous message after message deletion"
 msgstr "Vai pēc vēstules dzēšanas iet uz iepriekšējo vēstuli"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:261
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:281
 msgid ""
 "If set to true, goes to the previous message when the selected is deleted; "
 "or to the next message, when it’s set to false."
@@ -2500,11 +2610,11 @@ msgstr ""
 "Ja iestatīts uz PATIESS, iet uz iepriekšējo vēstuli, kad izvēlētā vēstule ir "
 "izdzēsta; ja iestatīts uz APLAMS, iet uz nākamo vēstuli."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:262
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:282
 msgid "Show Subject above Sender in Messages column"
 msgstr "Vēstuļu kolonnā rādīt tematu virs sūtītāja"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:263
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:283
 msgid ""
 "Whether to show Subject above Sender (From/To) in the Messages column, "
 "usually shown in the Vertical/Wide view of the message list"
@@ -2512,23 +2622,182 @@ msgstr ""
 "Vai vēstuļu kolonnā tematu rādīt virs sūtītāja (No/Kam), parasti tiek rādīts "
 "vēstuļu saraksta vertikālajā/platajā skatā"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:264
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:284
 msgid "Visually wrap long lines in composer"
 msgstr "Redaktorā vizuāli aplauzt garas rindas"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:265
-#: ../src/composer/e-composer-actions.c:552
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:285
+#: ../src/composer/e-composer-actions.c:556
 msgid ""
 "Whether to visually wrap long lines of text to avoid horizontal scrolling"
 msgstr ""
 "Vai vizuāli aplauzt garas teksta rindas, lai izvairītos no horizontālās "
 "ritināšanas"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:266
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:286
+#| msgid "Default reply style"
+msgid "Alternative reply style"
+msgstr "Alternatīvais atbildes stils"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:287
+#| msgid "For_mat messages in HTML"
+msgid "Format message in HTML"
+msgstr "Formatēt vēstules kā HTML"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:288
+#| msgid "Put the cursor at the bottom of replies"
+msgid "Put the cursor at the bottom of alternative replies"
+msgstr "Novietot kursoru zem alternatīvajām atbildēm"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:289
+msgid ""
+"This determines whether the cursor is placed at the top of the message or "
+"the bottom when using Alternative Reply."
+msgstr ""
+"Šis iestatījums nosaka, vai kursors ir vēstules augšā vai apakšā, kad "
+"izmanto alternatīvo atbildi."
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:290
+#, fuzzy
+#| msgid "Put personalized signatures at the top of replies"
+msgid "Put the signature at the top of the message"
+msgstr "Novietot personalizētus parakstus virs atbildēm"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:291
+msgid ""
+"This determines whether the signature is placed at the top of the message or "
+"the bottom when using Alternative Reply."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:292
+msgid "Apply chosen template when using Alternative Reply"
+msgstr "Pielietot izvēlēto veidni, kad izmanto alternatīvo atbildi"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:293
+msgid "Last chosen template’s folder URI for Alternative Reply"
+msgstr "Pēdējais izvēlētais veidnes mapes URI alternatīvajām atbildēm"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:294
+msgid "Last chosen template’s message UID for Alternative Reply"
+msgstr "Pēdējais izvēlētais veidnes ziņojuma UID alternatīvajām atbildēm"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:295
+msgid ""
+"Whether preserve original message subject when applying template for "
+"Alternative Reply"
+msgstr ""
+"Vai saglabāt sākotnējo vēstules tematu, kad pielieto veidni alternatīvajai "
+"atbildei"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:296
+msgid ""
+"Whether set “body” in mailto: URI as Preformatted paragraph style. If set to "
+"“false”, then Normal paragraph style will be used."
+msgstr ""
+"Vai mailto: URI iestatīt “body” kā iepriekšformatētu rindkopas stilu. Ja "
+"iestatīts uz “aplams”, tiks izmantos normālais rindkopas stils."
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:297
+msgid ""
+"Close the message browser window when the selected message is deleted or "
+"marked as Junk."
+msgstr ""
+"Aizvērt vēstules pārlūka logu, kad izvēlētā vēstule ir izdzēsta vai atzīmēta "
+"kā mēstule."
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:298
+msgid ""
+"Collapse archive folders in Move/Copy message to Folder and Go to Folder "
+"selectors."
+msgstr ""
+"Sakļaut arhīva mapes selektoros “Pārvietot vai kopēt vēstuli mapē” un “Iet "
+"uz mapi”"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:299
+msgid ""
+"Where to lookup recipient S/MIME certificates or PGP keys when encrypting "
+"messages."
+msgstr ""
+"Kur uzmeklēt adresāta S/MIME sertifikātus vai PGP atslēgas, kad šifrē "
+"vēstules."
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:300
+msgid ""
+"The “off” value completely disables certificate lookup; the “autocompleted” "
+"value provides certificates only for auto-completed contacts; the “books” "
+"value uses certificates from auto-completed contacts and searches in books "
+"marked for auto-completion."
+msgstr ""
+"Vērtība “off” pilnībā izslēdz sertifikātu uzmeklēšanu. Vērtība "
+"“autocompleted” sniedz sertifikātus tikai automātiski pabeigtiem kontaktiem; "
+"vērtība “books” izmanto sertifikātus no automātiski pabeigtiem kontaktiem un "
+"meklē grāmatās, kas ir atzīmētas automātiskai pabeigšanai."
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:301
+#, fuzzy
+#| msgid "Failed to download messages for offline viewing."
+msgid "Whether Send/Receive should also download of messages for offline."
+msgstr "Neizdevās lejupielādēt vēstules apskatei nesaistes režīmā."
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:302
+msgid ""
+"If enabled, whenever Send/Receive is run it also runs synchronization of "
+"messages for offline use. The option is disabled by default."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:303
+#, fuzzy
+#| msgid "Display reminders in _notification area only"
+msgid "Whether display delivery notification parts inline."
+msgstr "Rādīt atgādi_nājumus tikai paziņojumu joslā"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:304
+msgid ""
+"If enabled, the message/delivery-status and message/disposition-notification "
+"parts are shown automatically inline."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:305
+#, fuzzy
+#| msgid "Inherit theme colors in HTML format"
+msgid "Whether unset colors provided in HTML mails."
+msgstr "Manto motīva krāsas HTML formātā"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:306
+msgid ""
+"If enabled, unset colors in HTML messages, forcing use of desktop theme "
+"colors instead."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:307
+msgid ""
+"Whether to preserve expand state of the folders when calling Copy/Move to "
+"Folder."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:308
+msgid ""
+"If enabled, the Copy/Move to Folder dialog will preserve the expand state of "
+"the folders in the dialog, otherwise all the folders will be expanded."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:309
+#, fuzzy
+#| msgid "Waiting for attachments to load..."
+msgid "Size limit for text attachments to show"
+msgstr "Gaida līdz ielādēsies pielikumi..."
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:310
+msgid ""
+"Defines the size in KB, the limit to show text attachments in the message "
+"preview. Anything above this limit will not be possible to show inline."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:311
 msgid "(Deprecated) Default forward style"
 msgstr "(Novecojis) Noklusējuma pārsūtīšanas stils"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:267
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:312
 msgid ""
 "This key was deprecated in version 3.10 and should no longer be used. Use "
 "“forward-style-name” instead."
@@ -2536,11 +2805,11 @@ msgstr ""
 "Šī atslēga ir novecojusi kopš versijas 3.10 un vairs netiek izmantota. Tā "
 "vietā lietojiet “forward-style-name”"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:268
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:313
 msgid "(Deprecated) Default reply style"
 msgstr "(Novecojis) Noklusējuma atbildēšanas stils"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:269
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:314
 msgid ""
 "This key was deprecated in version 3.10 and should no longer be used. Use "
 "“reply-style-name” instead."
@@ -2548,12 +2817,12 @@ msgstr ""
 "Šī atslēga ir novecojusi kopš versijas 3.10 un vairs netiek izmantota. Tā "
 "vietā lietojiet “reply-style-name”"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:270
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:315
 msgid "(Deprecated) List of custom headers and whether they are enabled."
 msgstr ""
 "(Novecojis) Saraksts ar pielāgotajām galvenēm, un vai tās ir ieslēgtas."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:271
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:316
 msgid ""
 "This key was deprecated in version 3.10 and should no longer be used. Use "
 "“show-headers” instead."
@@ -2561,11 +2830,11 @@ msgstr ""
 "Šī atslēga ir novecojusi kopš versijas 3.10 un vairs netiek izmantota. Tā "
 "vietā lietojiet “show-headers”."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:272
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:317
 msgid "(Deprecated) Load images for HTML messages over HTTP"
 msgstr "(Novecojis) Ielādēt HTML attēlus caur HTTP"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:273
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:318
 msgid ""
 "This key was deprecated in version 3.10 and should no longer be used. Use "
 "“image-loading-policy” instead."
@@ -2573,7 +2842,7 @@ msgstr ""
 "Šī atslēga ir novecojusi kopš versijas 3.10 un vairs netiek izmantota. Tā "
 "vietā lietojiet “image-loading-policy”."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:274
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:319
 msgid ""
 "(Deprecated) Asks whether to close the message window when the user forwards "
 "or replies to the message shown in the window"
@@ -2581,7 +2850,7 @@ msgstr ""
 "(Novecojis) Prasa, vai aizvērt vēstules logu, kad lietotājs pārsūta vai "
 "atbild uz vēstuli, kas ir redzama logā"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:275
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:320
 msgid ""
 "This key was deprecated in version 3.10 and should no longer be used. Use "
 "“browser-close-on-reply-policy” instead."
@@ -2642,36 +2911,44 @@ msgstr ""
 "Vai kontaktus vajadzētu automātiski pievienot lietotāja adrešu grāmatai."
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:7
+msgid "Whether to set “File under” field as “First Last”"
+msgstr "Vai lauku “Saglabāt kā” iestatīt uz “Pirmais pēdējais”"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:8
+msgid "Set File under as “First Last”, instead of “Last, First”."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:9
 msgid "Pidgin address book source"
 msgstr "Pidgin adrešu grāmatas avots"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:8
+#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:10
 msgid ""
 "Address book to use for storing automatically synced contacts from Pidgin."
 msgstr ""
 "Adrešu grāmata, kurā saglabāt automātiski sinhronizētus kontaktus no Pidgin."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:9
+#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:11
 msgid "Pidgin check interval"
 msgstr "Pidgin pārbaudes intervāls"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:10
+#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:12
 msgid "Check interval for Pidgin syncing of contacts."
 msgstr "Pārbaudes intervāls kontaktu sinhronizēšanai ar Pidgin."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:11
+#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:13
 msgid "Pidgin last sync MD5"
 msgstr "Pidgin pēdējās sinhronizācijas MD5"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:12
+#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:14
 msgid "Pidgin last sync MD5."
 msgstr "Pidgin pēdējās sinhronizācijas MD5."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:13
+#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:15
 msgid "Pidgin last sync time"
 msgstr "Pidgin pēdējās sinhronizācijas laiks"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:14
+#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:16
 msgid "Pidgin last sync time."
 msgstr "Pidgin pēdējās sinhronizācijas laiks."
 
@@ -2727,6 +3004,16 @@ msgstr "Dzēst apstrādāto"
 msgid "Whether to delete processed iTip objects"
 msgstr "Vai dzēst apstrādātos iTip objektus"
 
+#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.itip.gschema.xml.in.h:3
+#, fuzzy
+#| msgid "_Preserve my reminder"
+msgid "Preserve existing reminder by default"
+msgstr "_Saglabāt manu atgādinājumu"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.itip.gschema.xml.in.h:4
+msgid "Whether to preset option to preserve existing reminder by default"
+msgstr ""
+
 #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:1
 msgid "Notify new messages for Inbox only."
 msgstr "Paziņot par jaunām vēstulēm tikai iesūtnē."
@@ -2814,6 +3101,16 @@ msgid "Play themed sound when new messages arrive, if not in beep mode."
 msgstr ""
 "Atskaņot motīva skaņu, kad pienāk jaunas vēstules, ja nav pīkstiena režīmā."
 
+#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:19
+#| msgid "Edit properties of this account"
+msgid "Do not notify for these accounts"
+msgstr "Neziņot šiem kontiem"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:20
+msgid ""
+"Contains UIDs of accounts for which the notifications should be avoided."
+msgstr "Satur UID kontiem, no kuriem nevajadzētu saņemt paziņojumus."
+
 #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.prefer-plain.gschema.xml.in.h:1
 msgid "Mode to use when displaying mails"
 msgstr "Kādā režīmā attēlot vēstules"
@@ -2846,6 +3143,21 @@ msgstr ""
 "Šī atslēga satur sarakstu ar galamērķiem kalendāru publicēšanai. Katra "
 "vērtība norāda XML ar iestatījumiem publicēšanai vienā galamērķī."
 
+#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.sender-validator.gschema.xml.in.h:1
+msgid "[]"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.sender-validator.gschema.xml.in.h:2
+msgid "List of assignments for recipient and the address to be used with it"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.sender-validator.gschema.xml.in.h:3
+msgid ""
+"The list is of format 'recipient&lt;tab&gt;sender', where the recipient can "
+"be part of the address only and the sender is a full email address, which "
+"should match the From address precisely."
+msgstr ""
+
 #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.templates.gschema.xml.in.h:1
 msgid ""
 "List of keyword/value pairs for the Templates plugin to substitute in a "
@@ -2905,7 +3217,7 @@ msgstr ""
 "ar autoar."
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:11
-#: ../src/shell/main.c:317
+#: ../src/shell/main.c:331
 msgid "Start in offline mode"
 msgstr "Sākt nesaistes režīmā"
 
@@ -3028,6 +3340,39 @@ msgstr ""
 "Tas var būt vai nu “.gz”, vai arī “.xz” un tas nosaka, kāds paplašinājums "
 "pēc noklusējuma tiks izvēlēts datņu izvēlētājā."
 
+#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:38
+msgid "Prefix of the URI to use to search the web with selected text."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:39
+msgid ""
+"The prefix of a URL to be used for searches on the web. The actual text "
+"selection is escaped and appended to this string. The URI should start with "
+"https://.";
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:40
+msgid "Minimum font size to be used by WebKitGTK"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:41
+msgid ""
+"The minimum font size in pixels used to display text in WebKitGTK. This "
+"setting controls the absolute smallest size. Values other than 0 can "
+"potentially break page layouts. Negative values are treated as 0."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:42
+msgid "Set of additional illegal characters in the filename"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:43
+msgid ""
+"When generating file names from custom strings some non-printable or "
+"reserved characters are replaced with an underscore. Here's a set of "
+"additional characters to be replaced."
+msgstr ""
+
 #: ../data/org.gnome.evolution.spamassassin.gschema.xml.in.h:1
 msgid "Use only local spam tests."
 msgstr "Lietot tikai lokāli pieejamos mēstuļu testus."
@@ -3065,10 +3410,15 @@ msgstr ""
 "saturēt nekādus parametrus."
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.text-highlight.gschema.xml.in.h:1
+#| msgid "Whether the toolbar should be visible."
+msgid "Whether the text-highlight module is enabled"
+msgstr "Vai ir ieslēgts testa izcelšanas modulis"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.text-highlight.gschema.xml.in.h:2
 msgid "Theme name to use, defaults to “bclear”"
 msgstr "Izmantojamais motīva nosaukums, noklusējuma vērtība ir “bclear”"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.text-highlight.gschema.xml.in.h:2
+#: ../data/org.gnome.evolution.text-highlight.gschema.xml.in.h:3
 msgid ""
 "Use “highlight --list-scripts=themes” to get the list of installed themes "
 "and then the value to one of them. The change requires only re-format of the "
@@ -3079,20 +3429,20 @@ msgstr ""
 "pārformatēt vēstules daļu, lai tās stātos spēkā, piemēram, izmantojot labais-"
 "klikšķis→Formatēt kā→...."
 
-#: ../data/org.gnome.Evolution.appdata.xml.in.h:1
+#: ../data/org.gnome.Evolution.appdata.xml.in.in.h:1
 #: ../data/org.gnome.Evolution.desktop.in.in.h:1
-#: ../src/mail/e-mail-browser.c:1123
+#: ../src/mail/e-mail-browser.c:1293
 #: ../src/modules/mailto-handler/evolution-mailto-handler.c:208
-#: ../src/shell/e-shell-window-private.c:240
+#: ../src/shell/e-shell-window-private.c:241
 msgid "Evolution"
 msgstr "Evolution"
 
-#: ../data/org.gnome.Evolution.appdata.xml.in.h:2
+#: ../data/org.gnome.Evolution.appdata.xml.in.in.h:2
 #: ../data/org.gnome.Evolution.desktop.in.in.h:4
 msgid "Manage your email, contacts and schedule"
 msgstr "Pārvaldiet savu e-pastu, kontaktus un grafiku"
 
-#: ../data/org.gnome.Evolution.appdata.xml.in.h:3
+#: ../data/org.gnome.Evolution.appdata.xml.in.in.h:3
 msgid ""
 "Evolution is a personal information management application that provides "
 "integrated mail, calendaring and address book functionality."
@@ -3100,7 +3450,7 @@ msgstr ""
 "Evolution ir personīgās informācijas pārvaldības lietotne, kas sniedz "
 "integrētu pasta, kalendāra un adrešu grāmatas funkcionalitāti."
 
-#: ../data/org.gnome.Evolution.appdata.xml.in.h:4
+#: ../data/org.gnome.Evolution.appdata.xml.in.in.h:4
 msgid ""
 "Evolution supports a wide range of industry standard data formats and "
 "network protocols for information exchange, with an emphasis on standards "
@@ -3112,8 +3462,15 @@ msgstr ""
 "standartiem un drošību. Evolution var integrēt ar Microsoft Exchange, "
 "izmantojot “Exchange Web Services” (EWS) paplašinājumu."
 
+#: ../data/org.gnome.Evolution.appdata.xml.in.in.h:5
+#| msgid ""
+#| "Thanks\n"
+#| "The Evolution Team\n"
+msgid "The Evolution Team"
+msgstr "Evolution komanda"
+
 #: ../data/org.gnome.Evolution.desktop.in.in.h:2
-#: ../src/shell/e-shell-utils.c:428
+#: ../src/shell/e-shell-utils.c:352
 msgid "Groupware Suite"
 msgstr "Groupware Suite"
 
@@ -3133,61 +3490,351 @@ msgstr "Jauns logs"
 msgid "Compose a Message"
 msgstr "Rakstīt vēstuli"
 
-#: ../data/org.gnome.Evolution.desktop.in.in.h:8
-#: ../src/e-util/e-name-selector-dialog.c:448
-#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:307
-#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view.c:371
-msgid "Contacts"
-msgstr "Kontakti"
+#: ../data/org.gnome.Evolution.desktop.in.in.h:8
+#: ../src/e-util/e-name-selector-dialog.c:448
+#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:314
+#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view.c:421
+msgid "Contacts"
+msgstr "Kontakti"
+
+#: ../data/org.gnome.Evolution.desktop.in.in.h:9
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1006
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:855
+#: ../src/e-util/e-send-options.c:544 ../src/e-util/e-webdav-browser.c:532
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:199
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view.c:631
+#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:22
+msgid "Calendar"
+msgstr "Kalendārs"
+
+#: ../data/org.gnome.Evolution.desktop.in.in.h:10
+#: ../src/e-util/e-send-options.c:536 ../src/mail/importers/elm-importer.c:330
+#: ../src/mail/importers/kmail-importer.c:249
+#: ../src/mail/importers/pine-importer.c:423
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view.c:1608
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1664
+msgid "Mail"
+msgstr "Pasts"
+
+#: ../data/org.gnome.Evolution.desktop.in.in.h:11
+#: ../src/calendar/gui/e-memo-table.c:446 ../src/e-util/e-webdav-browser.c:522
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-content.c:1903
+#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:196
+#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:211
+#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view.c:335
+msgid "Memos"
+msgstr "Memo"
+
+#: ../data/org.gnome.Evolution.desktop.in.in.h:12
+#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:618 ../src/calendar/gui/print.c:2442
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:77
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1151
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:523
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:76
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-content.c:1863
+#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:220
+#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:235
+#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view.c:530
+msgid "Tasks"
+msgstr "Uzdevumi"
+
+#: ../data/ui/evolution-shortcuts.ui.h:1
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Keyboard Shortcuts"
+msgstr "Tastatūras īsinājumtaustiņi"
+
+#: ../data/ui/evolution-shortcuts.ui.h:2
+#| msgid "General"
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "General"
+msgstr "Vispārīgi"
+
+#: ../data/ui/evolution-shortcuts.ui.h:3
+#, fuzzy
+#| msgid "Select all column names"
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Select Mail component"
+msgstr "Izvēlēties visu kolonnu nosaukumus"
+
+#: ../data/ui/evolution-shortcuts.ui.h:4
+#, fuzzy
+#| msgid "Select Contacts from Address Book"
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Select Contacts component"
+msgstr "Izvēlieties kontaktus no adrešu grāmatas"
+
+#: ../data/ui/evolution-shortcuts.ui.h:5
+#, fuzzy
+#| msgid "Select a Calendar"
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Select Calendar component"
+msgstr "Izvēlieties kalendāru"
+
+#: ../data/ui/evolution-shortcuts.ui.h:6
+#, fuzzy
+#| msgid "Select a Task List"
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Select Tasks component"
+msgstr "Izvēlieties uzdevumu sarakstu"
+
+#: ../data/ui/evolution-shortcuts.ui.h:7
+#, fuzzy
+#| msgid "Select a Memo List"
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Select Memos component"
+msgstr "Izvēlieties memo sarakstu"
+
+#: ../data/ui/evolution-shortcuts.ui.h:8
+#, fuzzy
+#| msgid "Create a new mail account"
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Create a new item in current component"
+msgstr "Izveidot jaunu pasta kontu"
+
+#: ../data/ui/evolution-shortcuts.ui.h:9
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Cycle focus between panes"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/evolution-shortcuts.ui.h:10
+#| msgid "Open the Evolution User Guide"
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Open the Evolution user guide"
+msgstr "Atvērt Evolution lietotāja rokasgrāmatu"
+
+#: ../data/ui/evolution-shortcuts.ui.h:11
+#| msgid "Clear Search"
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Clear search bar"
+msgstr "Attīrīt meklēšanas joslu"
+
+#: ../data/ui/evolution-shortcuts.ui.h:12
+#, fuzzy
+#| msgid "Move contacts to"
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Move mails or contacts to folder"
+msgstr "Pārvietot kontaktus uz"
+
+#: ../data/ui/evolution-shortcuts.ui.h:13
+#, fuzzy
+#| msgid "Copy contacts to"
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Copy mails or contacts to folder"
+msgstr "Kopēt kontaktus uz"
+
+#: ../data/ui/evolution-shortcuts.ui.h:14
+#| msgid "_Preferences"
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Preferences"
+msgstr "Iestatījumi"
+
+#: ../data/ui/evolution-shortcuts.ui.h:15
+#| msgid "_Open in New Window"
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Open new window"
+msgstr "Atvērt jaunu logu"
+
+#: ../data/ui/evolution-shortcuts.ui.h:16
+#| msgid "_Close Window"
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Close window"
+msgstr "Aizvērt logu"
+
+#: ../data/ui/evolution-shortcuts.ui.h:17
+#, fuzzy
+#| msgid "_Exit Evolution"
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Quit Evolution"
+msgstr "Iziet no _Evolution"
+
+#: ../data/ui/evolution-shortcuts.ui.h:18
+#| msgid "Mail"
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Mail"
+msgstr "Pasts"
+
+#: ../data/ui/evolution-shortcuts.ui.h:19
+#| msgid "Create a new memo"
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Create a new message"
+msgstr "Izveidot jaunu vēstuli"
+
+#: ../data/ui/evolution-shortcuts.ui.h:20
+#| msgid "Failed to retrieve messages."
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Send and receive messages"
+msgstr "Sūtīt un saņemt vēstules"
+
+#: ../data/ui/evolution-shortcuts.ui.h:21
+#, fuzzy
+#| msgid "Copy the selection"
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Apply filters to selection"
+msgstr "Kopēt izvēli"
+
+#: ../data/ui/evolution-shortcuts.ui.h:22
+#, fuzzy
+#| msgid "Open the selected messages in a new window"
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Open selection in new window"
+msgstr "Atvērt izvēlētās vēstules jaunā logā"
+
+#: ../data/ui/evolution-shortcuts.ui.h:23
+#| msgid "Go to Folder"
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Go to folder"
+msgstr "Iet uz mapi"
+
+#: ../data/ui/evolution-shortcuts.ui.h:24
+#| msgid "Mark the selected messages as junk"
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Mark selected messages as read"
+msgstr "Atzīmēt izvēlētās vēstules kā izlasītas"
+
+#: ../data/ui/evolution-shortcuts.ui.h:25
+#| msgid "Mark the selected messages as junk"
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Mark selected messages as unread"
+msgstr "Atzīmēt izvēlētās vēstules kā neizlasītas"
+
+#: ../data/ui/evolution-shortcuts.ui.h:26
+#, fuzzy
+#| msgid "Display the next unread message"
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Jump to the next unread message"
+msgstr "Parādīt nākamo neizlasīto vēstuli"
+
+#: ../data/ui/evolution-shortcuts.ui.h:27
+#, fuzzy
+#| msgid "Display the previous unread message"
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Jump to the previous unread message"
+msgstr "Parādīt iepriekšējo neizlasīto vēstuli"
+
+#: ../data/ui/evolution-shortcuts.ui.h:28
+#, fuzzy
+#| msgid "Forwarded messages"
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Forward selected messages"
+msgstr "Pārsūtītās vēstules"
 
-#: ../data/org.gnome.Evolution.desktop.in.in.h:9
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:845
-#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:559
-#: ../src/e-util/e-send-options.c:544 ../src/e-util/e-webdav-browser.c:469
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:197
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view.c:582
-#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:22
+#: ../data/ui/evolution-shortcuts.ui.h:29
+#| msgid "_Reply to Sender"
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Reply to sender"
+msgstr "Atbildēt sūtītājam"
+
+#: ../data/ui/evolution-shortcuts.ui.h:30
+#| msgid "Reply to _List"
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Reply to list"
+msgstr "Atbildēt sarakstam"
+
+#: ../data/ui/evolution-shortcuts.ui.h:31
+#| msgid "Send reply to all recipients?"
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Reply to all recipients"
+msgstr "Atbildēt visiem adresātiem"
+
+#: ../data/ui/evolution-shortcuts.ui.h:32
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Scroll up"
+msgstr "Ritināt augšup"
+
+#: ../data/ui/evolution-shortcuts.ui.h:33
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Scroll down"
+msgstr "Ritināt lejup"
+
+#: ../data/ui/evolution-shortcuts.ui.h:34
+#| msgid "Calendar"
+msgctxt "shortcut window"
 msgid "Calendar"
 msgstr "Kalendārs"
 
-#: ../data/org.gnome.Evolution.desktop.in.in.h:10
-#: ../src/e-util/e-send-options.c:536 ../src/mail/importers/elm-importer.c:330
-#: ../src/mail/importers/kmail-importer.c:251
-#: ../src/mail/importers/pine-importer.c:423
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view.c:1249
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1682
-msgid "Mail"
-msgstr "Pasts"
+#: ../data/ui/evolution-shortcuts.ui.h:35
+#| msgid "Create a new appointment"
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Create a new appointment"
+msgstr "Izveidot jaunu tikšanos"
 
-#: ../data/org.gnome.Evolution.desktop.in.in.h:11
-#: ../src/calendar/gui/e-memo-table.c:368 ../src/e-util/e-webdav-browser.c:459
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-content.c:1719
-#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:194
-#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:209
-#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view.c:313
-msgid "Memos"
-msgstr "Memo"
+#: ../data/ui/evolution-shortcuts.ui.h:36
+#| msgid "Create a new meeting"
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Create a new meeting"
+msgstr "Izveidot jaunu sanāksmi"
 
-#: ../data/org.gnome.Evolution.desktop.in.in.h:12
-#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:697 ../src/calendar/gui/print.c:2408
-#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:77
-#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1110
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:460
-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:68
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-content.c:1679
-#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:218
-#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:233
-#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view.c:471
-msgid "Tasks"
-msgstr "Uzdevumi"
+#: ../data/ui/evolution-shortcuts.ui.h:37
+#| msgid "Create a new task"
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Create a new task"
+msgstr "Izveidot jaunu uzdevumu"
+
+#: ../data/ui/evolution-shortcuts.ui.h:38
+#| msgid "Create a new memo"
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Create a new memo"
+msgstr "Izveidot jaunu memo"
 
-#: ../data/org.gnome.Evolution-alarm-notify.desktop.in.in.h:1
-msgid "Evolution Alarm Notify"
-msgstr "Evolution signālu paziņojumi"
+#: ../data/ui/evolution-shortcuts.ui.h:39
+#| msgid "Go to Today"
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Go to today"
+msgstr "Iet uz šodienu"
+
+#: ../data/ui/evolution-shortcuts.ui.h:40
+#| msgid "Go to Date"
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Go to date"
+msgstr "Iet uz datumu"
+
+#: ../data/ui/evolution-shortcuts.ui.h:41
+#| msgid "_Day View"
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Day View"
+msgstr "Dienas skats"
+
+#: ../data/ui/evolution-shortcuts.ui.h:42
+#| msgid "_Work Week View"
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Work Week View"
+msgstr "Darba nedēļas skats"
+
+#: ../data/ui/evolution-shortcuts.ui.h:43
+#| msgid "W_eek View"
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Week View"
+msgstr "Nedēļas skats"
+
+#: ../data/ui/evolution-shortcuts.ui.h:44
+#| msgid "_Month View"
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Month View"
+msgstr "Mēneša skats"
+
+#: ../data/ui/evolution-shortcuts.ui.h:45
+#| msgid "List View"
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "List View"
+msgstr "Saraksta skats"
+
+#: ../data/ui/evolution-shortcuts.ui.h:46
+#| msgid "Contacts"
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Contacts"
+msgstr "Kontakti"
+
+#: ../data/ui/evolution-shortcuts.ui.h:47
+#| msgid "Create a new contact"
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Create a new contact"
+msgstr "Izveidot jaunu kontaktu"
 
-#: ../data/org.gnome.Evolution-alarm-notify.desktop.in.in.h:2
-msgid "Calendar event notifications"
-msgstr "Kalendāra notikumu paziņojumi"
+#: ../data/ui/evolution-shortcuts.ui.h:48
+#| msgid "Create a new contact list"
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Create a new contact list"
+msgstr "Izveidot jaunu kontaktu sarakstu"
 
 #: ../data/views/addressbook/galview.xml.h:1
 msgid "_Address Cards"
@@ -3250,11 +3897,11 @@ msgstr "_Plašajam skatam"
 msgid "As Sent Folder for Wi_de View"
 msgstr "Kā _nosūtīto mape plašajam skatam"
 
-#: ../data/views/memos/galview.xml.h:1 ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2439
+#: ../data/views/memos/galview.xml.h:1 ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2603
 msgid "_Memos"
 msgstr "_Memo"
 
-#: ../data/views/tasks/galview.xml.h:1 ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2443
+#: ../data/views/tasks/galview.xml.h:1 ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2607
 #: ../src/plugins/pst-import/pst-importer.c:571
 msgid "_Tasks"
 msgstr "_Uzdevumi"
@@ -3377,30 +4024,34 @@ msgstr ""
 "Izvēlētais attēls ir liels. Vai vēlaties mainīt tā izmēru un to saglabāt?"
 
 #: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:24
+msgid "An expected image size is up to 96 x 96 pixels."
+msgstr ""
+
+#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:25
 msgid "_Resize"
 msgstr "Mainīt izmē_ru"
 
-#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:25
+#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:26
 msgid "_Use as it is"
 msgstr "_Lietot kā ir"
 
-#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:26
+#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:27
 msgid "_Do not save"
 msgstr "_Nesaglabāt"
 
-#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:27
+#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:28
 msgid "Unable to save {0}."
 msgstr "Nevar saglabāt {0}."
 
-#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:28
+#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:29
 msgid "Error saving {0} to {1}: {2}"
 msgstr "Kļūda, saglabājot {0} uz {1} — {2}"
 
-#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:29
+#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:30
 msgid "Address “{0}” already exists."
 msgstr "Adrese “{0}” jau eksistē."
 
-#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:30
+#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:31
 msgid ""
 "A contact already exists with this address. Would you like to add a new card "
 "with the same address anyway?"
@@ -3408,31 +4059,32 @@ msgstr ""
 "Kontakts ar šādu adresi jau eksistē. Vai tomēr vēlaties pievienot jaunu "
 "kontaktu ar tādu pašu adresi?"
 
-#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:31
+#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:32
 #: ../src/addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:9
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:721
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1359
-#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1526
-#: ../src/e-util/e-mail-signature-manager.c:328
-#: ../src/e-util/e-name-selector-dialog.c:1033 ../src/e-util/filter.ui.h:25
-#: ../src/mail/e-mail-account-manager.c:719
-#: ../src/mail/e-mail-label-manager.c:371
-#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1031
-#: ../src/mail/em-vfolder-editor-rule.c:397
-#: ../src/mail/em-vfolder-editor-rule.c:626 ../src/mail/mail-config.ui.h:61
-#: ../src/modules/mail/em-composer-prefs.c:422
-#: ../src/plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:543
-#: ../src/plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:837
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:767
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1493
+#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1563
+#: ../src/e-util/e-mail-signature-manager.c:324
+#: ../src/e-util/e-name-selector-dialog.c:1026 ../src/e-util/filter.ui.h:25
+#: ../src/mail/e-mail-account-manager.c:721
+#: ../src/mail/e-mail-label-manager.c:355
+#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1359
+#: ../src/mail/em-vfolder-editor-rule.c:405
+#: ../src/mail/em-vfolder-editor-rule.c:634 ../src/mail/mail-config.ui.h:63
+#: ../src/modules/mail/em-composer-prefs.c:420
+#: ../src/plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:544
+#: ../src/plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:826
 #: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:33
-#: ../src/plugins/templates/templates.c:463
+#: ../src/plugins/sender-validation/sender-validation.c:498
+#: ../src/plugins/templates/templates.c:470
 msgid "_Add"
 msgstr "_Pievienot"
 
-#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:32
+#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:33
 msgid "Some addresses already exist in this contact list."
 msgstr "Dažas adreses jau ir kontaktu sarakstā."
 
-#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:33
+#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:34
 msgid ""
 "You are trying to add addresses that are part of this list already. Would "
 "you like to add them anyway?"
@@ -3440,19 +4092,19 @@ msgstr ""
 "Jūs mēģināt pievienot adreses, kas jau ir daļa no šī saraksta. Vai tomēr "
 "pievienot?"
 
-#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:34
+#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:35
 msgid "Skip duplicates"
 msgstr "Izlaist dublikātus"
 
-#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:35
+#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:36
 msgid "Add with duplicates"
 msgstr "Pievienot ar dublikātiem"
 
-#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:36
+#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:37
 msgid "List “{0}” is already in this contact list."
 msgstr "Saraksts “{0}” jau ir kontaktu sarakstā."
 
-#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:37
+#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:38
 msgid ""
 "A contact list named “{0}” is already in this contact list. Would you like "
 "to add it anyway?"
@@ -3460,21 +4112,21 @@ msgstr ""
 "Kontaktu saraksts “{0}” jau atrodas kontaktu sarakstā. Vai tomēr vēlaties to "
 "pievienot?"
 
-#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:38
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1280
+#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:39
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1357
 msgid "Failed to delete contact"
 msgstr "Neizdevās izdzēst kontaktu"
 
-#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:39
+#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:40
 msgid "You do not have permission to delete contacts in this address book."
 msgstr "Jums nav tiesību dzēst kontaktus no šīs adrešu grāmatas."
 
-#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:40
+#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:41
 msgid "Cannot add new contact"
 msgstr "Nevar pievienot jaunu kontaktu"
 
 #. For Translators: {0} is the name of the address book source
-#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:42
+#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:43
 msgid ""
 "“{0}” is a read-only address book and cannot be modified. Please select a "
 "different address book from the side bar in the Contacts view."
@@ -3482,12 +4134,12 @@ msgstr ""
 "“{0}” ir tikai lasāma adrešu grāmata, un to nevar mainīt. Lūdzu, izvēlieties "
 "citu adrešu grāmatu no sānu joslas kontaktu skatā."
 
-#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:43
+#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:44
 msgid "Cannot save a contact, address book is still opening"
 msgstr "Nevar saglabāt kontaktu, adrešu grāmata vēl ir atvērta"
 
 #. For Translators: {0} is the name of the address book source
-#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:45
+#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:46
 msgid ""
 "Cannot save a contact to the address book “{0}”, because it is still "
 "opening. Either wait till it’s opened, or select a different address book."
@@ -3495,19 +4147,46 @@ msgstr ""
 "Nevar saglabāt kontaktu adrešu grāmatā “{0}”, jo tā ir vēl aizvien atveras. "
 "Vai nu pagaidiet, līdz tā ir atvērta, vai izvēlieties citu adrešu grāmatu."
 
-#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:46
+#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:47
 msgid "Something has gone wrong when displaying the contact"
 msgstr "Kaut kas nogāja greizi, attēlojot kontaktu"
 
-#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:47
+#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:48
+#| msgid ""
+#| "A WebKitWebProcess crashed when displaying the contact. You can try again "
+#| "by moving to another contact and back. If the issue persists, please file "
+#| "a bug report in the GNOME bugzilla."
 msgid ""
 "A WebKitWebProcess crashed when displaying the contact. You can try again by "
 "moving to another contact and back. If the issue persists, please file a bug "
-"report in the GNOME bugzilla."
+"report in GNOME Gitlab."
 msgstr ""
 "WebKitWebProcess avarēja, kad attēloja kontaktu. Jūs varat mēģināt vēlreiz, "
 "ejot uz citu kontaktu un atpakaļ. Ja problēma atkārtojas, ziņojiet par kļūdu "
-"GNOME bugzilla vietnē."
+"GNOME Gitlab vietnē."
+
+#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:49
+#| msgid "Failed to refresh address book “{0}”"
+msgid "Failed to refresh list of account address books"
+msgstr "Nevarēja atsvaidzināt adrešu grāmatu sarakstu"
+
+#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:50
+#, fuzzy
+#| msgid "Do you want to recover unfinished messages?"
+msgid "Do you want to unset contact image?"
+msgstr "Vai vēlaties atjaunot nepabeigtās vēstules?"
+
+#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:51
+#, fuzzy
+#| msgid "Do _Not Unsubscribe"
+msgid "Do _Not Unset"
+msgstr "_Neatrakstīties"
+
+#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:52
+#, fuzzy
+#| msgid "_Unsort"
+msgid "_Unset"
+msgstr "_Nekārtot"
 
 #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:1
 msgid "Show Telephone"
@@ -3556,75 +4235,82 @@ msgstr "Rādīt sertifikātus"
 #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:12
 #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:725
 #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:747
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3108
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3112
 msgid "Contact Editor"
 msgstr "Kontaktu redaktors"
 
 #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:13
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1976
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:38
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2486
+#: ../src/em-format/e-mail-formatter-attachment.c:314
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:40
 msgid "Options"
 msgstr "Opcijas"
 
 #. This is only shown if the EActivity has a GCancellable.
 #. no flags
 #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:14
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3271
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3504
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4319
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:220
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3275
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3505
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4337
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4343
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:212
 #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:453
 #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:14
 #: ../src/addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:2
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:472
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:716
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:517
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:762
 #: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:316
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1360
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:694
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:301
-#: ../src/composer/e-composer-actions.c:229 ../src/e-util/e-activity-bar.c:357
-#: ../src/e-util/e-attachment-dialog.c:309
-#: ../src/e-util/e-attachment-store.c:664
-#: ../src/e-util/e-attachment-store.c:832 ../src/e-util/e-attachment-view.c:302
-#: ../src/e-util/e-categories-dialog.c:80 ../src/e-util/e-category-editor.c:140
-#: ../src/e-util/e-category-editor.c:211 ../src/e-util/e-charset-combo-box.c:99
-#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1563
-#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1798
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1437
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:690
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:305
+#: ../src/composer/e-composer-actions.c:242 ../src/e-util/e-activity-bar.c:370
+#: ../src/e-util/e-attachment-dialog.c:289
+#: ../src/e-util/e-attachment-store.c:658
+#: ../src/e-util/e-attachment-store.c:668
+#: ../src/e-util/e-attachment-store.c:848
+#: ../src/e-util/e-attachment-store.c:854 ../src/e-util/e-attachment-view.c:301
+#: ../src/e-util/e-categories-dialog.c:80 ../src/e-util/e-category-editor.c:169
+#: ../src/e-util/e-category-editor.c:257 ../src/e-util/e-charset-combo-box.c:99
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:240
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1893
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:2140
 #: ../src/e-util/e-color-chooser-widget.c:125
-#: ../src/e-util/e-filter-datespec.c:289
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:321
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:415
-#: ../src/e-util/e-image-chooser-dialog.c:169
-#: ../src/e-util/e-mail-signature-script-dialog.c:366
-#: ../src/e-util/e-passwords.c:468 ../src/e-util/e-rule-context.c:813
-#: ../src/e-util/e-rule-editor.c:187 ../src/e-util/e-rule-editor.c:298
+#: ../src/e-util/e-filter-datespec.c:300
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:362
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:406
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:509
+#: ../src/e-util/e-image-chooser-dialog.c:179
+#: ../src/e-util/e-mail-signature-script-dialog.c:358
+#: ../src/e-util/e-passwords.c:468 ../src/e-util/e-rule-context.c:819
+#: ../src/e-util/e-rule-editor.c:184 ../src/e-util/e-rule-editor.c:295
 #: ../src/e-util/e-rule-editor.c:930 ../src/e-util/e-send-options.ui.h:16
-#: ../src/e-util/e-source-config-dialog.c:360
-#: ../src/e-util/e-source-selector-dialog.c:370
-#: ../src/e-util/e-table-config.c:548 ../src/e-util/e-table-config.ui.h:3
+#: ../src/e-util/e-source-config-dialog.c:356
+#: ../src/e-util/e-source-selector-dialog.c:325
+#: ../src/e-util/e-table-config.c:540 ../src/e-util/e-table-config.ui.h:3
 #: ../src/e-util/e-timezone-dialog.ui.h:2
-#: ../src/e-util/evolution-source-viewer.c:835 ../src/e-util/e-web-view.c:4134
-#: ../src/e-util/gal-view-instance-save-as-dialog.c:267
-#: ../src/mail/e-mail-config-window.c:334 ../src/mail/e-mail-label-dialog.c:194
-#: ../src/mail/e-mail-tag-editor.c:168 ../src/mail/em-folder-selector.c:318
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:2 ../src/mail/mail.error.xml.h:16
-#: ../src/mail/mail-send-recv.c:867 ../src/mail/mail-send-recv.c:949
-#: ../src/mail/mail-vfolder-ui.c:149 ../src/mail/mail-vfolder-ui.c:271
+#: ../src/e-util/evolution-source-viewer.c:829 ../src/e-util/e-web-view.c:3996
+#: ../src/e-util/gal-view-instance-save-as-dialog.c:265
+#: ../src/mail/e-mail-config-window.c:310 ../src/mail/e-mail-label-dialog.c:186
+#: ../src/mail/e-mail-tag-editor.c:160 ../src/mail/em-composer-utils.c:4054
+#: ../src/mail/em-folder-selector.c:333 ../src/mail/mail-config.ui.h:2
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:16 ../src/mail/mail-send-recv.c:874
+#: ../src/mail/mail-send-recv.c:955 ../src/mail/mail-vfolder-ui.c:149
+#: ../src/mail/mail-vfolder-ui.c:271
 #: ../src/modules/accounts-window/e-accounts-window-editors.c:277
-#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:936
-#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:409
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:283
+#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:1226
+#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:406
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:281
 #: ../src/plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.ui.h:3
-#: ../src/plugins/face/face.c:295
-#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:789
-#: ../src/plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:419
-#: ../src/plugins/save-calendar/save-calendar.c:185
-#: ../src/shell/e-shell-content.c:639 ../src/shell/e-shell-content.c:746
-#: ../src/shell/e-shell-utils.c:70 ../src/shell/e-shell-utils.c:139
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:665
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:742
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:966
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1348
+#: ../src/plugins/face/face.c:298
+#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:788
+#: ../src/plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:417
+#: ../src/plugins/save-calendar/save-calendar.c:184
+#: ../src/shell/e-shell-content.c:641 ../src/shell/e-shell-content.c:748
+#: ../src/shell/e-shell-utils.c:69 ../src/shell/e-shell-utils.c:133
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:653
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:721
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:949
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1330
 #: ../src/smime/gui/e-cert-selector.c:235 ../src/smime/gui/smime-ui.ui.h:17
 msgid "_Cancel"
 msgstr "At_celt"
@@ -3632,33 +4318,33 @@ msgstr "At_celt"
 #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:15
 #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3505
 #: ../src/addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:3
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:719
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:765
 #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:47
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2115
-#: ../src/composer/e-composer-actions.c:230
-#: ../src/composer/e-composer-actions.c:350
-#: ../src/e-util/e-attachment-store.c:833
-#: ../src/e-util/e-mail-signature-script-dialog.c:370
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2467 ../src/e-util/e-web-view.c:4135
-#: ../src/e-util/gal-view-instance-save-as-dialog.c:268
-#: ../src/shell/e-shell-content.c:640 ../src/shell/e-shell-utils.c:140
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:666
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:743
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2237
+#: ../src/composer/e-composer-actions.c:242
+#: ../src/composer/e-composer-actions.c:354
+#: ../src/e-util/e-attachment-store.c:848
+#: ../src/e-util/e-attachment-store.c:855
+#: ../src/e-util/e-mail-signature-script-dialog.c:362
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2631 ../src/e-util/e-web-view.c:3996
+#: ../src/e-util/gal-view-instance-save-as-dialog.c:266
+#: ../src/shell/e-shell-content.c:642 ../src/shell/e-shell-utils.c:133
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:653
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:722
 msgid "_Save"
 msgstr "_Saglabāt"
 
 #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:16
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2012
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2084
-#: ../src/e-util/e-preferences-window.c:390
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2134
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2206
 #: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:15
 #: ../src/plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.ui.h:2
-#: ../src/shell/e-shell.c:1309 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:994
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1117
 msgid "_Help"
 msgstr "_Palīdzība"
 
 #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:17
-#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:3493
+#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:3585
 msgid "Image"
 msgstr "Attēls"
 
@@ -3684,8 +4370,8 @@ msgid "Full _Name..."
 msgstr "Pilns _vārds..."
 
 #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:23
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:762
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1181
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:920
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1335
 #: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:6
 msgid "Email"
 msgstr "E-pasts"
@@ -3707,7 +4393,7 @@ msgid "Instant Messaging"
 msgstr "Tūlītēja ziņojumapmaiņa"
 
 #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:28
-#: ../src/addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:981
+#: ../src/addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:828
 msgid "Contact"
 msgstr "Kontakts"
 
@@ -3716,8 +4402,8 @@ msgid "_Home Page:"
 msgstr "_Mājas lapa:"
 
 #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:30
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:731
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2048
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:871
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1985
 msgid "_Calendar:"
 msgstr "_Kalendārs:"
 
@@ -3734,7 +4420,7 @@ msgid "Home Page:"
 msgstr "Mājas lapa:"
 
 #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:34
-#: ../src/modules/cal-config-google/e-cal-config-google.c:97
+#: ../src/modules/cal-config-google/e-cal-config-google.c:94
 msgid "Calendar:"
 msgstr "Kalendārs:"
 
@@ -3805,20 +4491,22 @@ msgid "_Anniversary:"
 msgstr "_Laulību jubileja:"
 
 #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:52
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:893
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1052
 #: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:47
-#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2056
+#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2228
 msgid "Anniversary"
 msgstr "Gadadiena"
 
 #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:53
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:892
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1051
 #: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:46
-#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2055
+#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2227
 msgid "Birthday"
 msgstr "Dzimšanas diena"
 
+#. Other options
 #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:54
+#: ../src/mail/e-mail-config-defaults-page.c:883
 #: ../src/modules/addressbook/autocompletion-config.c:127
 #: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:46
 msgid "Miscellaneous"
@@ -3854,23 +4542,23 @@ msgid "_Address:"
 msgstr "_Adrese:"
 
 #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:62
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:83
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-contact-map.c:367
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:85
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-contact-map.c:419
 msgid "Home"
 msgstr "Mājas"
 
 #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:63
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:82
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:860
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-contact-map.c:380
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:84
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1020
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-contact-map.c:432
 msgid "Work"
 msgstr "Darba"
 
 #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:64
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:84
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:525
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:927
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:3805
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:86
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:528
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1086
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:3827
 msgid "Other"
 msgstr "Cits"
 
@@ -3894,20 +4582,21 @@ msgstr "Pievienot _X.509"
 
 #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:69
 #: ../src/addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:11
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1375
-#: ../src/e-util/e-attachment-view.c:356 ../src/e-util/e-filter-rule.c:409
-#: ../src/e-util/e-mail-signature-manager.c:368
-#: ../src/e-util/e-name-selector-dialog.c:1037
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1509
+#: ../src/e-util/e-attachment-view.c:355 ../src/e-util/e-filter-rule.c:409
+#: ../src/e-util/e-mail-signature-manager.c:364
+#: ../src/e-util/e-name-selector-dialog.c:1030
 #: ../src/e-util/filter.error.xml.h:18 ../src/e-util/filter.ui.h:27
-#: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:871
-#: ../src/mail/e-mail-label-manager.c:389 ../src/mail/em-filter-rule.c:678
-#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1037
-#: ../src/mail/em-vfolder-editor-rule.c:631 ../src/mail/mail-config.ui.h:62
-#: ../src/plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:553
-#: ../src/plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:847
-#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:790
+#: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:872
+#: ../src/mail/e-mail-label-manager.c:373 ../src/mail/em-filter-rule.c:678
+#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1365
+#: ../src/mail/em-vfolder-editor-rule.c:639 ../src/mail/mail-config.ui.h:64
+#: ../src/plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:554
+#: ../src/plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:836
+#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:789
 #: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:35
-#: ../src/plugins/templates/templates.c:473
+#: ../src/plugins/sender-validation/sender-validation.c:508
+#: ../src/plugins/templates/templates.c:480
 msgid "_Remove"
 msgstr "_Izņemt"
 
@@ -3920,125 +4609,132 @@ msgid "_Load X.509"
 msgstr "Ie_lādēt X.509"
 
 #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:72
-#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:318
+#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:325
 msgid "Certificates"
 msgstr "Sertifikāti"
 
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:260
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2047
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:913
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:262
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2169
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1133
 msgid "_Undo"
 msgstr "_Atsaukt"
 
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:262
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2049 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:120
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:264
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2171 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:147
+#: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:150
 msgid "Undo"
 msgstr "Atsaukt"
 
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:267
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2054
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:899
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:269
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2176
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1119
 msgid "_Redo"
 msgstr "A_tatsaukt"
 
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:269
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2056 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:136
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:271
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2178 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:163
+#: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:166
 msgid "Redo"
 msgstr "Atatsaukt"
 
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:301
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:303
 #: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:501
 msgid "Error adding contact"
 msgstr "Kļūda, pievienojot kontaktu"
 
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:321
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:323
 msgid "Error modifying contact"
 msgstr "Kļūda, mainot kontaktu"
 
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:341
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:343
 msgid "Error removing contact"
 msgstr "Kļūda, noņemot kontaktu"
 
 #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:741
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3102
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3106
 #, c-format
 msgid "Contact Editor — %s"
 msgstr "Kontaktu redaktors — %s"
 
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3238
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3242
 msgid "X.509 certificates"
 msgstr "x.509 sertifikāti"
 
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3243
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3247
 msgid "PGP keys"
 msgstr "PGP atslēgas"
 
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3249
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:689
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:978
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3253
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:415
+#: ../src/e-util/e-image-chooser-dialog.c:193
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:674
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:959
 msgid "All files"
 msgstr "Visas datnes"
 
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3269
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3273
 msgid "Open PGP key"
 msgstr "Atvērt PGP atslēgu"
 
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3269
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3273
 msgid "Open X.509 certificate"
 msgstr "Atvērt x.509 sertifikātu"
 
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3272
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4320
-#: ../src/e-util/e-attachment-store.c:662 ../src/e-util/e-category-editor.c:148
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:322
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:416
-#: ../src/e-util/e-image-chooser-dialog.c:172 ../src/plugins/face/face.c:296
-#: ../src/shell/e-shell-utils.c:71 ../src/smime/gui/certificate-manager.c:967
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3275
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4337
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4344
+#: ../src/e-util/e-attachment-store.c:666 ../src/e-util/e-category-editor.c:177
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:362
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:406
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:509
+#: ../src/e-util/e-image-chooser-dialog.c:182 ../src/plugins/face/face.c:298
+#: ../src/shell/e-shell-utils.c:69 ../src/smime/gui/certificate-manager.c:949
 msgid "_Open"
 msgstr "_Atvērt"
 
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3289
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3520
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3290
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3518
 msgid "Chosen file is not a local file."
 msgstr "Izvēlētā datne nav lokāla datne."
 
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3302
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3303
 #, c-format
 msgid "Failed to load certificate: %s"
 msgstr "Neizdevās ielādēt sertifikātu: %s"
 
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3331
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3332
 msgctxt "cert-kind"
 msgid "X.509"
 msgstr "X.509"
 
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3331
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3332
 msgctxt "cert-kind"
 msgid "PGP"
 msgstr "PGP"
 
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3502
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3503
 msgid "Save PGP key"
 msgstr "Saglabāt PGP atslēgu"
 
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3502
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3503
 msgid "Save X.509 certificate"
 msgstr "Saglabāt x.509 sertifikātu"
 
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3532
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3530
 #, c-format
 msgid "Failed to save certificate: %s"
 msgstr "Neizdevās saglabāt sertifikātu: %s"
 
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4316
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4334
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4340
 msgid "Please select an image for this contact"
 msgstr "Lūdzu, izvēlieties attēlu šim kontaktam"
 
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4321
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4345
 msgid "_No image"
 msgstr "_Nav attēla"
 
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4670
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4709
 msgid ""
 "The contact data is invalid:\n"
 "\n"
@@ -4046,58 +4742,57 @@ msgstr ""
 "Kontakta dati ir nederīgi:\n"
 "\n"
 
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4676
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4715
 #, c-format
 msgid "“%s” has an invalid format"
 msgstr "“%s” ir nederīgā formātā"
 
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4684
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4723
 #, c-format
 msgid "“%s” cannot be a future date"
 msgstr "“%s” nevar būt datums nākotnē"
 
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4692
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4731
 #, c-format
 msgid "%s“%s” has an invalid format"
 msgstr "%s“%s” ir nederīgā formātā"
 
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4705
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4719
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4744
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4758
 #, c-format
 msgid "%s“%s” is empty"
 msgstr "%s“%s” ir tukšs"
 
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4734
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4773
 msgid "Invalid contact."
 msgstr "Nederīgs kontakts."
 
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:221
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:213
 #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:454
 #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:13
 #: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:317
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:302
-#: ../src/e-util/e-attachment-dialog.c:311
-#: ../src/e-util/e-categories-dialog.c:81 ../src/e-util/e-category-editor.c:212
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:306
+#: ../src/e-util/e-attachment-dialog.c:291
+#: ../src/e-util/e-categories-dialog.c:81 ../src/e-util/e-category-editor.c:258
 #: ../src/e-util/e-charset-combo-box.c:100
 #: ../src/e-util/e-color-chooser-widget.c:126
-#: ../src/e-util/e-filter-datespec.c:290
-#: ../src/e-util/e-html-editor-link-dialog.c:255
-#: ../src/e-util/e-passwords.c:469 ../src/e-util/e-rule-context.c:814
-#: ../src/e-util/e-rule-editor.c:188 ../src/e-util/e-rule-editor.c:299
+#: ../src/e-util/e-filter-datespec.c:301
+#: ../src/e-util/e-html-editor-link-dialog.c:240
+#: ../src/e-util/e-passwords.c:469 ../src/e-util/e-rule-context.c:820
+#: ../src/e-util/e-rule-editor.c:185 ../src/e-util/e-rule-editor.c:296
 #: ../src/e-util/e-rule-editor.c:931 ../src/e-util/e-send-options.ui.h:17
-#: ../src/e-util/e-source-config-dialog.c:361
-#: ../src/e-util/e-source-selector-dialog.c:371
-#: ../src/e-util/e-table-config.c:549 ../src/e-util/e-table-config.ui.h:4
+#: ../src/e-util/e-source-config-dialog.c:357
+#: ../src/e-util/e-source-selector-dialog.c:326
+#: ../src/e-util/e-table-config.c:541 ../src/e-util/e-table-config.ui.h:4
 #: ../src/e-util/e-timezone-dialog.ui.h:3
-#: ../src/mail/e-mail-config-window.c:335 ../src/mail/e-mail-tag-editor.c:169
+#: ../src/mail/e-mail-config-window.c:311 ../src/mail/e-mail-tag-editor.c:162
 #: ../src/mail/em-folder-selector.c:44 ../src/mail/mail-config.ui.h:3
-#: ../src/mail/mail-dialogs.ui.h:24 ../src/mail/mail-vfolder-ui.c:150
-#: ../src/mail/mail-vfolder-ui.c:272
+#: ../src/mail/mail-vfolder-ui.c:150 ../src/mail/mail-vfolder-ui.c:272
 #: ../src/modules/accounts-window/e-accounts-window-editors.c:278
 #: ../src/plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.ui.h:4
-#: ../src/plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:420
-#: ../src/shell/e-shell-content.c:641 ../src/shell/e-shell-content.c:747
-#: ../src/shell/main.c:177 ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1349
+#: ../src/plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:418
+#: ../src/shell/e-shell-content.c:643 ../src/shell/e-shell-content.c:749
+#: ../src/shell/main.c:177 ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1331
 #: ../src/smime/gui/e-cert-selector.c:236 ../src/smime/gui/smime-ui.ui.h:18
 msgid "_OK"
 msgstr "_Labi"
@@ -4193,7 +4888,7 @@ msgid "_Suffix:"
 msgstr "_Prievārds:"
 
 #: ../src/addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:1
-#: ../src/addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:815
+#: ../src/addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:825
 msgid "Contact List Editor"
 msgstr "Kontaktu saraksta redaktors"
 
@@ -4235,12 +4930,12 @@ msgid "_Top"
 msgstr "_Augšā"
 
 #: ../src/addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:16
-#: ../src/e-util/e-source-selector.c:3469 ../src/e-util/filter.ui.h:29
+#: ../src/e-util/e-source-selector.c:3673 ../src/e-util/filter.ui.h:29
 msgid "_Up"
 msgstr "_Augšup"
 
 #: ../src/addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:17
-#: ../src/e-util/e-source-selector.c:3470 ../src/e-util/filter.ui.h:30
+#: ../src/e-util/e-source-selector.c:3674 ../src/e-util/filter.ui.h:30
 msgid "_Down"
 msgstr "_Lejup"
 
@@ -4249,44 +4944,44 @@ msgstr "_Lejup"
 msgid "_Bottom"
 msgstr "_Apakšā"
 
-#: ../src/addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:940
+#: ../src/addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:950
 msgid "Contact List Members"
 msgstr "Kontaktu saraksta dalībnieki"
 
-#: ../src/addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1499
+#: ../src/addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1502
 msgid "_Members"
 msgstr "Dalīb_nieki"
 
-#: ../src/addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1639
+#: ../src/addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1642
 msgid "Error adding list"
 msgstr "Kļūda, pievienojot sarakstu"
 
-#: ../src/addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1659
+#: ../src/addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1662
 msgid "Error modifying list"
 msgstr "Kļūda, mainot sarakstu"
 
-#: ../src/addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1679
+#: ../src/addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1682
 msgid "Error removing list"
 msgstr "Kļūda, noņemot sarakstu"
 
 #: ../src/addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:1
-#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1225
+#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1309
 msgid "Name contains"
 msgstr "Vārds satur"
 
 #: ../src/addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:2
-#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1218
+#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1302
 msgid "Email begins with"
 msgstr "E-pasts sākas ar"
 
 #: ../src/addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:3
-#: ../src/calendar/gui/caltypes.xml.in.h:26
-#: ../src/calendar/gui/memotypes.xml.in.h:19
-#: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:30
-#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1211
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1713
-#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:782
-#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:983
+#: ../src/calendar/gui/caltypes.xml.in.h:27
+#: ../src/calendar/gui/memotypes.xml.in.h:20
+#: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:38
+#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1295
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1834
+#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:807
+#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1036
 msgid "Any field contains"
 msgstr "Jebkurš lauks satur"
 
@@ -4301,208 +4996,210 @@ msgid "Copy _Email Address"
 msgstr "Kopēt _e-pasta adresi"
 
 #: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:187
-#: ../src/e-util/e-web-view.c:370
+#: ../src/e-util/e-web-view.c:428
 msgid "Copy the email address to the clipboard"
 msgstr "Kopēt e-pasta adreses uz starpliktuvi"
 
 #: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:192
-#: ../src/e-util/e-web-view.c:382
-msgid "_Send New Message To..."
-msgstr "_Sūtīt jaunu vēstuli..."
+#: ../src/e-util/e-web-view.c:440
+#| msgid "_Send New Message To..."
+msgid "_Send New Message To…"
+msgstr "_Sūtīt jaunu vēstuli…"
 
 #: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:194
-#: ../src/e-util/e-web-view.c:384
+#: ../src/e-util/e-web-view.c:442
 msgid "Send a mail message to this address"
 msgstr "Sūtīt e-pasta vēstuli uz šo adresi"
 
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:321
-#: ../src/e-util/e-web-view.c:1374
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:317
+#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4550
 #, c-format
 msgid "Click to mail %s"
 msgstr "Klikšķiniet, lai sūtītu %s"
 
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:335
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:331
 #, c-format
 msgid "Click to open map for %s"
 msgstr "Klikšķiniet, lai atvērtu %s karti"
 
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:154
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:156
 msgid "Open map"
 msgstr "Atvērt karti"
 
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:450
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:453
 msgid "SIP"
 msgstr "SIP"
 
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:694
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:685
 msgid "List Members:"
 msgstr "Saraksta dalībnieki:"
 
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:766
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:779
+msgid "Fax"
+msgstr "Fakss"
+
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:781
+msgid "Phone"
+msgstr "Tālrunis"
+
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:925
 #: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:5
 msgid "Nickname"
 msgstr "Iesauka"
 
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:767
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:926
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:43
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:6
+#: ../src/calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:4
+#: ../src/calendar/gui/e-task-table.etspec.h:12
+#: ../src/e-util/e-categories-dialog.c:85
+msgid "Categories"
+msgstr "Kategorijas"
+
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:927
 msgid "AIM"
 msgstr "AIM"
 
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:768
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:928
 msgid "GroupWise"
 msgstr "GroupWise"
 
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:769
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:929
 msgid "ICQ"
 msgstr "ICQ"
 
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:770
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:930
 msgid "Jabber"
 msgstr "Jabber"
 
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:771
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:931
 msgid "MSN"
 msgstr "MSN"
 
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:772
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:932
 msgid "Yahoo"
 msgstr "Yahoo"
 
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:773
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:933
 msgid "Gadu-Gadu"
 msgstr "Gadu-Gadu"
 
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:774
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:934
 msgid "Skype"
 msgstr "Skype"
 
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:775
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:935
 msgid "Twitter"
 msgstr "Twitter"
 
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:837
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:936
+msgid "Matrix"
+msgstr "Matrica"
+
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:998
 #: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:34
 msgid "Company"
 msgstr "Uzņēmums"
 
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:838
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:999
 msgid "Department"
 msgstr "Nodaļa"
 
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:839
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1000
 #: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:36
 msgid "Office"
 msgstr "Birojs"
 
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:840
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1001
 msgid "Profession"
 msgstr "Profesija"
 
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:841
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1002
 msgid "Position"
 msgstr "Amata stāvoklis"
 
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:842
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1003
 #: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:39
 msgid "Manager"
 msgstr "Vadītājs"
 
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:843
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1004
 #: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:40
 msgid "Assistant"
 msgstr "Asistents"
 
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:844
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1005
 msgid "Video Chat"
 msgstr "Video tērzēšana"
 
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:846
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1007
 #: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:2
 msgid "Free/Busy"
 msgstr "Brīvs/aizņemts"
 
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:847
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:888
-msgid "Phone"
-msgstr "Tālrunis"
-
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:848
-msgid "Fax"
-msgstr "Fakss"
-
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:850
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:891
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:917
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1010
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1050
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1076
 msgid "Address"
 msgstr "Adrese"
 
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:886
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1046
 msgid "Home Page"
 msgstr "Mājas lapa"
 
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:887
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1047
 msgid "Web Log"
 msgstr "Tīmekļa žurnāls"
 
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:889
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:20
-msgid "Mobile Phone"
-msgstr "Mobilais tālrunis"
-
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:894
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1053
 #: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:44
 msgid "Spouse"
 msgstr "Dzīvesbiedrs"
 
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:904
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1063
 msgid "Personal"
 msgstr "Personisks"
 
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:949
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1108
 #: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:45
 msgid "Note"
 msgstr "Piezīme"
 
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1145
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1297
 msgid "List Members"
 msgstr "Saraksta dalībnieki"
 
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1166
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1320
 msgid "Job Title"
 msgstr "Amats"
 
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1207
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1361
 msgid "Home page"
 msgstr "Mājas lapa"
 
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1217
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1371
 msgid "Blog"
 msgstr "Emuārs"
 
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:259
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:308
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:314
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:556
-#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:210
-#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:225
-#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:635 ../src/calendar/gui/print.c:3586
-#: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:14 ../src/mail/mail-send-recv.c:1086
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:306
+#: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:14 ../src/mail/mail-send-recv.c:1143
 msgid "Cancelled"
 msgstr "Atcelts"
 
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:455
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:496
 msgid "Merge Contact"
 msgstr "Apvienot kontaktus"
 
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:473
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:722
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:518
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:768
 msgid "_Merge"
 msgstr "_Apvienot"
 
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:711
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:757
 msgid "Duplicate Contact Detected"
 msgstr "Atrasts kontakta dublikāts"
 
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:769
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:815
 msgid ""
 "The name or email address of this contact already exists\n"
 "in this folder. Would you like to save the changes anyway?"
@@ -4510,7 +5207,7 @@ msgstr ""
 "Vārds vai e-pasta adrese šim kontaktam šajā mapē jau eksistē.\n"
 "Vai tomēr vēlaties saglabāt izmaiņas?"
 
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:772
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:818
 msgid ""
 "The name or email address of this contact already exists\n"
 "in this folder. Would you like to add it anyway?"
@@ -4518,19 +5215,19 @@ msgstr ""
 "Vārds vai e-pasta adrese šim kontaktam šajā mapē jau eksistē.\n"
 "Vai tomēr vēlaties pievienot?"
 
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:787
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:833
 msgid "Changed Contact:"
 msgstr "Mainīts kontakts:"
 
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:789
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:835
 msgid "New Contact:"
 msgstr "Jauns kontakts:"
 
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:828
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:874
 msgid "Conflicting Contact:"
 msgstr "Konfliktējošs kontakts:"
 
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:830
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:876
 msgid "Old Contact:"
 msgstr "Vecs kontakts:"
 
@@ -4648,11 +5345,11 @@ msgstr "Pārvietot kontaktus uz"
 msgid "Copy contacts to"
 msgstr "Kopēt kontaktus uz"
 
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:160
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:161
 msgid "No contacts"
 msgstr "Kontaktu nav"
 
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:164
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:165
 #, c-format
 msgid "%d contact"
 msgid_plural "%d contacts"
@@ -4660,11 +5357,11 @@ msgstr[0] "%d kontakts"
 msgstr[1] "%d kontakti"
 msgstr[2] "%d kontaktu"
 
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:370
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:371
 msgid "Error getting book view"
 msgstr "Kļūda, saņemot grāmatas skatu"
 
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:817
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:826
 msgid "Search Interrupted"
 msgstr "Meklēšana pārtraukta"
 
@@ -4672,71 +5369,79 @@ msgstr "Meklēšana pārtraukta"
 msgid "Error modifying card"
 msgstr "Kļūda, ieviešot izmaiņas kartē"
 
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:680
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:767
 msgid "Cut selected contacts to the clipboard"
 msgstr "Izgriezt izvēlētos kontaktus starpliktuvē"
 
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:686
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:773
 msgid "Copy selected contacts to the clipboard"
 msgstr "Kopēt izvēlētos kontaktus uz starpliktuvi"
 
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:692
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:779
 msgid "Paste contacts from the clipboard"
 msgstr "Ielīmēt kontaktus no starpliktuves"
 
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:698
-#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1021
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:785
+#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1101
 msgid "Delete selected contacts"
 msgstr "Dzēst izvēlētos kontaktus"
 
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:704
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:791
 msgid "Select all visible contacts"
 msgstr "Izvēlēties visus redzamos kontaktus"
 
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1328
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1032
+#| msgid ""
+#| "\n"
+#| "\n"
+#| "Searching for the Contacts..."
+msgid "Searching for the Contacts…"
+msgstr "Meklē kontaktus…"
+
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1405
 msgid "Are you sure you want to delete these contact lists?"
 msgstr "Vai tiešām vēlaties dzēst šos kontaktu sarakstus?"
 
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1332
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1409
 msgid "Are you sure you want to delete this contact list?"
 msgstr "Vai tiešām vēlaties dzēst šo kontaktu sarakstu?"
 
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1336
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1413
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete this contact list (%s)?"
 msgstr "Vai tiešām vēlaties dzēst šo kontaktu sarakstu (%s) ?"
 
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1342
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1419
 msgid "Are you sure you want to delete these contacts?"
 msgstr "Vai tiešām vēlaties dzēst šos kontaktus?"
 
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1346
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1423
 msgid "Are you sure you want to delete this contact?"
 msgstr "Vai tiešām vēlaties dzēst šo kontaktu?"
 
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1350
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1427
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete this contact (%s)?"
 msgstr "Vai tiešām vēlaties dzēst šo kontaktu (%s)?"
 
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1361
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2005
-#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1714 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:783
-#: ../src/e-util/evolution-source-viewer.c:806
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2688
-#: ../src/mail/e-mail-account-manager.c:737
-#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1093
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1524
-#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:676
-#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:830
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1678
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:852
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1672 ../src/smime/gui/smime-ui.ui.h:8
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1438
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2127
+#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1753 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:816
+#: ../src/e-util/evolution-source-viewer.c:800
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2855
+#: ../src/mail/e-mail-account-manager.c:739
+#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1173
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1626
+#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:697
+#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:851
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1622
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:961
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1654 ../src/smime/gui/smime-ui.ui.h:8
 msgid "_Delete"
 msgstr "_Dzēst"
 
 #. Translators: This is shown for > 5 contacts.
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1508
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1586
 #, c-format
 msgid ""
 "Opening %d contacts will open %d new windows as well.\n"
@@ -4754,11 +5459,11 @@ msgstr[2] ""
 "%d kontaktu atvēršana atvērs %d jaunus logus.\n"
 "Vai tiešām vēlaties attēlot visus šos kontaktus?"
 
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1516
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1594
 msgid "_Don’t Display"
 msgstr "_Neattēlot"
 
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1517
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1595
 msgid "Display _All Contacts"
 msgstr "_Attēlot visus kontaktus"
 
@@ -4826,6 +5531,10 @@ msgstr "Mājas fakss"
 msgid "ISDN Phone"
 msgstr "ISDN tālrunis"
 
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:20
+msgid "Mobile Phone"
+msgstr "Mobilais tālrunis"
+
 #: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:21
 msgid "Other Phone"
 msgstr "Cits tālrunis"
@@ -4865,11 +5574,12 @@ msgid "Unit"
 msgstr "Vienība"
 
 #: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:37
+#: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:2055
 msgid "Title"
 msgstr "Amats"
 
 #: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:38
-#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:658
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:660
 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:5
 msgid "Role"
 msgstr "Loma"
@@ -4882,14 +5592,6 @@ msgstr "Tīmekļa vietne"
 msgid "Journal"
 msgstr "Žurnāls"
 
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:43
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:6
-#: ../src/calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:4
-#: ../src/calendar/gui/e-task-table.etspec.h:12
-#: ../src/e-util/e-categories-dialog.c:85
-msgid "Categories"
-msgstr "Kategorijas"
-
 #: ../src/addressbook/gui/widgets/ea-minicard.c:31
 msgid "Open"
 msgstr "Atvērt"
@@ -4933,27 +5635,31 @@ msgstr "Tuv_ināt"
 
 #. Zoom-out button
 #: ../src/addressbook/gui/widgets/e-contact-map-window.c:417
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2504
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2901
 msgid "Zoom _Out"
 msgstr "Tā_lināt"
 
 #. Search button
 #: ../src/addressbook/gui/widgets/e-contact-map-window.c:447
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1872
-#: ../src/e-util/e-html-editor-find-dialog.c:250
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:929
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:2244
+#: ../src/e-util/e-html-editor-find-dialog.c:244
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1038
 msgid "_Find"
 msgstr "_Meklēt"
 
 #: ../src/addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:186
+#| msgid ""
+#| "\n"
+#| "\n"
+#| "Searching for the Contacts..."
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
-"Searching for the Contacts..."
+"Searching for the Contacts…"
 msgstr ""
 "\n"
 "\n"
-"Meklē kontaktus..."
+"Meklē kontaktus…"
 
 #: ../src/addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:189
 msgid ""
@@ -5003,41 +5709,41 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Nav vienumu, ko rādīt šajā skatā."
 
-#: ../src/addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:745
+#: ../src/addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:796
 #: ../src/addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:547
-#: ../src/addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:247
-#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:479
-#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:972
-#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1012
-#: ../src/shell/shell.error.xml.h:1
-msgid "Importing..."
-msgstr "Notiek importēšana..."
-
-#: ../src/addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:927
+#: ../src/addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:237
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:506
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1013
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1053
+#| msgid "Importing..."
+msgid "Importing…"
+msgstr "Importē…"
+
+#: ../src/addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:978
 msgid "Can’t open .csv file"
 msgstr "Nevar atvērt .csv datni"
 
-#: ../src/addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1096
+#: ../src/addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1151
 msgid "Outlook Contacts CSV or Tab (.csv, .tab)"
 msgstr "Outlook kontaktu CSV vai Tab (.csv, .tab)"
 
-#: ../src/addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1097
+#: ../src/addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1152
 msgid "Outlook Contacts CSV and Tab Importer"
 msgstr "Outlook kontaktu CSV un Tab datņu importētājs"
 
-#: ../src/addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1105
+#: ../src/addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1160
 msgid "Mozilla Contacts CSV or Tab (.csv, .tab)"
 msgstr "Mozilla kontaktu CSV vai Tab (.csv, .tab)"
 
-#: ../src/addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1106
+#: ../src/addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1161
 msgid "Mozilla Contacts CSV and Tab Importer"
 msgstr "Mozilla kontaktu CSV un Tab datņu importētājs"
 
-#: ../src/addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1114
+#: ../src/addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1169
 msgid "Evolution Contacts CSV or Tab (.csv, .tab)"
 msgstr "Evolution kontaktu CSV vai Tab (.csv, .tab)"
 
-#: ../src/addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1115
+#: ../src/addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1170
 msgid "Evolution Contacts CSV and Tab Importer"
 msgstr "Evolution kontaktu CSV un Tab datņu importētājs"
 
@@ -5053,11 +5759,11 @@ msgstr "LDAP datu apmaiņas formāts (.ldif)"
 msgid "Evolution LDIF importer"
 msgstr "Evolution LDIF importētājs"
 
-#: ../src/addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:644
+#: ../src/addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:489
 msgid "vCard (.vcf, .gcrd)"
 msgstr "vCard (.vcf, .gcrd)"
 
-#: ../src/addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:645
+#: ../src/addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:490
 msgid "Evolution vCard Importer"
 msgstr "Evolution vCard importētājs"
 
@@ -5148,263 +5854,61 @@ msgctxt "addressbook-label"
 msgid "Google Talk"
 msgstr "Google Talk"
 
-#. To Translators:
-#. * if an email address type is not one of the predefined types,
-#. * this generic label is used instead of one of the predefined labels.
-#.
-#: ../src/addressbook/util/eab-book-util.c:124
-msgctxt "addressbook-label"
-msgid "Email"
-msgstr "E-pasts"
-
-#. To Translators:
-#. * if a SIP address type is not one of the predefined types,
-#. * this generic label is used instead of one of the predefined labels.
-#. * SIP=Session Initiation Protocol, used for voice over IP
-#.
-#: ../src/addressbook/util/eab-book-util.c:171
-msgctxt "addressbook-label"
-msgid "SIP"
-msgstr "SIP"
-
-#. To Translators:
-#. * if an IM address type is not one of the predefined types,
-#. * this generic label is used instead of one of the predefined labels.
-#. * IM=Instant Messaging
-#.
-#: ../src/addressbook/util/eab-book-util.c:214
-msgctxt "addressbook-label"
-msgid "IM"
-msgstr "TZ"
-
-#. To Translators:
-#. * if a phone number type is not one of the predefined types,
-#. * this generic label is used instead of one of the predefined labels.
-#.
-#: ../src/addressbook/util/eab-book-util.c:269
-msgctxt "addressbook-label"
-msgid "Phone"
-msgstr "Tālrunis"
-
-#: ../src/calendar/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:105
-msgid "minute"
-msgid_plural "minutes"
-msgstr[0] "minūte"
-msgstr[1] "minūtes"
-msgstr[2] "minūšu"
-
-#: ../src/calendar/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:118
-msgid "hour"
-msgid_plural "hours"
-msgstr[0] "stunda"
-msgstr[1] "stundas"
-msgstr[2] "stundu"
-
-#: ../src/calendar/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:131
-msgid "day"
-msgid_plural "days"
-msgstr[0] "dienā"
-msgstr[1] "dienās"
-msgstr[2] "dienā"
-
-#: ../src/calendar/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:373
-msgid "Start time"
-msgstr "Sākuma laiks"
-
-#: ../src/calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:1
-#: ../src/calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:2002
-msgid "Appointments"
-msgstr "Tikšanās"
-
-#: ../src/calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:2
-msgid "Dismiss _All"
-msgstr "Atcelt _visas"
-
-#: ../src/calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:3
-msgid "_Snooze"
-msgstr "_Snauda"
-
-#: ../src/calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:4
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1367
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2222
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2070
-#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1706
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:922
-#: ../src/e-util/e-mail-signature-manager.c:358
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2681 ../src/e-util/filter.ui.h:26
-#: ../src/mail/e-mail-account-manager.c:728 ../src/mail/e-mail-browser.c:172
-#: ../src/mail/e-mail-label-manager.c:380
-#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1034 ../src/mail/mail-config.ui.h:66
-#: ../src/plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:548
-#: ../src/plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:842
-#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:34
-#: ../src/plugins/templates/templates.c:468
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:980 ../src/smime/gui/smime-ui.ui.h:11
-msgid "_Edit"
-msgstr "R_ediģēt"
-
-#: ../src/calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:5
-msgid "_Print"
-msgstr "_Drukāt"
-
-#: ../src/calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:6
-#: ../src/e-util/e-alert-dialog.c:162
-msgid "_Dismiss"
-msgstr "_Atcelt"
-
-#: ../src/calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:7
-#: ../src/calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1969
-#: ../src/calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1979
-#: ../src/modules/cal-config-weather/evolution-cal-config-weather.c:249
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1681
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1792
-msgid "Location:"
-msgstr "Vieta:"
-
-#: ../src/calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:8
-msgid "location of appointment"
-msgstr "tikšanās vieta"
-
-#: ../src/calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:9
-msgid "Snooze _time:"
-msgstr "Snaudas _laiks:"
-
-#. Translators: This is the last part of the sentence:
-#. * "Purge events older than <<spin-button>> days"
-#: ../src/calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:10
-#: ../src/e-util/e-interval-chooser.c:144 ../src/e-util/filter.ui.h:8
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:342
-#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:7
-msgid "days"
-msgstr "dienas"
-
-#: ../src/calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:11
-#: ../src/e-util/e-interval-chooser.c:142 ../src/e-util/filter.ui.h:7
-msgid "hours"
-msgstr "stundas"
-
-#: ../src/calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:12
-#: ../src/e-util/e-interval-chooser.c:140 ../src/e-util/filter.ui.h:6
-#: ../src/mail/e-mail-config-provider-page.c:579
-msgid "minutes"
-msgstr "minūtes"
-
-#: ../src/calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1770
-#: ../src/calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1950
-msgid "No summary available."
-msgstr "Kopsavilkums nav pieejams."
-
-#: ../src/calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1779
-#: ../src/calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1781
-msgid "No description available."
-msgstr "Apraksts nav pieejams."
-
-#: ../src/calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1789
-msgid "No location information available."
-msgstr "Vietas informācija nav pieejama."
-
-#: ../src/calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1794
-#: ../src/calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1941
-#: ../src/calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:2292
-msgid "Evolution Reminders"
-msgstr "Evolution atgādinājumi"
-
-#: ../src/calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1837
-#, c-format
-msgid "You have %d reminder"
-msgid_plural "You have %d reminders"
-msgstr[0] "Jums ir %d atgādinājums"
-msgstr[1] "Jums ir %d atgādinājumi"
-msgstr[2] "Jums ir %d atgādinājumu"
-
-#: ../src/calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:2110
-msgid "Warning"
-msgstr "Brīdinājums"
-
-#: ../src/calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:2111
-#: ../src/mail/mail-dialogs.ui.h:20
-msgid "_No"
-msgstr "_Nē"
-
-#: ../src/calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:2112
-msgid "_Yes"
-msgstr "_Jā"
-
-#: ../src/calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:2116
-#, c-format
-msgid ""
-"An Evolution Calendar reminder is about to trigger. This reminder is "
-"configured to run the following program:\n"
-"\n"
-"        %s\n"
-"\n"
-"Are you sure you want to run this program?"
-msgstr ""
-"Evolution kalendāra atgādinājums drīz nostrādās. Tas ir konfigurēts, lai "
-"startētu programmu:\n"
-"\n"
-"        %s\n"
-"\n"
-"Vai tiešām vēlaties palaist šo programmu?"
-
-#: ../src/calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:2131
-msgid "Do not ask me about this program again."
-msgstr "Vairs nejautāt man par šo programmu."
-
-#: ../src/calendar/alarm-notify/util.c:65
-msgid "invalid time"
-msgstr "nederīgs laiks"
-
-#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d days before start"
-#: ../src/calendar/alarm-notify/util.c:91
-#: ../src/calendar/gui/e-alarm-list.c:368 ../src/calendar/gui/misc.c:95
-#, c-format
-msgid "%d day"
-msgid_plural "%d days"
-msgstr[0] "%d dienu"
-msgstr[1] "%d dienas"
-msgstr[2] "%d dienu"
-
-#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d hours before start"
-#: ../src/calendar/alarm-notify/util.c:97
-#: ../src/calendar/gui/e-alarm-list.c:380 ../src/calendar/gui/misc.c:101
-#, c-format
-msgid "%d hour"
-msgid_plural "%d hours"
-msgstr[0] "%d stundu"
-msgstr[1] "%d stundas"
-msgstr[2] "%d stundu"
+#: ../src/addressbook/util/eab-book-util.c:82
+msgctxt "addressbook-label"
+msgid "Matrix"
+msgstr "Matrica"
 
-#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d minutes before start"
-#: ../src/calendar/alarm-notify/util.c:103
-#: ../src/calendar/gui/e-alarm-list.c:386 ../src/calendar/gui/misc.c:107
-#, c-format
-msgid "%d minute"
-msgid_plural "%d minutes"
-msgstr[0] "%d minūti"
-msgstr[1] "%d minūtes"
-msgstr[2] "%d minūšu"
+#. To Translators:
+#. * if an email address type is not one of the predefined types,
+#. * this generic label is used instead of one of the predefined labels.
+#.
+#: ../src/addressbook/util/eab-book-util.c:125
+msgctxt "addressbook-label"
+msgid "Email"
+msgstr "E-pasts"
 
-#. TRANSLATORS: here, "second" is the time division (like "minute"), not the ordinal number (like "third")
-#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d seconds before start"
-#. TRANSLATORS: here, "second" is the time division (like "minute"), not the ordinal number (like "third")
-#: ../src/calendar/alarm-notify/util.c:107
-#: ../src/calendar/gui/e-alarm-list.c:392 ../src/calendar/gui/misc.c:111
-#, c-format
-msgid "%d second"
-msgid_plural "%d seconds"
-msgstr[0] "%d sekundi"
-msgstr[1] "%d sekundes"
-msgstr[2] "%d sekunžu"
+#. To Translators:
+#. * if a SIP address type is not one of the predefined types,
+#. * this generic label is used instead of one of the predefined labels.
+#. * SIP=Session Initiation Protocol, used for voice over IP
+#.
+#: ../src/addressbook/util/eab-book-util.c:172
+msgctxt "addressbook-label"
+msgid "SIP"
+msgstr "SIP"
+
+#. To Translators:
+#. * if an IM address type is not one of the predefined types,
+#. * this generic label is used instead of one of the predefined labels.
+#. * IM=Instant Messaging
+#.
+#: ../src/addressbook/util/eab-book-util.c:215
+msgctxt "addressbook-label"
+msgid "IM"
+msgstr "TZ"
+
+#. To Translators:
+#. * if a phone number type is not one of the predefined types,
+#. * this generic label is used instead of one of the predefined labels.
+#.
+#: ../src/addressbook/util/eab-book-util.c:270
+msgctxt "addressbook-label"
+msgid "Phone"
+msgstr "Tālrunis"
 
 #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:1
-msgid "Would you like to send all the participants a cancelation notice?"
+#| msgid "Would you like to send all the participants a cancelation notice?"
+msgid "Would you like to send all the participants a cancellation notice?"
 msgstr "Vai vēlaties visiem dalībniekiem nosūtīt atsaukšanas ziņu?"
 
 #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:2
+#| msgid ""
+#| "If you do not send a cancelation notice, the other participants may not "
+#| "know the meeting is canceled."
 msgid ""
-"If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know "
-"the meeting is canceled."
+"If you do not send a cancellation notice, the other participants may not "
+"know the meeting is canceled."
 msgstr ""
 "Ja nenosūtīsiet atcelšanas ziņu, citi dalībnieki var nezināt, ka šī sanāksme "
 "ir atcelta."
@@ -5418,7 +5922,7 @@ msgid "_Send Notice"
 msgstr "_Sūtīt paziņojumu"
 
 #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:5
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:507
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:504
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete this meeting?"
 msgstr "Vai tiešām vēlaties dzēst šo sanāksmi?"
@@ -5429,15 +5933,18 @@ msgid ""
 msgstr "Visa informācija par šo sanāksmi tiks dzēsta, un to nevarēs atjaunot."
 
 #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:8
+#| msgid ""
+#| "If you do not send a cancelation notice, the other participants may not "
+#| "know the task has been deleted."
 msgid ""
-"If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know "
-"the task has been deleted."
+"If you do not send a cancellation notice, the other participants may not "
+"know the task has been deleted."
 msgstr ""
 "Ja nenosūtīsiet atcelšanas ziņu, citi dalībnieki var nezināt, ka šis "
 "uzdevums ir izdzēsts."
 
 #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:9
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:510
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:507
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete this task?"
 msgstr "Vai tiešām vēlaties dzēst šo uzdevumu?"
@@ -5447,19 +5954,23 @@ msgid "All information on this task will be deleted and can not be restored."
 msgstr "Visa informācija par šo uzdevumu tiks dzēsta, un to nevarēs atjaunot."
 
 #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:11
-msgid "Would you like to send a cancelation notice for this memo?"
+#| msgid "Would you like to send a cancelation notice for this memo?"
+msgid "Would you like to send a cancellation notice for this memo?"
 msgstr "Vai vēlaties nosūtīt šī memo atsaukšanas ziņu?"
 
 #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:12
+#| msgid ""
+#| "If you do not send a cancelation notice, the other participants may not "
+#| "know the memo has been deleted."
 msgid ""
-"If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know "
-"the memo has been deleted."
+"If you do not send a cancellation notice, the other participants may not "
+"know the memo has been deleted."
 msgstr ""
 "Ja nenosūtīsiet atcelšanas ziņu, citi dalībnieki var nezināt, ka šis memo ir "
 "izdzēsts."
 
 #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:13
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:513
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:510
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete this memo?"
 msgstr "Vai tiešām vēlaties dzēst šo memo?"
@@ -6024,42 +6535,54 @@ msgid "Something has gone wrong when displaying the event"
 msgstr "Kaut kas nogāja greizi, attēlojot notikumu"
 
 #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:174
+#| msgid ""
+#| "A WebKitWebProcess crashed when displaying the event. You can try again "
+#| "by moving to another event and back. If the issue persists, please file a "
+#| "bug report in the GNOME bugzilla."
 msgid ""
 "A WebKitWebProcess crashed when displaying the event. You can try again by "
 "moving to another event and back. If the issue persists, please file a bug "
-"report in the GNOME bugzilla."
+"report in GNOME Gitlab."
 msgstr ""
 "WebKitWebProcess avarēja, kad attēloja notikumu. Jūs varat mēģināt vēlreiz, "
 "ejot uz citu notikumu un atpakaļ. Ja problēma atkārtojas, ziņojiet par kļūdu "
-"GNOME bugzilla vietnē."
+"GNOME Gitlab vietnē."
 
 #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:175
 msgid "Something has gone wrong when displaying the memo"
 msgstr "Kaut kas nogāja greizi, attēlojot memo"
 
 #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:176
+#| msgid ""
+#| "A WebKitWebProcess crashed when displaying the memo. You can try again by "
+#| "moving to another memo and back. If the issue persists, please file a bug "
+#| "report in the GNOME bugzilla."
 msgid ""
 "A WebKitWebProcess crashed when displaying the memo. You can try again by "
 "moving to another memo and back. If the issue persists, please file a bug "
-"report in the GNOME bugzilla."
+"report in GNOME Gitlab."
 msgstr ""
 "WebKitWebProcess avarēja, kad attēloja memo. Jūs varat mēģināt vēlreiz, ejot "
 "uz citu memo un atpakaļ. Ja problēma atkārtojas, ziņojiet par kļūdu GNOME "
-"bugzilla vietnē."
+"Gitlab vietnē."
 
 #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:177
 msgid "Something has gone wrong when displaying the task"
 msgstr "Kaut kas nogāja greizi, attēlojot uzdevumu"
 
 #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:178
+#| msgid ""
+#| "A WebKitWebProcess crashed when displaying the task. You can try again by "
+#| "moving to another task and back. If the issue persists, please file a bug "
+#| "report in the GNOME bugzilla."
 msgid ""
 "A WebKitWebProcess crashed when displaying the task. You can try again by "
 "moving to another task and back. If the issue persists, please file a bug "
-"report in the GNOME bugzilla."
+"report in GNOME Gitlab."
 msgstr ""
 "WebKitWebProcess avarēja, kad attēloja uzdevumu. Jūs varat mēģināt vēlreiz, "
 "ejot uz citu uzdevumu. un atpakaļ. Ja problēma atkārtojas, ziņojiet par "
-"kļūdu GNOME bugzilla vietnē."
+"kļūdu GNOME Gitlab vietnē."
 
 #: ../src/calendar/gui/caltypes.xml.in.h:1
 #: ../src/calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:3
@@ -6067,7 +6590,7 @@ msgstr ""
 #: ../src/calendar/gui/e-task-table.etspec.h:4
 #: ../src/calendar/gui/memotypes.xml.in.h:1
 #: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:1
-#: ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:373
+#: ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:362
 msgid "Summary"
 msgstr "Kopsavilkums"
 
@@ -6090,7 +6613,7 @@ msgstr "nesatur"
 #: ../src/calendar/gui/memotypes.xml.in.h:4
 #: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:4
 #: ../src/e-util/e-attachment-tree-view.c:147
-#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1655
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1991
 #: ../src/e-util/e-table-config.ui.h:20
 #: ../src/modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:66
 msgid "Description"
@@ -6122,25 +6645,25 @@ msgid "is not"
 msgstr "nav"
 
 #: ../src/calendar/gui/caltypes.xml.in.h:9
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-list-view.c:238
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:303 ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:310
-#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:523
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-list-view.c:293
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:293 ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:301
+#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:438
 #: ../src/calendar/gui/memotypes.xml.in.h:10
 msgid "Public"
 msgstr "Publisks"
 
 #: ../src/calendar/gui/caltypes.xml.in.h:10
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-list-view.c:239
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:312 ../src/calendar/gui/e-task-table.c:524
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-list-view.c:294
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:303 ../src/calendar/gui/e-task-table.c:439
 #: ../src/calendar/gui/memotypes.xml.in.h:11
 msgid "Private"
 msgstr "Privāts"
 
 #: ../src/calendar/gui/caltypes.xml.in.h:11
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-list-view.c:240
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:314 ../src/calendar/gui/e-task-table.c:525
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-list-view.c:295
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:305 ../src/calendar/gui/e-task-table.c:440
 #: ../src/calendar/gui/memotypes.xml.in.h:12
-#: ../src/e-util/e-html-editor-page-dialog.c:113
+#: ../src/e-util/e-html-editor-page-dialog.c:116
 #: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:7
 msgid "Confidential"
 msgstr "Konfidenciāls"
@@ -6152,6 +6675,7 @@ msgid "Organizer"
 msgstr "Organizētājs"
 
 #: ../src/calendar/gui/caltypes.xml.in.h:13
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:620
 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:2
 #: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:6
 msgid "Attendee"
@@ -6159,25 +6683,26 @@ msgstr "Apmeklētājs"
 
 #: ../src/calendar/gui/caltypes.xml.in.h:14
 #: ../src/calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:5
+#: ../src/calendar/gui/e-task-table.etspec.h:13
 #: ../src/mail/message-list.etspec.h:14
-#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:861
+#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:860
 #: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:23
-#: ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:387
+#: ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:376
 msgid "Location"
 msgstr "Vieta"
 
 #: ../src/calendar/gui/caltypes.xml.in.h:15
 #: ../src/calendar/gui/memotypes.xml.in.h:13
 #: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:23
-#: ../src/e-util/e-categories-selector.c:328
+#: ../src/e-util/e-categories-selector.c:324
 msgid "Category"
 msgstr "Kategorija"
 
 #: ../src/calendar/gui/caltypes.xml.in.h:16
 #: ../src/calendar/gui/memotypes.xml.in.h:14
 #: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:15
-#: ../src/em-format/e-mail-formatter-print.c:51
-#: ../src/em-format/e-mail-formatter-print-headers.c:155
+#: ../src/em-format/e-mail-formatter-print.c:50
+#: ../src/em-format/e-mail-formatter-print-headers.c:161
 #: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:47 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:49
 #: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:50
 msgid "Attachments"
@@ -6200,7 +6725,7 @@ msgid "Do Not Exist"
 msgstr "Neeksistē"
 
 #: ../src/calendar/gui/caltypes.xml.in.h:19
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2002
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2092
 msgid "Recurrence"
 msgstr "Atkārtošanās"
 
@@ -6222,18 +6747,26 @@ msgstr "Vairāk kā"
 
 #: ../src/calendar/gui/caltypes.xml.in.h:24
 #: ../src/calendar/gui/memotypes.xml.in.h:17
-#: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:28
-msgid "Summary Contains"
-msgstr "Kopsavilkums satur"
+#: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:35
+#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:23 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:25
+#: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:25
+msgid "Expression"
+msgstr "Izteiksme"
 
 #: ../src/calendar/gui/caltypes.xml.in.h:25
 #: ../src/calendar/gui/memotypes.xml.in.h:18
-#: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:29
+#: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:36
+msgid "Summary Contains"
+msgstr "Kopsavilkums satur"
+
+#: ../src/calendar/gui/caltypes.xml.in.h:26
+#: ../src/calendar/gui/memotypes.xml.in.h:19
+#: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:37
 msgid "Description Contains"
 msgstr "Apraksts satur"
 
-#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1490
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2365
+#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1553
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2398
 #, c-format
 msgid "with one guest"
 msgid_plural "with %d guests"
@@ -6241,57 +6774,117 @@ msgstr[0] "ar %d viesi"
 msgstr[1] "ar %d viesiem"
 msgstr[2] "ar %d viesiem"
 
-#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1546
+#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1612
 #, c-format
 msgid "Comments: %s"
 msgstr "Komentāri: %s"
 
-#: ../src/calendar/gui/ea-cal-view.c:281
+#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1626 ../src/calendar/gui/comp-util.c:1629
+#| msgid "None"
+msgctxt "iCalendarStatus"
+msgid "None"
+msgstr "Nekas"
+
+#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1627
+#| msgid "Tentative"
+msgctxt "iCalendarStatus"
+msgid "Tentative"
+msgstr "Pagaidu"
+
+#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1628
+#, fuzzy
+#| msgid "Confirm expunge"
+msgctxt "iCalendarStatus"
+msgid "Confirmed"
+msgstr "Apstiprināt iztīrīšanu"
+
+#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1630
+#| msgid "Draft"
+msgctxt "iCalendarStatus"
+msgid "Draft"
+msgstr "Melnraksts"
+
+#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1631
+msgctxt "iCalendarStatus"
+msgid "Final"
+msgstr "Pabeigts"
+
+#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1632
+#| msgid "Not Started"
+msgctxt "iCalendarStatus"
+msgid "Not Started"
+msgstr "Nav sākts"
+
+#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1633
+#| msgid "Needs Action"
+msgctxt "iCalendarStatus"
+msgid "Needs Action"
+msgstr "Gaida darbību"
+
+#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1634
+#| msgid "In Progress"
+msgctxt "iCalendarStatus"
+msgid "In Progress"
+msgstr "Tiek izpildīts"
+
+#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1635
+#| msgid "Completed"
+msgctxt "iCalendarStatus"
+msgid "Completed"
+msgstr "Pabeigts"
+
+#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1636
+#| msgid "Cancelled"
+msgctxt "iCalendarStatus"
+msgid "Cancelled"
+msgstr "Atcelts"
+
+#: ../src/calendar/gui/ea-cal-view.c:277
 msgid "New Appointment"
 msgstr "Jauna tikšanās"
 
-#: ../src/calendar/gui/ea-cal-view.c:282
+#: ../src/calendar/gui/ea-cal-view.c:278
 msgid "New All Day Event"
 msgstr "Jauns visas dienas notikums"
 
-#: ../src/calendar/gui/ea-cal-view.c:283
+#: ../src/calendar/gui/ea-cal-view.c:279
 msgid "New Meeting"
 msgstr "Jauna sanāksme"
 
-#: ../src/calendar/gui/ea-cal-view.c:284
+#: ../src/calendar/gui/ea-cal-view.c:280
 msgid "Go to Today"
 msgstr "Iet uz šodienu"
 
-#: ../src/calendar/gui/ea-cal-view.c:285
+#: ../src/calendar/gui/ea-cal-view.c:281
 msgid "Go to Date"
 msgstr "Iet uz datumu"
 
-#: ../src/calendar/gui/ea-cal-view-event.c:232
+#: ../src/calendar/gui/ea-cal-view-event.c:229
 msgid "It has reminders."
 msgstr "Tam ir atgādinājumi."
 
-#: ../src/calendar/gui/ea-cal-view-event.c:235
+#: ../src/calendar/gui/ea-cal-view-event.c:232
 msgid "It has recurrences."
 msgstr "Tas atkārtojas."
 
-#: ../src/calendar/gui/ea-cal-view-event.c:238
+#: ../src/calendar/gui/ea-cal-view-event.c:235
 msgid "It is a meeting."
 msgstr "Tā ir sanāksme."
 
-#: ../src/calendar/gui/ea-cal-view-event.c:245
+#: ../src/calendar/gui/ea-cal-view-event.c:239
 #, c-format
 msgid "Calendar Event: Summary is %s."
 msgstr "Kalendāra notikums: kopsavilkums ir %s."
 
-#: ../src/calendar/gui/ea-cal-view-event.c:248
+#: ../src/calendar/gui/ea-cal-view-event.c:243
 msgid "Calendar Event: It has no summary."
 msgstr "Kalendāra notikums: nav kopsavilkuma."
 
-#: ../src/calendar/gui/ea-cal-view-event.c:271
+#: ../src/calendar/gui/ea-cal-view-event.c:266
 msgid "calendar view event"
 msgstr "kalendāra skata notikums"
 
-#: ../src/calendar/gui/ea-cal-view-event.c:503
+#: ../src/calendar/gui/ea-cal-view-event.c:498
 msgid "Grab Focus"
 msgstr "Paņemt fokusu"
 
@@ -6348,51 +6941,42 @@ msgstr "Pārlēkšanas taustiņš"
 msgid "Click here, you can find more events."
 msgstr "Spiediet šeit, lai atrastu vairāk notikumu."
 
-#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d weeks before start"
-#: ../src/calendar/gui/e-alarm-list.c:374
-#, c-format
-msgid "%d week"
-msgid_plural "%d weeks"
-msgstr[0] "%d nedēļu"
-msgstr[1] "%d nedēļas"
-msgstr[2] "%d nedēļu"
-
 #. Translators: Part of: [ Play a sound ] [ x ] [ minute(s) ] [ before ] [ start ]
-#: ../src/calendar/gui/e-alarm-list.c:419
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1811
+#: ../src/calendar/gui/e-alarm-list.c:387
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2321
 msgctxt "cal-reminders"
 msgid "Play a sound"
 msgstr "Atskaņot skaņu"
 
 #. Translators: Part of: [ Pop up an alert ] [ x ] [ minute(s) ] [ before ] [ start ]
-#: ../src/calendar/gui/e-alarm-list.c:423
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1809
+#: ../src/calendar/gui/e-alarm-list.c:391
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2319
 msgctxt "cal-reminders"
 msgid "Pop up an alert"
 msgstr "Rādīt brīdinājums"
 
 #. Translators: Part of: [ Send an email ] [ x ] [ minute(s) ] [ before ] [ start ]
-#: ../src/calendar/gui/e-alarm-list.c:427
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1815
+#: ../src/calendar/gui/e-alarm-list.c:395
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2325
 msgctxt "cal-reminders"
 msgid "Send an email"
 msgstr "Sūtīt e-pastu"
 
 #. Translators: Part of: [ Run a program ] [ x ] [ minute(s) ] [ before ] [ start ]
-#: ../src/calendar/gui/e-alarm-list.c:431
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1813
+#: ../src/calendar/gui/e-alarm-list.c:399
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2323
 msgctxt "cal-reminders"
 msgid "Run a program"
 msgstr "Palaist programmu"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-alarm-list.c:437
+#: ../src/calendar/gui/e-alarm-list.c:405
 msgctxt "cal-reminders"
 msgid "Unknown action to be performed"
 msgstr "Izpildīt nezināmu darbību"
 
 #. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like
 #. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes"
-#: ../src/calendar/gui/e-alarm-list.c:452
+#: ../src/calendar/gui/e-alarm-list.c:421
 #, c-format
 msgctxt "cal-reminders"
 msgid "%s %s before the start"
@@ -6400,7 +6984,7 @@ msgstr "%s %s pirms sākuma"
 
 #. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like
 #. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes"
-#: ../src/calendar/gui/e-alarm-list.c:458
+#: ../src/calendar/gui/e-alarm-list.c:427
 #, c-format
 msgctxt "cal-reminders"
 msgid "%s %s after the start"
@@ -6408,7 +6992,7 @@ msgstr "%s %s pēc sākuma"
 
 #. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like
 #. * "Play a sound"
-#: ../src/calendar/gui/e-alarm-list.c:465
+#: ../src/calendar/gui/e-alarm-list.c:434
 #, c-format
 msgctxt "cal-reminders"
 msgid "%s at the start"
@@ -6416,7 +7000,7 @@ msgstr "%s sākumā"
 
 #. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like
 #. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes"
-#: ../src/calendar/gui/e-alarm-list.c:477
+#: ../src/calendar/gui/e-alarm-list.c:447
 #, c-format
 msgctxt "cal-reminders"
 msgid "%s %s before the end"
@@ -6424,7 +7008,7 @@ msgstr "%s %s pirms beigām"
 
 #. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like
 #. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes"
-#: ../src/calendar/gui/e-alarm-list.c:483
+#: ../src/calendar/gui/e-alarm-list.c:453
 #, c-format
 msgctxt "cal-reminders"
 msgid "%s %s after the end"
@@ -6432,7 +7016,7 @@ msgstr "%s %s pēc beigām"
 
 #. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like
 #. * "Play a sound"
-#: ../src/calendar/gui/e-alarm-list.c:490
+#: ../src/calendar/gui/e-alarm-list.c:460
 #, c-format
 msgctxt "cal-reminders"
 msgid "%s at the end"
@@ -6440,7 +7024,7 @@ msgstr "%s beigās"
 
 #. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like
 #. * "Play a Sound". Second %s is an absolute time, e.g. "10:00AM"
-#: ../src/calendar/gui/e-alarm-list.c:514
+#: ../src/calendar/gui/e-alarm-list.c:484
 #, c-format
 msgctxt "cal-reminders"
 msgid "%s at %s"
@@ -6448,7 +7032,7 @@ msgstr "%s plkst. %s"
 
 #. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like
 #. * "Play a sound". "Trigger types" are absolute or relative dates
-#: ../src/calendar/gui/e-alarm-list.c:522
+#: ../src/calendar/gui/e-alarm-list.c:492
 #, c-format
 msgctxt "cal-reminders"
 msgid "%s for an unknown trigger type"
@@ -6472,373 +7056,397 @@ msgstr "kalendāra skats mēnesim"
 msgid "calendar view for one or more weeks"
 msgstr "kalendāra skats vienai vai vairākām nedēļām"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:214
-#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:985 ../src/mail/e-mail-config-page.c:124
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:238
+#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1015 ../src/mail/e-mail-config-page.c:124
 msgid "Untitled"
 msgstr "Nenosaukts"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:222
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:252
 msgid "Categories:"
 msgstr "Kategorijas:"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:256
-msgid "Summary:"
-msgstr "Kopsavilkums:"
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:289
+#: ../src/modules/cal-config-weather/evolution-cal-config-weather.c:280
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1705
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1818
+msgid "Location:"
+msgstr "Vieta:"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:264
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:296
 msgid "Start Date:"
 msgstr "Sākuma datums:"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:275
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:305
 msgid "End Date:"
 msgstr "Beigu datums:"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:286
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:314
 msgid "Due Date:"
 msgstr "Izpildes termiņš:"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:298
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1684
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1801
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:328
+#| msgid "Recurring"
+msgid "Recurs:"
+msgstr "Atkārtojas:"
+
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:340
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1709
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1830
 msgid "Status:"
 msgstr "Statuss:"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:302
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:310
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:552
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:633
-#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:206
-#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:221
-#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:633 ../src/calendar/gui/print.c:3580
-msgid "In Progress"
-msgstr "Tiek izpildīts"
-
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:305
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:312
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:554
-#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:202
-#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:225
-#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:208
-#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:223
-#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:634 ../src/calendar/gui/print.c:3583
-#: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:13
-#: ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:377
-msgid "Completed"
-msgstr "Pabeigts"
-
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:312
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:308
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:550
-#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:204
-#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:219
-#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:632 ../src/calendar/gui/print.c:3577
-#: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:11
-msgid "Not Started"
-msgstr "Nav sākts"
-
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:325
-msgid "Priority:"
-msgstr "Prioritāte:"
-
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:327
-#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:549
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:349
+#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:464
 #: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:19
-#: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:2 ../src/mail/message-list.c:327
+#: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:2 ../src/mail/message-list.c:342
 msgid "High"
 msgstr "Augsta"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:329
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:1890
-#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:550
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:351
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:1873
+#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:465
 #: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:20
-#: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:5 ../src/mail/message-list.c:326
+#: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:5 ../src/mail/message-list.c:341
 msgid "Normal"
 msgstr "Normāla"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:331
-#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:551
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:353
+#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:466
 #: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:21
-#: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:4 ../src/mail/message-list.c:325
+#: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:4 ../src/mail/message-list.c:340
 msgid "Low"
 msgstr "Zema"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:350
-#: ../src/mail/e-mail-config-service-page.c:531
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:355
+msgid "Priority:"
+msgstr "Prioritāte:"
+
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:367
+#| msgid "Or_ganizer:"
+msgid "Organizer:"
+msgstr "Organizētājs:"
+
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:408
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1711
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1836
+#| msgid "Attendees: "
+msgid "Attendees:"
+msgstr "Apmeklētāji:"
+
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:455
+#: ../src/mail/e-mail-config-service-page.c:522
 msgid "Description:"
 msgstr "Apraksts:"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:381
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:509
 msgid "Web Page:"
 msgstr "Tīmekļa lappuse:"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-data-model.c:1631
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-data-model.c:1733
 #, c-format
 msgid "Creating view for calendar “%s”"
 msgstr "Izveido skatu kalendāram “%s”"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-data-model.c:1635
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-data-model.c:1737
 #, c-format
 msgid "Creating view for task list “%s”"
 msgstr "Izveido skatu uzdevumu sarakstam “%s”"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-data-model.c:1639
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-data-model.c:1741
 #, c-format
 msgid "Creating view for memo list “%s”"
 msgstr "Izveido skatu memo sarakstam “%s”"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:219 ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1966
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:217 ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1994
 msgid "Destination is read only"
 msgstr "Galamērķis ir tikai lasāms"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:299
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:297
 #, c-format
 msgid "Copying events to the calendar “%s”"
 msgstr "Kalendārā “%s” kopē notikumus"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:305
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:303
 #, c-format
 msgid "Copying memos to the memo list “%s”"
 msgstr "Memo sarakstā “%s” kopē memo"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:311
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:309
 #, c-format
 msgid "Copying tasks to the task list “%s”"
 msgstr "Uzdevumu sarakstā “%s” kopē uzdevumus"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:530
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:528
 msgid "_Delete this item from all other recipient’s mailboxes?"
 msgstr "_Dzēst šo vienumu no citu adresātu pasta kastēm?"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:533
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:531
 msgid "_Retract comment"
 msgstr "Atsaukt komentā_ru"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:692
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:688
 msgid "Select Date"
 msgstr "Izvēlieties datumu"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:693
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1288
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:689
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1327
 msgid "Select _Today"
 msgstr "Izvēlē_ties šodienu"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:712
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:708
 msgid "January"
 msgstr "Janvāris"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:713
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:709
 msgid "February"
 msgstr "Februāris"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:714
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:710
 msgid "March"
 msgstr "Marts"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:715
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:711
 msgid "April"
 msgstr "Aprīlis"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:716
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:712
 msgid "May"
 msgstr "Maijs"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:717
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:713
 msgid "June"
 msgstr "Jūnijs"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:718
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:714
 msgid "July"
 msgstr "Jūlijs"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:719
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:715
 msgid "August"
 msgstr "Augusts"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:720
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:716
 msgid "September"
 msgstr "Septembris"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:721
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:717
 msgid "October"
 msgstr "Oktobris"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:722
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:718
 msgid "November"
 msgstr "Novembris"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:723
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:719
 msgid "December"
 msgstr "Decembris"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:873
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:871
 #, c-format
 msgid "You are modifying a recurring event. What would you like to modify?"
 msgstr "Jūs maināt periodisku notikumu. Ko jūs vēlētos mainīt?"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:875
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:873
 #, c-format
 msgid "You are delegating a recurring event. What would you like to delegate?"
 msgstr "Jūs deleģējat periodisku notikumu. Ko jūs vēlētos deleģēt?"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:879
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:877
 #, c-format
 msgid "You are modifying a recurring task. What would you like to modify?"
 msgstr "Jūs maināt periodisku uzdevumu. Ko jūs vēlētos mainīt?"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:883
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:881
 #, c-format
 msgid "You are modifying a recurring memo. What would you like to modify?"
 msgstr "Jūs maināt periodisku memo. Ko jūs vēlētos mainīt?"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:909
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:908
 msgid "This Instance Only"
 msgstr "Tikai šo instanci"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:913
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:912
 msgid "This and Prior Instances"
 msgstr "Šo un iepriekšējās instances"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:919
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:918
 msgid "This and Future Instances"
 msgstr "Šo un nākamās instances"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:924
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:923
 msgid "All Instances"
 msgstr "Visas instances"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:1174
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:1256
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:1171
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:1253
 msgid "Send my reminders with this event"
 msgstr "Sūtīt manus atgādinājumus ar šo notikumu"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:1176
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:1258
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:1173
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:1255
 msgid "Notify new attendees _only"
 msgstr "Paziņot _tikai jaunajiem apmeklētājiem"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:451
+#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:492
 msgid "Cut selected events to the clipboard"
 msgstr "Izgriezt izvēlētos notikumus uz starpliktuvi"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:457
+#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:498
 msgid "Copy selected events to the clipboard"
 msgstr "Kopēt izvēlētos notikumus uz starpliktuvi"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:463
+#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:504
 msgid "Paste events from the clipboard"
 msgstr "Ielīmēt notikumus no starpliktuves"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:469
+#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:510
 msgid "Delete selected events"
 msgstr "Dzēst izvēlētos notikumus"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:853
+#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:921
 msgid "Pasted text doesn’t contain valid iCalendar data"
 msgstr "Ielīmētais teksts nesatur derīgus iCalendar datus"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:864
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1556
+#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:932
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1585
 msgid "Default calendar not found"
 msgstr "Noklusējuma kalendārs nav atrasts"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:869
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1559
+#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:937
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1588
 msgid "Default memo list not found"
 msgstr "Noklusējuma memo saraksts nav atrasts"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:874
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1562
+#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:942
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1591
 msgid "Default task list not found"
 msgstr "Noklusējuma uzdevumu saraksts nav atrasts"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:963
+#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1034
 msgid "No suitable component found"
 msgstr "Nav atrastu piemērotu komponenšu"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1033
+#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1104
 msgid "Pasting iCalendar data"
 msgstr "Ielīmē iCalendar datus"
 
+#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1165
+#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1168
+#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1171
+#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1172
+msgid "%d %b %Y"
+msgstr "%d %b %Y"
+
+#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated month name.
+#. * Don't use any other specifiers.
+#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated
+#. * month name. You can change the order but don't
+#. * change the specifiers or add anything.
+#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1167
+#: ../src/calendar/gui/e-day-view.c:3073
+#: ../src/calendar/gui/e-day-view-top-item.c:856
+#: ../src/calendar/gui/e-week-view-main-item.c:230
+msgid "%d %b"
+msgstr "%d %b"
+
+#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1178
+msgid "%A %d %b %Y"
+msgstr "%A %d %b %Y"
+
+#. strftime format %a = abbreviated weekday name, %d = day of month,
+#. * %b = abbreviated month name. Don't use any other specifiers.
+#. strftime format %a = abbreviated weekday name,
+#. * %d = day of month, %b = abbreviated month name.
+#. * You can change the order but don't change the
+#. * specifiers or add anything.
+#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1180
+#: ../src/calendar/gui/e-day-view.c:3057
+#: ../src/calendar/gui/e-day-view-top-item.c:852
+#: ../src/calendar/gui/e-week-view-main-item.c:216
+msgid "%a %d %b"
+msgstr "%a %d %b"
+
+#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1181
+#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1183
+#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1184
+msgid "%a %d %b %Y"
+msgstr "%a %d %b %Y"
+
 #. To Translators: It will display "Organiser: NameOfTheUser <email ofuser com>"
 #. Translators: It will display
 #. * "Organizer: NameOfTheUser <email ofuser com>"
 #. To Translators: It will display
 #. * "Organizer: NameOfTheUser <email ofuser com>"
-#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1831
-#: ../src/calendar/gui/e-memo-table.c:493
-#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:819
+#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1979
+#: ../src/calendar/gui/e-memo-table.c:561
+#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:730
 #, c-format
 msgid "Organizer: %s <%s>"
 msgstr "Organizētājs: %s <%s>"
 
-#. With SunOne accouts, there may be no ':' in organiser.value
+#. With SunOne accounts, there may be no ':' in organiser.value
 #. With SunOne accounts, there may be no ':' in
 #. * organizer.value.
-#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1835
-#: ../src/calendar/gui/e-memo-table.c:498
-#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:823
+#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1982
+#: ../src/calendar/gui/e-memo-table.c:566
+#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:734
 #, c-format
 msgid "Organizer: %s"
 msgstr "Organizētājs: %s"
 
-#. To Translators: It will display "Location: PlaceOfTheMeeting"
+#. Translators: It will display "Location: PlaceOfTheMeeting"
 #. Translators: It will display "Location: LocationOfTheAppointment"
-#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1851
-#: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2671
-#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:346 ../src/calendar/gui/print.c:3531
+#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2001
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2580
+#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:752
+#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:377 ../src/calendar/gui/print.c:3627
 #, c-format
 msgid "Location: %s"
 msgstr "Vieta: %s"
 
 #. To Translators: It will display "Time: ActualStartDateAndTime (DurationOfTheMeeting)"
 #. Translators: It will display "Time: StartDateAndTime (Duration)"
-#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1891
-#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:443
+#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2060
+#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:480
 #, c-format
 msgid "Time: %s %s"
 msgstr "Laiks: %s %s"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2288
-#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2295
-#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2302
-#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2305
-msgid "%d %b %Y"
-msgstr "%d %b %Y"
-
-#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated month name.
-#. * Don't use any other specifiers.
-#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated
-#. * month name. You can change the order but don't
-#. * change the specifiers or add anything.
-#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2293
-#: ../src/calendar/gui/e-day-view.c:3104
-#: ../src/calendar/gui/e-day-view-top-item.c:865
-#: ../src/calendar/gui/e-week-view-main-item.c:228
-msgid "%d %b"
-msgstr "%d %b"
-
-#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2315
-msgid "%A %d %b %Y"
-msgstr "%A %d %b %Y"
-
-#. strftime format %a = abbreviated weekday name, %d = day of month,
-#. * %b = abbreviated month name. Don't use any other specifiers.
-#. strftime format %a = abbreviated weekday name,
-#. * %d = day of month, %b = abbreviated month name.
-#. * You can change the order but don't change the
-#. * specifiers or add anything.
-#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2319
-#: ../src/calendar/gui/e-day-view.c:3088
-#: ../src/calendar/gui/e-day-view-top-item.c:861
-#: ../src/calendar/gui/e-week-view-main-item.c:214
-msgid "%a %d %b"
-msgstr "%a %d %b"
-
-#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2322
-#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2328
-#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2331
-msgid "%a %d %b %Y"
-msgstr "%a %d %b %Y"
+#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2129
+#: ../src/calendar/gui/e-memo-table.c:660
+#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:882
+#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:590 ../src/e-util/e-misc-utils.c:4614
+#: ../src/e-util/e-text.c:566 ../src/e-util/e-web-view.c:4177
+msgid "…"
+msgstr "…"
+
+#. Translators: the '%s' stands for a component summary, the '%d' for the years.
+#. The string is used for Birthday & Anniversary events where the first year is
+#. know, constructing a summary which also shows how many years the birthday or
+#. anniversary is for. Example: "Birthday: John Doe (13)"
+#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2247
+#, c-format
+#| msgctxt "language"
+#| msgid "%s (%s)"
+msgctxt "BirthdaySummary"
+msgid "%s (%d)"
+msgstr "%s (%d)"
+
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-list-view.c:116
+#, c-format
+#| msgid "Appointment"
+msgid "%d appointment"
+msgid_plural "%d appointments"
+msgstr[0] "%d tikšanās"
+msgstr[1] "%d tikšanās"
+msgstr[2] "%d tikšanos"
+
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-list-view.c:120
+#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-private.c:365
+#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:574
+#, c-format
+msgid "%d selected"
+msgstr "%d izvēlēti"
 
 #: ../src/calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:1
 #: ../src/calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:5
@@ -6851,143 +7459,152 @@ msgstr "Beigu datums"
 
 #: ../src/calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:7
 #: ../src/calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:6
-#: ../src/calendar/gui/e-task-table.etspec.h:13
-#: ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:378
+#: ../src/calendar/gui/e-task-table.etspec.h:14
+#: ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:367
 msgid "Created"
 msgstr "Izveidots"
 
 #: ../src/calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:8
 #: ../src/calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:7
-#: ../src/calendar/gui/e-task-table.etspec.h:14
+#: ../src/calendar/gui/e-task-table.etspec.h:15
 msgid "Last modified"
 msgstr "Pēdējo reizi mainīts"
 
 #: ../src/calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:9
 #: ../src/calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:8
-#: ../src/calendar/gui/e-task-table.etspec.h:15
+#: ../src/calendar/gui/e-task-table.etspec.h:16
 #: ../src/em-format/e-mail-formatter-source.c:118
 msgid "Source"
 msgstr "Avots"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:316
-#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:183
-#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:197
-#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:132
-#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:167
-#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:230 ../src/calendar/gui/print.c:1247
-#: ../src/calendar/gui/print.c:1264 ../src/e-util/e-charset.c:49
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3559
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6316
+#. To Translators: 'Status' here means the state of the attendees, the resulting string will be in a form:
+#. * Status: Accepted: X   Declined: Y   ...
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:10
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:3881
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:689
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:9
+#: ../src/calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:9
+#: ../src/calendar/gui/e-task-table.etspec.h:11
+#: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:8 ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:36
+#: ../src/mail/message-list.etspec.h:1 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:38
+#: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:38
+msgid "Status"
+msgstr "Statuss"
+
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:11
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:646
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:4
+#: ../src/calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:3
+#: ../src/calendar/gui/e-task-table.etspec.h:3
+#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1443
+#: ../src/e-util/e-attachment-tree-view.c:205
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:2032
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2528
+#: ../src/mail/e-mail-account-tree-view.c:158
+msgid "Type"
+msgstr "Tips"
+
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:307
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:180
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:194
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:135
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:170
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:215 ../src/calendar/gui/print.c:1265
+#: ../src/calendar/gui/print.c:1282 ../src/e-util/e-charset.c:49
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3510
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6502
 #: ../src/modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:97
 msgid "Unknown"
 msgstr "Nezināms"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:1402 ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:614
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1250
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-backend.c:417
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:1366 ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:629
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1270
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-backend.c:391
 #, c-format
 msgid "Source with UID “%s” not found"
 msgstr "Avots ar UID “%s” nav atrasts"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:1507 ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:186
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1367
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:1477 ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:194
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1387
 msgid "Creating an event"
 msgstr "Izveido notikumu"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:1511 ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:190
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1371
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:1481 ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:198
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1391
 msgid "Creating a memo"
 msgstr "Izveido memo"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:1515 ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:194
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1375
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:1485 ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:202
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1395
 msgid "Creating a task"
 msgstr "Izveido uzdevumu"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:1892
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:1875
 msgid "Recurring"
 msgstr "Periodisks"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:1894
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:1877
 msgid "Assigned"
 msgstr "Piešķirts"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:1896
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1136
-#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:207
-#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:174
-#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:184
-#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:1021
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:1880
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1097
 msgid "Yes"
 msgstr "Jā"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:1896
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1136
-#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:208
-#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:186
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:1880
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1097
 msgid "No"
 msgstr "Nē"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:3800
-#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:219
-#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:194
-#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:217
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6304
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:3822
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:205
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:179
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:202
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6490
 msgid "Accepted"
 msgstr "Pieņemts"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:3801
-#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:220
-#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:196
-#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:219
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6310
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:3823
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:206
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:181
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:204
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6496
 msgid "Declined"
 msgstr "Noraidīts"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:3802
-#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:221
-#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:198
-#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:221
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:3824
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:207
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:183
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:206
 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:523
 msgid "Tentative"
 msgstr "Pagaidu"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:3803
-#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:222
-#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:200
-#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:223
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6313
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:3825
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:208
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:185
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:208
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6499
 msgid "Delegated"
-msgstr "Deleģēts"
-
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:3804
-msgid "Needs action"
-msgstr "Gaida darbību"
-
-#. To Translators: 'Status' here means the state of the attendees, the resulting string will be in a form:
-#. * Status: Accepted: X   Declined: Y   ...
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:3859
-#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:687
-#: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:9
-#: ../src/calendar/gui/e-task-table.etspec.h:11
-#: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:8 ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:36
-#: ../src/mail/message-list.etspec.h:1 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:38
-#: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:38
-msgid "Status"
-msgstr "Statuss"
+msgstr "Deleģēts"
+
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:3826
+msgid "Needs action"
+msgstr "Gaida darbību"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:148
-#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:607
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:91
+#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:523
 msgid "Free"
 msgstr "Brīvs"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:151
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:94
 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:524
-#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:608
+#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:524
 msgid "Busy"
 msgstr "Aizņemts"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:496
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:458
 msgid ""
 "The geographical position must be entered in the format: \n"
 "\n"
@@ -6997,37 +7614,35 @@ msgstr ""
 "\n"
 "45.436845,125.862501"
 
-#. Translators: "None" for task's status
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:548
-msgctxt "cal-task-status"
-msgid "None"
-msgstr "Nekāds"
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:555
+msgid "In Progress"
+msgstr "Tiek izpildīts"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:305
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:317
 msgid "Modifying an event"
 msgstr "Modificē notikumu"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:309
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:321
 msgid "Modifying a memo"
 msgstr "Modificē memo"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:313
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:325
 msgid "Modifying a task"
 msgstr "Modificē uzdevumu"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:412 ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:1923
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:426 ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2086
 msgid "Removing an event"
 msgstr "Izņem notikumu"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:416 ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:1927
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:430 ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2090
 msgid "Removing a memo"
 msgstr "Izņem memo"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:420 ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:1931
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:434 ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2094
 msgid "Removing a task"
 msgstr "Izņem uzdevumu"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:511
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:522
 #, c-format
 msgid "Deleting an event"
 msgid_plural "Deleting %d events"
@@ -7035,7 +7650,7 @@ msgstr[0] "Dzēš %d notikumu"
 msgstr[1] "Dzēš %d notikumus"
 msgstr[2] "Dzēš %d notikumus"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:515
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:526
 #, c-format
 msgid "Deleting a memo"
 msgid_plural "Deleting %d memos"
@@ -7043,7 +7658,7 @@ msgstr[0] "Dzēš %d memo"
 msgstr[1] "Dzēš %d memo"
 msgstr[2] "Dzēš %d memo"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:519
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:530
 #, c-format
 msgid "Deleting a task"
 msgid_plural "Deleting %d tasks"
@@ -7051,7 +7666,7 @@ msgstr[0] "Dzēš %d uzdevumu"
 msgstr[1] "Dzēš %d uzdevumus"
 msgstr[2] "Dzēš %d uzdevumu"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:722
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:741
 #, c-format
 msgid "Pasting an event"
 msgid_plural "Pasting %d events"
@@ -7059,7 +7674,7 @@ msgstr[0] "Ielīmē %d notikumu"
 msgstr[1] "Ielīmē %d notikumus"
 msgstr[2] "Ielīmē %d notikumu"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:737
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:756
 #, c-format
 msgid "Pasting a memo"
 msgid_plural "Pasting %d memos"
@@ -7067,7 +7682,7 @@ msgstr[0] "Ielīmē %d memo"
 msgstr[1] "Ielīmē %d memo"
 msgstr[2] "Ielīmē %d memo"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:752
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:771
 #, c-format
 msgid "Pasting a task"
 msgid_plural "Pasting %d tasks"
@@ -7075,65 +7690,65 @@ msgstr[0] "Ielīmē %d uzdevumu"
 msgstr[1] "Ielīmē %d uzdevumus"
 msgstr[2] "Ielīmē %d uzdevumu"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:851
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:871
 msgid "Updating an event"
 msgstr "Atjaunina notikumu"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:855
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:875
 msgid "Updating a memo"
 msgstr "Atjaunina memo"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:859
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:879
 msgid "Updating a task"
 msgstr "Atjaunina uzdevumu"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:967
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:992
 #, c-format
 msgid "Getting events to purge in the calendar “%s”"
 msgstr "Kalendārā “%s” saņem notikumus, ko iztīrīt"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:971
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:996
 #, c-format
 msgid "Getting memos to purge in the memo list “%s”"
 msgstr "Memo sarakstā “%s” saņem memo, ko iztīrīt"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:975
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1000
 #, c-format
 msgid "Getting tasks to purge in the task list “%s”"
 msgstr "Uzdevumu sarakstā “%s” saņem uzdevumus, ko iztīrīt"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1001
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1026
 #, c-format
 msgid "Purging events in the calendar “%s”"
 msgstr "Kalendārā “%s” iztīra notikumus"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1005
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1030
 #, c-format
 msgid "Purging memos in the memo list “%s”"
 msgstr "Memo sarakstā “%s” iztīra memo"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1009
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1034
 #, c-format
 msgid "Purging tasks in the task list “%s”"
 msgstr "Uzdevumu sarakstā “%s” iztīra uzdevumus"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1109
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1129
 msgid "Purging events"
 msgstr "Iztīra notikumus"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1113
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1133
 msgid "Purging memos"
 msgstr "Iztīra memo"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1117
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1137
 msgid "Purging tasks"
 msgstr "Iztīra uzdevumus"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1219
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1239
 msgid "Expunging completed tasks"
 msgstr "Izdzēš izpildītos uzdevumus"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:2060
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:2087
 #, c-format
 msgid "Moving an event"
 msgid_plural "Moving %d events"
@@ -7141,7 +7756,7 @@ msgstr[0] "Pārvieto %d notikumu"
 msgstr[1] "Pārvieto %d notikumus"
 msgstr[2] "Pārvieto %d notikumu"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:2061
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:2088
 #, c-format
 msgid "Copying an event"
 msgid_plural "Copying %d events"
@@ -7149,7 +7764,7 @@ msgstr[0] "Kopē %d notikumu"
 msgstr[1] "Kopē %d notikumus"
 msgstr[2] "Kopē %d notikumu"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:2067
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:2094
 #, c-format
 msgid "Moving a memo"
 msgid_plural "Moving %d memos"
@@ -7157,7 +7772,7 @@ msgstr[0] "Pārvieto %d memo"
 msgstr[1] "Pārvieto %d memo"
 msgstr[2] "Pārvieto %d memo"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:2068
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:2095
 #, c-format
 msgid "Copying a memo"
 msgid_plural "Copying %d memos"
@@ -7165,7 +7780,7 @@ msgstr[0] "Kopē %d memo"
 msgstr[1] "Kopē %d memo"
 msgstr[2] "Kopē %d memo"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:2074
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:2101
 #, c-format
 msgid "Moving a task"
 msgid_plural "Moving %d tasks"
@@ -7173,7 +7788,7 @@ msgstr[0] "Pārvieto %d vienumu"
 msgstr[1] "Pārvieto %d vienumus"
 msgstr[2] "Pārvieto %d vienumu"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:2075
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:2102
 #, c-format
 msgid "Copying a task"
 msgid_plural "Copying %d tasks"
@@ -7182,16 +7797,16 @@ msgstr[1] "Kopē %d uzdevumus"
 msgstr[2] "Kopē %d uzdevumu"
 
 #. strftime format of a weekday, a date and a time, 24-hour.
-#: ../src/calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:163
+#: ../src/calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:177
 msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S"
 msgstr "%a %d.%m.%Y. %H.%M.%S"
 
 #. strftime format of a weekday, a date and a time, 12-hour.
-#: ../src/calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:166
+#: ../src/calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:180
 msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
 msgstr "%a %d.%m.%Y. %I.%M.%S %p"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:174
+#: ../src/calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:188
 #, c-format
 msgid ""
 "The date must be entered in the format: \n"
@@ -7204,206 +7819,224 @@ msgstr ""
 msgid "Event’s time is in the past"
 msgstr "Notikuma laiks ir pagātnē"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:206
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:204
 msgid ""
 "Event cannot be edited, because the selected calendar could not be opened"
 msgstr "Nevar rediģēt notikumu, jo nevar atvērt izvēlēto kalendāru"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:208
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:206
 msgid "Event cannot be edited, because the selected calendar is read only"
 msgstr "Nevar rediģēt notikumu, jo izvēlētais kalendārs ir tikai lasāms"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:210
-msgid "Event cannot be fully edited, because you are not the organizer"
-msgstr "Notikumu nevar pilnībā rediģēt, jo neesat tā organizētājs"
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:208
+#, fuzzy
+#| msgid "Memo cannot be fully edited, because you are not the organizer"
+msgid ""
+"Changes made to the event will not be sent to the attendees, because you are "
+"not the organizer"
+msgstr "Memo nevar pilnībā rediģēt, jo neesat organizētājs"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:442
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:530
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:500
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:584
 msgid "Start date is not a valid date"
 msgstr "Sākuma datums nav derīgs datums"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:444
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:502
 msgid "Start time is not a valid time"
 msgstr "Sākuma laiks nav derīgs laiks"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:448
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:464
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:506
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:522
 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:206
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:338
-#: ../src/em-format/e-mail-part-secure-button.c:93
-#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4136 ../src/e-util/e-misc-utils.c:4148
-#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4162 ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:893
-#: ../src/mail/e-mail-display.c:2243 ../src/mail/e-mail-reader-utils.c:806
-#: ../src/mail/mail-send-recv.c:569 ../src/mail/mail-send-recv.c:1422
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:340
+#: ../src/composer/e-composer-actions.c:180
+#: ../src/em-format/e-mail-part-secure-button.c:97
+#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4003 ../src/e-util/e-misc-utils.c:4015
+#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4029 ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:1041
+#: ../src/mail/e-mail-display.c:2449 ../src/mail/e-mail-notes.c:877
+#: ../src/mail/e-mail-reader-utils.c:805 ../src/mail/em-composer-utils.c:3843
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:3874 ../src/mail/mail-send-recv.c:598
+#: ../src/mail/mail-send-recv.c:1493
 #: ../src/modules/accounts-window/e-accounts-window-editors.c:172
-#: ../src/plugins/face/face.c:174 ../src/shell/e-shell.c:1073
-#: ../src/shell/e-shell.c:1097 ../src/smime/gui/certificate-manager.c:357
+#: ../src/plugins/face/face.c:175 ../src/shell/e-shell.c:1238
+#: ../src/shell/e-shell.c:1263 ../src/smime/gui/certificate-manager.c:360
 #, c-format
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Nezināma kļūda"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:458
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:516
 msgid "End date is not a valid date"
 msgstr "Beigu datums nav derīgs datums"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:460
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:518
 msgid "End time is not a valid time"
 msgstr "Beigu laiks nav derīgs laiks"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:590
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:134
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:599
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:713
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:258
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:697
 msgid "_Categories"
 msgstr "_Kategorijas"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:592
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:136
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:601
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:715
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:260
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:699
 msgid "Toggles whether to display categories"
 msgstr "Pārslēdz, vai rādīt kategorijas"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:598
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:607
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:721
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:705
 msgid "Time _Zone"
 msgstr "Laika _josla"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:600
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:609
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:723
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:707
 msgid "Toggles whether the time zone is displayed"
 msgstr "Pārslēdz, vai rādīt laika joslu"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:606
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:729
 msgid "All _Day Event"
 msgstr "Visas _dienas notikums"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:608
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:731
 msgid "Toggles whether to have All Day Event"
 msgstr "Pārslēdz, vai ir visas dienas notikums"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:614
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:737
 msgid "Show Time as _Busy"
 msgstr "Rādīt laiku kā “_aizņemts”"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:616
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:739
 msgid "Toggles whether to show time as busy"
 msgstr "Pārslēdz, vai rādīt laiku kā “aizņemts”"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:625
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:748
 msgid "Pu_blic"
 msgstr "Pu_blisks"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:627
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:750
 msgid "Classify as public"
 msgstr "Klasificēt kā publisku"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:632
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:755
 msgid "_Private"
 msgstr "_Privāts"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:634
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:757
 msgid "Classify as private"
 msgstr "Klasificēt kā privātu"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:639
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:762
 msgid "_Confidential"
 msgstr "_Konfidenciāls"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:641
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:764
 msgid "Classify as confidential"
 msgstr "Klasificēt kā konfidenciālu"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:742
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:882
 msgctxt "ECompEditor"
 msgid "_Start time:"
 msgstr "_Sākuma laiks:"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:747
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:887
 msgctxt "ECompEditor"
 msgid "_End time:"
 msgstr "B_eigu laiks:"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:757
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:897
 msgctxt "ECompEditor"
 msgid "All da_y event"
 msgstr "Visas _dienas notikums"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:811
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:222
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:774
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:965
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:359
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:875
 msgctxt "ECompEditorPage"
 msgid "General"
 msgstr "Vispārīgi"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:814
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:791
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:968
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:898
 msgctxt "ECompEditorPage"
 msgid "Reminders"
 msgstr "Atgādinājumi"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:817
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:971
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:902
 msgctxt "ECompEditorPage"
 msgid "Recurrence"
 msgstr "Atkārtošanās"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:820
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:225
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:794
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:974
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:362
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:906
 msgctxt "ECompEditorPage"
 msgid "Attachments"
 msgstr "Pielikumi"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:830
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:984
 msgctxt "ECompEditorPage"
 msgid "Schedule"
 msgstr "Grafiks"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:862
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:1019
 #, c-format
 msgid "Meeting — %s"
 msgstr "Sanāksme — %s"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:863
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:1020
 #, c-format
 msgid "Appointment — %s"
 msgstr "Tikšanās — %s"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:96
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:59
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:88
+#| msgid "New Window"
+msgid "New note"
+msgstr "Jauna piezīme"
+
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:220
 msgid ""
 "Memo cannot be edited, because the selected memo list could not be opened"
 msgstr "Nevar rediģēt memo, jo nevar atvērt izvēlēto memo saraktu"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:98
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:222
 msgid "Memo cannot be edited, because the selected memo list is read only"
 msgstr "Nevar rediģēt memo, jo izvēlētais memo saraksts ir tikai lasāms"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:100
-msgid "Memo cannot be fully edited, because you are not the organizer"
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:224
+#, fuzzy
+#| msgid "Memo cannot be fully edited, because you are not the organizer"
+msgid ""
+"Changes made to the memo will not be sent to the attendees, because you are "
+"not the organizer"
 msgstr "Memo nevar pilnībā rediģēt, jo neesat organizētājs"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:196
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:708
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:320
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:806
 msgid "_List:"
 msgstr "_Saraksts:"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:203
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:715
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:327
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:816
 msgctxt "ECompEditor"
 msgid "Sta_rt date:"
 msgstr "Sāk_uma datums:"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:256
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:394
 #, c-format
 msgid "Assigned Memo — %s"
 msgstr "Piešķirtais memo — %s"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:257
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:395
 #, c-format
 msgid "Memo — %s"
 msgstr "Memo — %s"
 
 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:123
 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:128
-#: ../src/em-format/e-mail-formatter-attachment.c:334
+#: ../src/em-format/e-mail-formatter-attachment.c:373
 #: ../src/e-util/e-attachment-bar.c:101 ../src/e-util/e-attachment-bar.c:106
 #: ../src/e-util/e-attachment-paned.c:175
 #: ../src/e-util/e-attachment-paned.c:180 ../src/mail/message-list.etspec.h:4
@@ -7425,7 +8058,7 @@ msgstr "Neizdevās ielādēt “%s”"
 msgid "Could not load the attachment"
 msgstr "Neizdevās ielādēt pielikumu"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:422
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:411
 msgid ""
 "Some attachments are still being downloaded. Please wait until the download "
 "is finished."
@@ -7433,135 +8066,176 @@ msgstr ""
 "Daži pielikumi pašlaik tiek lejupielādēti. Uzgaidiet līdz lejupielāde tiek "
 "pabeigta."
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:452
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:438
 #, c-format
 msgid "Attachment “%s” cannot be found, remove it from the list, please"
 msgstr "Nevar atrast pielikumu “%s”, lūdzu, izņemiet to no saraksta"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:469
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:455
 #, c-format
 msgid "Attachment “%s” doesn’t have valid URI, remove it from the list, please"
 msgstr "Pielikumam “%s” nav derīgs URI, lūdzu, izņemiet to no saraksta"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:647
-#: ../src/composer/e-composer-actions.c:322
-msgid "_Attachment..."
-msgstr "_Pielikums..."
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:623
+#: ../src/composer/e-composer-actions.c:326
+#| msgid "_Attachments"
+msgid "_Attachment…"
+msgstr "_Pielikums…"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:649
-#: ../src/composer/e-composer-actions.c:324
-#: ../src/e-util/e-attachment-view.c:344
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:625
+#: ../src/composer/e-composer-actions.c:328
+#: ../src/e-util/e-attachment-view.c:343
 msgid "Attach a file"
 msgstr "Pievienot datni"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:656
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:632
 msgid "_Attachments"
 msgstr "_Pielikumi"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:658
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:634
 msgid "Show attachments"
 msgstr "Rādīt pielikumus"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:811
-#: ../src/e-util/e-attachment-bar.c:764 ../src/e-util/e-attachment-paned.c:725
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:802
+#: ../src/e-util/e-attachment-bar.c:716 ../src/e-util/e-attachment-paned.c:690
 msgid "Icon View"
 msgstr "Ikonu skats"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:813
-#: ../src/e-util/e-attachment-bar.c:766 ../src/e-util/e-attachment-paned.c:727
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:804
+#: ../src/e-util/e-attachment-bar.c:718 ../src/e-util/e-attachment-paned.c:692
 msgid "List View"
 msgstr "Saraksta skats"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:311
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:322
 #, c-format
 msgid "Cannot find attendee “%s” in the list of attendees"
 msgstr "Nevar atrast apmeklētāju “%s” apmeklētāju sarakstā"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:318
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:329
 #, c-format
 msgid "Not enough rights to delete attendee “%s”"
 msgstr "Nepietiek tiesību, lai izdzēstu apmeklētāju “%s”"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:348
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:359
 msgid "Failed to delete selected attendee"
 msgid_plural "Failed to delete selected attendees"
 msgstr[0] "Neizdevās izdzēst izvēlēto apmeklētāju"
 msgstr[1] "Neizdevās izdzēst izvēlētos apmeklētājus"
 msgstr[2] "Neizdevās izdzēst izvēlētos apmeklētājus"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:434
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:473
 msgid "Organizer address is not a valid user mail address"
 msgstr "Organizatora adrese nav derīga lietotāja pasta adrese"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:584
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:686
 msgid "A_ttendees"
 msgstr "Apmeklē_tāji"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:586
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:688
 msgid "Toggles whether the Attendees are displayed"
 msgstr "Pārslēdz, vai tiek rādīti apmeklētāji"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:595
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:697
 msgid "R_ole Field"
 msgstr "L_omas lauks"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:597
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:699
 msgid "Toggles whether the Role field is displayed"
 msgstr "Pārslēdz, vai rādīt lomas lauku"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:603
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:705
 msgid "_RSVP"
 msgstr "_RSVP"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:605
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:707
 msgid "Toggles whether the RSVP field is displayed"
 msgstr "Pārslēdz, vai rādīt RSVP lauku"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:611
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:713
 msgid "_Status Field"
 msgstr "_Statusa lauks"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:613
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:715
 msgid "Toggles whether the Status field is displayed"
 msgstr "Pārslēdz, vai rādīt statusa lauku"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:619
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:721
 msgid "_Type Field"
 msgstr "_Tipa lauks"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:621
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:723
 msgid "Toggles whether the Attendee Type is displayed"
 msgstr "Pārslēdz, vai rādīt apmeklētāja tipa lauku"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:947
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1032
 msgid "An organizer is required."
 msgstr "Nepieciešams organizators."
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:957
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1088
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1042
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1184
 msgid "At least one attendee is required."
 msgstr "Ir nepieciešams vismaz viens apmeklētājs."
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1211
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1308
 msgid "Or_ganizer:"
 msgstr "Or_ganizētājs:"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1290
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1403
+msgid ""
+"Override color of the event. If not set, then color of the calendar is used."
+msgstr ""
+"Pārrakstīt notikuma krāsu. Ja nav iestatīts, tiks izmantota kalendāra krāsa."
+
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1405
+msgid ""
+"Override color of the memo. If not set, then color of the memo list is used."
+msgstr ""
+"Pārrakstīt memo krāsu. Ja nav iestatīts, tiks izmantota memo saraksta krāsa."
+
+#. E_SOURCE_EXTENSION_TASK_LIST
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1407
+msgid ""
+"Override color of the task. If not set, then color of the task list is used."
+msgstr ""
+"Pārrakstīt uzdevuma krāsu. Ja nav iestatīts, tiks izmantota uzdevumu "
+"saraksta krāsa."
+
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1418
+#| msgid "Attendees"
 msgctxt "ECompEditor"
-msgid "Atte_ndees..."
-msgstr "Ap_meklētāji..."
+msgid "Atte_ndees…"
+msgstr "Ap_meklētāji…"
+
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1501
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2312
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2192
+#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1745
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1142
+#: ../src/e-util/e-mail-signature-manager.c:354
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2848 ../src/e-util/filter.ui.h:26
+#: ../src/mail/e-mail-account-manager.c:730 ../src/mail/e-mail-browser.c:217
+#: ../src/mail/e-mail-label-manager.c:364
+#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1362 ../src/mail/mail-config.ui.h:68
+#: ../src/plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:549
+#: ../src/plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:831
+#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:34
+#: ../src/plugins/sender-validation/sender-validation.c:503
+#: ../src/plugins/templates/templates.c:475
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1103 ../src/smime/gui/smime-ui.ui.h:11
+msgid "_Edit"
+msgstr "R_ediģēt"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:325
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:329
 msgid "Add exception"
 msgstr "Pievienot izņēmumu"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:363
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:370
 msgid "Modify exception"
 msgstr "Mainīt izņēmumu"
 
 #. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] week(s) on [Wednesday] 
[forever]'
 #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after the 'on', name of a week day 
always follows.
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:488
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:503
 msgid "on"
 msgstr "  "
 
@@ -7569,7 +8243,7 @@ msgstr "  "
 #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'first', either the string 
'day' or
 #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
 #.
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:569
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:584
 msgctxt "ECompEditorPageRecur"
 msgid "first"
 msgstr "pirmajā"
@@ -7579,7 +8253,7 @@ msgstr "pirmajā"
 #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'second', either the string 
'day' or
 #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
 #.
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:575
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:590
 msgctxt "ECompEditorPageRecur"
 msgid "second"
 msgstr "otrajā"
@@ -7588,7 +8262,7 @@ msgstr "otrajā"
 #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'third', either the string 
'day' or
 #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
 #.
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:580
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:595
 msgctxt "ECompEditorPageRecur"
 msgid "third"
 msgstr "trešajā"
@@ -7597,7 +8271,7 @@ msgstr "trešajā"
 #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'fourth', either the string 
'day' or
 #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
 #.
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:585
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:600
 msgctxt "ECompEditorPageRecur"
 msgid "fourth"
 msgstr "ceturtajā"
@@ -7606,7 +8280,7 @@ msgstr "ceturtajā"
 #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'fifth', either the string 
'day' or
 #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
 #.
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:590
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:605
 msgctxt "ECompEditorPageRecur"
 msgid "fifth"
 msgstr "piektajā"
@@ -7615,14 +8289,14 @@ msgstr "piektajā"
 #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'last', either the string 'day' 
or
 #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
 #.
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:595
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:610
 msgctxt "ECompEditorPageRecur"
 msgid "last"
 msgstr "pēdējā"
 
 #. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [Other date] 
[11th to 20th] [17th] [forever]'
 #. * (dropdown menu options are in [square brackets]).
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:622
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:637
 msgctxt "ECompEditorPageRecur"
 msgid "Other Date"
 msgstr "Citā datumā"
@@ -7631,7 +8305,7 @@ msgstr "Citā datumā"
 #. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment 
recurs/Every [x] month(s)
 #. * on the [Other date] [1st to 10th] [7th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]).
 #.
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:628
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:643
 msgctxt "ECompEditorPageRecur"
 msgid "1st to 10th"
 msgstr "1.–10."
@@ -7640,7 +8314,7 @@ msgstr "1.–10."
 #. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment 
recurs/Every [x] month(s)
 #. * on the [Other date] [11th to 20th] [17th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]).
 #.
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:634
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:649
 msgctxt "ECompEditorPageRecur"
 msgid "11th to 20th"
 msgstr "11.–20."
@@ -7649,7 +8323,7 @@ msgstr "11.–20."
 #. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment 
recurs/Every [x] month(s)
 #. * on the [Other date] [21th to 31th] [27th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]).
 #.
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:640
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:655
 msgctxt "ECompEditorPageRecur"
 msgid "21st to 31st"
 msgstr "21.–31."
@@ -7657,42 +8331,42 @@ msgstr "21.–31."
 #. For Translator : 'day' is part of the sentence of the form 'appointment recurs/Every [x] month(s) on the 
[first] [day] [forever]'
 #. * (dropdown menu options are in[square brackets]). This means that after 'first', either the string 'day' 
or
 #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:666
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:681
 msgctxt "ECompEditorPageRecur"
 msgid "day"
 msgstr "dienā"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:667
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:682
 msgctxt "ECompEditorPageRecur"
 msgid "Monday"
 msgstr "pirmdienā"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:668
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:683
 msgctxt "ECompEditorPageRecur"
 msgid "Tuesday"
 msgstr "otrdienā"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:669
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:684
 msgctxt "ECompEditorPageRecur"
 msgid "Wednesday"
 msgstr "trešdienā"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:670
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:685
 msgctxt "ECompEditorPageRecur"
 msgid "Thursday"
 msgstr "ceturdienā"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:671
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:686
 msgctxt "ECompEditorPageRecur"
 msgid "Friday"
 msgstr "piektdienā"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:672
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:687
 msgctxt "ECompEditorPageRecur"
 msgid "Saturday"
 msgstr "sestdienā"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:673
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:688
 msgctxt "ECompEditorPageRecur"
 msgid "Sunday"
 msgstr "svētdienā"
@@ -7700,127 +8374,127 @@ msgstr "svētdienā"
 #. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [second] 
[Tuesday] [forever]'
 #. * (dropdown menu options are in [square brackets])."
 #.
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:802
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:817
 msgctxt "ECompEditorPageRecur"
 msgid "on the"
 msgstr "  "
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:992
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:1091
 msgctxt "ECompEditorPageRecur"
 msgid "occurrences"
 msgstr "reizes"
 
 #. Translators: Entire string is for example:     'This appointment 
recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:1484
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2014
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:1552
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2104
 msgctxt "ECompEditorPageRecur"
 msgid "This appointment rec_urs"
 msgstr "Šī tikšanās _atkārtojas"
 
 #. Translators: Entire string is for example:     'This task recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' 
(combobox options are in [square brackets])
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:1489
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:1557
 msgctxt "ECompEditorPageRecur"
 msgid "This task rec_urs"
 msgstr "Šis uzdevums _atkārtojas"
 
 #. Translators: Entire string is for example:     'This memo recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' 
(combobox options are in [square brackets])
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:1494
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:1562
 msgctxt "ECompEditorPageRecur"
 msgid "This memo rec_urs"
 msgstr "Šis memo _atkārtojas"
 
 #. Translators: Entire string is for example:     'This component 
recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:1499
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:1567
 msgctxt "ECompEditorPageRecur"
 msgid "This component rec_urs"
 msgstr "Šī komponente _atkārtojas"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:1860
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:1938
 msgid "Recurrence exception date is invalid"
 msgstr "Periodisko notikumu izņēmumu datums ir nederīgs"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:1908
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:1994
 msgid "End time of the recurrence is before the start"
 msgstr "Periodisko notikumu beigas ir pirms to sākuma"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:1951
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2032
 msgid "R_ecurrence"
 msgstr "P_eriodiskie notikumi"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:1953
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2034
 msgid "Set or unset recurrence"
 msgstr "Iestatīt vai anulēt periodiskumu"
 
 #. Translators: Entire string is for example:     'This appointment 
recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2046
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2136
 msgctxt "ECompEditorPageRecur"
 msgid "Every"
 msgstr "ik"
 
 #. Translators: Entire string is for example:     'This appointment 
recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2081
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2171
 msgctxt "ECompEditorPageRecur"
 msgid "day(s)"
 msgstr "dienu(-as)"
 
 #. Translators: Entire string is for example:     'This appointment 
recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2083
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2173
 msgctxt "ECompEditorPageRecur"
 msgid "week(s)"
 msgstr "nedēļu(-as)"
 
 #. Translators: Entire string is for example:     'This appointment 
recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2085
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2175
 msgctxt "ECompEditorPageRecur"
 msgid "month(s)"
 msgstr "mēnesi(-šus)"
 
 #. Translators: Entire string is for example:     'This appointment 
recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2087
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2177
 msgctxt "ECompEditorPageRecur"
 msgid "year(s)"
 msgstr "gadu(-us)"
 
 #. Translators: Entire string is for example:     'This appointment 
recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2116
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2206
 msgctxt "ECompEditorPageRecur"
 msgid "for"
 msgstr " "
 
 #. Translators: Entire string is for example:     'This appointment 
recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2118
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2208
 msgctxt "ECompEditorPageRecur"
 msgid "until"
 msgstr "līdz"
 
 #. Translators: Entire string is for example:     'This appointment 
recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2120
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2210
 msgctxt "ECompEditorPageRecur"
 msgid "forever"
 msgstr "visu laiku"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2136
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2226
 msgid "This appointment contains recurrences that Evolution cannot edit."
 msgstr "Šī tikšanās satur periodiskumu, ko Evolution nevar rediģēt."
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2149
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2239
 msgid "Exceptions"
 msgstr "Izņēmumi"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2214
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1765
-#: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:853
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:65
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2304
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2275
+#: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:854
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:67
 msgid "A_dd"
 msgstr "P_ievienot"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2230
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1773
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:67
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2320
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2283
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:69
 msgid "Re_move"
 msgstr "Izņe_mt"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2238
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2328
 msgid "Preview"
 msgstr "Priekšskatījums"
 
@@ -7828,531 +8502,556 @@ msgstr "Priekšskatījums"
 msgid "Send To"
 msgstr "Kam sūtīt"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1550
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1694
 msgid "_Reminders"
 msgstr "At_gādinājumi"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1552
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1696
 msgid "Set or unset reminders"
 msgstr "Iestatīt vai anulēt atgādinājumus"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1605
-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:69
-msgid "Reminders"
-msgstr "Atgādinājumi"
-
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1630
-msgid "_Reminder"
-msgstr "At_gādinājums"
-
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1663
-#, c-format
-msgid "%d day before"
-msgid_plural "%d days before"
-msgstr[0] "%d dienu pirms"
-msgstr[1] "%d dienas pirms"
-msgstr[2] "%d dienu pirms"
-
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1670
-#, c-format
-msgid "%d hour before"
-msgid_plural "%d hours before"
-msgstr[0] "%d stundu pirms"
-msgstr[1] "%d stundas pirms"
-msgstr[2] "%d stundu pirms"
-
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1677
-#, c-format
-msgid "%d minute before"
-msgid_plural "%d minutes before"
-msgstr[0] "%d minūti pirms"
-msgstr[1] "%d minūtes pirms"
-msgstr[2] "%d minūšu pirms"
-
 #. Translators: "None" for "No reminder set"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1685
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1808
 msgctxt "cal-reminders"
 msgid "None"
 msgstr "Nav"
 
-#. Translators: Predefined reminder's description
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1687
-msgctxt "cal-reminders"
-msgid "15 minutes before"
-msgstr "15 minūtes pirms"
-
-#. Translators: Predefined reminder's description
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1689
+#. Translators: This constructs predefined reminder's description, for example "15 minutes before",
+#. "1 hour before", "1 day before", but, if user has set, also more complicated strings like
+#. "2 days 13 hours 1 minute before".
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1818
+#, c-format
+#| msgid "is before"
 msgctxt "cal-reminders"
-msgid "1 hour before"
-msgstr "Pirms 1 stundas"
+msgid "%s before"
+msgstr "%s pirms"
 
-#. Translators: Predefined reminder's description
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1691
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1823
+#| msgctxt "cal-reminders"
+#| msgid "%s at the start"
 msgctxt "cal-reminders"
-msgid "1 day before"
-msgstr "Pirms 1 dienas"
+msgid "at the start"
+msgstr "sākumā"
 
 #. Translators: "Custom" for "Custom reminder set"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1703
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1831
 msgctxt "cal-reminders"
 msgid "Custom"
 msgstr "Pielāgots"
 
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1833
+msgid "Add predefined time…"
+msgstr "Pievienot iepriekš definētu laiku…"
+
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1836
+msgid "Remove predefined times"
+msgstr ""
+
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1979
+msgid "Set a custom predefined time to"
+msgstr ""
+
+#. Translators: this is part of: "Set a custom predefined time to [nnn] days [nnn] hours [nnn] minutes", 
where the text in "[]" means a separate widget
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1992
+msgctxt "cal-reminders"
+msgid "da_ys"
+msgstr "d_ienām"
+
+#. Translators: this is part of: "Set a custom predefined time to [nnn] days [nnn] hours [nnn] minutes", 
where the text in "[]" means a separate widget
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2008
+#| msgid "hours"
+msgctxt "cal-reminders"
+msgid "_hours"
+msgstr "_stundām"
+
+#. Translators: this is part of: "Set a custom predefined time to [nnn] days [nnn] hours [nnn] minutes", 
where the text in "[]" means a separate widget
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2024
+#| msgid "minutes"
+msgctxt "cal-reminders"
+msgid "_minutes"
+msgstr "_minūtēm"
+
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2030
+#| msgid "_End time:"
+msgid "_Add time"
+msgstr "Pievienot l_aiku"
+
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2128
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:77
+msgid "Reminders"
+msgstr "Atgādinājumi"
+
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2153
+msgid "_Reminder"
+msgstr "At_gādinājums"
+
 #. Translators: Part of: [ Pop up an alert ] [ x ] [ minute(s) ] [ before ] [ start ]
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1846
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2356
 msgctxt "cal-reminders"
 msgid "minute(s)"
 msgstr "minūti(-es)"
 
 #. Translators: Part of: [ Pop up an alert ] [ x ] [ hour(s) ] [ before ] [ start ]
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1848
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2358
 msgctxt "cal-reminders"
 msgid "hour(s)"
 msgstr "stundu(-as)"
 
 #. Translators: Part of: [ Pop up an alert ] [ x ] [ day(s) ] [ before ] [ start ]
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1850
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2360
 msgctxt "cal-reminders"
 msgid "day(s)"
 msgstr "dienu(-as)"
 
 #. Translators: Part of: [ Pop up an alert ] [ x ] [ minute(s) ] [ before ] [ start ]
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1867
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2377
 msgctxt "cal-reminders"
 msgid "before"
 msgstr "pirms"
 
 #. Translators: Part of: [ Pop up an alert ] [ x ] [ minute(s) ] [ after ] [ start ]
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1869
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2379
 msgctxt "cal-reminders"
 msgid "after"
 msgstr "pēc"
 
 #. Translators: Part of: [ Pop up an alert ] [ x ] [ minute(s) ] [ before ] [ start ]
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1885
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2395
 msgctxt "cal-reminders"
 msgid "start"
 msgstr "sākuma"
 
 #. Translators: Part of: [ Pop up an alert ] [ x ] [ minute(s) ] [ before ] [ end ]
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1887
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2397
 msgctxt "cal-reminders"
 msgid "end"
 msgstr "beigām"
 
 #. Translators: Part of: Repeat the reminder [ x ] extra times every [ y ] [ minutes ]
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1906
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2416
 msgid "Re_peat the reminder"
 msgstr "_Atkārtot atgādinājumu"
 
 #. Translators: Part of: Repeat the reminder [ x ] extra times every [ y ] [ minutes ]
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1931
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2441
 msgctxt "cal-reminders"
 msgid "extra times every"
 msgstr "papildu reizes ik"
 
 #. Translators: Part of: Repeat the reminder [ x ] extra times every [ y ] [ minutes ]
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1968
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2478
 msgctxt "cal-reminders"
 msgid "minutes"
 msgstr "minūtes"
 
 #. Translators: Part of: Repeat the reminder [ x ] extra times every [ y ] [ hours ]
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1970
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2480
 msgctxt "cal-reminders"
 msgid "hours"
 msgstr "stundas"
 
 #. Translators: Part of: Repeat the reminder [ x ] extra times every [ y ] [ days ]
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1972
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2482
 msgctxt "cal-reminders"
 msgid "days"
 msgstr "dienas"
 
 #. page_reminders->priv->custom_email_entry is initialized on demand
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2009
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2166
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2519
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2676
 msgctxt "cal-reminders"
 msgid "Custom _message"
 msgstr "Pielāgots ziņoju_ms"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2053
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2563
 msgctxt "cal-reminders"
 msgid "Custom reminder _sound"
 msgstr "Pielāgota atgādinājuma _skaņa"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2064
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2574
 msgid "Select a sound file"
 msgstr "Izvēlieties skaņas datni"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2092
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2602
 msgid "_Program:"
 msgstr "_Programma:"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2117
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2627
 msgid "_Arguments:"
 msgstr "_Argumenti:"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2149
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2659
 msgid "_Send To:"
 msgstr "Kam _sūtīt:"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-schedule.c:443
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-schedule.c:479
 msgid "_Schedule"
 msgstr "Grafik_s"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-schedule.c:445
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-schedule.c:481
 msgid "Query free / busy information for the attendees"
 msgstr "Vaicāt brīvs/aizņemts informāciju apmeklētājiem"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:79
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:92
 msgctxt "ECompEditor"
 msgid "_Summary:"
 msgstr "Kop_savilkums:"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:323
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:387
 msgctxt "ECompEditor"
 msgid "_Location:"
 msgstr "_Vieta:"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:456
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:521
+#| msgid "_Categories"
 msgctxt "ECompEditor"
-msgid "_Categories..."
-msgstr "_Kategorijas..."
+msgid "_Categories…"
+msgstr "_Kategorijas…"
+
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:624
+#| msgid "Edit as Ne_w..."
+msgid "Edit as text"
+msgstr "Rediģēt kā tekstu"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:555
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:624
+msgid "View as text"
+msgstr "Skatīt kā tekstu"
+
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:624
+msgid "View as HTML"
+msgstr "Skatīt kā HTML"
+
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:711
 msgctxt "ECompEditor"
 msgid "_Description:"
 msgstr "_Apraksts:"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:687
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1046
 msgctxt "ECompEditor"
 msgid "_Web page:"
 msgstr "_Tīmekļa lapa:"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1058
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1417
 msgctxt "ECompEditor"
 msgid "D_ue date:"
 msgstr "Izpil_des termiņš:"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1148
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1511
 msgctxt "ECompEditor"
 msgid "Date _completed:"
 msgstr "Pabeigšanas dat_ums:"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1164
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1527
 msgctxt "ECompEditor"
 msgid "Public"
 msgstr "Publisks"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1165
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1528
 msgctxt "ECompEditor"
 msgid "Private"
 msgstr "Privāts"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1166
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1529
 msgctxt "ECompEditor"
 msgid "Confidential"
 msgstr "Konfidenciāls"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1182
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1545
 msgctxt "ECompEditor"
 msgid "C_lassification:"
 msgstr "K_lasifikācija:"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1201
-msgctxt "ECompEditor"
-msgid "Not Started"
-msgstr "Nav sākts"
-
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1202
-msgctxt "ECompEditor"
-msgid "In Progress"
-msgstr "Tiek izpildīts"
-
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1203
-msgctxt "ECompEditor"
-msgid "Completed"
-msgstr "Izpildīts"
-
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1204
-msgctxt "ECompEditor"
-msgid "Cancelled"
-msgstr "Atcelts"
-
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1213
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1608
 msgctxt "ECompEditor"
 msgid "_Status:"
 msgstr "_Statuss:"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1243
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1638
 msgctxt "ECompEditor"
 msgid "Undefined"
 msgstr "Nedefinēta"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1244
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1639
 msgctxt "ECompEditor"
 msgid "High"
 msgstr "Augsta"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1245
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1640
 msgctxt "ECompEditor"
 msgid "Normal"
 msgstr "Normāla"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1246
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1641
 msgctxt "ECompEditor"
 msgid "Low"
 msgstr "Zema"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1255
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1650
 msgctxt "ECompEditor"
 msgid "Priorit_y:"
 msgstr "Pr_ioritāte:"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1309
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1704
 msgctxt "ECompEditor"
 msgid "Percent complete:"
 msgstr "Izpildīts procentos:"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1390
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1785
 msgctxt "ECompEditor"
 msgid "Time _zone:"
 msgstr "Laika _josla:"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1515
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1881
 msgctxt "ECompEditor"
 msgid "Show time as _busy"
 msgstr "Rādīt laiku kā “_aizņemts”"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:225
+#. Translators: This 'None' is meant for 'Color' in calendar component editor, like 'None color'
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:2302
+#| msgid "None"
+msgctxt "ECompEditor"
+msgid "None"
+msgstr "Nekāda"
+
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:281
 msgid "Task’s start date is in the past"
 msgstr "Uzdevuma sākuma datums ir pagātnē"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:233
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:289
 msgid "Task’s due date is in the past"
 msgstr "Uzdevuma izpildes termiņš ir pagātnē"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:469
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:523
 msgid ""
 "Task cannot be edited, because the selected task list could not be opened"
 msgstr "Nevar rediģēt uzdevumu, jo nevar atvērt izvēlēto uzdevumu saraktu"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:471
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:525
 msgid "Task cannot be edited, because the selected task list is read only"
 msgstr ""
 "Uzdevumu nevar rediģēt, jo izvēlētais uzdevumu saraksts ir tikai lasāms"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:473
-msgid "Task cannot be fully edited, because you are not the organizer"
-msgstr "Uzdevumu nevar pilnībā rediģēt, jo neesat tā organizētājs"
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:527
+#, fuzzy
+#| msgid "Memo cannot be fully edited, because you are not the organizer"
+msgid ""
+"Changes made to the task will not be sent to the attendees, because you are "
+"not the organizer"
+msgstr "Memo nevar pilnībā rediģēt, jo neesat organizētājs"
+
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:598
+msgid "Start date is required for recurring tasks"
+msgstr "Periodiskiem uzdevumiem ir nepieciešams sākuma datums"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:541
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:614
 msgid "Due date is not a valid date"
 msgstr "Termiņa datums nav derīgs datums"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:552
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:625
 msgid "Completed date is not a valid date"
 msgstr "Pabeigšanas datums nav derīgs datums"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:563
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:636
 msgid "Completed date cannot be in the future"
 msgstr "Pabeigšanas datums nevar būt nākotnē"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:615
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:713
 msgid "All _Day Task"
 msgstr "Visas _dienas uzdevums"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:617
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:715
 msgid "Toggles whether to have All Day Task"
 msgstr "Pārslēdz, vai ir visas dienas uzdevums"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:827
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:939
 #, c-format
 msgid "Assigned Task — %s"
 msgstr "Piešķirtais uzdevums — %s"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:828
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:940
 #, c-format
 msgid "Task — %s"
 msgstr "Uzdevums — %s"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:253
-#: ../src/modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:125
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:255
+#: ../src/modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:133
 msgid "attachment"
 msgstr "pielikums"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:608
-msgid "Sending notifications to attendees..."
-msgstr "Sūta paziņojumus apmeklētājiem..."
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:613
+#| msgid "Sending notifications to attendees..."
+msgid "Sending notifications to attendees…"
+msgstr "Sūta paziņojumus apmeklētājiem…"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:997
-msgid "Saving changes..."
-msgstr "Saglabā izmaiņas..."
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:1025
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1925
+msgid "Saving changes…"
+msgstr "Saglabā izmaiņas…"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:1257
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:1296
 msgid "No Summary"
 msgstr "Nav kopsavilkuma"
 
 #. == Button box ==
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:1984
-#: ../src/composer/e-composer-actions.c:329
-#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1730
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2106
+#: ../src/composer/e-composer-actions.c:333
+#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1778
 #: ../src/e-util/e-html-editor-dialog.c:194
-#: ../src/e-util/e-mail-signature-editor.c:309
+#: ../src/e-util/e-mail-signature-editor.c:319
 #: ../src/e-util/e-name-selector-dialog.c:548
-#: ../src/e-util/e-preferences-window.c:399
-#: ../src/e-util/e-table-field-chooser-dialog.c:205
-#: ../src/mail/e-mail-browser.c:128 ../src/mail/e-mail-notes.c:931
-#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1158
-#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1739
-#: ../src/modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:254
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:296
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:817
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:2212
+#: ../src/e-util/e-table-field-chooser-dialog.c:197
+#: ../src/mail/e-mail-browser.c:166
+#: ../src/mail/e-mail-folder-sort-order-dialog.c:751
+#: ../src/mail/e-mail-notes.c:1017 ../src/mail/em-filter-editor.c:45
+#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1487
+#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1734
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:354
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:926
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:2176
 msgid "_Close"
 msgstr "_Aizvērt"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:1986
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2108
 msgid "Close the current window"
 msgstr "Aizvērt pašreizējo logu"
 
 #. copy menu item
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:1991 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:773
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:878 ../src/e-util/e-text.c:2075
-#: ../src/e-util/e-web-view.c:409 ../src/mail/e-mail-browser.c:135
-#: ../src/mail/mail.error.xml.h:146 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:838
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2113 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:806
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1098 ../src/e-util/e-text.c:2065
+#: ../src/e-util/e-web-view.c:467 ../src/mail/e-mail-browser.c:173
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:147 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:947
 msgid "_Copy"
 msgstr "_Kopēt"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:1993 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:173
-#: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:229 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:282
-#: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:774 ../src/e-util/e-web-view.c:411
-#: ../src/e-util/e-web-view.c:2004 ../src/mail/e-mail-browser.c:137
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:840
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2115 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:203
+#: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:259 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:312
+#: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:807 ../src/e-util/e-web-view.c:469
+#: ../src/e-util/e-web-view.c:2055 ../src/mail/e-mail-browser.c:175
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:949
 msgid "Copy the selection"
 msgstr "Kopēt izvēli"
 
 #. cut menu item
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:1998 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:768
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:885 ../src/e-util/e-text.c:2061
-#: ../src/mail/e-mail-browser.c:142 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:845
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2120 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:801
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1105 ../src/e-util/e-text.c:2051
+#: ../src/mail/e-mail-browser.c:180 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:954
 msgid "Cu_t"
 msgstr "Izgriez_t"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2000 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:166
-#: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:222 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:276
-#: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:769 ../src/e-util/e-web-view.c:2013
-#: ../src/mail/e-mail-browser.c:144 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:847
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2122 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:196
+#: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:252 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:306
+#: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:802 ../src/e-util/e-web-view.c:2064
+#: ../src/mail/e-mail-browser.c:182 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:956
 msgid "Cut the selection"
 msgstr "Izgriezt izvēlēto"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2007 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:187
-#: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:243 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:784
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:854
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2129 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:217
+#: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:273 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:817
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:963
 msgid "Delete the selection"
 msgstr "Dzēst izvēlēto"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2014
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2136
 msgid "View help"
 msgstr "Skatīt palīdzību"
 
 #. paste menu item
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2019 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:778
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:892 ../src/e-util/e-text.c:2087
-#: ../src/mail/e-mail-browser.c:149 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:873
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2141 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:811
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1112 ../src/e-util/e-text.c:2077
+#: ../src/mail/e-mail-browser.c:187 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:982
 msgid "_Paste"
 msgstr "_Ielīmēt"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2021 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:180
-#: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:236 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:288
-#: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:779 ../src/e-util/e-web-view.c:2022
-#: ../src/mail/e-mail-browser.c:151 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:875
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2143 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:210
+#: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:266 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:318
+#: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:812 ../src/e-util/e-web-view.c:2073
+#: ../src/mail/e-mail-browser.c:189 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:984
 msgid "Paste the clipboard"
 msgstr "Ielīmēt starpliktuvi"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2026
-#: ../src/composer/e-composer-actions.c:383 ../src/mail/e-mail-reader.c:2406
-#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1235
-#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1249
-msgid "_Print..."
-msgstr "_Drukāt..."
-
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2033 ../src/mail/e-mail-reader.c:2413
-#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1242
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1744
-#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:813
-#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1014
-msgid "Pre_view..."
-msgstr "Priekšs_katījums..."
-
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2040 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:788
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:906 ../src/e-util/e-web-view.c:419
-#: ../src/mail/e-mail-browser.c:156 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:950
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2148
+#: ../src/composer/e-composer-actions.c:387 ../src/mail/e-mail-reader.c:2782
+#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1319
+#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1333
+#| msgid "_Print"
+msgid "_Print…"
+msgstr "_Drukāt…"
+
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2155 ../src/mail/e-mail-reader.c:2789
+#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1326
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1865
+#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:838
+#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1067
+#| msgid "Preview"
+msgid "Pre_view…"
+msgstr "Priekš_skatījums…"
+
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2162 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:821
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1126 ../src/e-util/e-web-view.c:484
+#: ../src/mail/e-mail-browser.c:194 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1059
 msgid "Select _All"
 msgstr "Izvēlēties _visu"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2042 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:194
-#: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:250 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:789
-#: ../src/mail/e-mail-browser.c:158 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:952
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2164 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:224
+#: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:280 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:822
+#: ../src/mail/e-mail-browser.c:196 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1061
 msgid "Select all text"
 msgstr "Izvēlēties visu tekstu"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2063
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2185
 msgid "_Classification"
 msgstr "_Klasifikācija"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2077
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:929
-#: ../src/e-util/e-mail-signature-editor.c:323 ../src/mail/e-mail-browser.c:165
-#: ../src/mail/e-mail-notes.c:945 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:987
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2199
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1149
+#: ../src/e-util/e-mail-signature-editor.c:333 ../src/mail/e-mail-browser.c:210
+#: ../src/mail/e-mail-notes.c:1031 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1110
 msgid "_File"
 msgstr "_Datne"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2091
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:950
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2213
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1170
 msgid "_Insert"
 msgstr "_Ievietot"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2098
-#: ../src/composer/e-composer-actions.c:373
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2220
+#: ../src/composer/e-composer-actions.c:377
 msgid "_Options"
 msgstr "_Opcijas"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2105
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:971 ../src/mail/e-mail-browser.c:179
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1030
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1662 ../src/smime/gui/smime-ui.ui.h:3
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2227
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1191 ../src/mail/e-mail-browser.c:224
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1153
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1644 ../src/smime/gui/smime-ui.ui.h:3
 msgid "_View"
 msgstr "_Skats"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2117
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2239
 msgid "Save current changes"
 msgstr "Saglabāt pašreizējās izmaiņas"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2122
-#: ../src/e-util/e-mail-signature-editor.c:318 ../src/mail/e-mail-notes.c:940
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2244
+#: ../src/e-util/e-mail-signature-editor.c:328 ../src/mail/e-mail-notes.c:1026
 msgid "Save and Close"
 msgstr "Saglabāt un aizvērt"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2124
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2246
 msgid "Save current changes and close editor"
 msgstr "Saglabāt pašreizējās izmaiņas un aizvērt redaktoru"
 
 #. String to use in 12-hour time format for times in the morning.
-#: ../src/calendar/gui/e-day-view.c:2156 ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:241
-#: ../src/calendar/gui/e-week-view.c:1781 ../src/calendar/gui/print.c:1070
-#: ../src/calendar/gui/print.c:1089 ../src/calendar/gui/print.c:2626
-#: ../src/calendar/gui/print.c:2646
+#: ../src/calendar/gui/e-day-view.c:2146 ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:245
+#: ../src/calendar/gui/e-week-view.c:1761 ../src/calendar/gui/print.c:1076
+#: ../src/calendar/gui/print.c:1095 ../src/calendar/gui/print.c:2663
+#: ../src/calendar/gui/print.c:2683
 msgid "am"
 msgstr "am"
 
 #. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon.
-#: ../src/calendar/gui/e-day-view.c:2159 ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:245
-#: ../src/calendar/gui/e-week-view.c:1784 ../src/calendar/gui/print.c:1075
-#: ../src/calendar/gui/print.c:1091 ../src/calendar/gui/print.c:2631
-#: ../src/calendar/gui/print.c:2648
+#: ../src/calendar/gui/e-day-view.c:2149 ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:249
+#: ../src/calendar/gui/e-week-view.c:1764 ../src/calendar/gui/print.c:1081
+#: ../src/calendar/gui/print.c:1097 ../src/calendar/gui/print.c:2668
+#: ../src/calendar/gui/print.c:2685
 msgid "pm"
 msgstr "pm"
 
@@ -8362,15 +9061,15 @@ msgstr "pm"
 #. * month, %B = full month name. You can change the
 #. * order but don't change the specifiers or add
 #. * anything.
-#: ../src/calendar/gui/e-day-view.c:3071
-#: ../src/calendar/gui/e-day-view-top-item.c:857
-#: ../src/calendar/gui/e-week-view-main-item.c:205
-#: ../src/calendar/gui/print.c:2093
+#: ../src/calendar/gui/e-day-view.c:3040
+#: ../src/calendar/gui/e-day-view-top-item.c:848
+#: ../src/calendar/gui/e-week-view-main-item.c:207
+#: ../src/calendar/gui/print.c:2117
 msgid "%A %d %B"
 msgstr "%A, %d. %B"
 
 #. To Translators: the %d stands for a week number, it's value between 1 and 52/53
-#: ../src/calendar/gui/e-day-view.c:3792
+#: ../src/calendar/gui/e-day-view.c:3780
 #, c-format
 msgid "Week %d"
 msgstr "%d. nedēļa"
@@ -8381,29 +9080,30 @@ msgstr "%d. nedēļa"
 #. * day view, e.g. a day is displayed in
 #. * 24 "60 minute divisions" or
 #. * 48 "30 minute divisions".
-#: ../src/calendar/gui/e-day-view-time-item.c:804
+#: ../src/calendar/gui/e-day-view-time-item.c:817
 #, c-format
 msgid "%02i minute divisions"
 msgstr "%02i minūšu sadaļas"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-day-view-time-item.c:829
+#: ../src/calendar/gui/e-day-view-time-item.c:842
 msgid "Show the second time zone"
 msgstr "Rādīt otru laika joslu"
 
 #. Translators: "None" indicates no second time zone set for a day view
-#: ../src/calendar/gui/e-day-view-time-item.c:846
-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:313
-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:365
+#: ../src/calendar/gui/e-day-view-time-item.c:859
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:311
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:363
 #: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:11
 msgctxt "cal-second-zone"
 msgid "None"
 msgstr "Nekāda"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-day-view-time-item.c:880
-#: ../src/calendar/gui/e-timezone-entry.c:322
-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:396
-msgid "Select..."
-msgstr "Izvēlēties..."
+#: ../src/calendar/gui/e-day-view-time-item.c:893
+#: ../src/calendar/gui/e-timezone-entry.c:346
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:394
+#| msgid "Select"
+msgid "Select…"
+msgstr "Izvēlēties…"
 
 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:62
 msgid "Chair Persons"
@@ -8421,109 +9121,100 @@ msgstr "Iespējamie dalībnieki"
 msgid "Resources"
 msgstr "Resursi"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:163
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:160
 msgid "Attendees"
 msgstr "Apmeklētāji"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:179
-#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:107
-#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:124
-#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:1015 ../src/calendar/gui/print.c:1243
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:176
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:110
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:127
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:1073 ../src/calendar/gui/print.c:1261
 msgid "Individual"
 msgstr "Indivīds"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:180
-#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:109
-#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:126 ../src/calendar/gui/print.c:1244
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:177
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:112
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:129 ../src/calendar/gui/print.c:1262
 #: ../src/e-util/e-table-config.ui.h:1
 msgid "Group"
 msgstr "Grupa"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:181
-#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:111
-#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:128 ../src/calendar/gui/print.c:1245
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:178
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:114
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:131 ../src/calendar/gui/print.c:1263
 msgid "Resource"
 msgstr "Resurss"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:182
-#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:113
-#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:130 ../src/calendar/gui/print.c:1246
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:179
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:116
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:133 ../src/calendar/gui/print.c:1264
 msgid "Room"
 msgstr "Telpa"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:193
-#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:142
-#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:159 ../src/calendar/gui/print.c:1260
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:190
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:145
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:162 ../src/calendar/gui/print.c:1278
 msgid "Chair"
 msgstr "Vadītājs"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:194
-#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:144
-#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:161
-#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:1018 ../src/calendar/gui/print.c:1261
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:191
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:147
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:164
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:1074 ../src/calendar/gui/print.c:1279
 msgid "Required Participant"
 msgstr "Pieprasītais dalībnieks"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:195
-#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:146
-#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:163 ../src/calendar/gui/print.c:1262
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:192
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:149
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:166 ../src/calendar/gui/print.c:1280
 msgid "Optional Participant"
 msgstr "Iespējamais dalībnieks"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:196
-#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:148
-#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:165 ../src/calendar/gui/print.c:1263
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:193
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:151
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:168 ../src/calendar/gui/print.c:1281
 msgid "Non-Participant"
 msgstr "Nepiedalās"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:218
-#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:192
-#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:215
-#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:1028
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:204
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:177
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:200
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:1080
 msgid "Needs Action"
 msgstr "Gaida darbību"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:618
-msgid "Attendee                          "
-msgstr "Apmeklētājs                          "
-
-#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:644
-#: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:4
-#: ../src/calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:3
-#: ../src/calendar/gui/e-task-table.etspec.h:3
-#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1407
-#: ../src/e-util/e-attachment-tree-view.c:205
-#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1696
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2381
-#: ../src/mail/e-mail-account-tree-view.c:158
-msgid "Type"
-msgstr "Tips"
-
 #. To translators: RSVP means "please reply"
-#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:673
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:675
 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:6
 msgid "RSVP"
 msgstr "RSVP"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:204
-#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:227
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:187
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:210
+#: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:13
+#: ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:366
+msgid "Completed"
+msgstr "Pabeigts"
+
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:189
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:212
 msgid "In Process"
 msgstr "Notiek"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:1899
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:2015
 #, c-format
 msgid "Enter password to access free/busy information on server %s as user %s"
 msgstr ""
 "Ievadiet paroli, lai piekļūtu brīvs/aizņemts informācijai uz servera %s kā "
 "lietotājs %s"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:1909
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:2025
 #, c-format
 msgid "Failure reason: %s"
 msgstr "Neveiksmes iemesls: %s"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:1914
-#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:268
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:2030
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:501
 #: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:350
 #: ../src/smime/gui/component.c:61
 msgid "Enter password"
@@ -8538,8 +9229,9 @@ msgid "No Information"
 msgstr "Nav informācijas"
 
 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:543
-msgid "Atte_ndees..."
-msgstr "A_pmeklētāji..."
+#| msgid "Attendees"
+msgid "Atte_ndees…"
+msgstr "Ap_meklētāji…"
 
 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:562
 msgid "O_ptions"
@@ -8593,7 +9285,7 @@ msgstr "_Sākuma laiks:"
 msgid "_End time:"
 msgstr "B_eigu laiks:"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2667
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2576
 #, c-format
 msgid ""
 "Summary: %s\n"
@@ -8602,8 +9294,8 @@ msgstr ""
 "Kopsavilkums: %s\n"
 "Vieta: %s"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2669
-#: ../src/calendar/gui/print.c:3520
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2578
+#: ../src/calendar/gui/print.c:3616
 #, c-format
 msgid "Summary: %s"
 msgstr "Kopsavilkums: %s"
@@ -8632,41 +9324,41 @@ msgstr "Kopējais vārds"
 msgid "Language"
 msgstr "Valoda"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-memo-table.c:455
-#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:782
+#: ../src/calendar/gui/e-memo-table.c:524
+#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:694
 msgid "* No Summary *"
 msgstr "* Nav kopsavilkuma *"
 
 #. Translators: This is followed by an event's start date/time
-#: ../src/calendar/gui/e-memo-table.c:540
-#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:864
+#: ../src/calendar/gui/e-memo-table.c:611
+#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:795
 msgid "Start: "
 msgstr "Sākums: "
 
 #. Translators: This is followed by an event's due date/time
-#: ../src/calendar/gui/e-memo-table.c:560
-#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:883
+#: ../src/calendar/gui/e-memo-table.c:631
+#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:828
 msgid "Due: "
 msgstr "Termiņš: "
 
-#: ../src/calendar/gui/e-memo-table.c:745
+#: ../src/calendar/gui/e-memo-table.c:839
 msgid "Cut selected memos to the clipboard"
 msgstr "Izgriezt izvēlētos memo uz starpliktuvi"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-memo-table.c:751
+#: ../src/calendar/gui/e-memo-table.c:845
 msgid "Copy selected memos to the clipboard"
 msgstr "Kopēt izvēlētos memo uz starpliktuvi"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-memo-table.c:757
+#: ../src/calendar/gui/e-memo-table.c:851
 msgid "Paste memos from the clipboard"
 msgstr "Ielīmēt memo no starpliktuves"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-memo-table.c:763
-#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:558
+#: ../src/calendar/gui/e-memo-table.c:857
+#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:572
 msgid "Delete selected memos"
 msgstr "Dzēst izvēlētos memo"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-memo-table.c:769
+#: ../src/calendar/gui/e-memo-table.c:863
 msgid "Select all visible memos"
 msgstr "Izvēlēties visus redzamos memo"
 
@@ -8674,7 +9366,7 @@ msgstr "Izvēlēties visus redzamos memo"
 msgid "Click to add a memo"
 msgstr "Klikšķiniet, lai pievienotu memo"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:552
+#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:467
 #: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:22
 #: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:1
 msgid "Undefined"
@@ -8684,29 +9376,29 @@ msgstr "Nedefinēta"
 #. * %d is the actual value, %% is replaced with a percent sign.
 #. * Result values will be 0%, 10%, 20%, ... 100%
 #.
-#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:580
+#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:496
 #, c-format
 msgid "%d%%"
 msgstr "%d%%"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:1096
+#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:1066
 msgid "Cut selected tasks to the clipboard"
 msgstr "Izgriezt izvēlētos uzdevumus uz starpliktuvi"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:1102
+#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:1072
 msgid "Copy selected tasks to the clipboard"
 msgstr "Kopēt izvēlētos uzdevumus uz starpliktuvi"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:1108
+#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:1078
 msgid "Paste tasks from the clipboard"
 msgstr "Ielīmēt uzdevumus no starpliktuves"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:1114
-#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:684
+#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:1084
+#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:698
 msgid "Delete selected tasks"
 msgstr "Dzēst izvēlētos uzdevumus"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:1120
+#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:1090
 msgid "Select all visible tasks"
 msgstr "Izvēlēties visus redzamos uzdevumus"
 
@@ -8723,7 +9415,7 @@ msgid "Completion date"
 msgstr "Pabeigšanas datums"
 
 #: ../src/calendar/gui/e-task-table.etspec.h:6
-#: ../src/mail/mail-send-recv.c:1088
+#: ../src/mail/mail-send-recv.c:1145
 msgid "Complete"
 msgstr "Pabeigts"
 
@@ -8738,127 +9430,160 @@ msgstr "% izpildīts"
 
 #: ../src/calendar/gui/e-task-table.etspec.h:10
 #: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:18
-#: ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:384
+#: ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:373
 msgid "Priority"
 msgstr "Prioritāte"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-timezone-entry.c:333
+#. Translators: 'None' for a time zone, like 'No time zone being set'
+#: ../src/calendar/gui/e-timezone-entry.c:92
+#: ../src/e-util/e-timezone-dialog.c:55
+#| msgid "None"
+msgctxt "timezone"
+msgid "None"
+msgstr "Nekāda"
+
+#: ../src/calendar/gui/e-timezone-entry.c:357
 msgid "Select Timezone"
 msgstr "Izvēlieties laika joslu"
 
 #. Translators: It will display "Start: StartDateAndTime"
-#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:370
+#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:406
 #, c-format
 msgid "Start: %s"
 msgstr "Sākums: %s"
 
 #. Translators: It will display "Due: DueDateAndTime"
-#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:390
+#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:428
 #, c-format
 msgid "Due: %s"
 msgstr "Termiņš: %s"
 
 #. Translators: It will display "Completed: DateAndTimeWhenCompleted"
-#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:404
+#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:442
 #, c-format
 msgid "Completed: %s"
 msgstr "Pabeigts: %s"
 
 #. strftime format of a weekday and a date.
-#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:1429 ../src/e-util/e-cell-date-edit.c:328
-#: ../src/e-util/e-datetime-format.c:206
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1842
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:254
+#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:1588 ../src/e-util/e-cell-date-edit.c:338
+#: ../src/e-util/e-datetime-format.c:207
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1966
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:261
 msgid "Today"
 msgstr "Šodien"
 
 #. strftime format of a weekday and a date.
-#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:1431
-#: ../src/e-util/e-datetime-format.c:217
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:282
+#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:1590
+#: ../src/e-util/e-datetime-format.c:218
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:289
 msgid "Tomorrow"
 msgstr "Rīt"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:1441
+#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:1600
 msgid "Tasks without Due date"
 msgstr "Uzdevumi bez beigu termiņa"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2014
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1449
-msgid "New _Appointment..."
-msgstr "J_auna tikšanās..."
-
-#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2022
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1435
-msgid "New _Meeting..."
-msgstr "Jauna sanāks_me..."
-
-#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2030
-msgid "New _Task..."
-msgstr "Jauns _uzdevums..."
-
-#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2038
-msgid "_New Assigned Task..."
-msgstr "Jau_ns piešķirtais uzdevums..."
-
-#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2051
-msgid "_Open..."
-msgstr "_Atvērt..."
-
-#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2065
-msgid "_Delete This Instance..."
-msgstr "_Dzēst šo instanci..."
+#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2188
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1551
+#| msgid "New Appointment"
+msgid "New _Appointment…"
+msgstr "J_auna tikšanās…"
+
+#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2196
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1488
+#| msgid "New Meeting"
+msgid "New _Meeting…"
+msgstr "Jauna sanāks_me…"
+
+#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2204
+#| msgid "New _Task"
+msgid "New _Task…"
+msgstr "Jauns _uzdevums…"
+
+#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2212
+#| msgid "_New Assigned Task..."
+msgid "_New Assigned Task…"
+msgstr "Jau_ns piešķirtais uzdevums…"
+
+#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2225
+#| msgid "_Open"
+msgid "_Open…"
+msgstr "_Atvērt…"
+
+#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2239
+#| msgid "_Delete This Instance..."
+msgid "_Delete This Instance…"
+msgstr "_Dzēst šo instanci…"
+
+#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2248
+#, fuzzy
+#| msgid "Delete This _Occurrence"
+msgid "Delete This and F_uture Occurrences…"
+msgstr "Dzēst šo _instanci"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2073
-msgid "D_elete All Instances..."
-msgstr "Dzēst _visas instances..."
+#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2257
+#| msgid "D_elete All Instances..."
+msgid "D_elete All Instances…"
+msgstr "Dzēst _visas instances…"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2081
-msgid "_Delete..."
-msgstr "_Dzēst..."
+#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2265
+#| msgid "_Delete"
+msgid "_Delete…"
+msgstr "_Dzēst…"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2098
+#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2282
 msgid "_Show Tasks without Due date"
 msgstr "_Rādīt uzdevumus bez beigu termiņa"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2364
+#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2561
 msgid "To Do"
 msgstr "Darāmie darbi"
 
+#. Translators: the first '%s' is replaced with a component summary;
+#. the second '%s' is replaced with an event location.
+#. Example: "Meet John Doe (Central Park)"
+#: ../src/calendar/gui/e-week-view.c:3718
+#, c-format
+#| msgctxt "language"
+#| msgid "%s (%s)"
+msgctxt "SummaryWithLocation"
+msgid "%s (%s)"
+msgstr "%s (%s)"
+
 #. strftime format %d = day of month, %B = full
 #. * month name. You can change the order but don't
 #. * change the specifiers or add anything.
-#: ../src/calendar/gui/e-week-view-main-item.c:222
-#: ../src/calendar/gui/print.c:2072
+#: ../src/calendar/gui/e-week-view-main-item.c:224
+#: ../src/calendar/gui/print.c:2096
 msgid "%d %B"
 msgstr "%d %B"
 
-#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:785 ../src/calendar/gui/itip-utils.c:847
-#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:981
+#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:914 ../src/calendar/gui/itip-utils.c:980
+#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1129
 msgid "An organizer must be set."
 msgstr "Jābūt norādītam organizētājam."
 
-#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:838
+#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:970
 msgid "At least one attendee is necessary"
 msgstr "Ir nepieciešams vismaz viens apmeklētājs"
 
-#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1069 ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1230
+#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1227 ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1393
 msgid "Event information"
 msgstr "Notikuma informācija"
 
-#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1072 ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1233
+#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1230 ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1396
 msgid "Task information"
 msgstr "Uzdevuma informācija"
 
-#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1075 ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1236
+#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1233 ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1399
 msgid "Memo information"
 msgstr "Memo informācija"
 
-#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1078 ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1254
+#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1236 ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1417
 msgid "Free/Busy information"
 msgstr "Brīvs/aizņemts informācija"
 
-#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1081
+#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1239
 msgid "Calendar information"
 msgstr "Kalendāra informācija"
 
@@ -8866,7 +9591,7 @@ msgstr "Kalendāra informācija"
 #. * line of a meeting request or update email.
 #. * The full subject line would be:
 #. * "Accepted: Meeting Name".
-#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1118
+#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1279
 msgctxt "Meeting"
 msgid "Accepted"
 msgstr "Pieņemts"
@@ -8875,7 +9600,7 @@ msgstr "Pieņemts"
 #. * line of a meeting request or update email.
 #. * The full subject line would be:
 #. * "Tentatively Accepted: Meeting Name".
-#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1125
+#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1286
 msgctxt "Meeting"
 msgid "Tentatively Accepted"
 msgstr "Pagaidām pieņemts"
@@ -8887,7 +9612,7 @@ msgstr "Pagaidām pieņemts"
 #. Translators: This is part of the subject line of a
 #. * meeting request or update email.  The full subject
 #. * line would be: "Declined: Meeting Name".
-#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1132 ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1180
+#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1293 ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1341
 msgctxt "Meeting"
 msgid "Declined"
 msgstr "Noraidīts"
@@ -8896,7 +9621,7 @@ msgstr "Noraidīts"
 #. * line of a meeting request or update email.
 #. * The full subject line would be:
 #. * "Delegated: Meeting Name".
-#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1139
+#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1300
 msgctxt "Meeting"
 msgid "Delegated"
 msgstr "Deleģēts"
@@ -8904,7 +9629,7 @@ msgstr "Deleģēts"
 #. Translators: This is part of the subject line of a
 #. * meeting request or update email.  The full subject
 #. * line would be: "Updated: Meeting Name".
-#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1152
+#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1313
 msgctxt "Meeting"
 msgid "Updated"
 msgstr "Atjaunināts"
@@ -8912,7 +9637,7 @@ msgstr "Atjaunināts"
 #. Translators: This is part of the subject line of a
 #. * meeting request or update email.  The full subject
 #. * line would be: "Cancel: Meeting Name".
-#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1159
+#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1320
 msgctxt "Meeting"
 msgid "Cancel"
 msgstr "Atcelt"
@@ -8920,7 +9645,7 @@ msgstr "Atcelt"
 #. Translators: This is part of the subject line of a
 #. * meeting request or update email.  The full subject
 #. * line would be: "Refresh: Meeting Name".
-#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1166
+#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1327
 msgctxt "Meeting"
 msgid "Refresh"
 msgstr "Atsvaidzināt"
@@ -8928,160 +9653,205 @@ msgstr "Atsvaidzināt"
 #. Translators: This is part of the subject line of a
 #. * meeting request or update email.  The full subject
 #. * line would be: "Counter-proposal: Meeting Name".
-#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1173
+#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1334
 msgctxt "Meeting"
 msgid "Counter-proposal"
 msgstr "Pretpiedāvājums"
 
-#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1251
+#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1414
 #, c-format
 msgid "Free/Busy information (%s to %s)"
 msgstr "Brīvs/aizņemts informācija (no %s līdz %s)"
 
-#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1259
+#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1422
 msgid "iCalendar information"
 msgstr "iCalendar informācija"
 
-#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1288
+#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1451
 #, c-format
 msgid "Unable to book a resource, the new event collides with some other."
 msgstr "Nevar rezervēt resursu, jaunais notikums konfliktē ar kādu citu."
 
-#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1293
+#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1456
 msgid "Unable to book a resource, error: "
 msgstr "Nevar rezervēt resursu, kļūda:"
 
-#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1464
+#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1649
 msgid "You must be an attendee of the event."
 msgstr "Jums jābūt šī notikuma apmeklētājam."
 
-#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:2209
+#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:2528
 msgid "Sending an event"
 msgstr "Sūta notikumu"
 
-#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:2213
+#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:2532
 msgid "Sending a memo"
 msgstr "Sūta memo"
 
-#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:2217
+#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:2536
 msgid "Sending a task"
 msgstr "Sūta uzdevumu"
 
+#. Translator: This is used as a placeholder when an event doesn't have set a location
+#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:2781
+#| msgctxt "email-custom-header-Security"
+#| msgid "Unclassified"
+msgctxt "Location"
+msgid "Unspecified"
+msgstr "Nenorādīts"
+
+#: ../src/calendar/gui/misc.c:95
+#, c-format
+msgid "%d day"
+msgid_plural "%d days"
+msgstr[0] "%d dienu"
+msgstr[1] "%d dienas"
+msgstr[2] "%d dienu"
+
+#: ../src/calendar/gui/misc.c:101
+#, c-format
+msgid "%d hour"
+msgid_plural "%d hours"
+msgstr[0] "%d stundu"
+msgstr[1] "%d stundas"
+msgstr[2] "%d stundu"
+
+#: ../src/calendar/gui/misc.c:107
+#, c-format
+msgid "%d minute"
+msgid_plural "%d minutes"
+msgstr[0] "%d minūti"
+msgstr[1] "%d minūtes"
+msgstr[2] "%d minūšu"
+
+#. TRANSLATORS: here, "second" is the time division (like "minute"), not the ordinal number (like "third")
+#: ../src/calendar/gui/misc.c:111
+#, c-format
+msgid "%d second"
+msgid_plural "%d seconds"
+msgstr[0] "%d sekundi"
+msgstr[1] "%d sekundes"
+msgstr[2] "%d sekunžu"
+
 #. G_DATE_BAD_WEEKDAY
 #. Translators: These are workday abbreviations,
 #. * e.g. Su=Sunday and Th=thursday
 #. G_DATE_MONDAY
-#: ../src/calendar/gui/print.c:721
+#: ../src/calendar/gui/print.c:730
 msgid "Mo"
 msgstr "Pr"
 
 #. G_DATE_TUESDAY
-#: ../src/calendar/gui/print.c:722
+#: ../src/calendar/gui/print.c:731
 msgid "Tu"
 msgstr "Ot"
 
 #. G_DATE_WEDNESDAY
-#: ../src/calendar/gui/print.c:723
+#: ../src/calendar/gui/print.c:732
 msgid "We"
 msgstr "Tr"
 
 #. G_DATE_THURSDAY
-#: ../src/calendar/gui/print.c:724
+#: ../src/calendar/gui/print.c:733
 msgid "Th"
 msgstr "Ct"
 
 #. G_DATE_FRIDAY
-#: ../src/calendar/gui/print.c:725
+#: ../src/calendar/gui/print.c:734
 msgid "Fr"
 msgstr "Pk"
 
 #. G_DATE_SATURDAY
-#: ../src/calendar/gui/print.c:726
+#: ../src/calendar/gui/print.c:735
 msgid "Sa"
 msgstr "Se"
 
 #. G_DATE_SUNDAY
-#: ../src/calendar/gui/print.c:727
+#: ../src/calendar/gui/print.c:736
 msgid "Su"
 msgstr "Sv"
 
 #. Translators: This is part of "START to END" text,
 #. * where START and END are date/times.
-#: ../src/calendar/gui/print.c:3313
+#: ../src/calendar/gui/print.c:3408
 msgid " to "
 msgstr " līdz "
 
 #. Translators: This is part of "START to END
 #. * (Completed COMPLETED)", where COMPLETED is a
 #. * completed date/time.
-#: ../src/calendar/gui/print.c:3323
+#: ../src/calendar/gui/print.c:3418
 msgid " (Completed "
 msgstr " (Pabeigts "
 
 #. Translators: This is part of "Completed COMPLETED",
 #. * where COMPLETED is a completed date/time.
-#: ../src/calendar/gui/print.c:3329
+#: ../src/calendar/gui/print.c:3424
 msgid "Completed "
 msgstr "Pabeigts "
 
 #. Translators: This is part of "START (Due DUE)",
 #. * where START and DUE are dates/times.
-#: ../src/calendar/gui/print.c:3339
+#: ../src/calendar/gui/print.c:3434
 msgid " (Due "
 msgstr " (Termiņš "
 
 #. Translators: This is part of "Due DUE",
 #. * where DUE is a date/time due the event
 #. * should be finished.
-#: ../src/calendar/gui/print.c:3346
+#: ../src/calendar/gui/print.c:3441
 msgid "Due "
 msgstr "Termiņš "
 
-#: ../src/calendar/gui/print.c:3490
+#: ../src/calendar/gui/print.c:3586
 msgid "Appointment"
 msgstr "Tikšanās"
 
-#: ../src/calendar/gui/print.c:3492 ../src/e-util/e-send-options.c:551
+#: ../src/calendar/gui/print.c:3588 ../src/e-util/e-send-options.c:551
 msgid "Task"
 msgstr "Uzdevums"
 
-#: ../src/calendar/gui/print.c:3494
+#: ../src/calendar/gui/print.c:3590
 msgid "Memo"
 msgstr "Memo"
 
-#: ../src/calendar/gui/print.c:3550
+#: ../src/calendar/gui/print.c:3647
 msgid "Attendees: "
 msgstr "Apmeklētāji: "
 
-#: ../src/calendar/gui/print.c:3594
+#: ../src/calendar/gui/print.c:3676
 #, c-format
 msgid "Status: %s"
 msgstr "Statuss: %s"
 
-#: ../src/calendar/gui/print.c:3610
+#: ../src/calendar/gui/print.c:3692
 #, c-format
 msgid "Priority: %s"
 msgstr "Prioritāte: %s"
 
-#: ../src/calendar/gui/print.c:3628
+#: ../src/calendar/gui/print.c:3707
 #, c-format
 msgid "Percent Complete: %i"
 msgstr "Izpildīts, procentos: %i"
 
-#: ../src/calendar/gui/print.c:3642
+#: ../src/calendar/gui/print.c:3722
 #, c-format
 msgid "URL: %s"
 msgstr "URL: %s"
 
-#: ../src/calendar/gui/print.c:3656
+#: ../src/calendar/gui/print.c:3738
 #, c-format
 msgid "Categories: %s"
 msgstr "Kategorijas: %s"
 
-#: ../src/calendar/gui/print.c:3667
+#: ../src/calendar/gui/print.c:3750
 msgid "Contacts: "
 msgstr "Kontakti: "
 
+#: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:11
+msgid "Not Started"
+msgstr "Nav sākts"
+
 #: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:12
 msgid "In progress"
 msgstr "Tiek izpildīts"
@@ -9103,211 +9873,249 @@ msgstr "ir vairāk kā"
 msgid "is less than"
 msgstr "ir mazāk kā"
 
+#: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:28
+#| msgid "C_urrent View"
+msgid "Current State"
+msgstr "Pašreizējais stāvoklis"
+
+#: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:29
+#| msgid "Overdue Tasks"
+msgid "is Overdue"
+msgstr "ir nokavēts"
+
+#: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:30
+#| msgctxt "ECompEditorPage"
+#| msgid "Schedule"
+msgid "is Scheduled"
+msgstr "ir ieplānots"
+
+#: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:31
+#| msgid "is not Flagged"
+msgid "is not Scheduled"
+msgstr "nav ieplānots"
+
+#: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:32
+#| msgid "Due "
+msgid "Due In"
+msgstr "Jābūt"
+
+#: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:33
+#| msgctxt "DateFmt"
+#| msgid "Next Sat"
+msgid "Next Days"
+msgstr "Nākamās dienas"
+
+#: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:34
+#| msgid "Previous year"
+msgid "Previous Days"
+msgstr "Iepriekšējās dienas"
+
 #: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:76
 msgid "Appointments and Meetings"
 msgstr "Tikšanās un sanāksmes"
 
-#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:306
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:334
 #: ../src/modules/accounts-window/e-accounts-window-editors.c:480
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-backend.c:96
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-backend.c:309
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:178
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-backend.c:89
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-backend.c:280
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:180
 msgid "New Calendar"
 msgstr "Jauns kalendārs"
 
-#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:309
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:337
 #: ../src/modules/accounts-window/e-accounts-window-editors.c:488
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-backend.c:317
-#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:202
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-backend.c:288
+#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:204
 msgid "New Task List"
 msgstr "Jauns uzdevumu saraksts"
 
-#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:351
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:379
 msgid "Cre_ate new calendar"
 msgstr "Izveidot j_aunu kalendāru"
 
-#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:355
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:383
 msgid "Cre_ate new task list"
 msgstr "Izveidot j_aunu uzdevumu sarakstu"
 
-#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:501
-#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:940
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:528
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:981
 msgid "Opening calendar"
 msgstr "Atver kalendāru"
 
-#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:648
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:678
 msgid "iCalendar files (.ics)"
 msgstr "iCalendar datnes (.ics)"
 
-#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:649
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:679
 msgid "Evolution iCalendar importer"
 msgstr "Evolution iCalendar importētājs"
 
-#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:741
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:773
 msgid "Reminder!"
 msgstr "Atgādinājums!"
 
-#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:826
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:869
 msgid "vCalendar files (.vcs)"
 msgstr "vCalendar datnes (.vcs)"
 
-#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:827
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:870
 msgid "Evolution vCalendar importer"
 msgstr "Evolution vCalendar importētājs"
 
-#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1103
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1144
 msgid "Calendar Events"
 msgstr "Kalendāra notikumi"
 
-#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1146
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1187
 msgid "GNOME Calendar"
 msgstr "GNOME kalendārs"
 
-#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1147
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1188
 msgid "Evolution Calendar intelligent importer"
 msgstr "Evolution Calendar gudrais importētājs"
 
-#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1218
-#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1532
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1283
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1609
 msgctxt "iCalImp"
 msgid "Meeting"
 msgstr "Sanāksme"
 
-#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1218
-#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1532
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1283
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1609
 msgctxt "iCalImp"
 msgid "Event"
 msgstr "Notikums"
 
-#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1221
-#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1533
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1286
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1610
 msgctxt "iCalImp"
 msgid "Task"
 msgstr "Uzdevums"
 
-#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1224
-#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1534
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1289
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1611
 msgctxt "iCalImp"
 msgid "Memo"
 msgstr "Memo"
 
-#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1233
-msgctxt "iCalImp"
-msgid "has recurrences"
-msgstr "atkārtojas"
-
-#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1238
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1298
 msgctxt "iCalImp"
 msgid "is an instance"
 msgstr "ir instance"
 
-#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1243
+#. have ? NULL :
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1301
+msgctxt "iCalImp"
+msgid "has recurrences"
+msgstr "atkārtojas"
+
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1306
 msgctxt "iCalImp"
 msgid "has reminders"
 msgstr "ir atgādinājumi"
 
-#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1248
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1311
 msgctxt "iCalImp"
 msgid "has attachments"
 msgstr "ir pielikumi"
 
 #. Translators: Appointment's classification
-#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1261
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1323
 msgctxt "iCalImp"
 msgid "Public"
 msgstr "Publisks"
 
 #. Translators: Appointment's classification
-#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1264
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1326
 msgctxt "iCalImp"
 msgid "Private"
 msgstr "Privāts"
 
 #. Translators: Appointment's classification
-#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1267
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1329
 msgctxt "iCalImp"
 msgid "Confidential"
 msgstr "Konfidenciāls"
 
 #. Translators: Appointment's classification section name
-#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1271
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1333
 msgctxt "iCalImp"
 msgid "Classification"
 msgstr "Klasifikācija"
 
 #. Translators: Appointment's summary
 #. Translators: Column header for a component summary
-#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1276
-#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1576
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1338
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1654
 msgctxt "iCalImp"
 msgid "Summary"
 msgstr "Kopsavilkums"
 
 #. Translators: Appointment's location
-#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1282
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1345
 msgctxt "iCalImp"
 msgid "Location"
 msgstr "Vieta"
 
 #. Translators: Appointment's start time
 #. Translators: Column header for a component start date/time
-#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1290
-#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1571
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1353
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1649
 msgctxt "iCalImp"
 msgid "Start"
 msgstr "Sākums"
 
 #. Translators: 'Due' like the time due a task should be finished
-#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1301
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1363
 msgctxt "iCalImp"
 msgid "Due"
 msgstr "Termiņš"
 
 #. Translators: Appointment's end time
-#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1313
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1374
 msgctxt "iCalImp"
 msgid "End"
 msgstr "Beigas"
 
 #. Translators: Appointment's categories
-#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1323
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1383
 msgctxt "iCalImp"
 msgid "Categories"
 msgstr "Kategorijas"
 
 #. Translators: Appointment's complete value (either percentage, or a date/time of a completion)
-#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1347
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1408
 msgctxt "iCalImp"
 msgid "Completed"
 msgstr "Izpildīts"
 
 #. Translators: Appointment's URL
-#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1355
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1415
 msgctxt "iCalImp"
 msgid "URL"
 msgstr "URL"
 
 #. Translators: Appointment's organizer
-#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1366
-#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1369
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1432
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1435
 msgctxt "iCalImp"
 msgid "Organizer"
 msgstr "Organizētājs"
 
 #. Translators: Appointment's attendees
-#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1389
-#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1392
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1464
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1467
 msgctxt "iCalImp"
 msgid "Attendees"
 msgstr "Apmeklētāji"
 
-#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1406
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1483
 msgctxt "iCalImp"
 msgid "Description"
 msgstr "Apraksts"
 
 #. Translators: Column header for a component type; it can be Event, Task or Memo
-#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1566
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1644
 msgctxt "iCalImp"
 msgid "Type"
 msgstr "Tips"
@@ -10859,145 +11667,147 @@ msgstr "Klusais/Volisa"
 msgid "Pacific/Yap"
 msgstr "Klusais/Japa"
 
-#: ../src/composer/e-composer-actions.c:227
-msgid "Save as..."
-msgstr "Saglabāt kā..."
+#: ../src/composer/e-composer-actions.c:240
+#| msgid "Save as..."
+msgid "Save as…"
+msgstr "Saglabāt kā…"
 
-#: ../src/composer/e-composer-actions.c:331
+#: ../src/composer/e-composer-actions.c:335
 msgid "Close the current file"
 msgstr "Aizvērt pašreizējo datni"
 
-#: ../src/composer/e-composer-actions.c:336
+#: ../src/composer/e-composer-actions.c:340
 msgid "New _Message"
 msgstr "Jauna _vēstule"
 
-#: ../src/composer/e-composer-actions.c:338
+#: ../src/composer/e-composer-actions.c:342
 msgid "Open New Message window"
 msgstr "Atvērt jaunu vēstules logu"
 
-#: ../src/composer/e-composer-actions.c:343 ../src/shell/e-shell.c:1302
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:887
+#: ../src/composer/e-composer-actions.c:347
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:996
 msgid "_Preferences"
 msgstr "_Iestatījumi"
 
-#: ../src/composer/e-composer-actions.c:345
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:889
+#: ../src/composer/e-composer-actions.c:349
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:998
 msgid "Configure Evolution"
 msgstr "Konfigurēt Evolution"
 
-#: ../src/composer/e-composer-actions.c:352
+#: ../src/composer/e-composer-actions.c:356
 msgid "Save the current file"
 msgstr "Saglabāt pašreizējo datni"
 
-#: ../src/composer/e-composer-actions.c:357
-msgid "Save _As..."
-msgstr "S_aglabāt kā..."
+#: ../src/composer/e-composer-actions.c:361
+#| msgid "Save _As"
+msgid "Save _As…"
+msgstr "S_aglabāt kā…"
 
-#: ../src/composer/e-composer-actions.c:359
+#: ../src/composer/e-composer-actions.c:363
 msgid "Save the current file with a different name"
 msgstr "Saglabāt pašreizējo datni ar citu nosaukumu"
 
-#: ../src/composer/e-composer-actions.c:366
+#: ../src/composer/e-composer-actions.c:370
 msgid "Character _Encoding"
 msgstr "Rakstzīmju _kodējums"
 
-#: ../src/composer/e-composer-actions.c:390
+#: ../src/composer/e-composer-actions.c:394
 msgid "Print Pre_view"
 msgstr "_Drukas priekšskatījums"
 
-#: ../src/composer/e-composer-actions.c:397
+#: ../src/composer/e-composer-actions.c:401
 msgid "Save as _Draft"
 msgstr "Saglabāt kā _melnrakstu"
 
-#: ../src/composer/e-composer-actions.c:399
+#: ../src/composer/e-composer-actions.c:403
 msgid "Save as draft"
 msgstr "Saglabāt kā melnrakstu"
 
-#: ../src/composer/e-composer-actions.c:404
+#: ../src/composer/e-composer-actions.c:408
 msgid "S_end"
 msgstr "Sū_tīt"
 
-#: ../src/composer/e-composer-actions.c:406
+#: ../src/composer/e-composer-actions.c:410
 msgid "Send this message"
 msgstr "Sūtīt šo vēstuli"
 
-#: ../src/composer/e-composer-actions.c:414
+#: ../src/composer/e-composer-actions.c:418
 msgid "PGP _Encrypt"
 msgstr "PGP ši_frēšana"
 
-#: ../src/composer/e-composer-actions.c:416
+#: ../src/composer/e-composer-actions.c:420
 msgid "Encrypt this message with PGP"
 msgstr "Šifrēt šo vēstuli ar PGP"
 
-#: ../src/composer/e-composer-actions.c:422
+#: ../src/composer/e-composer-actions.c:426
 msgid "PGP _Sign"
 msgstr "PGP parak_sts"
 
-#: ../src/composer/e-composer-actions.c:424
+#: ../src/composer/e-composer-actions.c:428
 msgid "Sign this message with your PGP key"
 msgstr "Parakstīt šo vēstuli ar jūsu PGP atslēgu"
 
-#: ../src/composer/e-composer-actions.c:430
+#: ../src/composer/e-composer-actions.c:434
 msgid "_Picture Gallery"
 msgstr "_Attēlu galerija"
 
-#: ../src/composer/e-composer-actions.c:432
+#: ../src/composer/e-composer-actions.c:436
 msgid "Show a collection of pictures that you can drag to your message"
 msgstr "Rādīt attēlu kolekciju, kurus varat vilkt uz savu vēstuli"
 
-#: ../src/composer/e-composer-actions.c:438
+#: ../src/composer/e-composer-actions.c:442
 msgid "_Prioritize Message"
 msgstr "_Piešķirt prioritāti"
 
-#: ../src/composer/e-composer-actions.c:440
+#: ../src/composer/e-composer-actions.c:444
 msgid "Set the message priority to high"
 msgstr "Piešķirt vēstulei augstu prioritāti"
 
-#: ../src/composer/e-composer-actions.c:446
+#: ../src/composer/e-composer-actions.c:450
 msgid "Re_quest Read Receipt"
 msgstr "_Pieprasīt izlasīšanas paziņojumu"
 
-#: ../src/composer/e-composer-actions.c:448
+#: ../src/composer/e-composer-actions.c:452
 msgid "Get delivery notification when your message is read"
 msgstr "Saņemt piegādes paziņojumu, kad jūsu vēstule ir izlasīta"
 
-#: ../src/composer/e-composer-actions.c:454
+#: ../src/composer/e-composer-actions.c:458
 msgid "S/MIME En_crypt"
 msgstr "S/MIME ši_frēšana"
 
-#: ../src/composer/e-composer-actions.c:456
+#: ../src/composer/e-composer-actions.c:460
 msgid "Encrypt this message with your S/MIME Encryption Certificate"
 msgstr "Šifrēt šo vēstuli ar savu S/MIME šifrēšanas sertifikātu"
 
-#: ../src/composer/e-composer-actions.c:462
+#: ../src/composer/e-composer-actions.c:466
 msgid "S/MIME Sig_n"
 msgstr "S/MIME _paraksts"
 
-#: ../src/composer/e-composer-actions.c:464
+#: ../src/composer/e-composer-actions.c:468
 msgid "Sign this message with your S/MIME Signature Certificate"
 msgstr "Parakstīt šo vēstuli ar savu S/MIME paraksta sertifikātu"
 
-#: ../src/composer/e-composer-actions.c:518
+#: ../src/composer/e-composer-actions.c:522
 msgid "_Bcc Field"
 msgstr "_BCC lauks"
 
-#: ../src/composer/e-composer-actions.c:520
+#: ../src/composer/e-composer-actions.c:524
 msgid "Toggles whether the BCC field is displayed"
 msgstr "Norāda, vai BCC lauks tiek attēlots"
 
-#: ../src/composer/e-composer-actions.c:526
+#: ../src/composer/e-composer-actions.c:530
 msgid "_Cc Field"
 msgstr "_CC lauks"
 
-#: ../src/composer/e-composer-actions.c:528
+#: ../src/composer/e-composer-actions.c:532
 msgid "Toggles whether the CC field is displayed"
 msgstr "Pārslēdz, vai CC lauks tiek attēlots"
 
-#: ../src/composer/e-composer-actions.c:534
+#: ../src/composer/e-composer-actions.c:538
 msgid "_From Override Field"
 msgstr "_No pārrakstīšanas lauka"
 
-#: ../src/composer/e-composer-actions.c:536
+#: ../src/composer/e-composer-actions.c:540
 msgid ""
 "Toggles whether the From override field to change name or email address is "
 "displayed"
@@ -11005,33 +11815,33 @@ msgstr ""
 "Pārslēdz, vai rādīt “No pārrakstīšanas lauka”, lai mainītu vārdu vai e-pasta "
 "adresi"
 
-#: ../src/composer/e-composer-actions.c:542
+#: ../src/composer/e-composer-actions.c:546
 msgid "_Reply-To Field"
 msgstr "“_Atbildēt” lauks"
 
-#: ../src/composer/e-composer-actions.c:544
+#: ../src/composer/e-composer-actions.c:548
 msgid "Toggles whether the Reply-To field is displayed"
 msgstr "Pārslēdz, vai “Atbildēt” lauks tiek parādīts"
 
-#: ../src/composer/e-composer-actions.c:550
+#: ../src/composer/e-composer-actions.c:554
 msgid "Visually _Wrap Long Lines"
 msgstr "_Vizuāli aplauzt garas rindas"
 
-#: ../src/composer/e-composer-actions.c:607
+#: ../src/composer/e-composer-actions.c:611
 msgid "Attach"
 msgstr "Pievienot"
 
-#: ../src/composer/e-composer-actions.c:613
+#: ../src/composer/e-composer-actions.c:617
 msgid "Save Draft"
 msgstr "Saglabāt melnrakstu"
 
 #: ../src/composer/e-composer-from-header.c:108
-#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1728
-#: ../src/e-util/e-mail-signature-script-dialog.c:416
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2408
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:2064
+#: ../src/e-util/e-mail-signature-script-dialog.c:408
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2555
 #: ../src/e-util/gal-view-instance-save-as-dialog.ui.h:2
-#: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:550
-#: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:332
+#: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:551
+#: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:327
 #: ../src/modules/accounts-window/e-accounts-window-editors.c:297
 msgid "_Name:"
 msgstr "_Nosaukums:"
@@ -11052,48 +11862,48 @@ msgstr ""
 "Ievadiet adreses, kuras saņems vēstules kopiju, neparādoties vēstules "
 "adresātu sarakstā"
 
-#: ../src/composer/e-composer-header-table.c:840
+#: ../src/composer/e-composer-header-table.c:831
 msgid "Fr_om:"
 msgstr "N_o:"
 
-#: ../src/composer/e-composer-header-table.c:847
+#: ../src/composer/e-composer-header-table.c:838
 msgid "_Reply-To:"
 msgstr "A_tbildēt:"
 
-#: ../src/composer/e-composer-header-table.c:852
+#: ../src/composer/e-composer-header-table.c:843
 msgid "_To:"
 msgstr "_Kam:"
 
-#: ../src/composer/e-composer-header-table.c:858
+#: ../src/composer/e-composer-header-table.c:849
 msgid "_Cc:"
 msgstr "_CC:"
 
-#: ../src/composer/e-composer-header-table.c:864
+#: ../src/composer/e-composer-header-table.c:855
 msgid "_Bcc:"
 msgstr "_BCC:"
 
-#: ../src/composer/e-composer-header-table.c:869
+#: ../src/composer/e-composer-header-table.c:860
 msgid "_Post To:"
 msgstr "_Novietot:"
 
-#: ../src/composer/e-composer-header-table.c:873
+#: ../src/composer/e-composer-header-table.c:864
 msgid "S_ubject:"
 msgstr "T_emats:"
 
-#: ../src/composer/e-composer-header-table.c:883
-#: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:743
+#: ../src/composer/e-composer-header-table.c:874
+#: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:744
 msgid "Si_gnature:"
 msgstr "Para_ksts:"
 
-#: ../src/composer/e-composer-name-header.c:237
+#: ../src/composer/e-composer-name-header.c:233
 msgid "Click here for the address book"
 msgstr "Atvērt adrešu grāmatu"
 
-#: ../src/composer/e-composer-post-header.c:180
+#: ../src/composer/e-composer-post-header.c:176
 msgid "Click here to select folders to post to"
 msgstr "Izvēlēties mapes"
 
-#: ../src/composer/e-msg-composer.c:861
+#: ../src/composer/e-msg-composer.c:1036
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for this account"
@@ -11101,7 +11911,7 @@ msgstr ""
 "Nevar parakstīt izejošo vēstuli: paraksta sertifikāts šim kontam nav "
 "iestatīts"
 
-#: ../src/composer/e-msg-composer.c:870
+#: ../src/composer/e-msg-composer.c:1045
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot encrypt outgoing message: No encryption certificate set for this "
@@ -11110,11 +11920,39 @@ msgstr ""
 "Nevar nošifrēt izejošo vēstuli: šifrēšanas sertifikāts šim kontam nav "
 "iestatīts"
 
-#: ../src/composer/e-msg-composer.c:1639 ../src/composer/e-msg-composer.c:2311
+#: ../src/composer/e-msg-composer.c:1819 ../src/composer/e-msg-composer.c:2496
 msgid "Compose Message"
 msgstr "Rakstīt vēstuli"
 
-#: ../src/composer/e-msg-composer.c:4696
+#: ../src/composer/e-msg-composer.c:4467
+#: ../src/modules/composer-to-meeting/e-composer-to-meeting.c:352
+#, fuzzy
+#| msgid "Loading Remote Content"
+msgid "Reading text content…"
+msgstr "Ielādē attālināto saturu"
+
+#: ../src/composer/e-msg-composer.c:5277
+#, fuzzy
+#| msgid "Remove attachments"
+msgid "Review attachment before sending."
+msgid_plural "Review attachments before sending."
+msgstr[0] "Izņemt pielikumus"
+msgstr[1] "Izņemt pielikumus"
+msgstr[2] "Izņemt pielikumus"
+
+#: ../src/composer/e-msg-composer.c:5282
+#, c-format
+msgid ""
+"There had been added %d attachment. Make sure it does not contain any "
+"sensitive information before sending the message."
+msgid_plural ""
+"There had been added %d attachments. Make sure they do not contain any "
+"sensitive information before sending the message."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+
+#: ../src/composer/e-msg-composer.c:5415
 msgid "The composer contains a non-text message body, which cannot be edited."
 msgstr "Redaktors satur neteksta vēstules pamattekstu, kuru nevar rediģēt."
 
@@ -11253,7 +12091,7 @@ msgid "An error occurred while sending. How do you want to proceed?"
 msgstr "Sūtīšanas laikā gadījās kļūda. Kā vēlaties turpināt?"
 
 #: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:32
-#: ../src/mail/mail.error.xml.h:177
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:178
 msgid "The reported error was “{0}”."
 msgstr "Ziņotā kļūda bija “{0}”."
 
@@ -11262,7 +12100,7 @@ msgid "_Save to Outbox"
 msgstr "_Saglabāt izsūtnē"
 
 #: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:34
-#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:440
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:710
 msgid "_Try Again"
 msgstr "Mēģinā_t vēlreiz"
 
@@ -11380,16 +12218,37 @@ msgid "Something has gone wrong when editing the message"
 msgstr "Kaut kas nogāja greizi, rediģējot vēstuli"
 
 #: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:57
+#| msgid ""
+#| "A WebKitWebProcess crashed when editing the message. You can try again by "
+#| "closing the composer window and opening a new one. If the issue persists, "
+#| "please file a bug report in the GNOME bugzilla."
 msgid ""
 "A WebKitWebProcess crashed when editing the message. You can try again by "
 "closing the composer window and opening a new one. If the issue persists, "
-"please file a bug report in the GNOME bugzilla."
+"please file a bug report in GNOME Gitlab."
 msgstr ""
 "WebKitWebProcess avarēja, rediģējot vēstuli. Jūs varat mēģināt vēlreiz, "
 "aizverot vēstules rakstīšanas logu un atverot jaunu. Ja problēma atkārtojas, "
-"ziņojiet par kļūdu GNOME bugzilla vietnē."
+"ziņojiet par kļūdu GNOME Gitlab vietnē."
+
+#: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:58
+#| msgid "An error occurred while printing"
+msgid "An error occurred while creating message composer."
+msgstr "Radās kļūda, veidojot uzdevuma redaktoru."
+
+#: ../src/em-format/e-mail-formatter-attachment.c:309
+#, fuzzy
+#| msgid "_View Inline"
+msgid "Toggle View Inline"
+msgstr "_Skatīt iekļauti"
+
+#: ../src/em-format/e-mail-formatter-attachment.c:309
+#, fuzzy
+#| msgid "Open With Other Application..."
+msgid "Open in default application"
+msgstr "Atvērt ar citu lietotni..."
 
-#: ../src/em-format/e-mail-formatter-attachment.c:335
+#: ../src/em-format/e-mail-formatter-attachment.c:374
 msgid "Display as attachment"
 msgstr "Rādīt kā pielikumu"
 
@@ -11401,69 +12260,77 @@ msgstr "Mūzikas atskaņotājs"
 msgid "Play the attachment in embedded audio player"
 msgstr "Atskaņot pielikumu ar iekļauto mūzikas atskaņotāju"
 
-#: ../src/em-format/e-mail-formatter-headers.c:107
+#: ../src/em-format/e-mail-formatter-headers.c:109
 #: ../src/em-format/e-mail-part-headers.c:46
-#: ../src/mail/e-mail-tag-editor.c:203 ../src/mail/message-list.etspec.h:5
-#: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:60
+#: ../src/mail/e-mail-tag-editor.c:196 ../src/mail/message-list.etspec.h:5
+#: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:71
 msgid "From"
 msgstr "No"
 
-#: ../src/em-format/e-mail-formatter-headers.c:132
+#: ../src/em-format/e-mail-formatter-headers.c:134
 msgid "(no subject)"
 msgstr "(bez temata)"
 
-#. Translators: This message suggests to the receipients
+#: ../src/em-format/e-mail-formatter-headers.c:150
+#: ../src/em-format/e-mail-formatter-headers.c:514
+#: ../src/mail/e-mail-remote-content-popover.c:381
+msgid "Remote content download had been blocked for this message."
+msgstr "Attālinātā satura lejupielādēšana šai vēstulei ir bloķēta."
+
+#. Translators: This message suggests to the recipients
 #. * that the sender of the mail is different from the one
 #. * listed in From field.
-#: ../src/em-format/e-mail-formatter-headers.c:339
+#: ../src/em-format/e-mail-formatter-headers.c:359
 #, c-format
 msgid "This message was sent by %s on behalf of %s"
 msgstr "Vēstuli nosūtīja %s %s vārdā"
 
-#: ../src/em-format/e-mail-formatter-image.c:178
+#: ../src/em-format/e-mail-formatter-image.c:158
 msgid "Regular Image"
 msgstr "Parasts attēls"
 
-#: ../src/em-format/e-mail-formatter-image.c:179
+#: ../src/em-format/e-mail-formatter-image.c:159
 msgid "Display part as an image"
 msgstr "Rādīt daļu kā attēlu"
 
-#: ../src/em-format/e-mail-formatter-message-rfc822.c:249
+#: ../src/em-format/e-mail-formatter-message-rfc822.c:253
 msgid "RFC822 message"
 msgstr "RFC822 vēstule"
 
-#: ../src/em-format/e-mail-formatter-message-rfc822.c:250
+#: ../src/em-format/e-mail-formatter-message-rfc822.c:254
 msgid "Format part as an RFC822 message"
 msgstr "Formatēt daļu kā RFC822 vēstuli"
 
-#: ../src/em-format/e-mail-formatter-print.c:51
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2352
+#: ../src/em-format/e-mail-formatter-print.c:50
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2499
 #: ../src/e-util/gal-view-instance-save-as-dialog.c:92
 #: ../src/mail/e-mail-label-tree-view.c:96
 #: ../src/modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:64
 msgid "Name"
 msgstr "Vārds"
 
-#: ../src/em-format/e-mail-formatter-print.c:51
+#: ../src/em-format/e-mail-formatter-print.c:50
 #: ../src/e-util/e-attachment-tree-view.c:193
 #: ../src/mail/message-list.etspec.h:10
 msgid "Size"
 msgstr "Izmērs"
 
-#: ../src/em-format/e-mail-formatter-quote-headers.c:178
+#: ../src/em-format/e-mail-formatter-quote-headers.c:184
 #: ../src/em-format/e-mail-part-headers.c:51
-#: ../src/mail/e-mail-tag-editor.c:208 ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:16
+#: ../src/mail/e-mail-tag-editor.c:201 ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:16
 #: ../src/mail/message-list.etspec.h:6 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:17
 #: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:17
-#: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:65
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1643
+#: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:76
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1625
 msgid "Subject"
 msgstr "Temats"
 
 #. pseudo-header
-#: ../src/em-format/e-mail-formatter-quote-headers.c:197
-#: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:341
-#: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:1500
+#: ../src/em-format/e-mail-formatter-quote-headers.c:205
+#: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:360
+#: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:716
+#: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:1934
+#: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:1983
 msgid "Mailer"
 msgstr "Pastnieks"
 
@@ -11478,31 +12345,30 @@ msgid "Display part as enriched text"
 msgstr "Rādīt daļu kā bagātinātu tekstu"
 
 #: ../src/em-format/e-mail-formatter-quote-text-html.c:93
-#: ../src/em-format/e-mail-formatter-text-html.c:385
+#: ../src/em-format/e-mail-formatter-text-html.c:389
 msgid "HTML"
 msgstr "HTML"
 
 #: ../src/em-format/e-mail-formatter-quote-text-html.c:94
-#: ../src/em-format/e-mail-formatter-text-html.c:386
+#: ../src/em-format/e-mail-formatter-text-html.c:390
 msgid "Format part as HTML"
 msgstr "Formatēt daļu kā HTML"
 
-#: ../src/em-format/e-mail-formatter-quote-text-plain.c:121
+#: ../src/em-format/e-mail-formatter-quote-text-plain.c:130
 #: ../src/em-format/e-mail-formatter-text-plain.c:196
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1314
 msgid "Plain Text"
 msgstr "Vienkāršs teksts"
 
-#: ../src/em-format/e-mail-formatter-quote-text-plain.c:122
+#: ../src/em-format/e-mail-formatter-quote-text-plain.c:131
 #: ../src/em-format/e-mail-formatter-text-plain.c:197
 msgid "Format part as plain text"
 msgstr "Formatēt daļu kā vienkāršu tekstu"
 
-#: ../src/em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:45
+#: ../src/em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:50
 msgid "Unsigned"
 msgstr "Neparakstīta"
 
-#: ../src/em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:47
+#: ../src/em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:52
 msgid ""
 "This message is not signed. There is no guarantee that this message is "
 "authentic."
@@ -11510,26 +12376,26 @@ msgstr ""
 "Šī vēstule nav digitāli parakstīta. Nav garantijas, ka šī vēstule ir "
 "autentiska."
 
-#: ../src/em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:49
+#: ../src/em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:54
 msgid "Valid signature"
 msgstr "Derīgs paraksts"
 
-#: ../src/em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:50
+#: ../src/em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:55
 msgid "Valid signature, but sender address and signer address do not match"
 msgstr "Derīgs paraksts, bet sūtītāja adrese un parakstītāja adreses nesakrīt"
 
-#: ../src/em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:51
+#: ../src/em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:56
 msgid ""
 "This message is signed and is valid meaning that it is very likely that this "
 "message is authentic."
 msgstr ""
 "Šī vēstule ir digitāli parakstīta; ļoti ticams, ka šī vēstule ir autentiska."
 
-#: ../src/em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:53
+#: ../src/em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:58
 msgid "Invalid signature"
 msgstr "Nederīgs paraksts"
 
-#: ../src/em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:55
+#: ../src/em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:60
 msgid ""
 "The signature of this message cannot be verified, it may have been altered "
 "in transit."
@@ -11537,11 +12403,11 @@ msgstr ""
 "Šīs vēstules parakstu nevar pārbaudīt; iespējams, tā ir izmainīta sūtīšanas "
 "laikā."
 
-#: ../src/em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:57
+#: ../src/em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:62
 msgid "Valid signature, but cannot verify sender"
 msgstr "Paraksts korekts, taču nevar pārbaudīt sūtītāju"
 
-#: ../src/em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:59
+#: ../src/em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:64
 msgid ""
 "This message is signed with a valid signature, but the sender of the message "
 "cannot be verified."
@@ -11549,11 +12415,11 @@ msgstr ""
 "Šī vēstule ir parakstīta ar autentisku parakstu, bet nevar pārbaudīt šīs "
 "vēstules sūtītāju."
 
-#: ../src/em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:61
+#: ../src/em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:66
 msgid "This message is signed, but the public key is not in your keyring"
 msgstr "Šī vēstule ir parakstīta, bet publiskā atslēga nav jūsu atslēgu saišķī"
 
-#: ../src/em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:63
+#: ../src/em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:68
 msgid ""
 "This message was digitally signed, but the corresponding public key is not "
 "present in your keyring. If you want to be able to verify the authenticity "
@@ -11567,11 +12433,11 @@ msgstr ""
 "saišķim. Līdz tam nav garantiju, ka vēstule tiešām nāca no tā cilvēka un ka "
 "tā ir atnākusi nemainīta."
 
-#: ../src/em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:72
+#: ../src/em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:77
 msgid "Unencrypted"
 msgstr "Nešifrēta"
 
-#: ../src/em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:72
+#: ../src/em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:77
 msgid ""
 "This message is not encrypted. Its content may be viewed in transit across "
 "the Internet."
@@ -11579,11 +12445,11 @@ msgstr ""
 "Šī vēstule nav šifrēta. Šīs vēstules saturs var tikt apskatīts pārsūtīšanas "
 "laikā."
 
-#: ../src/em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:73
+#: ../src/em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:78
 msgid "Encrypted, weak"
 msgstr "Šifrēta, vāji"
 
-#: ../src/em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:73
+#: ../src/em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:78
 msgid ""
 "This message is encrypted, but with a weak encryption algorithm. It would be "
 "difficult, but not impossible for an outsider to view the content of this "
@@ -11592,22 +12458,22 @@ msgstr ""
 "Šī vēstule ir šifrēta, taču ar vāju šifrēšanas algoritmu. Nepiederošiem būs "
 "grūti, bet ne neiespējami apskatīt šīs vēstules saturu."
 
-#: ../src/em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:74
+#: ../src/em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:79
 msgid "Encrypted"
 msgstr "Šifrēta"
 
-#: ../src/em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:74
+#: ../src/em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:79
 msgid ""
 "This message is encrypted.  It would be difficult for an outsider to view "
 "the content of this message."
 msgstr ""
 "Šī vēstule ir šifrēta. Nepiederošiem būs grūti apskatīt šīs vēstules saturu."
 
-#: ../src/em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:75
+#: ../src/em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:80
 msgid "Encrypted, strong"
 msgstr "Šifrēta, spēcīgi"
 
-#: ../src/em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:75
+#: ../src/em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:80
 msgid ""
 "This message is encrypted, with a strong encryption algorithm. It would be "
 "very difficult for an outsider to view the content of this message in a "
@@ -11616,53 +12482,109 @@ msgstr ""
 "Šī vēstule ir šifrēta ar spēcīgu šifrēšanas algoritmu. Nepiederošai personai "
 "būs ļoti grūti apskatīt šīs vēstules saturu pārskatāmā nākotnē."
 
+#: ../src/em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:271
+#| msgid "_View Certificate"
+msgid "View Certificate"
+msgstr "Skatīt sertifikātu"
+
+#: ../src/em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:278
+#| msgid "_Import Certificate"
+msgid "Import Certificate"
+msgstr "Importēt sertifikātu"
+
+#: ../src/em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:320
+#| msgid "_Revise Details"
+msgid "Details"
+msgstr "Sīkāka informācija"
+
+#: ../src/em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:412
+msgid "Digital Signature"
+msgstr "Ciparparaksts"
+
+#: ../src/em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:418
+#| msgid "Sign"
+msgid "Signer:"
+msgid_plural "Signers:"
+msgstr[0] "Parakstītājs:"
+msgstr[1] "Parakstītāji:"
+msgstr[2] "Parakstītāju:"
+
+#: ../src/em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:429
+msgid "Encryption"
+msgstr "Šifrēšana"
+
+#: ../src/em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:434
+#| msgid "Encrypted"
+msgid "Encrypted by:"
+msgstr "Šifrēja:"
+
 #: ../src/em-format/e-mail-formatter-source.c:119
 msgid "Display source of a MIME part"
 msgstr "Rādīt MIME daļas avotu"
 
-#: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:200
-#: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:217
+#: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:212
+#: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:237
 #: ../src/em-format/e-mail-part-headers.c:48
 #: ../src/mail/message-list.etspec.h:9 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:11
 #: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:11
-#: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:62
+#: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:73
 msgid "To"
 msgstr "Kam"
 
-#: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:201
-#: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:218
+#: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:213
+#: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:238
 #: ../src/em-format/e-mail-part-headers.c:49
-#: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:63
+#: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:74
 msgid "Cc"
 msgstr "CC"
 
-#: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:202
-#: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:219
+#: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:214
+#: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:239
 #: ../src/em-format/e-mail-part-headers.c:50
-#: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:64
+#: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:75
 msgid "Bcc"
 msgstr "BCC"
 
-#: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:582
+#: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:577
 msgid "GPG signed"
 msgstr "GPG parakstīta"
 
-#: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:588
+#: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:577
+#| msgid "GPG signed"
+msgid "partially GPG signed"
+msgstr "daļēji GPG parakstīta"
+
+#: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:578
 msgid "GPG encrypted"
 msgstr "GPG šifrēta"
 
-#: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:594
+#: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:578
+#| msgid "GPG encrypted"
+msgid "partially GPG encrypted"
+msgstr "daļēji GPG šifrēta"
+
+#: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:579
 msgid "S/MIME signed"
 msgstr "S/MIME parakstīta"
 
-#: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:600
+#: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:579
+#| msgid "S/MIME signed"
+msgid "partially S/MIME signed"
+msgstr "daļēji S/MIME parakstīta"
+
+#: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:580
 msgid "S/MIME encrypted"
 msgstr "S/MIME šifrēta"
 
-#: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:609
-#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:718
-#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:272
-#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:215
+#: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:580
+#| msgid "S/MIME encrypted"
+msgid "partially S/MIME encrypted"
+msgstr "daļēji S/MIME šifrēta"
+
+#: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:693
+#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:852
+#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:273
+#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:216
 msgid "Security"
 msgstr "Drošība"
 
@@ -11671,18 +12593,18 @@ msgstr "Drošība"
 msgid "Error parsing MBOX part: %s"
 msgstr "Kļūda, apstrādājot MBOX daļu: %s"
 
-#: ../src/em-format/e-mail-parser-application-smime.c:81
+#: ../src/em-format/e-mail-parser-application-smime.c:113
 #, c-format
 msgid "Could not parse S/MIME message: %s"
 msgstr "Neizdevās apstrādāt S/MIME vēstuli: %s"
 
-#: ../src/em-format/e-mail-parser-inlinepgp-encrypted.c:75
+#: ../src/em-format/e-mail-parser-inlinepgp-encrypted.c:76
 #, c-format
 msgid "Could not parse PGP message: %s"
 msgstr "Neizdevās apstrādāt PGP vēstuli: %s"
 
-#: ../src/em-format/e-mail-parser-inlinepgp-signed.c:78
-#: ../src/em-format/e-mail-parser-multipart-signed.c:133
+#: ../src/em-format/e-mail-parser-inlinepgp-signed.c:79
+#: ../src/em-format/e-mail-parser-multipart-signed.c:163
 #, c-format
 msgid "Error verifying signature: %s"
 msgstr "Kļūda, pārbaudot parakstu: %s"
@@ -11716,65 +12638,52 @@ msgstr "Norāde uz attālinātiem datiem (%s)"
 msgid "Pointer to unknown external data (“%s” type)"
 msgstr "Norāde uz nezināmiem ārējiem datiem (“%s” tips)"
 
-#: ../src/em-format/e-mail-parser-multipart-encrypted.c:64
-#: ../src/em-format/e-mail-parser-multipart-signed.c:81
+#: ../src/em-format/e-mail-parser-multipart-encrypted.c:74
+#: ../src/em-format/e-mail-parser-multipart-signed.c:109
 msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source."
 msgstr "Neizdevās apstrādāt MIME vēstuli. Attēlo kā avotu."
 
-#: ../src/em-format/e-mail-parser-multipart-encrypted.c:79
+#: ../src/em-format/e-mail-parser-multipart-encrypted.c:89
 msgid "Unsupported encryption type for multipart/encrypted"
 msgstr "Neatbalstīts šifrēšanas veids multipart/encrypted tipa vēstulē"
 
-#: ../src/em-format/e-mail-parser-multipart-encrypted.c:98
+#: ../src/em-format/e-mail-parser-multipart-encrypted.c:108
 #, c-format
 msgid "Could not parse PGP/MIME message: %s"
 msgstr "Neizdevās apstrādāt PGP/MIME vēstuli: %s"
 
-#: ../src/em-format/e-mail-parser-multipart-signed.c:119
+#: ../src/em-format/e-mail-parser-multipart-signed.c:149
 msgid "Unsupported signature format"
 msgstr "Neatbalstīts paraksta formāts"
 
 #: ../src/em-format/e-mail-part-headers.c:47
-#: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:61
+#: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:72
 msgid "Reply-To"
 msgstr "Atbildēt"
 
-#: ../src/em-format/e-mail-part-headers.c:52 ../src/e-util/e-dateedit.c:550
-#: ../src/e-util/e-dateedit.c:573 ../src/mail/message-list.etspec.h:7
-#: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:66
+#: ../src/em-format/e-mail-part-headers.c:52 ../src/e-util/e-dateedit.c:558
+#: ../src/e-util/e-dateedit.c:581 ../src/mail/message-list.etspec.h:7
+#: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:77
 msgid "Date"
 msgstr "Datums"
 
 #: ../src/em-format/e-mail-part-headers.c:53
-#: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:67
+#: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:78
 msgid "Newsgroups"
 msgstr "Intereškopa"
 
 #: ../src/em-format/e-mail-part-headers.c:54
-#: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:68
+#: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:79
 #: ../src/plugins/face/org-gnome-face.eplug.xml.h:1
 msgid "Face"
 msgstr "Seja"
 
-#: ../src/em-format/e-mail-part-secure-button.c:92
+#: ../src/em-format/e-mail-part-secure-button.c:96
 #, c-format
 msgid "Failed to import certificate: %s"
 msgstr "Neizdevās importēt sertifikātu: %s"
 
-#: ../src/em-format/e-mail-part-secure-button.c:185
-#: ../src/shell/shell.error.xml.h:28 ../src/smime/gui/smime-ui.ui.h:16
-msgid "_View Certificate"
-msgstr "_Skatīt sertifikātu"
-
-#: ../src/em-format/e-mail-part-secure-button.c:198
-msgid "_Import Certificate"
-msgstr "_Importēt sertifikātu"
-
-#: ../src/em-format/e-mail-part-secure-button.c:207
-msgid "This certificate is not viewable"
-msgstr "Sertifikāts nav apskatāms"
-
-#: ../src/em-format/e-mail-part-utils.c:556
+#: ../src/em-format/e-mail-part-utils.c:634
 #, c-format
 msgid "%s attachment"
 msgstr "%s pielikums"
@@ -11792,102 +12701,117 @@ msgstr "Kalendārs: no %s līdz %s"
 msgid "evolution calendar item"
 msgstr "evolution kalendāra vienums"
 
-#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:523 ../src/e-util/e-accounts-window.c:640
-#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:860
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:852
+#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:557 ../src/e-util/e-accounts-window.c:674
+#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:894
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:1110
 msgid "Mail Accounts"
 msgstr "Pasta konti"
 
-#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:530 ../src/e-util/e-accounts-window.c:669
-#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:874
+#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:564 ../src/e-util/e-accounts-window.c:703
+#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:908
 msgid "Address Books"
 msgstr "Adrešu grāmata"
 
-#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:536 ../src/e-util/e-accounts-window.c:670
-#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:875
-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:84
+#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:570 ../src/e-util/e-accounts-window.c:704
+#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:909
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:91
 msgid "Calendars"
 msgstr "Kalendāri"
 
-#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:542 ../src/e-util/e-accounts-window.c:671
-#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:876
-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:85
+#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:576 ../src/e-util/e-accounts-window.c:705
+#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:910
 msgid "Memo Lists"
 msgstr "Memo saraksts"
 
-#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:548 ../src/e-util/e-accounts-window.c:672
-#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:877
-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:86
+#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:582 ../src/e-util/e-accounts-window.c:706
+#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:911
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:92
 msgid "Task Lists"
 msgstr "Uzdevumu saraksti"
 
-#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1363 ../src/e-util/filter.ui.h:23
+#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1399 ../src/e-util/filter.ui.h:23
 #: ../src/mail/e-mail-account-tree-view.c:84
-#: ../src/modules/mail/em-composer-prefs.c:1305
-#: ../src/modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:355
-#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:854
+#: ../src/modules/mail/em-composer-prefs.c:1303
+#: ../src/modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:394
+#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:1175
+#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:853
 msgid "Enabled"
 msgstr "Ieslēgts"
 
-#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1379
+#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1415
 #: ../src/mail/e-mail-account-tree-view.c:108
+#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:1191
 msgid "Account Name"
 msgstr "Konta nosaukums"
 
-#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1446
+#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1482
 msgid "Collection _Account"
 msgstr "Kolekcij_as konts"
 
-#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1447
+#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1483
 msgid "_Mail Account"
 msgstr "_Pasta konts"
 
-#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1448
+#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1484
 msgid "Address _Book"
 msgstr "Adrešu _grāmata"
 
-#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1449
+#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1485
 msgid "_Calendar"
 msgstr "_Kalendārs"
 
-#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1450
+#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1486
 msgid "M_emo List"
 msgstr "M_emo saraksts"
 
-#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1451
+#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1487
 msgid "_Task List"
 msgstr "_Uzdevumu saraksts"
 
-#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1646
-msgid "Evolution Accounts"
-msgstr "Evolution konti"
+#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1684
+msgid "Evolution Accounts"
+msgstr "Evolution konti"
+
+#. widget = gtk_button_new_with_mnemonic (_("_Permissions"));
+#. gtk_box_pack_start (GTK_BOX (container), widget, FALSE, FALSE, 0);
+#. webdav_browser->priv->permissions_button = widget;
+#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1761 ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2866
+#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1945
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1594
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1672
+msgid "_Refresh"
+msgstr "_Atsvaidzināt"
+
+#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1762
+msgid "Initiates refresh of account sources"
+msgstr "Iesāk kontu krātuvju atsvaidzināšanu"
 
 #. Translators: This is a cancelled activity.
-#: ../src/e-util/e-activity.c:256
+#: ../src/e-util/e-activity.c:252
 #, c-format
 msgid "%s (cancelled)"
 msgstr "%s (atcelts)"
 
 #. Translators: This is a completed activity.
-#: ../src/e-util/e-activity.c:259
+#: ../src/e-util/e-activity.c:255
 #, c-format
 msgid "%s (completed)"
 msgstr "%s (pabeigts)"
 
 #. Translators: This is an activity waiting to run.
-#: ../src/e-util/e-activity.c:262
+#: ../src/e-util/e-activity.c:258
 #, c-format
 msgid "%s (waiting)"
 msgstr "%s (gaida)"
 
 #. Translators: This is a running activity which
 #. *              the user has requested to cancel.
-#: ../src/e-util/e-activity.c:266
+#: ../src/e-util/e-activity.c:262
 #, c-format
 msgid "%s (cancelling)"
 msgstr "%s (atceļ)"
 
-#: ../src/e-util/e-activity.c:268
+#: ../src/e-util/e-activity.c:264
 #, c-format
 msgid "%s"
 msgstr "%s"
@@ -11895,22 +12819,27 @@ msgstr "%s"
 #. Translators: This is a running activity whose
 #. *              percent complete is known.
 #. Translators: This is a running activity whose percent complete is known.
-#: ../src/e-util/e-activity.c:273
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-content.c:142
+#: ../src/e-util/e-activity.c:269
+#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-private.c:334
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-content.c:143
 #, c-format
 msgid "%s (%d%% complete)"
 msgstr "%s (%d%% izpildīts)"
 
 #: ../src/e-util/e-activity-proxy.c:350
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1849
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1784
 msgid "Cancel"
 msgstr "Atcelt"
 
 #. Translators: Escape is a keyboard binding.
-#: ../src/e-util/e-alert-bar.c:125
+#: ../src/e-util/e-alert-bar.c:206
 msgid "Close this message (Escape)"
 msgstr "Aizvērt šo vēstuli (Esc taustiņš)"
 
+#: ../src/e-util/e-alert-dialog.c:162
+msgid "_Dismiss"
+msgstr "_Atcelt"
+
 #: ../src/e-util/e-alert-sink.c:244
 msgid "Failed to create a thread: "
 msgstr "Neizdevās izveidot pavedienu: "
@@ -11923,21 +12852,21 @@ msgstr "Neizdevās izveidot pavedienu: "
 msgid "Attached message"
 msgstr "Pievienota vēstule"
 
-#: ../src/e-util/e-attachment.c:2085 ../src/e-util/e-attachment.c:3147
+#: ../src/e-util/e-attachment.c:2085 ../src/e-util/e-attachment.c:3130
 msgid "Operation was cancelled"
 msgstr "Darbība tika atcelta"
 
 #. Translators: Default attachment filename.
-#: ../src/e-util/e-attachment.c:2270 ../src/e-util/e-attachment.c:2990
-#: ../src/e-util/e-attachment.c:3437 ../src/e-util/e-attachment-store.c:887
+#: ../src/e-util/e-attachment.c:2270 ../src/e-util/e-attachment.c:2974
+#: ../src/e-util/e-attachment.c:3426 ../src/e-util/e-attachment-store.c:914
 msgid "attachment.dat"
 msgstr "pielikums.dat"
 
-#: ../src/e-util/e-attachment.c:2352 ../src/e-util/e-attachment.c:3497
+#: ../src/e-util/e-attachment.c:2352 ../src/e-util/e-attachment.c:3486
 msgid "A load operation is already in progress"
 msgstr "Jau notiek ielādes darbība"
 
-#: ../src/e-util/e-attachment.c:2360 ../src/e-util/e-attachment.c:3505
+#: ../src/e-util/e-attachment.c:2360 ../src/e-util/e-attachment.c:3494
 msgid "A save operation is already in progress"
 msgstr "Jau notiek saglabāšanas darbība"
 
@@ -11951,42 +12880,42 @@ msgstr "Neizdevās atvērt “%s”"
 msgid "Could not open the attachment"
 msgstr "Neizdevās atvērt pielikumu"
 
-#: ../src/e-util/e-attachment.c:3514
+#: ../src/e-util/e-attachment.c:3503
 msgid "Attachment contents not loaded"
 msgstr "Pielikuma saturs nav ielādēts"
 
-#: ../src/e-util/e-attachment.c:3605
+#: ../src/e-util/e-attachment.c:3594
 #, c-format
 msgid "Could not save “%s”"
 msgstr "Neizdevās saglabāt “%s”"
 
-#: ../src/e-util/e-attachment.c:3608
+#: ../src/e-util/e-attachment.c:3597
 #, c-format
 msgid "Could not save the attachment"
 msgstr "Neizdevās saglabāt pielikumu"
 
-#: ../src/e-util/e-attachment-dialog.c:315
+#: ../src/e-util/e-attachment-dialog.c:295
 msgid "Attachment Properties"
 msgstr "Pielikuma īpašības"
 
-#: ../src/e-util/e-attachment-dialog.c:337
-#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:276
+#: ../src/e-util/e-attachment-dialog.c:317
+#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:303
 msgid "F_ilename:"
 msgstr "_Datnes nosaukums:"
 
-#: ../src/e-util/e-attachment-dialog.c:354
-#: ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:508
-#: ../src/e-util/e-html-editor-link-dialog.c:241
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2447
+#: ../src/e-util/e-attachment-dialog.c:334
+#: ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:602
+#: ../src/e-util/e-html-editor-link-dialog.c:226
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2611
 msgid "_Description:"
 msgstr "_Apraksts:"
 
-#: ../src/e-util/e-attachment-dialog.c:372
+#: ../src/e-util/e-attachment-dialog.c:352
 msgid "MIME Type:"
 msgstr "MIME tips:"
 
-#: ../src/e-util/e-attachment-dialog.c:380
-#: ../src/e-util/e-attachment-store.c:694
+#: ../src/e-util/e-attachment-dialog.c:360
+#: ../src/e-util/e-attachment-store.c:700
 msgid "_Suggest automatic display of attachment"
 msgstr "Ieteikt automāti_sku pielikuma attēlošanu"
 
@@ -11998,12 +12927,12 @@ msgstr "Neizdevās ielikt kā fona attēlu"
 msgid "Set as _Background"
 msgstr "Ielikt kā _fona attēlu"
 
-#: ../src/e-util/e-attachment-icon-view.c:168
+#: ../src/e-util/e-attachment-icon-view.c:171
 #: ../src/e-util/e-attachment-tree-view.c:168
 msgid "Loading"
 msgstr "Ielādē"
 
-#: ../src/e-util/e-attachment-icon-view.c:180
+#: ../src/e-util/e-attachment-icon-view.c:183
 #: ../src/e-util/e-attachment-tree-view.c:180
 msgid "Saving"
 msgstr "Saglabā"
@@ -12013,192 +12942,202 @@ msgid "Hide Attachment _Bar"
 msgstr "Paslēpt pielikumu _joslu"
 
 #: ../src/e-util/e-attachment-paned.c:105
-#: ../src/e-util/e-attachment-paned.c:741
+#: ../src/e-util/e-attachment-paned.c:706
 msgid "Show Attachment _Bar"
 msgstr "Parādīt pielikumu _joslu"
 
-#: ../src/e-util/e-attachment-store.c:659
+#: ../src/e-util/e-attachment-store.c:656
+#: ../src/e-util/e-attachment-store.c:663
 msgid "Add Attachment"
 msgstr "Pievienot pielikumu"
 
-#: ../src/e-util/e-attachment-store.c:666
-#: ../src/e-util/e-attachment-store.c:668
+#: ../src/e-util/e-attachment-store.c:658
+#: ../src/e-util/e-attachment-store.c:670
+#: ../src/e-util/e-attachment-store.c:672
 msgid "A_ttach"
 msgstr "Pievieno_t"
 
-#: ../src/e-util/e-attachment-store.c:715
+#: ../src/e-util/e-attachment-store.c:721
 msgid "Archive selected directories using this format:"
 msgstr "Arhivēt izvēlētās direktorijas šajā formātā:"
 
-#: ../src/e-util/e-attachment-store.c:823
+#: ../src/e-util/e-attachment-store.c:838
 msgid "Save Attachment"
 msgid_plural "Save Attachments"
 msgstr[0] "Saglabāt pielikumu"
 msgstr[1] "Saglabāt pielikumus"
 msgstr[2] "Saglabāt pielikumus"
 
-#: ../src/e-util/e-attachment-store.c:850
+#: ../src/e-util/e-attachment-store.c:876
 msgid "Do _not extract files from the attachment"
 msgstr "_Neizvilkt datnes no pielikuma"
 
-#: ../src/e-util/e-attachment-store.c:855
+#: ../src/e-util/e-attachment-store.c:881
 msgid "Save extracted files _only"
 msgstr "Saglabāt _tikai izvilktās datnes"
 
-#: ../src/e-util/e-attachment-store.c:860
+#: ../src/e-util/e-attachment-store.c:886
 msgid "Save extracted files and the original _archive"
 msgstr "Saglabāt tikai izvilktās datnes un sākotnējo _arhīvu"
 
-#: ../src/e-util/e-attachment-view.c:309
-msgid "Open With Other Application..."
-msgstr "Atvērt ar citu lietotni..."
+#: ../src/e-util/e-attachment-view.c:308
+#| msgid "Open With Other Application..."
+msgid "Open With Other Application…"
+msgstr "Atvērt ar citu lietotni…"
 
-#: ../src/e-util/e-attachment-view.c:316
+#: ../src/e-util/e-attachment-view.c:315
 msgid "S_ave All"
 msgstr "S_aglabāt visu"
 
-#: ../src/e-util/e-attachment-view.c:323
+#: ../src/e-util/e-attachment-view.c:322
 msgid "Sa_ve As"
 msgstr "Sa_glabāt kā"
 
-#: ../src/e-util/e-attachment-view.c:332
-#: ../src/plugins/save-calendar/save-calendar.c:351
-#: ../src/plugins/save-calendar/save-calendar.c:382
-#: ../src/plugins/save-calendar/save-calendar.c:413
+#: ../src/e-util/e-attachment-view.c:331
+#: ../src/plugins/save-calendar/save-calendar.c:345
+#: ../src/plugins/save-calendar/save-calendar.c:384
+#: ../src/plugins/save-calendar/save-calendar.c:423
 msgid "Save _As"
 msgstr "S_aglabāt kā"
 
-#: ../src/e-util/e-attachment-view.c:342
-msgid "A_dd Attachment..."
-msgstr "_Pievienot pielikumu..."
+#: ../src/e-util/e-attachment-view.c:341
+#| msgid "Add Attachment"
+msgid "A_dd Attachment…"
+msgstr "_Pievienot pielikumu…"
 
-#: ../src/e-util/e-attachment-view.c:349
-#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1101
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1316
-#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:605
-#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:731
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1643
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1714
+#: ../src/e-util/e-attachment-view.c:348
+#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1181
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1355
+#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:619
+#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:745
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1587
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1665
 msgid "_Properties"
 msgstr "Ī_pašības"
 
-#: ../src/e-util/e-attachment-view.c:778
+#: ../src/e-util/e-attachment-view.c:784
 #, c-format
 msgid "Open With “%s”"
 msgstr "Atvērt ar “%s”"
 
-#: ../src/e-util/e-attachment-view.c:781
+#: ../src/e-util/e-attachment-view.c:785
 #, c-format
 msgid "Open this attachment in %s"
 msgstr "Saglabāt pielikumus %s"
 
-#: ../src/e-util/e-book-source-config.c:98
+#: ../src/e-util/e-attachment-view.c:787
+#| msgid "Open With Other Application..."
+msgid "Open With Default Application"
+msgstr "Atvērt ar noklusējuma lietotni"
+
+#: ../src/e-util/e-attachment-view.c:788
+#, fuzzy
+#| msgid "Open this attachment in %s"
+msgid "Open this attachment in default application"
+msgstr "Saglabāt pielikumus %s"
+
+#: ../src/e-util/e-book-source-config.c:90
 msgid "Mark as default address book"
 msgstr "Atzīmēt kā noklusējuma adrešu grāmatu"
 
-#: ../src/e-util/e-book-source-config.c:103
+#: ../src/e-util/e-book-source-config.c:95
 msgid "Autocomplete with this address book"
 msgstr "Automātiski pabeigt no šīs adrešu grāmatas"
 
-#: ../src/e-util/e-book-source-config.c:277
+#: ../src/e-util/e-book-source-config.c:269
 msgid "Copy book content locally for offline operation"
 msgstr "Izveidot lokālo kopiju darbībai nesaistes režīmā"
 
-#. To Translators: The text is concatenated to a form: "Ctrl-click to open a link http://www.example.com";
-#: ../src/e-util/e-buffer-tagger.c:410
-msgid "Ctrl-click to open a link"
-msgstr "Ctrl-klikšķis atvērs saiti"
-
-#: ../src/e-util/e-calendar.c:267
+#: ../src/e-util/e-calendar.c:310
 msgid "Previous month"
 msgstr "Iepriekšējais mēnesis"
 
-#: ../src/e-util/e-calendar.c:286
+#: ../src/e-util/e-calendar.c:329
 msgid "Next month"
 msgstr "Nākamais mēnesis"
 
-#: ../src/e-util/e-calendar.c:306
+#: ../src/e-util/e-calendar.c:349
 msgid "Previous year"
 msgstr "Iepriekšējais gads"
 
-#: ../src/e-util/e-calendar.c:325
+#: ../src/e-util/e-calendar.c:368
 msgid "Next year"
 msgstr "Nākamais gads"
 
-#: ../src/e-util/e-calendar.c:349
+#: ../src/e-util/e-calendar.c:392
 msgid "Month Calendar"
 msgstr "Mēneša kalendārs"
 
 #. This is a strftime() format. %B = Month name.
-#: ../src/e-util/e-calendar-item.c:1333 ../src/e-util/e-calendar-item.c:2216
+#: ../src/e-util/e-calendar-item.c:1368 ../src/e-util/e-calendar-item.c:2261
 msgctxt "CalItem"
 msgid "%B"
 msgstr "%B"
 
 #. This is a strftime() format. %Y = Year.
-#: ../src/e-util/e-calendar-item.c:1335
+#: ../src/e-util/e-calendar-item.c:1370
 msgctxt "CalItem"
 msgid "%Y"
 msgstr "%Y"
 
 #. This is a strftime() format. %B = Month name, %Y = Year.
-#: ../src/e-util/e-calendar-item.c:1372
+#: ../src/e-util/e-calendar-item.c:1407
 msgctxt "CalItem"
 msgid "%B %Y"
 msgstr "%Y. gada %B"
 
-#: ../src/e-util/e-cal-source-config.c:169
+#: ../src/e-util/e-cal-source-config.c:161
 msgid "Mark as default calendar"
 msgstr "Atzīmēt kā noklusējuma kalendāru"
 
-#: ../src/e-util/e-cal-source-config.c:172
+#: ../src/e-util/e-cal-source-config.c:164
 msgid "Mark as default task list"
 msgstr "Atzīmēt kā noklusējuma uzdevumu sarakstu"
 
-#: ../src/e-util/e-cal-source-config.c:175
+#: ../src/e-util/e-cal-source-config.c:167
 msgid "Mark as default memo list"
 msgstr "Atzīmēt kā noklusējuma memo sarakstu"
 
-#: ../src/e-util/e-cal-source-config.c:200
+#: ../src/e-util/e-cal-source-config.c:192
 msgid "Color:"
 msgstr "Krāsa:"
 
-#: ../src/e-util/e-cal-source-config.c:428
+#: ../src/e-util/e-cal-source-config.c:420
 msgid "Copy calendar contents locally for offline operation"
 msgstr "Izveidot lokālu kalendāra kopiju darbam nesaistē"
 
-#: ../src/e-util/e-cal-source-config.c:432
+#: ../src/e-util/e-cal-source-config.c:424
 msgid "Copy task list contents locally for offline operation"
 msgstr "Izveidot lokālu uzdevumu saraksta kopiju darbam nesaistē"
 
-#: ../src/e-util/e-cal-source-config.c:436
+#: ../src/e-util/e-cal-source-config.c:428
 msgid "Copy memo list contents locally for offline operation"
 msgstr "Izveidot lokālu memo saraksta kopiju darbam nesaistē"
 
-#: ../src/e-util/e-categories-editor.c:246
+#: ../src/e-util/e-categories-editor.c:269
 msgid "Currently _used categories:"
 msgstr "Pašlaik i_zmantotās kategorijas:"
 
-#: ../src/e-util/e-categories-editor.c:257
+#: ../src/e-util/e-categories-editor.c:280
 msgid "_Available Categories:"
 msgstr "Pieej_amās kategorijas:"
 
-#: ../src/e-util/e-categories-editor.c:297
+#: ../src/e-util/e-categories-editor.c:320
 msgctxt "category"
 msgid "_New"
 msgstr "Jau_ns"
 
-#: ../src/e-util/e-categories-editor.c:301
+#: ../src/e-util/e-categories-editor.c:324
 msgctxt "category"
 msgid "_Edit"
 msgstr "R_ediģēt"
 
-#: ../src/e-util/e-categories-editor.c:305
+#: ../src/e-util/e-categories-editor.c:328
 msgctxt "category"
 msgid "_Delete"
 msgstr "_Dzēst"
 
-#: ../src/e-util/e-categories-selector.c:323
+#: ../src/e-util/e-categories-selector.c:319
 msgid "Icon"
 msgstr "Ikona"
 
@@ -12207,27 +13146,33 @@ msgstr "Ikona"
 msgid "Create category “%s”"
 msgstr "Izveidot kategoriju “%s”"
 
-#: ../src/e-util/e-category-editor.c:138
+#: ../src/e-util/e-category-editor.c:167 ../src/e-util/e-category-editor.c:232
 msgid "Category Icon"
 msgstr "Kategorijas ikona"
 
-#: ../src/e-util/e-category-editor.c:142
+#: ../src/e-util/e-category-editor.c:171
 msgid "_No Image"
 msgstr "_Nav attēla"
 
-#: ../src/e-util/e-category-editor.c:175
+#: ../src/e-util/e-category-editor.c:205
 msgid "Category _Name"
 msgstr "Kategorijas _nosaukums"
 
-#: ../src/e-util/e-category-editor.c:188
+#: ../src/e-util/e-category-editor.c:218
 msgid "Category _Icon"
 msgstr "Kategorijas _ikona"
 
-#: ../src/e-util/e-category-editor.c:214
+#: ../src/e-util/e-category-editor.c:234
+#, fuzzy
+#| msgid "Insert Emoticon"
+msgid "_Unset icon"
+msgstr "Ievietot emocijzīmi"
+
+#: ../src/e-util/e-category-editor.c:260
 msgid "Category Properties"
 msgstr "Kategorijas īpašības"
 
-#: ../src/e-util/e-category-editor.c:275
+#: ../src/e-util/e-category-editor.c:321
 #, c-format
 msgid ""
 "There is already a category “%s” in the configuration. Please use another "
@@ -12235,31 +13180,31 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Kategorija “%s” jau eksistē konfigurācijā. Lūdzu, izvelieties citu nosaukumu"
 
-#: ../src/e-util/e-cell-combo.c:183
+#: ../src/e-util/e-cell-combo.c:186
 msgid "popup list"
 msgstr "uznirstošais saraksts"
 
-#: ../src/e-util/e-cell-date.c:49 ../src/e-util/e-cell-date.c:137
-#: ../src/e-util/e-cell-date.c:157 ../src/mail/message-list.c:2109
+#: ../src/e-util/e-cell-date.c:49 ../src/e-util/e-cell-date.c:138
+#: ../src/e-util/e-cell-date.c:158 ../src/mail/message-list.c:2181
 msgid "?"
 msgstr "?"
 
-#: ../src/e-util/e-cell-date-edit.c:320
+#: ../src/e-util/e-cell-date-edit.c:330
 msgid "Now"
 msgstr "Tagad"
 
 #. Translators: "None" as a label of a button to unset date in a
 #. * date table cell.
-#: ../src/e-util/e-cell-date-edit.c:338
+#: ../src/e-util/e-cell-date-edit.c:348
 msgctxt "table-date"
 msgid "None"
 msgstr "Nekāds"
 
-#: ../src/e-util/e-cell-date-edit.c:346 ../src/mail/e-mail-label-dialog.c:198
+#: ../src/e-util/e-cell-date-edit.c:356 ../src/mail/e-mail-label-dialog.c:190
 msgid "OK"
 msgstr "Labi"
 
-#: ../src/e-util/e-cell-date-edit.c:901
+#: ../src/e-util/e-cell-date-edit.c:908
 #, c-format
 msgid "The time must be in the format: %s"
 msgstr "Laikam jābūt šādā formātā: %s"
@@ -12354,38 +13299,84 @@ msgstr "Rakstzīmju kodējums"
 msgid "Enter the character set to use"
 msgstr "Ievadiet, kādu rakstzīmju kopu lietot"
 
-#: ../src/e-util/e-charset-combo-box.c:363
-msgid "Other..."
-msgstr "Cita..."
+#: ../src/e-util/e-charset-combo-box.c:356
+#| msgid "Other"
+msgid "Other…"
+msgstr "Citi…"
 
-#: ../src/e-util/e-client-cache.c:1149 ../src/e-util/e-client-cache.c:1280
+#: ../src/e-util/e-client-cache.c:1146 ../src/e-util/e-client-cache.c:1277
 #, c-format
 msgid "Cannot create a client object from extension name “%s”"
 msgstr "Nevar izveidot klienta objektu no paplašinājuma nosaukuma “%s”"
 
-#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:214
+#: ../src/e-util/e-client-selector.c:190 ../src/mail/em-folder-tree.c:1035
+#| msgid "_Work Offline"
+msgctxt "Status"
+msgid "Offline"
+msgstr "Nesaistē"
+
+#: ../src/e-util/e-client-selector.c:193 ../src/mail/em-folder-tree.c:1038
+#| msgctxt "ReplyForward"
+#| msgid "Inline"
+msgctxt "Status"
+msgid "Online"
+msgstr "Tiešsaistē"
+
+#: ../src/e-util/e-client-selector.c:196 ../src/mail/em-folder-tree.c:1041
+msgctxt "Status"
+msgid "Unreachable"
+msgstr "Nav sasniedzams"
+
+#: ../src/e-util/e-client-selector.c:199 ../src/mail/em-folder-tree.c:1044
+#| msgid "Failed to connect “{0}”"
+msgctxt "Status"
+msgid "Failed to connect"
+msgstr "Neizdevās savienoties"
+
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:107
+#: ../src/modules/accounts-window/e-collection-wizard-page.c:83
+msgid "_Finish"
+msgstr "_Beigt"
+
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:110
+#| msgid "_Skip Lookup"
+msgid "_Look Up"
+msgstr "Uzmek_lēt"
+
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:112
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:275
+#: ../src/e-util/e-search-bar.c:653
+#: ../src/modules/accounts-window/e-collection-wizard-page.c:85
+#: ../src/modules/accounts-window/e-collection-wizard-page.c:244
+msgid "_Next"
+msgstr "_Nākamais"
+
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:184
+#| msgid "Collection _Account"
+msgid "New Collection Account"
+msgstr "Jauns kolekciju konts"
+
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:260
+#: ../src/e-util/e-search-bar.c:641
+#: ../src/modules/accounts-window/e-collection-wizard-page.c:78
+msgid "_Previous"
+msgstr "Ie_priekšējais"
+
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:447
 msgid "Looking up details, please wait…"
 msgstr "Uzmeklē informāciju, lūdzu uzgaidiet…"
 
 #. Translators: The %s is replaced with a clickable text "Enter password", thus it'll be "Requires password 
to continue. Enter password." at the end.
-#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:271
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:511
 #, c-format
 msgid "Requires password to continue. %s."
 msgstr "Pieprasa paroli, lai turpinātu. %s."
 
-#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:284
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:525
 msgid "View certificate"
 msgstr "Skatīt sertifikātu"
 
-#. Translators: The first %s is replaced with actual error message about site certificate invalidity,
-#. like "The signing certificate authority is not known.", the second %s is replaced with a link "View 
certificate".
-#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:288
-#, c-format
-msgctxt "collection-account-wizard"
-msgid "%s %s."
-msgstr "%s %s."
-
-#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:326
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:566
 msgid ""
 "Found no candidates. It can also mean that the server doesn’t provide any "
 "information about its configuration using the selected lookup methods. Enter "
@@ -12395,7 +13386,7 @@ msgstr ""
 "informāciju par tā konfigurāciju, izmantojot izvēlētās uzmeklēšanas metodes. "
 "Ievadiet kontu pašrocīgi vai mainiet iestatījumus augstāk."
 
-#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:328
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:568
 #, c-format
 msgid "Found one candidate"
 msgid_plural "Found %d candidates"
@@ -12403,73 +13394,88 @@ msgstr[0] "Atrada %d kandidātu"
 msgstr[1] "Atrada %d kandidātus"
 msgstr[2] "Atrada %d kandidātu"
 
-#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:423
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:679
+#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:29
+msgid "_Username:"
+msgstr "_Lietotājvārds:"
+
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:691
 #: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:30
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:785
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:764
 msgid "_Password:"
 msgstr "_Parole:"
 
-#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:434
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:704
 #: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:31
 msgid "_Remember password"
 msgstr "_Atcerēties paroli"
 
-#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:555
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:473
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:851
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:536
 msgid "Collection"
 msgstr "Kolekcija"
 
-#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:556
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:852
 msgid "Mail Receive"
 msgstr "Pasta ir saņemts"
 
-#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:557
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:853
 msgid "Mail Send"
 msgstr "Pasts ir nosūtīts"
 
-#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:558
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:854
 #: ../src/e-util/e-name-selector-dialog.c:445
 #: ../src/mail/importers/pine-importer.c:430
 msgid "Address Book"
 msgstr "Adrešu grāmata"
 
-#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:560
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:856
 msgid "Memo List"
 msgstr "Memo saraksts"
 
-#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:561
-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:61
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:857
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:64
 msgid "Task List"
 msgstr "Uzdevumu saraksts"
 
-#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:896
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1199
 msgid "Looking up LDAP server’s search base…"
 msgstr "Uzmeklē LDAP servera meklēšanas bāzi…"
 
-#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1193
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1332
+#| msgid "Failed to create a thread: "
+msgid "Failed to store password: "
+msgstr "Neizdevās saglabāt paroli: "
+
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1342
+#| msgid "Failed to create a thread: "
+msgid "Failed to create sources: "
+msgstr "Neizdevās izveidot avotus: "
+
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1509
 msgid "Saving account settings, please wait…"
 msgstr "Saglabā konta iestatījumus, lūdzu, uzgaidiet…"
 
-#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1337
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1661
 msgid "User details"
 msgstr "Informācija par lietotāju"
 
-#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1350
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1674
 msgid "_Email Address or User name:"
 msgstr "_E-pasta adrese vai lietotājvārds:"
 
-#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1380
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1705
 msgid "_Advanced Options"
 msgstr "P_apildu opcijas"
 
-#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1385
-#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:216
-#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:172
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1710
+#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:217
+#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:173
 #: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:25
 msgid "_Server:"
 msgstr "_Serveris:"
 
-#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1403
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1729
 msgid ""
 "Semicolon (“;”) separated list of servers to look up information for, in "
 "addition to the domain of the e-mail address."
@@ -12477,13 +13483,13 @@ msgstr ""
 "Ar semikolu (“;”) atdalīts saraksts ar serveriem, par kuriem uzmeklēt "
 "informāciju, klāt pie e-pasta adreses domēna."
 
-#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1595
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1931
 msgid "Select which parts should be configured:"
 msgstr "Izvēlieties, kuras daļas vajadzētu konfigurēt:"
 
-#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1719
-#: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:541
-#: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:323
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:2055
+#: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:542
+#: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:318
 msgid "Account Information"
 msgstr "Konta informācija"
 
@@ -12491,235 +13497,236 @@ msgstr "Konta informācija"
 msgid "Choose custom color"
 msgstr "Izvēlēties citu krāsu"
 
-#: ../src/e-util/e-color-combo.c:79
+#: ../src/e-util/e-color-combo.c:476 ../src/e-util/e-html-editor.c:128
+#: ../src/mail/e-mail-account-tree-view.c:135
+#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:540
+#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:704
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:4927 ../src/mail/mail-config.ui.h:78
+msgid "Default"
+msgstr "Noklusējuma"
+
+#: ../src/e-util/e-color-combo.c:564
 msgid "black"
 msgstr "melns"
 
-#: ../src/e-util/e-color-combo.c:80
+#: ../src/e-util/e-color-combo.c:565
 msgid "light brown"
 msgstr "gaiši brūns"
 
-#: ../src/e-util/e-color-combo.c:81
+#: ../src/e-util/e-color-combo.c:566
 msgid "brown gold"
 msgstr "brūni zeltains"
 
-#: ../src/e-util/e-color-combo.c:82
+#: ../src/e-util/e-color-combo.c:567
 msgid "dark green #2"
 msgstr "tumši zaļš #2"
 
-#: ../src/e-util/e-color-combo.c:83
+#: ../src/e-util/e-color-combo.c:568
 msgid "navy"
 msgstr "tumšzils"
 
-#: ../src/e-util/e-color-combo.c:84
+#: ../src/e-util/e-color-combo.c:569
 msgid "dark blue"
 msgstr "tumši zils"
 
-#: ../src/e-util/e-color-combo.c:85
+#: ../src/e-util/e-color-combo.c:570
 msgid "purple #2"
 msgstr "purpura #2"
 
-#: ../src/e-util/e-color-combo.c:86
+#: ../src/e-util/e-color-combo.c:571
 msgid "very dark gray"
 msgstr "ļoti tumši pelēks"
 
-#: ../src/e-util/e-color-combo.c:88
+#: ../src/e-util/e-color-combo.c:573
 msgid "dark red"
 msgstr "tumši sarkans"
 
-#: ../src/e-util/e-color-combo.c:89
+#: ../src/e-util/e-color-combo.c:574
 msgid "red-orange"
 msgstr "sarkani oranžs"
 
-#: ../src/e-util/e-color-combo.c:90
+#: ../src/e-util/e-color-combo.c:575
 msgid "gold"
 msgstr "zelta"
 
-#: ../src/e-util/e-color-combo.c:91
+#: ../src/e-util/e-color-combo.c:576
 msgid "dark green"
 msgstr "tumši zaļš"
 
-#: ../src/e-util/e-color-combo.c:92
+#: ../src/e-util/e-color-combo.c:577
 msgid "dull blue"
 msgstr "blāvi zils"
 
-#: ../src/e-util/e-color-combo.c:93
+#: ../src/e-util/e-color-combo.c:578
 msgid "blue"
 msgstr "zils"
 
-#: ../src/e-util/e-color-combo.c:94
+#: ../src/e-util/e-color-combo.c:579
 msgid "dull purple"
 msgstr "blāvi purpura"
 
-#: ../src/e-util/e-color-combo.c:95
+#: ../src/e-util/e-color-combo.c:580
 msgid "dark grey"
 msgstr "tumši pelēks"
 
-#: ../src/e-util/e-color-combo.c:97
+#: ../src/e-util/e-color-combo.c:582
 msgid "red"
 msgstr "sarkans"
 
-#: ../src/e-util/e-color-combo.c:98
+#: ../src/e-util/e-color-combo.c:583
 msgid "orange"
 msgstr "oranžs"
 
-#: ../src/e-util/e-color-combo.c:99
+#: ../src/e-util/e-color-combo.c:584
 msgid "lime"
 msgstr "laima zaļš"
 
-#: ../src/e-util/e-color-combo.c:100
+#: ../src/e-util/e-color-combo.c:585
 msgid "dull green"
 msgstr "blāvi zaļš"
 
-#: ../src/e-util/e-color-combo.c:101
+#: ../src/e-util/e-color-combo.c:586
 msgid "dull blue #2"
 msgstr "blāvi zils #2"
 
-#: ../src/e-util/e-color-combo.c:102
+#: ../src/e-util/e-color-combo.c:587
 msgid "sky blue #2"
 msgstr "debeszils #2"
 
-#: ../src/e-util/e-color-combo.c:103
+#: ../src/e-util/e-color-combo.c:588
 msgid "purple"
 msgstr "purpura"
 
-#: ../src/e-util/e-color-combo.c:104
+#: ../src/e-util/e-color-combo.c:589
 msgid "gray"
 msgstr "pelēks"
 
-#: ../src/e-util/e-color-combo.c:106
+#: ../src/e-util/e-color-combo.c:591
 msgid "magenta"
 msgstr "fuksīns"
 
-#: ../src/e-util/e-color-combo.c:107
+#: ../src/e-util/e-color-combo.c:592
 msgid "bright orange"
 msgstr "spilgti oranžs"
 
-#: ../src/e-util/e-color-combo.c:108
+#: ../src/e-util/e-color-combo.c:593
 msgid "yellow"
 msgstr "dzeltens"
 
-#: ../src/e-util/e-color-combo.c:109
+#: ../src/e-util/e-color-combo.c:594
 msgid "green"
 msgstr "zaļš"
 
-#: ../src/e-util/e-color-combo.c:110
+#: ../src/e-util/e-color-combo.c:595
 msgid "cyan"
 msgstr "ciāna"
 
-#: ../src/e-util/e-color-combo.c:111
+#: ../src/e-util/e-color-combo.c:596
 msgid "bright blue"
 msgstr "spilgti zils"
 
-#: ../src/e-util/e-color-combo.c:112
+#: ../src/e-util/e-color-combo.c:597
 msgid "red purple"
 msgstr "sarkans purpura"
 
-#: ../src/e-util/e-color-combo.c:113
+#: ../src/e-util/e-color-combo.c:598
 msgid "light grey"
 msgstr "gaiši pelēks"
 
-#: ../src/e-util/e-color-combo.c:115
+#: ../src/e-util/e-color-combo.c:600
 msgid "pink"
 msgstr "rozā"
 
-#: ../src/e-util/e-color-combo.c:116
+#: ../src/e-util/e-color-combo.c:601
 msgid "light orange"
 msgstr "gaiši oranžs"
 
-#: ../src/e-util/e-color-combo.c:117
+#: ../src/e-util/e-color-combo.c:602
 msgid "light yellow"
 msgstr "gaiši dzeltens"
 
-#: ../src/e-util/e-color-combo.c:118
+#: ../src/e-util/e-color-combo.c:603
 msgid "light green"
 msgstr "gaiši zaļš"
 
-#: ../src/e-util/e-color-combo.c:119
+#: ../src/e-util/e-color-combo.c:604
 msgid "light cyan"
 msgstr "gaiši ciāna"
 
-#: ../src/e-util/e-color-combo.c:120
+#: ../src/e-util/e-color-combo.c:605
 msgid "light blue"
 msgstr "gaiši zils"
 
-#: ../src/e-util/e-color-combo.c:121
+#: ../src/e-util/e-color-combo.c:606
 msgid "light purple"
 msgstr "gaiši purpura"
 
-#: ../src/e-util/e-color-combo.c:122
+#: ../src/e-util/e-color-combo.c:607
 msgid "white"
 msgstr "balts"
 
-#: ../src/e-util/e-color-combo.c:642 ../src/mail/e-mail-account-tree-view.c:135
-#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:406
-#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:570
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:4146 ../src/mail/mail-config.ui.h:76
-msgid "Default"
-msgstr "Noklusējuma"
-
-#: ../src/e-util/e-config-lookup.c:817
+#: ../src/e-util/e-config-lookup.c:819
 msgid "Running…"
 msgstr "Izpilda…"
 
-#: ../src/e-util/e-dateedit.c:524
+#: ../src/e-util/e-dateedit.c:523
 msgid "Date and Time"
 msgstr "Datums un laiks"
 
-#: ../src/e-util/e-dateedit.c:549
+#: ../src/e-util/e-dateedit.c:557
 msgid "Text entry to input date"
 msgstr "Teksta lauks datuma ievadei"
 
-#: ../src/e-util/e-dateedit.c:572
+#: ../src/e-util/e-dateedit.c:580
 msgid "Click this button to show a calendar"
 msgstr "Spiediet šo pogu, lai parādītu kalendāru"
 
-#: ../src/e-util/e-dateedit.c:627
+#: ../src/e-util/e-dateedit.c:640
 msgid "Drop-down combination box to select time"
 msgstr "Nolaižamais kombinētais lodziņš, lai izvēlētos laiku"
 
-#: ../src/e-util/e-dateedit.c:628
+#: ../src/e-util/e-dateedit.c:641
 #: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:9
 msgid "Time"
 msgstr "Laiks"
 
-#: ../src/e-util/e-dateedit.c:702
+#: ../src/e-util/e-dateedit.c:718
 msgid "No_w"
 msgstr "Ta_gad"
 
-#: ../src/e-util/e-dateedit.c:709
+#: ../src/e-util/e-dateedit.c:725
 msgid "_Today"
 msgstr "Šo_dien"
 
 #. Note that we don't show this here, since by default a 'None' date
 #. * is not permitted.
-#: ../src/e-util/e-dateedit.c:718
+#: ../src/e-util/e-dateedit.c:734 ../src/mail/em-folder-selector.c:334
 msgid "_None"
 msgstr "_Nekas"
 
 #. Translators: "None" for date field of a date edit, shown when
 #. * there is no date set.
-#: ../src/e-util/e-dateedit.c:1877 ../src/e-util/e-dateedit.c:2125
+#: ../src/e-util/e-dateedit.c:1893 ../src/e-util/e-dateedit.c:2146
 msgctxt "date"
 msgid "None"
 msgstr "Nekāds"
 
-#: ../src/e-util/e-dateedit.c:2017
+#: ../src/e-util/e-dateedit.c:2029 ../src/e-util/e-dateedit.c:2500
 msgid "Invalid Date Value"
 msgstr "Nederīga datuma vērtība"
 
-#: ../src/e-util/e-dateedit.c:2062
+#: ../src/e-util/e-dateedit.c:2069 ../src/e-util/e-dateedit.c:2557
 msgid "Invalid Time Value"
 msgstr "Nederīga laika vērtība"
 
-#: ../src/e-util/e-datetime-format.c:219
+#: ../src/e-util/e-datetime-format.c:220
 msgid "Yesterday"
 msgstr "Vakar"
 
 #. Translators: This is used for abbreviated days in the future.
 #. *         You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid
 #. * repeated translation of the abbreviated day name.
-#: ../src/e-util/e-datetime-format.c:227
+#: ../src/e-util/e-datetime-format.c:228
 msgctxt "DateFmt"
 msgid "Next Mon"
 msgstr "Nāk. pr"
@@ -12727,7 +13734,7 @@ msgstr "Nāk. pr"
 #. Translators: This is used for abbreviated days in the future.
 #. *         You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid
 #. * repeated translation of the abbreviated day name.
-#: ../src/e-util/e-datetime-format.c:233
+#: ../src/e-util/e-datetime-format.c:234
 msgctxt "DateFmt"
 msgid "Next Tue"
 msgstr "Nāk. ot"
@@ -12735,7 +13742,7 @@ msgstr "Nāk. ot"
 #. Translators: This is used for abbreviated days in the future.
 #. *         You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid
 #. * repeated translation of the abbreviated day name.
-#: ../src/e-util/e-datetime-format.c:239
+#: ../src/e-util/e-datetime-format.c:240
 msgctxt "DateFmt"
 msgid "Next Wed"
 msgstr "Nāk. tr"
@@ -12743,7 +13750,7 @@ msgstr "Nāk. tr"
 #. Translators: This is used for abbreviated days in the future.
 #. *         You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid
 #. * repeated translation of the abbreviated day name.
-#: ../src/e-util/e-datetime-format.c:245
+#: ../src/e-util/e-datetime-format.c:246
 msgctxt "DateFmt"
 msgid "Next Thu"
 msgstr "Nāk. ct"
@@ -12751,7 +13758,7 @@ msgstr "Nāk. ct"
 #. Translators: This is used for abbreviated days in the future.
 #. *         You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid
 #. * repeated translation of the abbreviated day name.
-#: ../src/e-util/e-datetime-format.c:251
+#: ../src/e-util/e-datetime-format.c:252
 msgctxt "DateFmt"
 msgid "Next Fri"
 msgstr "Nāk. pk"
@@ -12759,7 +13766,7 @@ msgstr "Nāk. pk"
 #. Translators: This is used for abbreviated days in the future.
 #. *         You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid
 #. * repeated translation of the abbreviated day name.
-#: ../src/e-util/e-datetime-format.c:257
+#: ../src/e-util/e-datetime-format.c:258
 msgctxt "DateFmt"
 msgid "Next Sat"
 msgstr "Nāk. se"
@@ -12767,17 +13774,17 @@ msgstr "Nāk. se"
 #. Translators: This is used for abbreviated days in the future.
 #. *         You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid
 #. * repeated translation of the abbreviated day name.
-#: ../src/e-util/e-datetime-format.c:263
+#: ../src/e-util/e-datetime-format.c:264
 msgctxt "DateFmt"
 msgid "Next Sun"
 msgstr "Nāk. sv"
 
-#: ../src/e-util/e-datetime-format.c:349 ../src/e-util/e-datetime-format.c:359
-#: ../src/e-util/e-datetime-format.c:368
+#: ../src/e-util/e-datetime-format.c:368 ../src/e-util/e-datetime-format.c:378
+#: ../src/e-util/e-datetime-format.c:387
 msgid "Use locale default"
 msgstr "Lietot lokāles noklusējuma vērtību"
 
-#: ../src/e-util/e-datetime-format.c:592
+#: ../src/e-util/e-datetime-format.c:610
 msgid "Format:"
 msgstr "Formāts:"
 
@@ -12810,6 +13817,13 @@ msgstr "gadi"
 msgid "Do not synchronize locally mails older than"
 msgstr "Lokāli nesinhronizēt pastu, kas vecāks kā"
 
+#. Translators: The %s is replaced with a spin button; always keep it in the string at the right position
+#: ../src/e-util/e-dialog-widgets.c:437
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "_Mark messages as read after"
+msgid "Mark messages as read after %s seconds"
+msgstr "Atzī_mēt vēstules kā lasītas pēc"
+
 #. Translators: :-)
 #: ../src/e-util/e-emoticon-chooser.c:38
 msgid "_Smile"
@@ -13047,20 +14061,22 @@ msgstr[1] "Pēc %d gadiem"
 msgstr[2] "Pēc %d gadiem"
 
 #: ../src/e-util/e-filter-datespec.c:127
+#, c-format
 msgid "<click here to select a date>"
 msgstr "<klikšķiniet šeit, lai izvēlētos datumu>"
 
-#: ../src/e-util/e-filter-datespec.c:130 ../src/e-util/e-filter-datespec.c:141
-#: ../src/e-util/e-filter-datespec.c:152
+#: ../src/e-util/e-filter-datespec.c:132 ../src/e-util/e-filter-datespec.c:143
+#: ../src/e-util/e-filter-datespec.c:154
+#, c-format
 msgid "now"
 msgstr "tagad"
 
 #. strftime for date filter display, only needs to show a day date (i.e. no time)
-#: ../src/e-util/e-filter-datespec.c:137
+#: ../src/e-util/e-filter-datespec.c:139
 msgid "%d-%b-%Y"
 msgstr "%d.%b.%Y"
 
-#: ../src/e-util/e-filter-datespec.c:286
+#: ../src/e-util/e-filter-datespec.c:297
 msgid "Select a time to compare against"
 msgstr "Izvēlieties laiku, ar ko salīdzināt"
 
@@ -13068,23 +14084,23 @@ msgstr "Izvēlieties laiku, ar ko salīdzināt"
 msgid "Choose a File"
 msgstr "Izvēlieties datni"
 
-#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:978
+#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1008
 msgid "R_ule name:"
 msgstr "Kārtulas nosauk_ums:"
 
-#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1034
+#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1064
 msgid "all the following conditions"
 msgstr "visiem nosacījumiem"
 
-#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1035
+#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1065
 msgid "any of the following conditions"
 msgstr "vismaz vienam nosacījumam"
 
-#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1041
+#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1071
 msgid "_Find items which match:"
 msgstr "_Atrast vienumus, kas atbilst:"
 
-#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1064
+#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1094
 msgid "Find items that meet the following conditions"
 msgstr "Atrast vienumus, kas atbilst šiem nosacījumiem"
 
@@ -13092,564 +14108,723 @@ msgstr "Atrast vienumus, kas atbilst šiem nosacījumiem"
 #. * part of "Include threads: None"
 #. protocol:
 #. name:
-#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1079
-#: ../src/e-util/e-html-editor-page-dialog.c:59
-#: ../src/e-util/e-mail-identity-combo-box.c:694
+#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1109
+#: ../src/e-util/e-html-editor-page-dialog.c:62
+#: ../src/e-util/e-mail-identity-combo-box.c:798
 #: ../src/e-util/e-mail-signature-combo-box.c:422
 #: ../src/libemail-engine/camel-null-store.c:29
-#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:658
-#: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:141
-#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:680
+#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:778
+#: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:143
+#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:681
 msgid "None"
 msgstr "Nekādus"
 
-#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1080
+#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1110
 msgid "All related"
 msgstr "Visus saistītos"
 
-#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1081 ../src/e-util/e-send-options.ui.h:24
+#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1111 ../src/e-util/e-send-options.ui.h:24
 msgid "Replies"
 msgstr "Atbildes"
 
-#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1082
+#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1112
 msgid "Replies and parents"
 msgstr "Atbildes un vecākus"
 
-#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1083
+#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1113
 msgid "No reply or parent"
 msgstr "Bez atbildes vai vecāka"
 
-#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1086
+#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1116
 msgid "I_nclude threads:"
 msgstr "Iekļaut pavedie_nus:"
 
-#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1164
+#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1194
 msgid "A_dd Condition"
 msgstr "_Pievienot nosacījumu"
 
-#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1478 ../src/e-util/filter.ui.h:1
-#: ../src/mail/em-filter-rule.c:1043 ../src/mail/em-utils.c:166
+#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1514 ../src/e-util/filter.ui.h:1
+#: ../src/mail/em-filter-rule.c:981 ../src/mail/em-utils.c:166
 msgid "Incoming"
 msgstr "Ienākošais"
 
-#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1478 ../src/mail/em-filter-rule.c:1044
+#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1514 ../src/mail/em-filter-rule.c:982
 #: ../src/mail/em-utils.c:167
 msgid "Outgoing"
 msgstr "Izejošais"
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:80
+#: ../src/e-util/e-gtkemojichooser.c:753
+#| msgid "Receiving"
+msgctxt "EmojiChooser"
+msgid "Recent"
+msgstr "Nesenās"
+
+#: ../src/e-util/e-gtkemojichooser.c:757
+msgctxt "EmojiChooser"
+msgid "Smileys & People"
+msgstr "Smaidiņi un cilvēki"
+
+#: ../src/e-util/e-gtkemojichooser.c:758
+#| msgid "Body contains"
+msgctxt "EmojiChooser"
+msgid "Body & Clothing"
+msgstr "Ķermenis un apģērbi"
+
+#: ../src/e-util/e-gtkemojichooser.c:759
+msgctxt "EmojiChooser"
+msgid "Animals & Nature"
+msgstr "Dzīvnieki un daba"
+
+#: ../src/e-util/e-gtkemojichooser.c:760
+msgctxt "EmojiChooser"
+msgid "Food & Drink"
+msgstr "Ēdieni un dzērieni"
+
+#: ../src/e-util/e-gtkemojichooser.c:761
+msgctxt "EmojiChooser"
+msgid "Travel & Places"
+msgstr "Ceļošana un vietas"
+
+#: ../src/e-util/e-gtkemojichooser.c:762
+#| msgid "Authorities"
+msgctxt "EmojiChooser"
+msgid "Activities"
+msgstr "Aktivitātes"
+
+#: ../src/e-util/e-gtkemojichooser.c:763
+#| msgid "Subject"
+msgctxt "EmojiChooser"
+msgid "Objects"
+msgstr "Objekti"
+
+#: ../src/e-util/e-gtkemojichooser.c:764
+msgctxt "EmojiChooser"
+msgid "Symbols"
+msgstr "Simboli"
+
+#: ../src/e-util/e-gtkemojichooser.c:765
+#| msgid "Flags"
+msgctxt "EmojiChooser"
+msgid "Flags"
+msgstr "Karogi"
+
+#: ../src/e-util/e-gtkemojichooser.c:789
+#| msgid "No match found"
+msgctxt "EmojiChooser"
+msgid "No Results Found"
+msgstr "Nav atrastu rezultātu"
+
+#: ../src/e-util/e-gtkemojichooser.c:797
+msgctxt "EmojiChooser"
+msgid "Try a different search"
+msgstr "Mēģiniet ar citu meklējamo vārdu"
+
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:81
 msgid "Failed to insert HTML file."
 msgstr "Neizdevās ievietot HTML datni."
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:118
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:119
 msgid "Failed to insert text file."
 msgstr "Neizdevās ievietot teksta datni."
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:319
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:360
 msgid "Insert HTML File"
 msgstr "Ievietot HTML datni"
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:325
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:365
 msgid "HTML file"
 msgstr "HTML datne"
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:355
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:403
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:421
 msgctxt "dialog-title"
 msgid "Insert Image"
 msgstr "Ievietot attēlu"
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:413
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:410
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:428
+#: ../src/e-util/e-image-chooser-dialog.c:188 ../src/plugins/face/face.c:301
+msgid "Image files"
+msgstr "Attēlu datnes"
+
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:507
 msgid "Insert text file"
 msgstr "Ievietot teksta datni"
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:419
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:512
 msgid "Text file"
 msgstr "Teksta datne"
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:880
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1100
 msgid "Copy selected text to the clipboard"
 msgstr "Kopēt izvēlēto tekstu starpliktuvē"
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:887
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1107
 msgid "Cut selected text to the clipboard"
 msgstr "Izgriezt izvēlēto tekstu starpliktuvē"
 
-#. Widgets are treating Ctrl + v shortcut themselves
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:894
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1114
 msgid "Paste text from the clipboard"
 msgstr "Ielīmēt tekstu no starpliktuves"
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:901
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1121
 msgid "Redo the last undone action"
 msgstr "Atcelt darbības atsaukšanu"
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:915
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1135
 msgid "Undo the last action"
 msgstr "Atsaukt pēdējo darbību"
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:936
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1156
 msgid "For_mat"
 msgstr "For_māts"
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:943
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1163
 msgid "_Paragraph Style"
 msgstr "Rindko_pas stils"
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:957
-#: ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:585
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1177
+#: ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:678
 msgid "_Alignment"
 msgstr "_Līdzinājums"
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:964
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1184
 msgid "Current _Languages"
 msgstr "Pašreizējās va_lodas"
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:981
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1201
 msgid "_Increase Indent"
 msgstr "_Palielināt atkāpi"
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:983
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1203
 msgid "Increase Indent"
 msgstr "Palielināt atkāpi"
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:988
-msgid "_HTML File..."
-msgstr "_HTML datne..."
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1208
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:2250
+msgid "E_moji"
+msgstr "E_mocijzīmes"
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:995
-msgid "Te_xt File..."
-msgstr "Teks_ta datne..."
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1210
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1217
+#| msgid "Insert Emoticon"
+msgid "Insert Emoji"
+msgstr "Ievietot emocijzīmi"
+
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1215
+#| msgid "Insert Emoticon"
+msgid "Insert E_moji"
+msgstr "Ievietot e_mocijzīmi"
+
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1222
+#| msgid "_HTML File..."
+msgid "_HTML File…"
+msgstr "_HTML datne…"
+
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1229
+#| msgid "Te_xt File..."
+msgid "Te_xt File…"
+msgstr "Te_ksta datne…"
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1002
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1236
 msgid "Paste _Quotation"
 msgstr "Ievietot _citātu"
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1009
-msgid "_Find..."
-msgstr "_Meklēt..."
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1243
+#| msgid "_Find"
+msgid "_Find…"
+msgstr "_Meklēt…"
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1011
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1245
 msgid "Search for text"
 msgstr "Meklēt tekstu"
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1016
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1250
 msgid "Find A_gain"
 msgstr "Meklēt _atkal"
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1023
-msgid "Re_place..."
-msgstr "_Aizstāt..."
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1257
+#| msgid "Re_place"
+msgid "Re_place…"
+msgstr "_Aizvietot…"
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1025
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1259
 msgid "Search for and replace text"
 msgstr "Meklēt un aizstāt tekstu"
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1030
-msgid "Check _Spelling..."
-msgstr "Pārbaudīt pareizrak_stību..."
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1264
+#| msgid "Check _Spelling..."
+msgid "Check _Spelling…"
+msgstr "Pārbaudīt pareizrak_stību…"
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1037
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1271
 msgid "_Decrease Indent"
 msgstr "_Samazināt atkāpi"
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1039
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1273
 msgid "Decrease Indent"
 msgstr "Samazināt atkāpi"
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1044
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1278
 msgid "_Wrap Lines"
 msgstr "Aplauzt _rindas"
 
 #. Center
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1054
-#: ../src/e-util/e-html-editor-paragraph-dialog.c:108
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1288
+#: ../src/e-util/e-html-editor-paragraph-dialog.c:109
 msgid "_Center"
 msgstr "_Centrēt"
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1056
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1290
 msgid "Center Alignment"
 msgstr "Līdzināt vidū"
 
+#. Justified
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1295
+#: ../src/e-util/e-html-editor-paragraph-dialog.c:127
+#| msgid "Last modified"
+msgid "_Justified"
+msgstr "_Abpuslīdzināts"
+
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1297
+msgid "Align Justified"
+msgstr ""
+
 #. Left
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1061
-#: ../src/e-util/e-html-editor-paragraph-dialog.c:99
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1302
+#: ../src/e-util/e-html-editor-paragraph-dialog.c:100
 msgid "_Left"
 msgstr "_Pa kreisi"
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1063
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1304
 msgid "Left Alignment"
 msgstr "Līdzināt pie kreisās malas"
 
 #. Right
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1068
-#: ../src/e-util/e-html-editor-paragraph-dialog.c:117
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1309
+#: ../src/e-util/e-html-editor-paragraph-dialog.c:118
 msgid "_Right"
 msgstr "Pa _labi"
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1070
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1311
 msgid "Right Alignment"
 msgstr "Līdzināt pie labās malas"
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1078
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1319
 #: ../src/modules/text-highlight/languages.c:70
 msgid "_HTML"
 msgstr "_HTML"
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1080
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1321
 msgid "HTML editing mode"
 msgstr "HTML rediģēšanas režīms"
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1085
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1326
 msgid "Plain _Text"
 msgstr "Vienkāršs _teksts"
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1087
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1328
 msgid "Plain text editing mode"
 msgstr "Neformatēta teksta rediģēšanas režīms"
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1095
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1336
 msgid "_Normal"
 msgstr "_Normāls"
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1102
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1343
 msgid "Heading _1"
 msgstr "Virsraksts _1"
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1109
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1350
 msgid "Heading _2"
 msgstr "Virsraksts _2"
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1116
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1357
 msgid "Heading _3"
 msgstr "Virsraksts _3"
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1123
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1364
 msgid "Heading _4"
 msgstr "Virsraksts _4"
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1130
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1371
 msgid "Heading _5"
 msgstr "Virsraksts _5"
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1137
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1378
 msgid "Heading _6"
 msgstr "Virsraksts _6"
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1144
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1385
 msgid "_Preformatted"
 msgstr "Ie_priekšformatēts"
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1151
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1392
 msgid "A_ddress"
 msgstr "A_drese"
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1158
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1399
 msgid "_Bulleted List"
 msgstr "Saraksts ar aiz_zīmēm"
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1165
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1406
 msgid "_Roman Numeral List"
 msgstr "Saraksts ar _romiešu numerāciju"
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1172
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1413
 msgid "Numbered _List"
 msgstr "_Numurēts saraksts"
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1179
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1420
 msgid "_Alphabetical List"
 msgstr "_Alfabētisks saraksts"
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1195
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1233
-msgid "_Image..."
-msgstr "_Attēls..."
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1436
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1474
+#| msgid "_Image"
+msgid "_Image…"
+msgstr "_Attēls…"
 
 #. Translators: This is an action tooltip
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1198
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1439
 msgid "Insert Image"
 msgstr "Ievietot attēlu"
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1203
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1240
-msgid "_Link..."
-msgstr "_Saite..."
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1444
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1481
+#| msgid "_Link"
+msgid "_Link…"
+msgstr "_Saite…"
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1205
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1446
 msgid "Insert Link"
 msgstr "Ievietot saiti"
 
 #. Translators: 'Rule' here means a horizontal line in an HTML text
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1211
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1255
-msgid "_Rule..."
-msgstr "At_dalītājs..."
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1452
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1496
+#| msgid "_Rule"
+msgid "_Rule…"
+msgstr "_Atdalītājs…"
 
 #. Translators: 'Rule' here means a horizontal line in an HTML text
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1214
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1455
 msgid "Insert Rule"
 msgstr "Ievietot atdalītāju"
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1219
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1262
-msgid "_Table..."
-msgstr "_Tabula..."
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1460
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1503
+#| msgid "_Table"
+msgid "_Table…"
+msgstr "_Tabula…"
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1221
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1462
 msgid "Insert Table"
 msgstr "Ievietot tabulu"
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1226
-msgid "_Cell..."
-msgstr "Šū_na..."
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1467
+#| msgid "_Cell..."
+msgid "_Cell…"
+msgstr "Šū_na…"
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1247
-msgid "Pa_ge..."
-msgstr "_Lappuse..."
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1488
+#| msgid "Pa_ge..."
+msgid "Pa_ge…"
+msgstr "_Lappuse…"
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1271
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1512
 msgid "Font _Size"
 msgstr "Fontu izmēr_s"
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1278
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1519
 msgid "_Font Style"
 msgstr "_Fontu stils"
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1285
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1526
 msgid "Paste As _Text"
 msgstr "Ielīmēt kā _tekstu"
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1296
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1537
 #: ../src/e-util/e-html-editor-text-dialog.c:201
 msgid "_Bold"
 msgstr "_Treknraksts"
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1298
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1539
 msgid "Bold"
 msgstr "Treknraksts"
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1304
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1545
 #: ../src/e-util/e-html-editor-text-dialog.c:212
 msgid "_Italic"
 msgstr "_Slīpraksts"
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1306
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1547
 msgid "Italic"
 msgstr "Slīpraksts"
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1312
-msgid "_Plain Text"
-msgstr "_Vienkāršs teksts"
-
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1320
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1553
 #: ../src/e-util/e-html-editor-text-dialog.c:233
 msgid "_Strikethrough"
 msgstr "_Nosvītrot"
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1322
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1555
 msgid "Strikethrough"
 msgstr "Nosvītrot"
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1328
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1561
+#| msgid "S_cript:"
+msgid "Subs_cript"
+msgstr "Apa_kšraksts"
+
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1563
+#| msgid "_Subscribe"
+msgid "Subscript"
+msgstr "Apakšraksts"
+
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1569
+#| msgid "S_cript:"
+msgid "Su_perscript"
+msgstr "Au_gšraksts"
+
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1571
+#| msgid "Description"
+msgid "Superscript"
+msgstr "Augšraksts"
+
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1577
 #: ../src/e-util/e-html-editor-text-dialog.c:223
 msgid "_Underline"
 msgstr "_Pasvītrot"
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1330
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1579
 msgid "Underline"
 msgstr "Pasvītrot"
 
 #. Translators: This is a font size level. It is shown on a tool bar. Please keep it as short as possible.
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1340
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1589
 msgid "-2"
 msgstr "-2"
 
 #. Translators: This is a font size level. It is shown on a tool bar. Please keep it as short as possible.
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1348
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1597
 msgid "-1"
 msgstr "-1"
 
 #. Translators: This is a font size level. It is shown on a tool bar. Please keep it as short as possible.
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1356
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1605
 msgid "+0"
 msgstr "+0"
 
 #. Translators: This is a font size level. It is shown on a tool bar. Please keep it as short as possible.
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1364
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1613
 msgid "+1"
 msgstr "+1"
 
 #. Translators: This is a font size level. It is shown on a tool bar. Please keep it as short as possible.
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1372
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1621
 msgid "+2"
 msgstr "+2"
 
 #. Translators: This is a font size level. It is shown on a tool bar. Please keep it as short as possible.
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1380
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1629
 msgid "+3"
 msgstr "+3"
 
 #. Translators: This is a font size level. It is shown on a tool bar. Please keep it as short as possible.
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1388
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1637
 msgid "+4"
 msgstr "+4"
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1407
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1656
 msgid "Cell Contents"
 msgstr "Šūnas saturs"
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1414
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1663
 msgid "Column"
 msgstr "Kolonna"
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1421
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1670
 msgid "Row"
 msgstr "Rinda"
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1428
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1677
 msgid "Table"
 msgstr "Tabula"
 
 #. Translators: Popup menu item caption, containing all the Delete options for a table
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1438
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1687
 msgid "Table Delete"
 msgstr "Dzēst no tabulas"
 
 #. Translators: Popup menu item caption, containing all the Insert options for a table
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1446
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1695
 msgid "Table Insert"
 msgstr "Ievietot tabulā"
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1453
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1702
 msgid "Properties"
 msgstr "Īpašības"
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1471
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1720
+#, fuzzy
+#| msgid "Delete Mail"
+msgid "Delete Rule"
+msgstr "Dzēst pastu"
+
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1727
+#| msgid "_Delete Message"
+msgid "Delete Image"
+msgstr "Dzēst attēlu"
+
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1734
 msgid "Column After"
 msgstr "Kolonna pēc"
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1478
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1741
 msgid "Column Before"
 msgstr "Kolonna pirms"
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1485
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1748
 msgid "Insert _Link"
 msgstr "Ievietot _saiti"
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1492
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1755
 msgid "Row Above"
 msgstr "Rinda virs"
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1499
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1762
 msgid "Row Below"
 msgstr "Rinda zem"
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1506
-msgid "Cell..."
-msgstr "Šūna..."
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1769
+msgid "Cell…"
+msgstr "Šūna…"
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1513
-msgid "Image..."
-msgstr "Attēls..."
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1776
+#| msgid "Image"
+msgid "Image…"
+msgstr "Attēls…"
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1520
-msgid "Link..."
-msgstr "Saite..."
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1783
+#| msgid "_Link"
+msgid "Link…"
+msgstr "Saite…"
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1527
-msgid "Page..."
-msgstr "Lappuse..."
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1790
+#| msgid "Pager"
+msgid "Page…"
+msgstr "Lappuse…"
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1534
-msgid "Paragraph..."
-msgstr "Rindkopa..."
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1797
+#| msgid "Paragraph..."
+msgid "Paragraph…"
+msgstr "Rindkopa…"
 
 #. Translators: 'Rule' here means a horizontal line in an HTML text
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1542
-msgid "Rule..."
-msgstr "Atdalītājs..."
-
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1549
-msgid "Table..."
-msgstr "Tabula..."
-
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1556
-msgid "Text..."
-msgstr "Teksts..."
-
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1563
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1805
+#| msgid "_Rule"
+msgid "Rule…"
+msgstr "Atdalītājs…"
+
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1812
+#| msgid "Table"
+msgid "Table…"
+msgstr "Tabula…"
+
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1819
+#| msgid "_Text:"
+msgid "Text…"
+msgstr "Teksts…"
+
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1826
 msgid "Remove Link"
 msgstr "Izņemt saiti"
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1580
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1843
 msgid "Add Word to Dictionary"
 msgstr "Pievienot vārdu vārdnīcai"
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1587
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1850
 msgid "Ignore Misspelled Word"
 msgstr "Ignorēt šo vārdu"
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1594
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1857
 msgid "Add Word To"
 msgstr "Pievienot vārdu"
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1603
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1866
 msgid "More Suggestions"
 msgstr "Citi ieteikumi"
 
 #. Translators: %s will be replaced with the actual dictionary
 #. * name, where a user can add a word to. This is part of an
 #. * "Add Word To" submenu.
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1727
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:2101
 #, c-format
 msgid "%s Dictionary"
 msgstr "Vārdnīcai %s"
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1806
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:2178
 msgid "_Emoticon"
 msgstr "_Emocijzīme"
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1807
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:2179
 msgid "Insert Emoticon"
 msgstr "Ievietot emocijzīmi"
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1875
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:2247
 msgid "Re_place"
 msgstr "Ai_zvietot"
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1878
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:2253
 msgid "_Image"
 msgstr "_Attēls"
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1881
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:2256
 msgid "_Link"
 msgstr "_Saite"
 
 #. Translators: 'Rule' here means a horizontal line in an HTML text
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1885
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:2260
 msgid "_Rule"
 msgstr "_Atdalītājs"
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1888
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:2263
 #: ../src/e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:448
 msgid "_Table"
 msgstr "_Tabula"
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor.c:742
+#: ../src/e-util/e-html-editor.c:899
 msgid "Paragraph Style"
 msgstr "Rindkopas stils"
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor.c:756
+#: ../src/e-util/e-html-editor.c:913
 msgid "Editing Mode"
 msgstr "Rediģēšanas režīms"
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor.c:768
+#: ../src/e-util/e-html-editor.c:925
 msgid "Font Color"
 msgstr "Fontu krāsa"
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor.c:778
+#: ../src/e-util/e-html-editor.c:936
+#| msgid "_Background:"
+msgid "Background Color"
+msgstr "Fona krāsa"
+
+#: ../src/e-util/e-html-editor.c:946
 msgid "Font Size"
 msgstr "Fontu izmērs"
 
+#: ../src/e-util/e-html-editor.c:955
+#| msgid "Account Name"
+msgid "Font Name"
+msgstr "Fonta nosaukums"
+
+#: ../src/e-util/e-html-editor.c:1579
+#| msgid "Failed to insert text file."
+msgid "Failed to obtain content of editor"
+msgstr "Neizdevās saņemt redaktora saturu"
+
 #: ../src/e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:408
 msgid "<b>Scope</b>"
 msgstr "<b>Tvērums</b>"
@@ -13671,20 +14846,20 @@ msgid "<b>Alignment &amp; Behavior</b>"
 msgstr "<b>Līdzināšana un uzvedība</b>"
 
 #: ../src/e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:484
-#: ../src/e-util/e-html-editor-hrule-dialog.c:328
-#: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:649
+#: ../src/e-util/e-html-editor-hrule-dialog.c:306
+#: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:639
 msgid "Left"
 msgstr "Pa kreisi"
 
 #: ../src/e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:485
-#: ../src/e-util/e-html-editor-hrule-dialog.c:330
-#: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:650
+#: ../src/e-util/e-html-editor-hrule-dialog.c:308
+#: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:640
 msgid "Center"
 msgstr "Vidū"
 
 #: ../src/e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:486
-#: ../src/e-util/e-html-editor-hrule-dialog.c:332
-#: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:651
+#: ../src/e-util/e-html-editor-hrule-dialog.c:310
+#: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:641
 msgid "Right"
 msgstr "Pa labi"
 
@@ -13693,17 +14868,17 @@ msgid "_Horizontal:"
 msgstr "_Horizontāli:"
 
 #: ../src/e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:502
-#: ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:575
+#: ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:668
 msgid "Top"
 msgstr "Augšā"
 
 #: ../src/e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:503
-#: ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:576
+#: ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:669
 msgid "Middle"
 msgstr "Vidū"
 
 #: ../src/e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:504
-#: ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:577
+#: ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:670
 msgid "Bottom"
 msgstr "Apakšā"
 
@@ -13722,8 +14897,8 @@ msgid "_Header Style"
 msgstr "_Virsraksta stils"
 
 #: ../src/e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:540
-#: ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:515
-#: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:561
+#: ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:609
+#: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:551
 msgid "<b>Layout</b>"
 msgstr "<b>Izkārtojums</b>"
 
@@ -13741,12 +14916,12 @@ msgid "Co_lumn Span:"
 msgstr "Ko_lonnu diapazons:"
 
 #: ../src/e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:612
-#: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:665
+#: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:655
 msgid "<b>Background</b>"
 msgstr "<b>Fons</b>"
 
 #: ../src/e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:625
-#: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:678
+#: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:668
 msgid "Transparent"
 msgstr "Caurspīdīgs"
 
@@ -13754,29 +14929,32 @@ msgstr "Caurspīdīgs"
 msgid "C_olor:"
 msgstr "Krā_sa:"
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:641
-#: ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:477
-#: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:694
-msgid "Choose Background Image"
-msgstr "Izvēlieties fona attēlu"
-
-#: ../src/e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:646
-#: ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:483
-#: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:699
+#: ../src/e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:640
+#: ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:565
+#: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:683
 msgid "Images"
 msgstr "Attēli"
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:659
+#: ../src/e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:645
+#: ../src/e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:648
+#: ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:570
+#: ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:573
+#: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:688
+#: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:693
+msgid "Choose Background Image"
+msgstr "Izvēlieties fona attēlu"
+
+#: ../src/e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:662
 msgid "_Image:"
 msgstr "_Attēls:"
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:666
-#: ../src/e-util/e-html-editor-page-dialog.c:495
-#: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:719
+#: ../src/e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:669
+#: ../src/e-util/e-html-editor-page-dialog.c:545
+#: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:714
 msgid "_Remove image"
 msgstr "_Izņemt attēlu"
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:686
+#: ../src/e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:689
 msgid "Cell Properties"
 msgstr "Šūnas īpašības"
 
@@ -13798,177 +14976,196 @@ msgstr "Reģi_strjutīgs"
 msgid "_Wrap Search"
 msgstr "_Meklēt visā dokumentā"
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor-find-dialog.c:268
+#: ../src/e-util/e-html-editor-find-dialog.c:262
 msgid "Find"
 msgstr "Meklēt"
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor-hrule-dialog.c:263
+#: ../src/e-util/e-html-editor-hrule-dialog.c:241
 msgid "<b>Size</b>"
 msgstr "<b>Izmērs</b>"
 
 #. Width
-#: ../src/e-util/e-html-editor-hrule-dialog.c:283
-#: ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:533
-#: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:572
+#: ../src/e-util/e-html-editor-hrule-dialog.c:261
+#: ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:627
+#: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:562
 msgid "_Width:"
 msgstr "_Platums:"
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor-hrule-dialog.c:308
+#: ../src/e-util/e-html-editor-hrule-dialog.c:286
 msgid "_Size:"
 msgstr "Izmēr_s:"
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor-hrule-dialog.c:315
+#: ../src/e-util/e-html-editor-hrule-dialog.c:293
 msgid "<b>Style</b>"
 msgstr "<b>Stils</b>"
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor-hrule-dialog.c:340
-#: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:658
+#: ../src/e-util/e-html-editor-hrule-dialog.c:318
+#: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:648
 msgid "_Alignment:"
 msgstr "_Līdzinājums:"
 
 #. Shaded
-#: ../src/e-util/e-html-editor-hrule-dialog.c:346
+#: ../src/e-util/e-html-editor-hrule-dialog.c:324
 msgid "S_haded"
 msgstr "Ē_nots"
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor-hrule-dialog.c:363
+#: ../src/e-util/e-html-editor-hrule-dialog.c:341
 msgid "Rule properties"
 msgstr "Atdalītāja īpašības"
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:465
-#: ../src/e-util/e-html-editor-paragraph-dialog.c:64
-#: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:515
+#: ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:554
+#: ../src/e-util/e-html-editor-paragraph-dialog.c:65
+#: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:505
 msgid "<b>General</b>"
 msgstr "<b>Vispārējs</b>"
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:494
+#: ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:588
 msgid "_Source:"
 msgstr "Avot_s:"
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:557
+#: ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:640
 msgid "_Height:"
 msgstr "_Augstums:"
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:598
+#: ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:659
+msgid "Preserve aspect ratio"
+msgstr ""
+
+#: ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:691
 msgid "_X-Padding:"
 msgstr "_X-iekšmale:"
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:614
+#: ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:707
 msgid "_Y-Padding:"
 msgstr "_Y-iekšmale:"
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:630
-#: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:639
+#: ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:723
+#: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:629
 msgid "_Border:"
 msgstr "_Mala:"
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:640
+#: ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:733
 msgid "<b>Link</b>"
 msgstr "<b>Saite</b>"
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:658
-#: ../src/e-util/e-html-editor-link-dialog.c:219
+#: ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:751
+#: ../src/e-util/e-html-editor-link-dialog.c:210
 msgid "_URL:"
 msgstr "_URL:"
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:663
-#: ../src/e-util/e-html-editor-link-dialog.c:224
-msgid "_Test URL..."
-msgstr "Pārbaudī_t URL..."
+#: ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:756
+#| msgid "_Test URL..."
+msgid "_Test URL…"
+msgstr "Pārbaudī_t URL…"
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:680
+#: ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:773
 msgid "Image Properties"
 msgstr "Attēla īpašības"
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor-link-dialog.c:248
+#: ../src/e-util/e-html-editor-link-dialog.c:233
 msgid "_Remove Link"
 msgstr "_Izņemt saiti"
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor-link-dialog.c:273
+#: ../src/e-util/e-html-editor-link-dialog.c:258
 msgid "Link Properties"
 msgstr "Saites īpašības"
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor-page-dialog.c:68
+#: ../src/e-util/e-html-editor-page-dialog.c:71
 msgid "Perforated Paper"
 msgstr "Perforētais papīrs"
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor-page-dialog.c:77
+#: ../src/e-util/e-html-editor-page-dialog.c:80
 msgid "Blue Ink"
 msgstr "Zila tinte"
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor-page-dialog.c:86
+#: ../src/e-util/e-html-editor-page-dialog.c:89
 msgid "Paper"
 msgstr "Papīrs"
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor-page-dialog.c:95
+#: ../src/e-util/e-html-editor-page-dialog.c:98
 msgid "Ribbon"
 msgstr "Lente"
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor-page-dialog.c:104
+#: ../src/e-util/e-html-editor-page-dialog.c:107
 msgid "Midnight"
 msgstr "Pusnakts"
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor-page-dialog.c:122
+#: ../src/e-util/e-html-editor-page-dialog.c:125
 #: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:38 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:41
 #: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:41
 msgid "Draft"
 msgstr "Melnraksts"
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor-page-dialog.c:131
+#: ../src/e-util/e-html-editor-page-dialog.c:134
 msgid "Graph Paper"
 msgstr "Milimetrpapīrs"
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor-page-dialog.c:379
-msgid "<b>Colors</b>"
-msgstr "<b>Krāsas</b>"
+#. == Colors ==
+#: ../src/e-util/e-html-editor-page-dialog.c:402
+#| msgid "Color"
+msgid "Colors"
+msgstr "Krāsas"
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor-page-dialog.c:398
+#: ../src/e-util/e-html-editor-page-dialog.c:422
 msgid "_Text:"
 msgstr "_Teksts:"
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor-page-dialog.c:413
+#: ../src/e-util/e-html-editor-page-dialog.c:437
 msgid "_Link:"
 msgstr "_Saite:"
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor-page-dialog.c:428
+#: ../src/e-util/e-html-editor-page-dialog.c:452
 msgid "_Visited Link:"
 msgstr "_Apmeklētā saite:"
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor-page-dialog.c:443
+#: ../src/e-util/e-html-editor-page-dialog.c:467
 msgid "_Background:"
 msgstr "_Fons:"
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor-page-dialog.c:451
-msgid "<b>Background Image</b>"
-msgstr "<b>Fona attēls</b>"
-
-#: ../src/e-util/e-html-editor-page-dialog.c:473
-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:88
+#. == Text ==
+#: ../src/e-util/e-html-editor-page-dialog.c:475
+#| msgid "_Text:"
+msgid "Text"
+msgstr "Teksts"
+
+#: ../src/e-util/e-html-editor-page-dialog.c:493
+#| msgid "_Name:"
+msgid "_Font Name:"
+msgstr "_Fonta nosaukums:"
+
+#. == Background Image ==
+#: ../src/e-util/e-html-editor-page-dialog.c:500
+#| msgid "Choose Background Image"
+msgid "Background Image"
+msgstr "Fona attēls"
+
+#: ../src/e-util/e-html-editor-page-dialog.c:523
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:94
 msgid "_Template:"
 msgstr "_Veidne:"
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor-page-dialog.c:481
-#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:286
+#: ../src/e-util/e-html-editor-page-dialog.c:531
+#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:313
 msgid "Select a file"
 msgstr "Izvēlieties datni"
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor-page-dialog.c:488
+#: ../src/e-util/e-html-editor-page-dialog.c:538
 msgid "_Custom:"
 msgstr "_Pielāgots:"
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor-page-dialog.c:515
+#: ../src/e-util/e-html-editor-page-dialog.c:567
 msgid "Page Properties"
 msgstr "Lapas īpašības"
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor-paragraph-dialog.c:81
+#: ../src/e-util/e-html-editor-paragraph-dialog.c:82
 msgid "_Style:"
 msgstr "_Stils:"
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor-paragraph-dialog.c:88
+#: ../src/e-util/e-html-editor-paragraph-dialog.c:89
 msgid "<b>Alignment</b>"
 msgstr "<b>Līdzinājums</b>"
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor-paragraph-dialog.c:153
+#: ../src/e-util/e-html-editor-paragraph-dialog.c:163
 msgid "Paragraph Properties"
 msgstr "Rindkopas īpašības"
 
@@ -14019,77 +15216,77 @@ msgstr "Aizvietot"
 msgid "<b>Suggestions for “%s”</b>"
 msgstr "<b>Ieteikumi “%s”</b>"
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor-spell-check-dialog.c:388
+#: ../src/e-util/e-html-editor-spell-check-dialog.c:387
 msgid "<b>Suggestions</b>"
 msgstr "<b>ieteikumi</b>"
 
 #. Replace
-#: ../src/e-util/e-html-editor-spell-check-dialog.c:423
+#: ../src/e-util/e-html-editor-spell-check-dialog.c:422
 msgid "Replace"
 msgstr "Aizvietot"
 
 #. Replace All
-#: ../src/e-util/e-html-editor-spell-check-dialog.c:432
+#: ../src/e-util/e-html-editor-spell-check-dialog.c:431
 msgid "Replace All"
 msgstr "Aizvietot visus"
 
 #. Ignore
-#: ../src/e-util/e-html-editor-spell-check-dialog.c:441
+#: ../src/e-util/e-html-editor-spell-check-dialog.c:440
 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:116
 msgid "Ignore"
 msgstr "Ignorēt"
 
 #. Skip
-#: ../src/e-util/e-html-editor-spell-check-dialog.c:450
+#: ../src/e-util/e-html-editor-spell-check-dialog.c:449
 msgid "Skip"
 msgstr "Izlaist"
 
 #. Back
-#: ../src/e-util/e-html-editor-spell-check-dialog.c:459
+#: ../src/e-util/e-html-editor-spell-check-dialog.c:458
 msgid "Back"
 msgstr "Atpakaļ"
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor-spell-check-dialog.c:468
+#: ../src/e-util/e-html-editor-spell-check-dialog.c:467
 msgid "<b>Dictionary</b>"
 msgstr "<b>Vārdnīca</b>"
 
 #. Add Word button
-#: ../src/e-util/e-html-editor-spell-check-dialog.c:488
+#: ../src/e-util/e-html-editor-spell-check-dialog.c:487
 msgid "Add word"
 msgstr "Pievienot vārdu"
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor-spell-check-dialog.c:505
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:40
+#: ../src/e-util/e-html-editor-spell-check-dialog.c:504
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:42
 msgid "Spell Checking"
 msgstr "Pareizrakstības pārbaude"
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:537
+#: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:527
 msgid "_Rows:"
 msgstr "_Rindas:"
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:554
+#: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:544
 msgid "C_olumns:"
 msgstr "K_olonnas:"
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:605
+#: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:595
 msgid "_Spacing:"
 msgstr "At_starpe:"
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:622
+#: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:612
 msgid "_Padding:"
 msgstr "_Iekšmale:"
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:686
+#: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:676
 #: ../src/e-util/e-html-editor-text-dialog.c:248
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2418
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2565
 msgid "_Color:"
 msgstr "_Krāsa:"
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:712
+#: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:707
 msgid "Image:"
 msgstr "Attēls:"
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:739
+#: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:734
 msgid "Table Properties"
 msgstr "Tabulas īpašības"
 
@@ -14101,7 +15298,7 @@ msgstr "I_zmērs:"
 msgid "Text Properties"
 msgstr "Teksta īpašības"
 
-#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:259
+#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:285
 msgid ""
 "Choose the file that you want to import into Evolution, and select what type "
 "of file it is from the list."
@@ -14109,34 +15306,39 @@ msgstr ""
 "Norādiet datni, ko importēt Evolution, un tad no saraksta izvēlieties, kāda "
 "tipa datne tā ir."
 
-#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:300
-#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:475
+#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:327
+#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:526
 msgid "File _type:"
 msgstr "Datnes _tips:"
 
-#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:343
-#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:948
+#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:355
+#| msgid "Preview"
+msgid "Pre_view:"
+msgstr "Priekš_skatījums:"
+
+#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:390
+#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:1008
 msgid "Choose the destination for this import"
 msgstr "Izvēlieties šīs importēšanas galamērķi"
 
-#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:368
+#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:416
 msgid "Choose the type of importer to run:"
 msgstr "Izvēlieties importētāja veidu:"
 
-#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:376
+#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:425
 msgid "Import data and settings from _older programs"
 msgstr "Importēt datus un iestatījumus n_o vecākām programmām"
 
-#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:384
+#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:433
 msgid "Import a _single file"
 msgstr "Importēt _vienu datni"
 
-#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:406
+#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:455
 #: ../src/modules/startup-wizard/e-mail-config-import-page.c:209
 msgid "Please select the information that you would like to import:"
 msgstr "Lūdzu, izvēlieties informāciju, ko jūs vēlētos importēt:"
 
-#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:536
+#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:587
 msgid ""
 "Evolution checked for settings to import from the following applications: "
 "Pine, Netscape, Elm, iCalendar, KMail. No importable settings found. If you "
@@ -14146,44 +15348,44 @@ msgstr ""
 "Netscape, Elm, iCalendar, KMail. Importējami iestatījumi netika atrasti. Ja "
 "vēlaties mēģināt vēlreiz, spiediet pogu “Atpakaļ”."
 
-#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:562
+#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:614
 #: ../src/modules/startup-wizard/e-mail-config-import-page.c:238
 #, c-format
 msgid "From %s:"
 msgstr "No %s:"
 
 #. Install a custom "Cancel Import" button.
-#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:808
+#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:860
 msgid "_Cancel Import"
 msgstr "At_celt importēšanu"
 
-#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:947
+#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:1007
 msgid "Preview data to be imported"
 msgstr "Priekšskatīt importējamos datus"
 
-#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:953
-#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:966
-#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:1319
-#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:1395
-#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:1404
+#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:1013
+#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:1026
+#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:1399
+#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:1476
+#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:1485
 msgid "Import Data"
 msgstr "Importēt datus"
 
-#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:961
+#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:1021
 msgid "Select what type of file you want to import from the list."
 msgstr "Izvēlieties, kādu datnes tipu vēlaties importēt, no saraksta."
 
-#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:1309
-#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:1344
+#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:1389
+#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:1425
 msgid "Evolution Import Assistant"
 msgstr "Evolution importēšanas asistents"
 
-#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:1326
-#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:1382
+#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:1406
+#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:1463
 msgid "Import Location"
 msgstr "Importēšanas vieta"
 
-#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:1337
+#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:1418
 msgid ""
 "Welcome to the Evolution Import Assistant.\n"
 "With this assistant you will be guided through the process of importing "
@@ -14192,59 +15394,76 @@ msgstr ""
 "Sveicināti Evolution importēšanas asistentā.\n"
 "Šis asistents palīdzēs veikt ārējo datņu importēšanu Evolution."
 
-#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:1354
+#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:1435
 msgid "Importer Type"
 msgstr "Importētāja tips"
 
-#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:1364
+#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:1445
 msgid "Select Information to Import"
 msgstr "Izvēlieties importējamo informāciju"
 
-#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:1373
+#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:1454
 msgid "Select a File"
 msgstr "Izvēlieties datni"
 
-#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:1390
+#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:1471
 msgid "Click “Apply” to begin importing the file into Evolution."
 msgstr "Spiediet “Pielietot”, lai sāktu datnes importēšanu uz Evolution. "
 
+#: ../src/e-util/e-interval-chooser.c:140 ../src/e-util/filter.ui.h:6
+#: ../src/mail/e-mail-config-provider-page.c:583
+msgid "minutes"
+msgstr "minūtes"
+
+#: ../src/e-util/e-interval-chooser.c:142 ../src/e-util/filter.ui.h:7
+msgid "hours"
+msgstr "stundas"
+
+#. Translators: This is the last part of the sentence:
+#. * "Purge events older than <<spin-button>> days"
+#: ../src/e-util/e-interval-chooser.c:144 ../src/e-util/filter.ui.h:8
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:344
+#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:7
+msgid "days"
+msgstr "dienas"
+
 #: ../src/e-util/e-mail-signature-combo-box.c:431
 msgid "Autogenerated"
 msgstr "Automātiski ģenerēts"
 
-#: ../src/e-util/e-mail-signature-editor.c:311 ../src/mail/e-mail-notes.c:933
+#: ../src/e-util/e-mail-signature-editor.c:321 ../src/mail/e-mail-notes.c:1019
 msgid "Close"
 msgstr "Aizvērt"
 
-#: ../src/e-util/e-mail-signature-editor.c:316 ../src/mail/e-mail-notes.c:938
+#: ../src/e-util/e-mail-signature-editor.c:326 ../src/mail/e-mail-notes.c:1024
 msgid "_Save and Close"
 msgstr "_Saglabāt un aizvērt"
 
-#: ../src/e-util/e-mail-signature-editor.c:558
+#: ../src/e-util/e-mail-signature-editor.c:549
 msgid "Edit Signature"
 msgstr "Rediģēt parakstu"
 
-#: ../src/e-util/e-mail-signature-editor.c:591
+#: ../src/e-util/e-mail-signature-editor.c:582
 msgid "_Signature Name:"
 msgstr "Paraksta no_saukums:"
 
-#: ../src/e-util/e-mail-signature-editor.c:627
+#: ../src/e-util/e-mail-signature-editor.c:618
 msgid "Unnamed"
 msgstr "Nenosaukts"
 
-#: ../src/e-util/e-mail-signature-manager.c:338
+#: ../src/e-util/e-mail-signature-manager.c:334
 msgid "Add _Script"
 msgstr "Pievienot _skriptu"
 
-#: ../src/e-util/e-mail-signature-manager.c:444
+#: ../src/e-util/e-mail-signature-manager.c:440
 msgid "Add Signature Script"
 msgstr "Pievienot paraksta skriptu"
 
-#: ../src/e-util/e-mail-signature-manager.c:538
+#: ../src/e-util/e-mail-signature-manager.c:534
 msgid "Edit Signature Script"
 msgstr "Rediģēt paraksta skriptu"
 
-#: ../src/e-util/e-mail-signature-script-dialog.c:394
+#: ../src/e-util/e-mail-signature-script-dialog.c:386
 msgid ""
 "The output of this script will be used as your\n"
 "signature. The name you specify will be used\n"
@@ -14254,19 +15473,19 @@ msgstr ""
 "Šeit norādītais nosaukums tiks izmantots \n"
 "tikai attēlošanai."
 
-#: ../src/e-util/e-mail-signature-script-dialog.c:445
+#: ../src/e-util/e-mail-signature-script-dialog.c:437
 msgid "S_cript:"
 msgstr "S_kripts:"
 
-#: ../src/e-util/e-mail-signature-script-dialog.c:476
+#: ../src/e-util/e-mail-signature-script-dialog.c:468
 msgid "Script file must be executable."
 msgstr "Skripta datnei ir jābūt izpildāmai."
 
-#: ../src/e-util/e-map.c:886
+#: ../src/e-util/e-map.c:883
 msgid "World Map"
 msgstr "Pasaules karte"
 
-#: ../src/e-util/e-map.c:889
+#: ../src/e-util/e-map.c:886
 msgid ""
 "Mouse-based interactive map widget for selecting timezone. Keyboard users "
 "should instead select the timezone from the drop-down combination box below."
@@ -14275,40 +15494,40 @@ msgstr ""
 "Tastatūras lietotājiem jāizvēlas laika josla zemāk esošajā kombinētajā "
 "lodziņā."
 
-#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:260
+#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:279
 msgid "Could not open the link."
 msgstr "Neizdevās atvērt saiti."
 
-#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:343
+#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:363
 msgid "Could not display help for Evolution."
 msgstr "Neizdevās parādīt Evolution palīdzību."
 
-#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:2508
+#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:2562
 #, c-format
 msgid "Opening calendar “%s”"
 msgstr "Atver kalendāru “%s”"
 
-#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:2511
+#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:2565
 #, c-format
 msgid "Opening memo list “%s”"
 msgstr "Atver memo sarakstu “%s”"
 
-#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:2514
+#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:2568
 #, c-format
 msgid "Opening task list “%s”"
 msgstr "Atver uzdevumu sarakstu “%s”"
 
-#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:2517
+#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:2571
 #, c-format
 msgid "Opening address book “%s”"
 msgstr "Atver adrešu grāmatu “%s”"
 
-#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:3297
+#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:3348
 #: ../src/modules/mailto-handler/evolution-mailto-handler.c:146
 msgid "_Do not show this message again"
 msgstr "Vairs nerā_dīt šo ziņojumu"
 
-#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4123
+#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:3990
 msgid ""
 "This address book server might be unreachable or the server name may be "
 "misspelled or your network connection could be down."
@@ -14316,17 +15535,17 @@ msgstr ""
 "Šis adrešu grāmatu serveris var būt nepieejams vai servera nosaukums var būt "
 "uzrakstīts nepareizi, vai arī pārtrūcis tīkla savienojums."
 
-#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4135
+#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4002
 #, c-format
 msgid "Failed to set protocol version to LDAPv3 (%d): %s"
 msgstr "Neizdevās iestatīt protokola versiju uz LDAPv3 (%d): %s"
 
-#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4147
+#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4014
 #, c-format
 msgid "Failed to authenticate with LDAP server (%d): %s"
 msgstr "Neizdevās autentificēties ar LDAP serveri (%d): %s"
 
-#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4161
+#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4028
 #, c-format
 msgid ""
 "This LDAP server may use an older version of LDAP, which does not support "
@@ -14341,7 +15560,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Detalizēta kļūda (%d): %s"
 
-#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4172
+#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4039
 msgid ""
 "This LDAP server may use an older version of LDAP, which does not support "
 "this functionality or it may be misconfigured. Ask your administrator for "
@@ -14351,10 +15570,48 @@ msgstr ""
 "šo funkcionalitāti, vai arī tas var būt nepareizi nokonfigurēts. Jautājiet "
 "savam administratoram par atbalstītu meklēšanas bāzi."
 
-#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4205
+#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4072
 msgid "Evolution had not been compiled with LDAP support"
 msgstr "Evolution nav kompilēts ar LDAP atbalstu"
 
+#. Translators: %s is the language ISO code.
+#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4395
+#, c-format
+msgctxt "language"
+msgid "Unknown (%s)"
+msgstr "Nezināms (%s)"
+
+#. Translators: The first %s is the language name, and the
+#. * second is the country name. Example: "French (France)"
+#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4404
+#, c-format
+msgctxt "language"
+msgid "%s (%s)"
+msgstr "%s (%s)"
+
+#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4555
+#, c-format
+msgid "Click to call %s"
+msgstr "Klikšķiniet, lai zvanītu %s"
+
+#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4557
+msgid "Click to hide/unhide addresses"
+msgstr "Klikšķiniet, lai parādītu/paslēptu adreses"
+
+#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4570
+#, c-format
+msgid "Go to the section %s of the message"
+msgstr "Doties uz vēstules %s sadaļu"
+
+#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4572
+msgid "Go to the beginning of the message"
+msgstr "Doties uz vēstules sākumu"
+
+#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4578
+#, c-format
+msgid "Click to open %s"
+msgstr "Klikšķiniet, lai atvērtu %s"
+
 #: ../src/e-util/e-name-selector-dialog.c:274
 msgid "Show Contacts"
 msgstr "Rādīt kontaktus"
@@ -14372,11 +15629,11 @@ msgid "_Search:"
 msgstr "_Meklēt:"
 
 #: ../src/e-util/e-name-selector-dialog.c:363
-#: ../src/e-util/e-name-selector-dialog.c:1330
-#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1187
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1675
-#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:758
-#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:931
+#: ../src/e-util/e-name-selector-dialog.c:1322
+#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1271
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1796
+#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:783
+#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:956
 msgid "Any Category"
 msgstr "Jebkura kategorija"
 
@@ -14394,30 +15651,30 @@ msgid "Select Contacts from Address Book"
 msgstr "Izvēlieties kontaktus no adrešu grāmatas"
 
 #. To Translators: This would be similiar to "Expand MyList Inline" where MyList is a Contact List
-#: ../src/e-util/e-name-selector-entry.c:3237
+#: ../src/e-util/e-name-selector-entry.c:3222
 #, c-format
 msgid "E_xpand %s Inline"
 msgstr "I_zvērst %s iekļauti"
 
 #. Copy Contact Item
-#: ../src/e-util/e-name-selector-entry.c:3253
+#: ../src/e-util/e-name-selector-entry.c:3238
 #, c-format
 msgid "Cop_y %s"
 msgstr "Ko_pēt %s"
 
 #. Cut Contact Item
-#: ../src/e-util/e-name-selector-entry.c:3264
+#: ../src/e-util/e-name-selector-entry.c:3249
 #, c-format
 msgid "C_ut %s"
 msgstr "I_zgriezt %s"
 
 #. Edit Contact item
-#: ../src/e-util/e-name-selector-entry.c:3282
+#: ../src/e-util/e-name-selector-entry.c:3267
 #, c-format
 msgid "_Edit %s"
 msgstr "R_ediģēt %s"
 
-#: ../src/e-util/e-name-selector-list.c:585
+#: ../src/e-util/e-name-selector-list.c:587
 #, c-format
 msgid "_Delete %s"
 msgstr "_Dzēst %s"
@@ -14444,23 +15701,28 @@ msgstr "Atslēgu saišķis nav lietojams — nav lietotāja vai datora nosaukuma
 msgid "You have the Caps Lock key on."
 msgstr "Ir ieslēgts Caps Lock taustiņš."
 
-#: ../src/e-util/e-passwords.c:576
+#: ../src/e-util/e-passwords.c:577
 msgid "_Remember this passphrase"
 msgstr "Atce_rēties šo paroli"
 
-#: ../src/e-util/e-passwords.c:577
+#: ../src/e-util/e-passwords.c:578
 msgid "_Remember this passphrase for the remainder of this session"
 msgstr "Atce_rēties šo paroli uz visu atlikušo sesijas laiku"
 
-#: ../src/e-util/e-passwords.c:582
+#: ../src/e-util/e-passwords.c:583
 msgid "_Remember this password"
 msgstr "Atce_rēties šo paroli"
 
-#: ../src/e-util/e-passwords.c:583
+#: ../src/e-util/e-passwords.c:584
 msgid "_Remember this password for the remainder of this session"
 msgstr "Atce_rēties šo paroli uz visu atlikušo sesijas laiku"
 
-#: ../src/e-util/e-preferences-window.c:329
+#: ../src/e-util/e-preferences-window.c:300
+#| msgid "_Help"
+msgid "Help"
+msgstr "Palīdzība"
+
+#: ../src/e-util/e-preferences-window.c:307
 msgid "Evolution Preferences"
 msgstr "Evolution iestatījumi"
 
@@ -14557,11 +15819,11 @@ msgstr "Izveidot jaunu starpnieka profilu"
 msgid "Delete the selected proxy profile"
 msgstr "Dzēst izvēlēto starpnieka profilu"
 
-#: ../src/e-util/e-rule-editor.c:191
+#: ../src/e-util/e-rule-editor.c:188
 msgid "Add Rule"
 msgstr "Pievienot kārtulu"
 
-#: ../src/e-util/e-rule-editor.c:302
+#: ../src/e-util/e-rule-editor.c:299
 msgid "Edit Rule"
 msgstr "Rediģēt kārtulu"
 
@@ -14570,46 +15832,35 @@ msgstr "Rediģēt kārtulu"
 msgid "Matches: %u"
 msgstr "Atbilstības: %u"
 
-#: ../src/e-util/e-search-bar.c:611
+#: ../src/e-util/e-search-bar.c:597
 msgid "Close the find bar"
 msgstr "Aizvērt meklēšanas joslu"
 
-#: ../src/e-util/e-search-bar.c:619
+#: ../src/e-util/e-search-bar.c:605
 msgid "Fin_d:"
 msgstr "_Meklēt:"
 
-#: ../src/e-util/e-search-bar.c:631
+#: ../src/e-util/e-search-bar.c:617
 msgid "Clear the search"
 msgstr "Attīrīt meklēšanu"
 
-#: ../src/e-util/e-search-bar.c:655
-#: ../src/modules/accounts-window/e-collection-wizard-page.c:73
-msgid "_Previous"
-msgstr "Ie_priekšējais"
-
-#: ../src/e-util/e-search-bar.c:658
+#: ../src/e-util/e-search-bar.c:644
 msgid "Find the previous occurrence of the phrase"
 msgstr "Iet uz iepriekšējo meklēšanas rezultātu"
 
-#: ../src/e-util/e-search-bar.c:667
-#: ../src/modules/accounts-window/e-collection-wizard-page.c:80
-#: ../src/modules/accounts-window/e-collection-wizard-page.c:224
-msgid "_Next"
-msgstr "_Nākamais"
-
-#: ../src/e-util/e-search-bar.c:670
+#: ../src/e-util/e-search-bar.c:656
 msgid "Find the next occurrence of the phrase"
 msgstr "Iet uz nākamo meklēšanas rezultātu"
 
-#: ../src/e-util/e-search-bar.c:679
+#: ../src/e-util/e-search-bar.c:665
 msgid "Mat_ch case"
 msgstr "Reģis_trjutīgs"
 
-#: ../src/e-util/e-search-bar.c:707
+#: ../src/e-util/e-search-bar.c:693
 msgid "Reached bottom of page, continued from top"
 msgstr "Sasniedza lapas beigas, turpina no sākuma"
 
-#: ../src/e-util/e-search-bar.c:729
+#: ../src/e-util/e-search-bar.c:715
 msgid "Reached top of page, continued from bottom"
 msgstr "Sasniedza lapas sākumu, turpina no beigām"
 
@@ -14762,93 +16013,73 @@ msgstr "Atgriezt paziņojumu"
 msgid "Sta_tus Tracking"
 msgstr "Sta_tusa izsekošana"
 
-#: ../src/e-util/e-source-config.c:691 ../src/e-util/e-source-config.c:695
+#: ../src/e-util/e-source-config.c:690 ../src/e-util/e-source-config.c:694
 msgid "Type:"
 msgstr "Tips:"
 
-#: ../src/e-util/e-source-config.c:703 ../src/e-util/e-source-config.c:707
+#: ../src/e-util/e-source-config.c:704 ../src/e-util/e-source-config.c:708
 msgid "Name:"
 msgstr "Vārds:"
 
-#: ../src/e-util/e-source-config.c:814 ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1748
+#: ../src/e-util/e-source-config.c:815 ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1858
 msgid "Name cannot be empty"
 msgstr "Nosaukums nevar būt tukšs"
 
 #. Translators: This is the first of a sequence of widgets:
 #. * "Refresh every [NUMERIC_ENTRY] [TIME_UNITS_COMBO]"
-#: ../src/e-util/e-source-config.c:1359
+#: ../src/e-util/e-source-config.c:1382
 msgid "Refresh every"
 msgstr "Atsvaidzināt ik"
 
-#: ../src/e-util/e-source-config.c:1389 ../src/e-util/e-source-config.c:1459
+#: ../src/e-util/e-source-config.c:1412 ../src/e-util/e-source-config.c:1486
 msgid "Use a secure connection"
 msgstr "Lietot drošu savienojumu"
 
-#: ../src/e-util/e-source-config.c:1485
+#: ../src/e-util/e-source-config.c:1513
 msgid "Unset _trust for SSL/TLS certificate"
 msgstr "Anulēt uz_ticēšanos SSL/TLS sertifikātam"
 
-#: ../src/e-util/e-source-config.c:1521
+#: ../src/e-util/e-source-config.c:1549
 msgid "User:"
 msgstr "Lietotājs:"
 
-#: ../src/e-util/e-source-selector.c:3212
+#: ../src/e-util/e-source-selector.c:3417
 msgid "Show"
 msgstr "Rādīt"
 
-#: ../src/e-util/e-source-selector.c:3219
+#: ../src/e-util/e-source-selector.c:3423
 msgid "Group name"
 msgstr "Grupas nosaukums"
 
-#: ../src/e-util/e-source-selector.c:3374 ../src/mail/e-mail-display.c:793
+#: ../src/e-util/e-source-selector.c:3578 ../src/mail/e-mail-display.c:717
 msgid "_Hide"
 msgstr "Slē_pt"
 
-#: ../src/e-util/e-source-selector.c:3374
-#: ../src/e-util/e-source-selector.c:3473
+#: ../src/e-util/e-source-selector.c:3578
+#: ../src/e-util/e-source-selector.c:3676
 msgid "_Show"
 msgstr "_Rādīt"
 
-#: ../src/e-util/e-source-selector.c:3426
+#: ../src/e-util/e-source-selector.c:3630
 msgid "Manage Groups"
 msgstr "Pārvaldīt grupas"
 
-#: ../src/e-util/e-source-selector.c:3438
+#: ../src/e-util/e-source-selector.c:3642
 msgid "Available Groups:"
 msgstr "Pieejamās grupas:"
 
-#: ../src/e-util/e-source-selector-dialog.c:234
-msgid "_Destination"
-msgstr "_Galamērķis"
-
-#: ../src/e-util/e-source-selector-dialog.c:362
+#: ../src/e-util/e-source-selector-dialog.c:317
 msgid "Select destination"
 msgstr "Izvēlieties galamērķi"
 
-#. Translators: %s is the language ISO code.
-#: ../src/e-util/e-spell-dictionary.c:266
-#, c-format
-msgctxt "language"
-msgid "Unknown (%s)"
-msgstr "Nezināms (%s)"
-
-#. Translators: The first %s is the language name, and the
-#. * second is the country name. Example: "French (France)"
-#: ../src/e-util/e-spell-dictionary.c:281
-#: ../src/e-util/e-spell-dictionary.c:286
-#, c-format
-msgctxt "language"
-msgid "%s (%s)"
-msgstr "%s (%s)"
-
 #. no suggestions. Put something in the menu anyway...
 #: ../src/e-util/e-spell-entry.c:479
 msgid "(no suggestions)"
 msgstr "(nav ieteikumu)"
 
 #: ../src/e-util/e-spell-entry.c:503
-msgid "More..."
-msgstr "Vairāk..."
+msgid "More…"
+msgstr "Vairāk…"
 
 #. + Add to Dictionary
 #: ../src/e-util/e-spell-entry.c:588
@@ -14956,14 +16187,18 @@ msgid "Something has gone wrong"
 msgstr "Kaut kas nogāja greizi"
 
 #: ../src/e-util/e-system.error.xml.h:24
+#| msgid ""
+#| "A WebKitWebProcess crashed when displaying the content. You can try again "
+#| "by reopening the window. If the issue persists, please file a bug report "
+#| "in the GNOME bugzilla."
 msgid ""
 "A WebKitWebProcess crashed when displaying the content. You can try again by "
-"reopening the window. If the issue persists, please file a bug report in the "
-"GNOME bugzilla."
+"reopening the window. If the issue persists, please file a bug report in "
+"GNOME Gitlab."
 msgstr ""
 "WebKitWebProcess avarēja, kad attēloja saturu. Jūs varat mēģināt vēlreiz, "
-"atkal atverot logu. Ja problēma atkārtojas, ziņojiet par kļūdu GNOME "
-"bugzilla vietnē."
+"atkal atverot logu. Ja problēma atkārtojas, ziņojiet par kļūdu GNOME Gitlab "
+"vietnē."
 
 #: ../src/e-util/e-system.error.xml.h:25
 msgid "Are you sure you want to delete remote collection “{0}”?"
@@ -14977,7 +16212,11 @@ msgstr ""
 "Tas pilnībā izdzēsīs kolekciju “{0}” no servera. Vai tiešām vēlaties "
 "turpināt?"
 
-#: ../src/e-util/e-table-click-to-add.c:687
+#: ../src/e-util/e-system.error.xml.h:29
+msgid "Failed to refresh list of account sources"
+msgstr "Nevarēja atsvaidzināt kontu krātuvju sarakstu"
+
+#: ../src/e-util/e-table-click-to-add.c:686
 #: ../src/e-util/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:59
 #: ../src/e-util/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:140
 msgid "click to add"
@@ -15003,27 +16242,27 @@ msgstr "Pārvietot izvēlētās kolonnas uz apakšu"
 msgid "Select all column names"
 msgstr "Izvēlēties visu kolonnu nosaukumus"
 
-#: ../src/e-util/e-table-config.c:388 ../src/e-util/e-table-config.c:434
+#: ../src/e-util/e-table-config.c:380 ../src/e-util/e-table-config.c:426
 msgid "(Ascending)"
 msgstr "(Augoši)"
 
-#: ../src/e-util/e-table-config.c:388 ../src/e-util/e-table-config.c:434
+#: ../src/e-util/e-table-config.c:380 ../src/e-util/e-table-config.c:426
 msgid "(Descending)"
 msgstr "(Dilstoši)"
 
-#: ../src/e-util/e-table-config.c:395
+#: ../src/e-util/e-table-config.c:387
 msgid "Not sorted"
 msgstr "Nav sakārtots"
 
-#: ../src/e-util/e-table-config.c:440
+#: ../src/e-util/e-table-config.c:432
 msgid "No grouping"
 msgstr "Nav grupēšanas"
 
-#: ../src/e-util/e-table-config.c:545
+#: ../src/e-util/e-table-config.c:537
 msgid "Show Fields"
 msgstr "Rādīt laukus"
 
-#: ../src/e-util/e-table-config.c:559
+#: ../src/e-util/e-table-config.c:551
 msgid "Choose the order of information to appear in the message list."
 msgstr "Izvēlies secību, kādā informācija parādās vēstuļu sarakstā."
 
@@ -15035,11 +16274,11 @@ msgstr "Notīrīt _visu"
 msgid "_Show field in View"
 msgstr "Rādīt lauku _skatā"
 
-#: ../src/e-util/e-table-config.ui.h:6 ../src/e-util/e-table-header-item.c:1779
+#: ../src/e-util/e-table-config.ui.h:6 ../src/e-util/e-table-header-item.c:1778
 msgid "Ascending"
 msgstr "Augoši"
 
-#: ../src/e-util/e-table-config.ui.h:7 ../src/e-util/e-table-header-item.c:1779
+#: ../src/e-util/e-table-config.ui.h:7 ../src/e-util/e-table-header-item.c:1778
 msgid "Descending"
 msgstr "Dilstoši"
 
@@ -15099,7 +16338,7 @@ msgstr ""
 "Lai pievienotu kolonnu tabulai, velciet lauku uz\n"
 "vietu, kur jūs gribat novietot kolonnu."
 
-#: ../src/e-util/e-table-field-chooser-dialog.c:224
+#: ../src/e-util/e-table-field-chooser-dialog.c:216
 msgid "Add a Column"
 msgstr "Pievienot kolonnu"
 
@@ -15110,7 +16349,7 @@ msgstr "Pievienot kolonnu"
 #. * Finally the %d is replaced with count of items in this group.
 #. * Example: "Family name: Smith (13 items)"
 #.
-#: ../src/e-util/e-table-group-container.c:366
+#: ../src/e-util/e-table-group-container.c:355
 #, c-format
 msgid "%s: %s (%d item)"
 msgid_plural "%s: %s (%d items)"
@@ -15124,7 +16363,7 @@ msgstr[2] "%s: %s (%d vienumu)"
 #. * The %d is replaced with count of items in this group.
 #. * Example: "Smith (13 items)"
 #.
-#: ../src/e-util/e-table-group-container.c:380
+#: ../src/e-util/e-table-group-container.c:369
 #, c-format
 msgid "%s (%d item)"
 msgid_plural "%s (%d items)"
@@ -15132,75 +16371,79 @@ msgstr[0] "%s (%d vienums)"
 msgstr[1] "%s (%d vienumi)"
 msgstr[2] "%s (%d vienumu)"
 
-#: ../src/e-util/e-table-header-item.c:1606
+#: ../src/e-util/e-table-header-item.c:1596
 msgid "Customize Current View"
 msgstr "Pārveidot pašreizējo skatu"
 
-#: ../src/e-util/e-table-header-item.c:1629
+#: ../src/e-util/e-table-header-item.c:1628
 msgid "Sort _Ascending"
 msgstr "Sakārtot _augoši"
 
-#: ../src/e-util/e-table-header-item.c:1632
+#: ../src/e-util/e-table-header-item.c:1631
 msgid "Sort _Descending"
 msgstr "Sakārtot _dilstoši"
 
-#: ../src/e-util/e-table-header-item.c:1635
+#: ../src/e-util/e-table-header-item.c:1634
 msgid "_Reset sort"
 msgstr "Atstatīt kā_rtošanu"
 
-#: ../src/e-util/e-table-header-item.c:1638
+#: ../src/e-util/e-table-header-item.c:1637
 msgid "Group By This _Field"
 msgstr "Grupēt pēc šī _lauka"
 
-#: ../src/e-util/e-table-header-item.c:1641
+#: ../src/e-util/e-table-header-item.c:1640
 msgid "Group By _Box"
 msgstr "Grupēt pēc _kastītes"
 
-#: ../src/e-util/e-table-header-item.c:1645
+#: ../src/e-util/e-table-header-item.c:1644
 msgid "Remove This _Column"
 msgstr "Izņemt šo _kolonnu"
 
-#: ../src/e-util/e-table-header-item.c:1648
-msgid "Add a C_olumn..."
-msgstr "Pievienot k_olonnu..."
+#: ../src/e-util/e-table-header-item.c:1647
+#| msgid "Add a Column"
+msgid "Add a C_olumn…"
+msgstr "Pievienot k_olonnu…"
 
-#: ../src/e-util/e-table-header-item.c:1652
+#: ../src/e-util/e-table-header-item.c:1651
 msgid "A_lignment"
 msgstr "_Līdzinājums"
 
-#: ../src/e-util/e-table-header-item.c:1655
+#: ../src/e-util/e-table-header-item.c:1654
 msgid "B_est Fit"
 msgstr "La_bākā saderība"
 
-#: ../src/e-util/e-table-header-item.c:1658
-msgid "Format Column_s..."
-msgstr "Formatēt kolonna_s..."
+#: ../src/e-util/e-table-header-item.c:1657
+#| msgid "Format Column_s..."
+msgid "Format Column_s…"
+msgstr "Formatēt kolonna_s…"
 
-#: ../src/e-util/e-table-header-item.c:1662
-msgid "Custo_mize Current View..."
-msgstr "Pār_veidot pašreizējo skatu..."
+#: ../src/e-util/e-table-header-item.c:1661
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1290
+#| msgid "Customize Current View"
+msgid "Custo_mize Current View…"
+msgstr "Pielāgot _pašreizējo skatu…"
 
-#: ../src/e-util/e-table-header-item.c:1729
+#: ../src/e-util/e-table-header-item.c:1728
 msgid "_Sort By"
 msgstr "_Kārtot pēc"
 
 #. Custom
-#: ../src/e-util/e-table-header-item.c:1752
+#: ../src/e-util/e-table-header-item.c:1751
 msgid "_Custom"
 msgstr "_Pielāgots"
 
-#: ../src/e-util/e-text.c:2100
+#: ../src/e-util/e-text.c:2090
 msgid "Select All"
 msgstr "Izvēlēties visus"
 
-#: ../src/e-util/e-text.c:2113
+#: ../src/e-util/e-text.c:2103
 msgid "Input Methods"
 msgstr "Ievades metodes"
 
 #. Put the "UTC" entry at the top of the combo's list.
-#: ../src/e-util/e-timezone-dialog.c:268 ../src/e-util/e-timezone-dialog.c:508
-#: ../src/e-util/e-timezone-dialog.c:512 ../src/e-util/e-timezone-dialog.c:516
-#: ../src/e-util/e-timezone-dialog.c:899
+#: ../src/e-util/e-timezone-dialog.c:270 ../src/e-util/e-timezone-dialog.c:510
+#: ../src/e-util/e-timezone-dialog.c:514 ../src/e-util/e-timezone-dialog.c:518
+#: ../src/e-util/e-timezone-dialog.c:1005
 msgid "UTC"
 msgstr "UTC"
 
@@ -15230,252 +16473,240 @@ msgstr "_Izvēle"
 msgid "Timezone drop-down combination box"
 msgstr "Laika joslas nolaižamais kombinētais lodziņš"
 
-#: ../src/e-util/e-url-entry.c:106
+#: ../src/e-util/e-url-entry.c:155
 msgid "Click here to open the URL"
 msgstr "Spiediet šeit, lai atvērtu URL adresi"
 
-#: ../src/e-util/e-url-entry.c:108
+#: ../src/e-util/e-url-entry.c:192
 msgid "Enter a URL here"
 msgstr "Ievadiet URL šeit"
 
-#: ../src/e-util/evolution-source-viewer.c:638
+#: ../src/e-util/evolution-source-viewer.c:632
 msgid "Evolution Source Viewer"
 msgstr "Evolution avota skatītājs"
 
 #. Translators: The name that is displayed in the user interface
-#: ../src/e-util/evolution-source-viewer.c:668
+#: ../src/e-util/evolution-source-viewer.c:662
 msgid "Display Name"
 msgstr "Attēlojamais vārds"
 
-#: ../src/e-util/evolution-source-viewer.c:677
+#: ../src/e-util/evolution-source-viewer.c:671
 msgid "Flags"
 msgstr "Karogi"
 
-#: ../src/e-util/evolution-source-viewer.c:729
-#: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:1230
+#: ../src/e-util/evolution-source-viewer.c:723
+#: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:1231
 msgid "Identity"
 msgstr "Identitāte"
 
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:447
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:510
 msgid "Address book"
 msgstr "Adrešu grāmata"
 
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:458
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:521
 msgid "Events"
 msgstr "Notikumi"
 
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:514
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:594 ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1587
+#: ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1975
 msgid "Loading…"
 msgstr "Ielādē…"
 
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1383
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1447
 msgid "Searching collection children…"
 msgstr "Meklē kolekciju bērnus…"
 
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1385
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1449
 msgid "Failed to search for collection children"
 msgstr "Neizdevās meklēt kolekciju bērnus"
 
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1419
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1483
 msgid "Searching for user home, please wait…"
 msgstr "Meklē lietotāja mājas, lūdzu, uzgaidiet…"
 
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1421
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1485
 msgid "Failed to search for user home"
 msgstr "Neizdevās meklēt lietotāja mājas"
 
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1763
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1874
 msgid "At least one component type should be set"
 msgstr "Ir jābūt iestatītai vismaz vienai komponentei"
 
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1781
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1893
 msgid "Failed to get selected collection HREF"
 msgstr "Neizdevās saņemt izvēlēto kolekciju HREF"
 
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1812
-msgid "Saving changes…"
-msgstr "Saglabā izmaiņas…"
-
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1813
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1926
 msgid "Failed to save changes"
 msgstr "Neizdevās saglabāt izmaiņas"
 
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1815
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1928
 msgid "Creating new book…"
 msgstr "Izveido jaunu grāmatu…"
 
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1816
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1929
 msgid "Failed to create new book"
 msgstr "Neizdevās izveidot jaunu grāmatu"
 
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1818
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1931
 msgid "Creating new calendar…"
 msgstr "Izveido jaunu kalendāru…"
 
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1819
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1932
 msgid "Failed to create new calendar"
 msgstr "Neizdevās izveidot jaunu kalendāru"
 
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1821
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1934
 msgid "Creating new collection…"
 msgstr "Izveido jaunu kolekciju…"
 
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1822
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1935
 msgid "Failed to create new collection"
 msgstr "Neizdevās izveidot jaunu kolekciju"
 
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1961
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2085
 msgid "It is not allowed to create book under another book or calendar"
 msgstr "Nedrīkst veidot grāmatu zem citas grāmatas vai kalendāra"
 
 #. if (button == webdav_browser->priv->create_calendar_button)
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1963
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2087
 msgid "It is not allowed to create calendar under another book or calendar"
 msgstr "Nedrīkst veidot kalendāru zem citas grāmatas vai kalendāra"
 
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2189
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2334
 msgid "Deleting book…"
 msgstr "Dzēš grāmatu…"
 
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2190
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2335
 msgid "Failed to delete book"
 msgstr "Neizdevās izdzēst grāmatu"
 
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2193
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2338
 msgid "Deleting calendar…"
 msgstr "Dzēš kalendāru…"
 
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2194
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2339
 msgid "Failed to delete calendar"
 msgstr "Neizdevās izdzēst kalendāru"
 
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2197
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2342
 msgid "Deleting collection…"
 msgstr "Dzēst kolekciju…"
 
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2198
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2343
 msgid "Failed to delete collection"
 msgstr "Neizdevās izdzēst kolekciju"
 
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2429
+#. Translators: It's 'order' as 'sorting order'
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2577
+#| msgid "_Border:"
+msgid "_Order:"
+msgstr "_Secība:"
+
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2587
+msgid "Use -1 to not set the sort order"
+msgstr ""
+
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2593
 msgid "For Components:"
 msgstr "Komponentēm:"
 
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2435
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2599
 msgid "_Events"
 msgstr "_Notikumi"
 
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2625
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2792
 msgid "WebDAV server:"
 msgstr "WebDAV serveris:"
 
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2660
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2827
 msgid "Create _Book"
 msgstr "Izveidot _grāmatu"
 
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2667
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2834
 msgid "Create _Calendar"
 msgstr "Izveidot _kalendāru"
 
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2674
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2841
 msgid "Create Collectio_n"
 msgstr "Izveidot k_olekciju"
 
-#. widget = gtk_button_new_with_mnemonic (_("_Permissions"));
-#. gtk_box_pack_start (GTK_BOX (container), widget, FALSE, FALSE, 0);
-#. webdav_browser->priv->permissions_button = widget;
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2699
-#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1950
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1650
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1721
-msgid "_Refresh"
-msgstr "_Atsvaidzināt"
-
-#: ../src/e-util/e-web-view.c:348
+#: ../src/e-util/e-web-view.c:406
 msgid "_Copy Link Location"
 msgstr "_Kopēt saites vietu"
 
-#: ../src/e-util/e-web-view.c:350
+#: ../src/e-util/e-web-view.c:408
 msgid "Copy the link to the clipboard"
 msgstr "Kopēt saiti uz starpliktuvi"
 
-#: ../src/e-util/e-web-view.c:358
+#: ../src/e-util/e-web-view.c:416
 msgid "_Open Link in Browser"
 msgstr "_Atvērt saiti pārlūkā"
 
-#: ../src/e-util/e-web-view.c:360
+#: ../src/e-util/e-web-view.c:418
 msgid "Open the link in a web browser"
 msgstr "Atvērt saiti tīmekļa pārlūkā"
 
-#: ../src/e-util/e-web-view.c:368
+#: ../src/e-util/e-web-view.c:426
 msgid "_Copy Email Address"
 msgstr "_Kopēt e-pasta adresi"
 
-#: ../src/e-util/e-web-view.c:375
+#: ../src/e-util/e-web-view.c:433
 msgid "Copy _Raw Email Address"
 msgstr "Kopēt jēlas _e-pasta adreses"
 
-#: ../src/e-util/e-web-view.c:377
+#: ../src/e-util/e-web-view.c:435
 msgid "Copy the raw email address to the clipboard"
 msgstr "Kopēt jēlas e-pasta adreses uz starpliktuvi"
 
-#: ../src/e-util/e-web-view.c:392
+#: ../src/e-util/e-web-view.c:450
 msgid "_Copy Image"
 msgstr "_Kopēt attēlu"
 
-#: ../src/e-util/e-web-view.c:394
+#: ../src/e-util/e-web-view.c:452
 msgid "Copy the image to the clipboard"
 msgstr "Kopēt attēlu uz starpliktuvi"
 
-#: ../src/e-util/e-web-view.c:399
-msgid "Save _Image..."
-msgstr "Saglabāt _attēlu..."
+#: ../src/e-util/e-web-view.c:457
+#| msgid "Save Image"
+msgid "Save _Image…"
+msgstr "Saglabāt _attēlu…"
 
-#: ../src/e-util/e-web-view.c:401
+#: ../src/e-util/e-web-view.c:459
 msgid "Save the image to a file"
 msgstr "Saglabāt attēlu datnē"
 
-#: ../src/e-util/e-web-view.c:421 ../src/e-util/e-web-view.c:2026
+#: ../src/e-util/e-web-view.c:474 ../src/mail/e-mail-browser.c:201
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2859
+#| msgid "Searches"
+msgid "Search _Web…"
+msgstr "Meklēt _tīmeklī…"
+
+#: ../src/e-util/e-web-view.c:476 ../src/mail/e-mail-browser.c:203
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2861
+#, fuzzy
+#| msgid "Send a message to the selected contacts"
+msgid "Search the Web with the selected text"
+msgstr "Sūtīt vēstuli izvēlētajiem kontaktiem"
+
+#: ../src/e-util/e-web-view.c:486 ../src/e-util/e-web-view.c:2077
 msgid "Select all text and images"
 msgstr "Izvēlēties visu tekstu un attēlus"
 
-#: ../src/e-util/e-web-view.c:1379
-#, c-format
-msgid "Click to call %s"
-msgstr "Klikšķiniet, lai zvanītu %s"
-
-#: ../src/e-util/e-web-view.c:1381
-msgid "Click to hide/unhide addresses"
-msgstr "Klikšķiniet, lai parādītu/paslēptu adreses"
-
-#: ../src/e-util/e-web-view.c:1392
-#, c-format
-msgid "Go to the section %s of the message"
-msgstr "Doties uz vēstules %s sadaļu"
-
-#: ../src/e-util/e-web-view.c:1394
-msgid "Go to the beginning of the message"
-msgstr "Doties uz vēstules sākumu"
-
-#: ../src/e-util/e-web-view.c:1398
-#, c-format
-msgid "Click to open %s"
-msgstr "Klikšķiniet, lai atvērtu %s"
-
-#: ../src/e-util/e-web-view.c:3944
+#: ../src/e-util/e-web-view.c:3806
 msgid "Copying image to clipboard"
 msgstr "Kopēt attēlu uz starpliktuvi"
 
-#: ../src/e-util/e-web-view.c:4132
+#: ../src/e-util/e-web-view.c:3994
 msgid "Save Image"
 msgstr "Saglabāt attēlu"
 
-#: ../src/e-util/e-web-view.c:4173
+#: ../src/e-util/e-web-view.c:4031
 #, c-format
 msgid "Saving image to “%s”"
 msgstr "Saglabā attēlu mapē “%s”"
 
-#: ../src/e-util/e-web-view.c:4268
+#: ../src/e-util/e-web-view.c:4181
 #, c-format
 msgid "Cannot get URI “%s”, do not know how to download it."
 msgstr "Nevar saņemt URI “%s”, nezina, kā to lejupielādēt."
@@ -15576,7 +16807,7 @@ msgstr "jūsu norādīto laiku"
 msgid "a time relative to the current time"
 msgstr "laiku attiecībā pret pašreizējo laiku"
 
-#: ../src/e-util/filter.ui.h:5 ../src/mail/mail-config.ui.h:93
+#: ../src/e-util/filter.ui.h:5 ../src/mail/mail-config.ui.h:98
 msgid "seconds"
 msgstr "sekundes"
 
@@ -15634,7 +16865,7 @@ msgstr ""
 msgid "Show filters for mail:"
 msgstr "Rādīt e-pasta filtrus:"
 
-#: ../src/e-util/filter.ui.h:22 ../src/mail/em-filter-editor.c:163
+#: ../src/e-util/filter.ui.h:22 ../src/mail/em-filter-editor.c:401
 msgid "_Filter Rules"
 msgstr "_Filtra kārtulas"
 
@@ -15642,7 +16873,7 @@ msgstr "_Filtra kārtulas"
 msgid "Rule Name"
 msgstr "Kārtulas nosaukums"
 
-#: ../src/e-util/gal-a11y-e-cell.c:128
+#: ../src/e-util/gal-a11y-e-cell.c:125
 msgid "Table Cell"
 msgstr "Tabulas šūna"
 
@@ -15675,11 +16906,11 @@ msgstr "sakļauj rindu šo šūnu saturošajā ETree"
 msgid "click"
 msgstr "klikšķis"
 
-#: ../src/e-util/gal-a11y-e-table-column-header.c:160
+#: ../src/e-util/gal-a11y-e-table-column-header.c:158
 msgid "sort"
 msgstr "kārtot"
 
-#: ../src/e-util/gal-view-instance-save-as-dialog.c:293
+#: ../src/e-util/gal-view-instance-save-as-dialog.c:291
 msgid "Save Current View"
 msgstr "Saglabāt pašreizējo skatu"
 
@@ -15691,7 +16922,7 @@ msgstr "_Izveidot jaunu skatu"
 msgid "_Replace existing view"
 msgstr "_Aizvietot esošo skatu"
 
-#: ../src/e-util/widgets.error.xml.h:1 ../src/mail/mail.error.xml.h:203
+#: ../src/e-util/widgets.error.xml.h:1 ../src/mail/mail.error.xml.h:202
 msgid "Do you wish to save your changes?"
 msgstr "Vai vēlaties saglabāt izmaiņas?"
 
@@ -15699,7 +16930,7 @@ msgstr "Vai vēlaties saglabāt izmaiņas?"
 msgid "This signature has been changed, but has not been saved."
 msgstr "Šis paraksts ir izmainīts, bet nav saglabāts."
 
-#: ../src/e-util/widgets.error.xml.h:3 ../src/mail/mail.error.xml.h:205
+#: ../src/e-util/widgets.error.xml.h:3 ../src/mail/mail.error.xml.h:204
 msgid "_Discard changes"
 msgstr "_Atmest izmaiņas"
 
@@ -15708,7 +16939,8 @@ msgid "Blank Signature"
 msgstr "Tukšs paraksts"
 
 #: ../src/e-util/widgets.error.xml.h:5
-msgid "Please provide an unique name to identify this signature."
+#| msgid "Please provide an unique name to identify this signature."
+msgid "Please provide a unique name to identify this signature."
 msgstr "Lūdzu, dodiet nosaukumu šim parakstam."
 
 #: ../src/e-util/widgets.error.xml.h:6
@@ -15727,17 +16959,23 @@ msgstr "Neizdevās ielādēt parakstu."
 msgid "Could not save signature."
 msgstr "Neizdevās saglabāt parakstu."
 
+#: ../src/e-util/widgets.error.xml.h:10
+#, fuzzy
+#| msgid "Could not open the attachment"
+msgid "Could not get selected text."
+msgstr "Neizdevās atvērt pielikumu"
+
 #: ../src/libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:106
 #, c-format
 msgid "Saving message to folder “%s”"
 msgstr "Saglabā vēstuli mapē “%s”"
 
-#: ../src/libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:565
+#: ../src/libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:567
 msgid "Forwarded messages"
 msgstr "Pārsūtītās vēstules"
 
-#: ../src/libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:675
-#: ../src/libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:937
+#: ../src/libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:677
+#: ../src/libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:939
 #, c-format
 msgid "Retrieving %d message"
 msgid_plural "Retrieving %d messages"
@@ -15745,29 +16983,29 @@ msgstr[0] "Saņem %d vēstuli"
 msgstr[1] "Saņem %d vēstules"
 msgstr[2] "Saņem %d vēstuļu"
 
-#: ../src/libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:777
+#: ../src/libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:779
 msgid "Scanning messages for duplicates"
 msgstr "Meklē vēstulēs dublikātus"
 
-#: ../src/libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1150
+#: ../src/libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1152
 #, c-format
 msgid "Removing folder “%s”"
 msgstr "Izņem mapi “%s”"
 
-#: ../src/libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1331
+#: ../src/libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1333
 #, c-format
 msgid "File “%s” has been removed."
 msgstr "Datne “%s” tika izņemta."
 
-#: ../src/libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1335
+#: ../src/libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1337
 msgid "File has been removed."
 msgstr "Datne tika izņemta."
 
-#: ../src/libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1411
+#: ../src/libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1413
 msgid "Removing attachments"
 msgstr "Izņem pielikumus"
 
-#: ../src/libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1583
+#: ../src/libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1585
 #, c-format
 msgid "Saving %d message"
 msgid_plural "Saving %d messages"
@@ -15775,107 +17013,117 @@ msgstr[0] "Saglabā %d vēstuli"
 msgstr[1] "Saglabā %d vēstules"
 msgstr[2] "Saglabā %d vēstuļu"
 
-#: ../src/libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1961
+#: ../src/libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1963
 #, c-format
 msgid "Invalid folder URI “%s”"
 msgstr "Nederīgs mapes URI “%s”"
 
 #. Some local folders
-#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:121
-#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1150
-#: ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1237
-#: ../src/mail/importers/kmail-libs.c:139
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1035
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1046
+#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:120
+#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1473
+#: ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1509
+#: ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1533
+#: ../src/mail/importers/kmail-libs.c:138
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1036
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1047
 msgid "Inbox"
 msgstr "Iesūtne"
 
 #. E_MAIL_LOCAL_FOLDER_INBOX
-#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:122
-#: ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1230
-#: ../src/mail/importers/kmail-libs.c:145
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1033
+#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:121
+#: ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1503
+#: ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1537
+#: ../src/mail/importers/kmail-libs.c:144
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1034
 msgid "Drafts"
 msgstr "Melnraksti"
 
 #. E_MAIL_LOCAL_FOLDER_DRAFTS
-#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:123
-#: ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1241
-#: ../src/mail/importers/kmail-libs.c:141
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1037
+#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:122
+#: ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1513
+#: ../src/mail/importers/kmail-libs.c:140
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1038
 msgid "Outbox"
 msgstr "Izsūtne"
 
 #. E_MAIL_LOCAL_FOLDER_OUTBOX
-#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:124
-#: ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1245
-#: ../src/mail/importers/kmail-libs.c:143
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1039
+#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:123
+#: ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1516
+#: ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1536
+#: ../src/mail/importers/kmail-libs.c:142
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1040
 msgid "Sent"
 msgstr "Nosūtītās"
 
 #. E_MAIL_LOCAL_FOLDER_SENT
-#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:125
-#: ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1233
-#: ../src/mail/importers/kmail-libs.c:147
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1041
-#: ../src/plugins/templates/e-templates-store.c:2212
+#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:124
+#: ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1505
+#: ../src/mail/importers/kmail-libs.c:146
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1042
 #: ../src/plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:1
 msgid "Templates"
 msgstr "Veidnes"
 
-#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:1297
+#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:1504
 #, c-format
 msgid "User cancelled operation"
 msgstr "Lietotājs atcēla darbību"
 
-#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:1354
+#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:1626
 #, c-format
 msgid ""
 "No destination address provided, forwarding of the message has been "
 "cancelled."
 msgstr "Nav norādīta mērķa adrese; vēstules pārsūtīšana ir atcelta."
 
-#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:1367
+#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:1646
 #, c-format
 msgid "No identity found to use, forwarding of the message has been cancelled."
 msgstr "Nav atrasts konts, kuru izmantot; vēstules pārsūtīšana ir atcelta."
 
-#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:1519
+#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:1847
 #, c-format
 msgid "Corresponding source for service with UID “%s” not found"
 msgstr "Atbilstošais avots pakalpojumam ar UID “%s” nav atrasts"
 
-#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:2460
+#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:1967
+msgid "Looking up recipient S/MIME certificates in address books…"
+msgstr "Uzmeklē adresāta S/MIME sertifikātus adrešu grāmatā…"
+
+#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:1969
+msgid "Looking up recipient PGP keys in address books…"
+msgstr "Uzmeklē adresāta PGP atslēgas adrešu grāmatā…"
+
+#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:3016
 #, c-format
 msgid "Waiting for “%s”"
 msgstr "Gaida uz “%s”"
 
-#: ../src/libemail-engine/e-mail-session-utils.c:526
+#: ../src/libemail-engine/e-mail-session-utils.c:527
 msgid "No mail transport service available"
 msgstr "Nav pieejams neviens pasta transporta serviss"
 
-#: ../src/libemail-engine/e-mail-session-utils.c:616
-#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:708
+#: ../src/libemail-engine/e-mail-session-utils.c:618
+#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:705
 #, c-format
 msgid "Posting message to “%s”"
 msgstr "Sūta vēstules uz “%s”"
 
-#: ../src/libemail-engine/e-mail-session-utils.c:653
-#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:744
+#: ../src/libemail-engine/e-mail-session-utils.c:656
+#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:741
 #, c-format
 msgid "Failed to apply outgoing filters: %s"
 msgstr "Neizdevās pielietot izejošos filtrus: %s"
 
-#: ../src/libemail-engine/e-mail-session-utils.c:686
-#: ../src/libemail-engine/e-mail-session-utils.c:721
-#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:772 ../src/libemail-engine/mail-ops.c:807
+#: ../src/libemail-engine/e-mail-session-utils.c:689
+#: ../src/libemail-engine/e-mail-session-utils.c:724
+#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:769 ../src/libemail-engine/mail-ops.c:804
 #, c-format
 msgid "Storing sent message to “%s”"
 msgstr "Saglabā sūtīto vēstuli uz “%s”"
 
-#: ../src/libemail-engine/e-mail-session-utils.c:710
-#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:796
+#: ../src/libemail-engine/e-mail-session-utils.c:713
+#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:793
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to append to %s: %s\n"
@@ -15884,15 +17132,15 @@ msgstr ""
 "Neizdevās pievienot %s: %s\n"
 "Tā vietā pievienoju lokālajai “Nosūtītās” mapei."
 
-#: ../src/libemail-engine/e-mail-session-utils.c:740
-#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:824
+#: ../src/libemail-engine/e-mail-session-utils.c:743
+#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:821
 #, c-format
 msgid "Failed to append to local “Sent” folder: %s"
 msgstr "Neizdevās saglabāt pastu “Nosūtītās” mapē: %s"
 
-#: ../src/libemail-engine/e-mail-session-utils.c:928
-#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:985 ../src/libemail-engine/mail-ops.c:1098
-#: ../src/mail/mail-send-recv.c:636
+#: ../src/libemail-engine/e-mail-session-utils.c:936
+#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:1017
+#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:1129 ../src/mail/mail-send-recv.c:665
 msgid "Sending message"
 msgstr "Sūta vēstuli"
 
@@ -15902,20 +17150,22 @@ msgid "Disconnecting from “%s”"
 msgstr "Atvienojas no “%s”"
 
 #: ../src/libemail-engine/e-mail-store-utils.c:264
+#: ../src/mail/e-mail-backend.c:1055
 #, c-format
 msgid "Reconnecting to “%s”"
 msgstr "Atkal savienojas ar “%s”"
 
 #: ../src/libemail-engine/e-mail-store-utils.c:349
+#: ../src/mail/mail-send-recv.c:1086
 #, c-format
 msgid "Preparing account “%s” for offline"
 msgstr "Sagatavo kontu “%s” nesaistes režīmam"
 
-#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:88
+#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:87
 msgid "Filtering Selected Messages"
 msgstr "Filtrē izvēlētās vēstules"
 
-#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:146
+#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:145
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to filter selected messages. One reason can be that folder location "
@@ -15928,12 +17178,12 @@ msgstr ""
 "Lūdzu, pārbaudiet savus filtrus izvēlnē Rediģēt→Vēstuļu filtri.\n"
 "Sākotnējā kļūda bija — %s"
 
-#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:226
+#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:225
 #, c-format
 msgid "Fetching mail from “%s”"
 msgstr "Saņem pastu no “%s”"
 
-#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:738
+#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:735
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to apply outgoing filters. One reason can be that folder location set "
@@ -15946,7 +17196,7 @@ msgstr ""
 "Lūdzu, pārbaudiet savus filtrus izvēlnē Rediģēt→Vēstuļu filtri.\n"
 "Sākotnējā kļūda bija — %s"
 
-#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:996
+#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:1028
 #, c-format
 msgid "Sending message %d of %d"
 msgstr "Sūta %d. vēstuli no %d"
@@ -15954,7 +17204,7 @@ msgstr "Sūta %d. vēstuli no %d"
 #. Translators: The string is distinguished by total
 #. * count of messages to be sent.  Failed messages is
 #. * always more than zero.
-#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:1054
+#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:1086
 #, c-format
 msgid "Failed to send a message"
 msgid_plural "Failed to send %d of %d messages"
@@ -15962,45 +17212,45 @@ msgstr[0] "Neizdevās nosūtīt %d vēstuli no %d"
 msgstr[1] "Neizdevās nosūtīt %d vēstules no %d"
 msgstr[2] "Neizdevās nosūtīt %d vēstuļu no %d"
 
-#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:1060
+#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:1092
 msgid "Cancelled."
 msgstr "Atcelts."
 
-#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:1062
+#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:1094
 msgid "Complete."
 msgstr "Izpildīts."
 
-#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:1184
+#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:1215
 #, c-format
 msgid "Moving messages to “%s”"
 msgstr "Pārvieto vēstules uz “%s”"
 
-#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:1185
+#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:1216
 #, c-format
 msgid "Copying messages to “%s”"
 msgstr "Kopē vēstules uz “%s”"
 
-#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:1304
+#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:1335
 #, c-format
 msgid "Storing folder “%s”"
 msgstr "Glabā mapi “%s”"
 
-#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:1432
+#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:1463
 #, c-format
 msgid "Expunging and storing account “%s”"
 msgstr "Izdzēš un saglabā kontu “%s”"
 
-#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:1433
+#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:1464
 #, c-format
 msgid "Storing account “%s”"
 msgstr "Uzglabā kontu “%s”"
 
-#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:1508
+#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:1539
 #, c-format
 msgid "Emptying trash in “%s”"
 msgstr "Iztukšo “%s” miskasti"
 
-#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:1600
+#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:1638
 #, c-format
 msgid "Processing folder changes in “%s”"
 msgstr "Apstrādā izmaiņas \"%s\" mapē"
@@ -16018,8 +17268,9 @@ msgstr "Mēģina lietot movemail ne-mbox avotam “%s”"
 #. Translators: This is a subject attribution for forwarded messages. The %s is replaced with subject of the 
original message.
 #: ../src/libemail-engine/mail-tools.c:198
 #, c-format
-msgid "[Fwd: %s]"
-msgstr "[Pār: %s]"
+#| msgid "[Fwd: %s]"
+msgid "Fwd: %s"
+msgstr "Pār: %s"
 
 #. Translators: This is a subject attribution for forwarded messages, used when there could not be used any 
subject.
 #. It results in "[Fwd: No Subject]" being used as a subject of the forwarded message.
@@ -16041,7 +17292,7 @@ msgstr "Pārsūtīta vēstule"
 msgid "Setting up Search Folder: %s"
 msgstr "Iestata meklēšanas mapi: %s"
 
-#: ../src/libemail-engine/mail-vfolder.c:302
+#: ../src/libemail-engine/mail-vfolder.c:303
 #, c-format
 msgid "Updating Search Folders for “%s : %s”"
 msgstr "Atjaunina “%s” meklēšanas mapes — %s"
@@ -16051,7 +17302,7 @@ msgstr "Atjaunina “%s” meklēšanas mapes — %s"
 #. * removed folder. For more than one search folder is
 #. * each of them on a separate line, with four spaces
 #. * in front of its name, without quotes.
-#: ../src/libemail-engine/mail-vfolder.c:666
+#: ../src/libemail-engine/mail-vfolder.c:667
 #, c-format
 msgid ""
 "The Search Folder “%s” has been modified to account for the deleted folder\n"
@@ -16073,89 +17324,96 @@ msgstr[2] ""
 "“%s”."
 
 #: ../src/mail/e-mail-account-manager.c:118
-#: ../src/mail/e-mail-account-manager.c:205
+#: ../src/mail/e-mail-account-manager.c:206
 msgid "Open _Online Accounts"
 msgstr "Atvērt tiešsaistes k_ontus"
 
 #: ../src/mail/e-mail-account-manager.c:144
-#: ../src/mail/e-mail-account-manager.c:231
+#: ../src/mail/e-mail-account-manager.c:232
 msgid "This account was created through the Online Accounts service."
 msgstr "Šo kontu izveidoja ar tiešsaistes kontu servisu."
 
-#: ../src/mail/e-mail-account-manager.c:690
+#: ../src/mail/e-mail-account-manager.c:692
 msgid "_Reset Order"
 msgstr "_Atstatīt secību"
 
-#: ../src/mail/e-mail-account-manager.c:703
+#: ../src/mail/e-mail-account-manager.c:705
 msgid "You can drag and drop account names to reorder them."
 msgstr "Jūs varat vilkt un nomest kontu nosaukumus, lai tos pārkārtotu."
 
-#: ../src/mail/e-mail-account-manager.c:746
+#: ../src/mail/e-mail-account-manager.c:748
 msgid "De_fault"
 msgstr "No_klusējuma"
 
-#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:648
+#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:436
+#, c-format
+#| msgid "Invalid folder URI “%s”"
+msgid "Invalid URI: “%s”"
+msgstr "Nederīgs URI “%s”"
+
+#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:768
 #, c-format
 msgid "Host: %s:%d"
 msgstr "Serveris: %s:%d"
 
-#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:652
+#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:772
 #, c-format
 msgid "User: %s"
 msgstr "Lietotājs: %s"
 
-#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:656
+#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:776
 #, c-format
 msgid "Security method: %s"
 msgstr "Drošības metode: %s"
 
-#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:657
-#: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:144
+#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:777
+#: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:146
 msgid "TLS"
 msgstr "TLS"
 
-#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:658
-#: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:147
+#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:778
+#: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:149
 msgid "STARTTLS"
 msgstr "STARTTLS"
 
-#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:662
+#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:782
 #, c-format
 msgid "Authentication mechanism: %s"
 msgstr "Autentifikācijas mehānisms: %s"
 
-#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:821
+#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:962
 msgid "No email address provided"
 msgstr "Netika norādīta e-pasta adrese"
 
-#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:830
+#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:971
 msgid "Missing domain in email address"
 msgstr "E-pasta adresē trūkst domēna"
 
-#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:1169
-#: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:82
-#: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:83
+#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:1321
+#: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:87
+#: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:88
 msgid "IMAP server"
 msgstr "IMAP serveris"
 
-#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:1176
-#: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:84
-#: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:85
+#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:1328
+#: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:89
+#: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:90
 msgid "POP3 server"
 msgstr "POP3 serveris"
 
-#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:1183
-#: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:86
+#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:1335
+#: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:91
+#: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:92
 msgid "SMTP server"
 msgstr "SMTP serveris"
 
-#: ../src/mail/e-mail-browser.c:130 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:812
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:819
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:826
+#: ../src/mail/e-mail-browser.c:168 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:921
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:928
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:935
 msgid "Close this window"
 msgstr "Aizvērt šo logu"
 
-#: ../src/mail/e-mail-browser.c:288
+#: ../src/mail/e-mail-browser.c:353
 msgid "(No Subject)"
 msgstr "(Bez temata)"
 
@@ -16169,99 +17427,117 @@ msgstr "Iet _atpakaļ"
 msgid "_Skip Lookup"
 msgstr "Izlai_st uzmeklēšanu"
 
-#: ../src/mail/e-mail-config-assistant.c:725
+#: ../src/mail/e-mail-config-assistant.c:710
 msgid "Evolution Account Assistant"
 msgstr "Evolution kontu asistents"
 
-#: ../src/mail/e-mail-config-assistant.c:1032
+#: ../src/mail/e-mail-config-assistant.c:1021
 msgid "_Revise Details"
 msgstr "Pā_rskatīt informāciju"
 
-#: ../src/mail/e-mail-config-auth-check.c:180
-msgid "Querying authentication types..."
-msgstr "Vaicā autentifikācijas tipus..."
+#: ../src/mail/e-mail-config-auth-check.c:217
+#| msgid "Querying authentication types..."
+msgid "Querying authentication types…"
+msgstr "Vaicā autentifikācijas tipus…"
 
-#: ../src/mail/e-mail-config-auth-check.c:393
+#: ../src/mail/e-mail-config-auth-check.c:430
 msgid "Check for Supported Types"
 msgstr "Pārbaudīt atbalstītos tipus"
 
-#: ../src/mail/e-mail-config-composing-page.c:116
+#: ../src/mail/e-mail-config-composing-page.c:117
 msgctxt "ReplyForward"
 msgid "Use global setting"
 msgstr "Lietot globālos iestatījumus"
 
-#: ../src/mail/e-mail-config-composing-page.c:118
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:27
+#: ../src/mail/e-mail-config-composing-page.c:119
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:29
 msgctxt "ReplyForward"
 msgid "Attachment"
 msgstr "Pielikums"
 
-#: ../src/mail/e-mail-config-composing-page.c:120
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:28
+#: ../src/mail/e-mail-config-composing-page.c:121
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:30
 msgctxt "ReplyForward"
 msgid "Inline (Outlook style)"
 msgstr "Iekļauts (Outlook stils)"
 
-#: ../src/mail/e-mail-config-composing-page.c:122
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:29
+#: ../src/mail/e-mail-config-composing-page.c:123
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:31
 msgctxt "ReplyForward"
 msgid "Quoted"
 msgstr "Citēts"
 
-#: ../src/mail/e-mail-config-composing-page.c:124
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:30
+#: ../src/mail/e-mail-config-composing-page.c:125
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:32
 msgctxt "ReplyForward"
 msgid "Do Not Quote"
 msgstr "Necitēt"
 
-#: ../src/mail/e-mail-config-composing-page.c:397
-#: ../src/mail/e-mail-config-composing-page.c:606
+#: ../src/mail/e-mail-config-composing-page.c:157
+#| msgctxt "ReplyForward"
+#| msgid "Use global setting"
+msgid "Use global setting"
+msgstr "Lietot globālos iestatījumus"
+
+#: ../src/mail/e-mail-config-composing-page.c:408
+#: ../src/mail/e-mail-config-composing-page.c:642
 msgid "Composing Messages"
 msgstr "Vēstuļu rakstīšana"
 
-#: ../src/mail/e-mail-config-composing-page.c:406
+#: ../src/mail/e-mail-config-composing-page.c:417
 msgid "Alway_s carbon-copy (cc) to:"
 msgstr "Vienmēr no_sūtīt kopiju (CC) uz:"
 
-#: ../src/mail/e-mail-config-composing-page.c:431
+#: ../src/mail/e-mail-config-composing-page.c:442
 msgid "Always _blind carbon-copy (bcc) to:"
 msgstr "Vienmēr _nosūtīt aklo kopiju (BCC) uz:"
 
-#: ../src/mail/e-mail-config-composing-page.c:462
+#: ../src/mail/e-mail-config-composing-page.c:467
 msgid "Re_ply style:"
 msgstr "_Atbildes stils:"
 
-#: ../src/mail/e-mail-config-composing-page.c:488
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:20
+#: ../src/mail/e-mail-config-composing-page.c:495
+#| msgid "Language"
+msgid "Lang_uage:"
+msgstr "Val_oda:"
+
+#: ../src/mail/e-mail-config-composing-page.c:498
+#: ../src/mail/e-mail-config-composing-page.c:508
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:21
+msgid "Language for Reply and Forward attribution text"
+msgstr ""
+
+#: ../src/mail/e-mail-config-composing-page.c:524
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4152 ../src/mail/mail-config.ui.h:22
 msgid "Start _typing at the bottom"
 msgstr "Sākt raks_tīt apakšā"
 
-#: ../src/mail/e-mail-config-composing-page.c:495
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:21
+#: ../src/mail/e-mail-config-composing-page.c:531
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4155 ../src/mail/mail-config.ui.h:23
 msgid "_Keep signature above the original message"
 msgstr "_Izvietot parakstu virs oriģinālās vēstules teksta"
 
-#: ../src/mail/e-mail-config-composing-page.c:512
+#: ../src/mail/e-mail-config-composing-page.c:548
 msgid "Message Receipts"
 msgstr "Vēstules saņemšanas paziņojumi"
 
-#: ../src/mail/e-mail-config-composing-page.c:521
+#: ../src/mail/e-mail-config-composing-page.c:557
 msgid "S_end message receipts:"
 msgstr "Sūtīt saņ_emšanas paziņojumus:"
 
-#: ../src/mail/e-mail-config-composing-page.c:546
+#: ../src/mail/e-mail-config-composing-page.c:582
 msgid "Never"
 msgstr "Nekad"
 
-#: ../src/mail/e-mail-config-composing-page.c:552
+#: ../src/mail/e-mail-config-composing-page.c:588
 msgid "Always"
 msgstr "Vienmēr"
 
-#: ../src/mail/e-mail-config-composing-page.c:558
+#: ../src/mail/e-mail-config-composing-page.c:594
 msgid "Ask for each message"
 msgstr "Jautāt katru reizi"
 
-#: ../src/mail/e-mail-config-confirm-page.c:154
+#: ../src/mail/e-mail-config-confirm-page.c:155
 msgid ""
 "Congratulations, your mail configuration is complete.\n"
 "\n"
@@ -16275,44 +17551,45 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Spiediet “Pielietot”, lai saglabātu iestatījumus."
 
-#: ../src/mail/e-mail-config-confirm-page.c:166
+#: ../src/mail/e-mail-config-confirm-page.c:167
 msgid "Done"
 msgstr "Izdarīts"
 
 #: ../src/mail/e-mail-config-defaults-page.c:314
-msgid "Checking server settings..."
-msgstr "Pārbauda servera iestatījumus..."
+#| msgid "Checking server settings..."
+msgid "Checking server settings…"
+msgstr "Pārbauda servera iestatījumus…"
 
-#: ../src/mail/e-mail-config-defaults-page.c:663
+#: ../src/mail/e-mail-config-defaults-page.c:662
 msgid "Special Folders"
 msgstr "Īpašās mapes"
 
-#: ../src/mail/e-mail-config-defaults-page.c:672
+#: ../src/mail/e-mail-config-defaults-page.c:671
 msgid "Draft Messages _Folder:"
 msgstr "_Melnrakstu mape:"
 
-#: ../src/mail/e-mail-config-defaults-page.c:682
+#: ../src/mail/e-mail-config-defaults-page.c:681
 msgid "Choose a folder for saving draft messages."
 msgstr "Izvēlieties mapi, kur saglabāt vēstuļu melnrakstus."
 
-#: ../src/mail/e-mail-config-defaults-page.c:698
+#: ../src/mail/e-mail-config-defaults-page.c:697
 msgid "Sent _Messages Folder:"
 msgstr "_Nosūtīto vēstuļu mape:"
 
-#: ../src/mail/e-mail-config-defaults-page.c:726
+#: ../src/mail/e-mail-config-defaults-page.c:725
 msgid "Choose a folder for saving sent messages."
 msgstr "Izvēlieties mapi, kur saglabāt nosūtītās vēstules."
 
-#: ../src/mail/e-mail-config-defaults-page.c:752
+#: ../src/mail/e-mail-config-defaults-page.c:751
 msgid "S_ave replies in the folder of the message being replied to"
 msgstr "S_aglabāt atbildes mapē, kurā atrodas vēstules, uz kurām atbild"
 
-#: ../src/mail/e-mail-config-defaults-page.c:775
+#: ../src/mail/e-mail-config-defaults-page.c:774
 msgid "Archi_ve Folder:"
 msgstr "Ar_hīva mape:"
 
-#: ../src/mail/e-mail-config-defaults-page.c:785
-#: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:1413
+#: ../src/mail/e-mail-config-defaults-page.c:784
+#: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:1831
 msgid "Choose a folder to archive messages to."
 msgstr "Izvēlieties mapi, kur arhivēt vēstuli."
 
@@ -16324,31 +17601,31 @@ msgstr "_Veidņu mape:"
 msgid "Choose a folder to use for template messages."
 msgstr "Izvēlieties mapi, kur glabāt vēstuļu veidnes."
 
-#: ../src/mail/e-mail-config-defaults-page.c:831
+#: ../src/mail/e-mail-config-defaults-page.c:827
 msgid "_Restore Defaults"
 msgstr "_Atjaunot noklusējuma vērtības"
 
-#: ../src/mail/e-mail-config-defaults-page.c:848
+#: ../src/mail/e-mail-config-defaults-page.c:844
 msgid "_Lookup Folders"
 msgstr "Uzmek_lēšanas mapes"
 
-#: ../src/mail/e-mail-config-defaults-page.c:866
+#: ../src/mail/e-mail-config-defaults-page.c:862
 msgid "Use a Real Folder for _Trash:"
 msgstr "_Lietot īstu mapi miskastei:"
 
-#: ../src/mail/e-mail-config-defaults-page.c:867
+#: ../src/mail/e-mail-config-defaults-page.c:863
 msgid "Choose a folder for deleted messages."
 msgstr "Izvēlieties mapi dzēstajām vēstulēm."
 
-#: ../src/mail/e-mail-config-defaults-page.c:876
+#: ../src/mail/e-mail-config-defaults-page.c:872
 msgid "Use a Real Folder for _Junk:"
 msgstr "Lietot īstu mapi mē_stulēm:"
 
-#: ../src/mail/e-mail-config-defaults-page.c:877
+#: ../src/mail/e-mail-config-defaults-page.c:873
 msgid "Choose a folder for junk messages."
 msgstr "Izvēlieties mapi mēstulēm."
 
-#: ../src/mail/e-mail-config-defaults-page.c:981
+#: ../src/mail/e-mail-config-defaults-page.c:991
 msgid "Defaults"
 msgstr "Noklusējumi"
 
@@ -16361,8 +17638,8 @@ msgstr ""
 "Lūdzu, ievadiet zemāk savu vārdu un e-pasta adresi. “Papildu” lauki var "
 "palikt neaizpildīti, ja nevēlaties iekļaut šo informāciju sūtāmajā e-pastā."
 
-#: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:579
-#: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:353
+#: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:580
+#: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:348
 msgid ""
 "The above name will be used to identify this account.\n"
 "Use for example, “Work” or “Personal”."
@@ -16370,80 +17647,82 @@ msgstr ""
 "Šis nosaukums tiks izmantots šī konta identificēšanai.\n"
 "Piemēram, “Darbs” vai “Personīgi”."
 
-#: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:596
+#: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:597
 msgid "Required Information"
 msgstr "Nepieciešamā informācija"
 
-#: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:605
+#: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:606
 msgid "Full Nam_e:"
 msgstr "Pilns vār_ds:"
 
-#: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:634
+#: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:635
 msgid "Email _Address:"
 msgstr "E-pasta _adrese:"
 
-#: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:683
+#: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:684
 #: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:27
 msgid "Optional Information"
 msgstr "Papildu informācija"
 
-#: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:692
+#: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:693
 msgid "Re_ply-To:"
 msgstr "At_bildēt-uz:"
 
-#: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:721
+#: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:722
 msgid "Or_ganization:"
 msgstr "Or_ganizācija:"
 
-#: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:776
-msgid "Add Ne_w Signature..."
-msgstr "Pievienot _jaunu parakstu..."
+#: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:777
+#| msgid "Add Ne_w Signature..."
+msgid "Add Ne_w Signature…"
+msgstr "Pievienot _jaunu parakstu…"
 
-#: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:790
+#: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:791
 msgid "A_liases:"
 msgstr "Aizstā_jējvārdi:"
 
-#: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:862
+#: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:863
 msgid "Edi_t"
 msgstr "R_ediģēt"
 
-#: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:885
+#: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:886
 msgid "_Look up mail server details based on the entered e-mail address"
 msgstr ""
 "Uzmek_lēt pasta servera informāciju, par pamatu ņemot ievadīto e-pasta adresi"
 
 #. This is only a warning, not a blocker
 #. complete = complete && correct;
-#: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:934
+#: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:935
 msgid "Full Name should not be empty"
 msgstr "Pilnajam vārdam nevajadzētu būt tukšam"
 
-#: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:941
+#: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:942
 msgid "Email Address cannot be empty"
 msgstr "E-pasta adrese nevar būt tukša"
 
-#: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:946
+#: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:947
 msgid "Email Address is not a valid email"
 msgstr "E-pasta adrese nav derīga adrese"
 
-#: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:958
+#: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:959
 msgid "Reply To is not a valid email"
 msgstr "“Atbildēt uz” nav derīga e-pasta adrese"
 
-#: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:969
-#: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:638
+#: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:970
+#: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:630
 msgid "Account Name cannot be empty"
 msgstr "Konta nosaukums nevar būt tukšs"
 
 #: ../src/mail/e-mail-config-lookup-page.c:65
-msgid "Looking up account details..."
-msgstr "Uzmeklē konta informāciju..."
+#| msgid "Looking up account details..."
+msgid "Looking up account details…"
+msgstr "Uzmeklē konta informāciju…"
 
-#: ../src/mail/e-mail-config-provider-page.c:537
+#: ../src/mail/e-mail-config-provider-page.c:541
 msgid "Checking for New Mail"
 msgstr "Jauna pasta pārbaudīšana"
 
-#: ../src/mail/e-mail-config-provider-page.c:553
+#: ../src/mail/e-mail-config-provider-page.c:557
 msgid "Check for _new messages every"
 msgstr "Pārbaudīt, vai nav jau_nu vēstuļu, ik"
 
@@ -16457,118 +17736,118 @@ msgstr "E-pasta saņemšana"
 
 #. Translators: This string is to describe a PGP key in a combo box in mail account's preferences.
 #. The first '%s' is a key ID, the second '%s' is a display name of the key.
-#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:233
+#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:375
 #, c-format
 msgctxt "PGPKeyDescription"
 msgid "%s — %s"
 msgstr "%s — %s"
 
-#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:320
-#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1070 ../src/mail/mail-config.ui.h:32
+#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:456
+#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1396 ../src/mail/mail-config.ui.h:34
 #: ../src/modules/addressbook/autocompletion-config.c:115
-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:643
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:622
 #: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:48
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:753
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:1002
 #: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:17
 msgid "General"
 msgstr "Vispārīgi"
 
-#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:329
+#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:465
 msgid "_Do not sign meeting requests (for Outlook compatibility)"
 msgstr "Neparakstīt _sanāksmju pieprasījumus (savietojamībai ar Outlook)"
 
-#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:351
+#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:487
 msgid "Pretty Good Privacy (OpenPGP)"
 msgstr "Pretty Good Privacy (OpenPGP)"
 
-#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:360
+#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:496
 msgid "OpenPGP _Key ID:"
 msgstr "OpenPGP _atslēgas ID:"
 
-#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:393
+#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:527
 msgid "Si_gning algorithm:"
 msgstr "Parakstīšanas al_goritms:"
 
-#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:409
-#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:573
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:77
+#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:543
+#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:707
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:79
 msgid "SHA1"
 msgstr "SHA1"
 
-#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:412
-#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:576
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:78
+#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:546
+#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:710
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:80
 msgid "SHA256"
 msgstr "SHA256"
 
-#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:415
-#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:579
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:79
+#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:549
+#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:713
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:81
 msgid "SHA384"
 msgstr "SHA384"
 
-#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:418
-#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:582
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:80
+#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:552
+#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:716
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:82
 msgid "SHA512"
 msgstr "SHA512"
 
-#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:434
+#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:568
 msgid "Al_ways sign outgoing messages when using this account"
 msgstr "_Vienmēr parakstīt izejošās vēstules, kad tiek izmantots šis konts"
 
-#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:446
+#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:580
 msgid "Always enc_rypt outgoing messages when using this account"
 msgstr "Vienmē_r šifrēt izejošās vēstules, kad tiek izmantots šis konts"
 
-#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:458
+#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:592
 msgid "Always encrypt to _myself when sending encrypted messages"
 msgstr "Vienmēr ši_frēt sev, sūtot šifrētas vēstules"
 
-#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:470
+#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:604
 msgid "Always _trust keys in my keyring when encrypting"
 msgstr "Šifrējot vienmēr _uzticēties atslēgām manā atslēgu saišķī"
 
-#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:482
+#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:616
 msgid "Prefer _inline sign/encrypt for plain text messages"
 msgstr "Dot pr_iekšroku iekļautam parakstam/šifram vienkārša teksta vēstulēs"
 
-#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:506
+#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:640
 msgid "Secure MIME (S/MIME)"
 msgstr "Secure MIME (S/MIME)"
 
-#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:515
+#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:649
 msgid "Sig_ning certificate:"
 msgstr "Para_kstīšanas sertifikāts:"
 
-#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:539
-#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:637
+#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:673
+#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:771
 msgid "Select"
 msgstr "Izvēlēties"
 
-#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:548
-#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:646
-#: ../src/mail/mail-dialogs.ui.h:16 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:915
+#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:682
+#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:780
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1024
 msgid "_Clear"
 msgstr "_Attīrīt"
 
-#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:557
+#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:691
 msgid "Signing _algorithm:"
 msgstr "Parakstīšanas _algoritms:"
 
-#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:598
+#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:732
 msgid "Always sign outgoing messages when using this account"
 msgstr "Vienmēr parakstīt izejošās vēstules, kad tiek izmantots šis konts"
 
-#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:613
+#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:747
 msgid "Encryption certificate:"
 msgstr "Šifrēšanas sertifikāts:"
 
-#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:655
+#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:789
 msgid "Always encrypt outgoing messages when using this account"
 msgstr "Vienmēr šifrēt izejošās vēstules, kad tiek izmantots šis konts"
 
-#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:667
+#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:801
 msgid "Always encrypt to myself when sending encrypted messages"
 msgstr "Vienmēr šifrēt sev, sūtot šifrētas vēstules"
 
@@ -16576,63 +17855,63 @@ msgstr "Vienmēr šifrēt sev, sūtot šifrētas vēstules"
 msgid "Sending Email"
 msgstr "E-pasta sūtīšana"
 
-#: ../src/mail/e-mail-config-service-page.c:499
+#: ../src/mail/e-mail-config-service-page.c:490
 msgid "Server _Type:"
 msgstr "Servera _tips:"
 
-#: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:306
+#: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:301
 msgid ""
 "This is a summary of the settings which will be used to access your mail."
 msgstr ""
 "Šis ir kopsavilkums iestatījumiem, kas tiks izmantoti, lai piekļūtu pastam."
 
-#: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:370
+#: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:365
 msgid "Personal Details"
 msgstr "Personīgā informācija"
 
-#: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:379
+#: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:374
 msgid "Full Name:"
 msgstr "Pilns vārds:"
 
-#: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:393
+#: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:388
 msgid "Email Address:"
 msgstr "E-pasta adrese:"
 
-#: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:407
+#: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:402
 msgid "Receiving"
 msgstr "Saņem"
 
-#: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:419
+#: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:414
 msgid "Sending"
 msgstr "Sūta"
 
-#: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:431
+#: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:426
 msgid "Server Type:"
 msgstr "Servera tips:"
 
-#: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:452
-#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:657
+#: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:447
+#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:658
 msgid "Server:"
 msgstr "Serveris:"
 
-#: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:473
-#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:755
+#: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:468
+#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:776
 msgid "Username:"
 msgstr "Lietotājvārds:"
 
-#: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:494
+#: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:489
 msgid "Security:"
 msgstr "Drošība:"
 
-#: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:651
+#: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:643
 msgid "Cannot have both receiving and sending parts set to None"
 msgstr "Nevar iestatīt uz “Nekāds” gan saņemošo, gan sūtošo daļu"
 
-#: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:807
+#: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:799
 msgid "Account Summary"
 msgstr "Konta kopsavilkums"
 
-#: ../src/mail/e-mail-config-welcome-page.c:161
+#: ../src/mail/e-mail-config-welcome-page.c:162
 msgid ""
 "Welcome to the Evolution Mail Configuration Assistant.\n"
 "\n"
@@ -16642,64 +17921,66 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Spiediet “Nākamais”, lai sāktu."
 
-#: ../src/mail/e-mail-config-welcome-page.c:171
-#: ../src/modules/startup-wizard/e-startup-assistant.c:154
+#: ../src/mail/e-mail-config-welcome-page.c:172
+#: ../src/modules/startup-wizard/e-startup-assistant.c:170
 msgid "Welcome"
 msgstr "Laipni lūdzam"
 
-#: ../src/mail/e-mail-config-window.c:329
+#: ../src/mail/e-mail-config-window.c:305
 msgid "Account Editor"
 msgstr "Kontu redaktors"
 
-#: ../src/mail/e-mail-display.c:126
-msgid "_Add to Address Book..."
-msgstr "Pievienot _adrešu grāmatai..."
+#: ../src/mail/e-mail-display.c:141
+#| msgid "_Add to Address Book..."
+msgid "_Add to Address Book…"
+msgstr "Pievienot _adrešu grāmatai…"
 
-#: ../src/mail/e-mail-display.c:133
+#: ../src/mail/e-mail-display.c:148
 msgid "_To This Address"
 msgstr "_Uz šo adresi"
 
-#: ../src/mail/e-mail-display.c:140
+#: ../src/mail/e-mail-display.c:155
 msgid "_From This Address"
 msgstr "_No šīs adreses"
 
-#: ../src/mail/e-mail-display.c:147
-msgid "Send _Reply To..."
-msgstr "Sūtīt _atbildi uz..."
+#: ../src/mail/e-mail-display.c:162
+#| msgid "Send _Reply To..."
+msgid "Send _Reply To…"
+msgstr "Sūtīt _atbildi uz…"
 
-#: ../src/mail/e-mail-display.c:149
+#: ../src/mail/e-mail-display.c:164
 msgid "Send a reply message to this address"
 msgstr "Sūtīt atbildes vēstuli uz šo adresi"
 
-#: ../src/mail/e-mail-display.c:156
+#: ../src/mail/e-mail-display.c:171
 msgid "Create Search _Folder"
 msgstr "Izveidot meklēšana_s mapi"
 
-#: ../src/mail/e-mail-display.c:800
+#: ../src/mail/e-mail-display.c:724
 msgid "Hid_e All"
 msgstr "S_lēpt visu"
 
-#: ../src/mail/e-mail-display.c:807
+#: ../src/mail/e-mail-display.c:731
 msgid "_View Inline"
 msgstr "_Skatīt iekļauti"
 
-#: ../src/mail/e-mail-display.c:814
+#: ../src/mail/e-mail-display.c:738
 msgid "Vie_w All Inline"
 msgstr "Skatīt _visu iekļauti"
 
-#: ../src/mail/e-mail-display.c:821
+#: ../src/mail/e-mail-display.c:745
 msgid "_Zoom to 100%"
 msgstr "_Mērogs 100%"
 
-#: ../src/mail/e-mail-display.c:823
+#: ../src/mail/e-mail-display.c:747
 msgid "Zoom the image to its natural size"
 msgstr "Atjaunot attēlu sākotnējā izmērā"
 
-#: ../src/mail/e-mail-display.c:828
+#: ../src/mail/e-mail-display.c:752
 msgid "_Zoom to window"
 msgstr "_Mainīt loga mērogu"
 
-#: ../src/mail/e-mail-display.c:830
+#: ../src/mail/e-mail-display.c:754
 msgid "Zoom large images to not be wider than the window width"
 msgstr "Mainīt mērogu lieliem attēliem, lai tie nebūtu lielāki par loga izmēru"
 
@@ -16719,53 +18000,86 @@ msgstr "Iz_veidot"
 msgid "Folder _name:"
 msgstr "Mapes _nosaukums:"
 
+#: ../src/mail/e-mail-folder-sort-order-dialog.c:687
+#, fuzzy
+#| msgid "Folder Properties"
+msgid "Folder Sort Order"
+msgstr "Mapes īpašības"
+
+#: ../src/mail/e-mail-folder-sort-order-dialog.c:728
+#, fuzzy
+#| msgid "Close the current file"
+msgid "Reset current level"
+msgstr "Aizvērt pašreizējo datni"
+
+#: ../src/mail/e-mail-folder-sort-order-dialog.c:729
+msgid "Reset sort order in the current level to the defaults"
+msgstr ""
+
+#: ../src/mail/e-mail-folder-sort-order-dialog.c:739
+#, fuzzy
+#| msgid "Select all headers"
+msgid "Reset all levels"
+msgstr "Izvēlēties visas galvenes"
+
+#: ../src/mail/e-mail-folder-sort-order-dialog.c:740
+msgid "Reset sort order in all levels to their defaults"
+msgstr ""
+
 #. Translators: This is a name of a flag, the same as all strings in the 'ffe' context.
 #. The translated value should not contain spaces.
-#: ../src/mail/e-mail-free-form-exp.c:231
+#: ../src/mail/e-mail-free-form-exp.c:233
 msgctxt "ffe"
 msgid "Answered"
 msgstr "Atbildēta"
 
-#: ../src/mail/e-mail-free-form-exp.c:232
+#: ../src/mail/e-mail-free-form-exp.c:234
 msgctxt "ffe"
 msgid "Deleted"
 msgstr "Dzēsta"
 
-#: ../src/mail/e-mail-free-form-exp.c:233
+#: ../src/mail/e-mail-free-form-exp.c:235
 msgctxt "ffe"
 msgid "Draft"
 msgstr "Melnraksts"
 
-#: ../src/mail/e-mail-free-form-exp.c:234
+#: ../src/mail/e-mail-free-form-exp.c:236
 msgctxt "ffe"
 msgid "Flagged"
 msgstr "Ar karodziņu"
 
-#: ../src/mail/e-mail-free-form-exp.c:235
+#: ../src/mail/e-mail-free-form-exp.c:237
 msgctxt "ffe"
 msgid "Seen"
 msgstr "Redzēta"
 
-#: ../src/mail/e-mail-free-form-exp.c:236
+#: ../src/mail/e-mail-free-form-exp.c:238
 msgctxt "ffe"
 msgid "Attachment"
 msgstr "Pielikums"
 
-#: ../src/mail/e-mail-free-form-exp.c:484
+#: ../src/mail/e-mail-free-form-exp.c:488
 msgctxt "ffe"
 msgid "no"
 msgstr "nē"
 
-#: ../src/mail/e-mail-free-form-exp.c:485
+#: ../src/mail/e-mail-free-form-exp.c:489
+#| msgctxt "ffe"
+#| msgid "no"
+msgctxt "ffe"
+msgid "not"
+msgstr "nav"
+
+#: ../src/mail/e-mail-free-form-exp.c:490
 msgctxt "ffe"
 msgid "false"
 msgstr "aplams"
 
-#: ../src/mail/e-mail-junk-options.c:296
+#: ../src/mail/e-mail-junk-options.c:289
 msgid "Junk filtering software:"
 msgstr "Mēstuļu filtrēšanas programmatūra:"
 
-#: ../src/mail/e-mail-label-dialog.c:222
+#: ../src/mail/e-mail-label-dialog.c:214
 msgid "_Label name:"
 msgstr "Etiķetes _nosaukums:"
 
@@ -16793,18 +18107,17 @@ msgstr "_Darāmais"
 msgid "_Later"
 msgstr "Vē_lāk"
 
-#: ../src/mail/e-mail-label-manager.c:169
-#: ../src/mail/em-folder-properties.c:842
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1243
+#: ../src/mail/e-mail-label-manager.c:153 ../src/mail/e-mail-reader.c:913
+#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1170
 msgid "Add Label"
 msgstr "Pievienot etiķeti"
 
-#: ../src/mail/e-mail-label-manager.c:220
-#: ../src/mail/em-folder-properties.c:869
+#: ../src/mail/e-mail-label-manager.c:204
+#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1197
 msgid "Edit Label"
 msgstr "Rediģēt etiķeti"
 
-#: ../src/mail/e-mail-label-manager.c:352
+#: ../src/mail/e-mail-label-manager.c:336
 msgid ""
 "Note: Underscore in the label name is used\n"
 "as mnemonic identifier in menu."
@@ -16816,25 +18129,33 @@ msgstr ""
 msgid "Color"
 msgstr "Krāsa"
 
-#: ../src/mail/e-mail-notes.c:319 ../src/mail/e-mail-notes.c:719
+#: ../src/mail/e-mail-notes.c:322 ../src/mail/e-mail-notes.c:727
 msgid "Message Note"
 msgstr "Vēstules piezīme"
 
-#: ../src/mail/e-mail-notes.c:639
+#: ../src/mail/e-mail-notes.c:645
 msgid "Cannot find message in its folder summary"
 msgstr "Nevar atrast vēstuli mapju kopsavilkumā"
 
-#: ../src/mail/e-mail-notes.c:842
-msgid "Storing changes..."
-msgstr "Saglabā izmaiņas..."
+#: ../src/mail/e-mail-notes.c:872
+#, fuzzy
+#| msgid "Failed to remove attachments from messages."
+msgid "Failed to convert text to message"
+msgstr "Neizdevās izņemt pielikumus no vēstulēm."
+
+#: ../src/mail/e-mail-notes.c:886 ../src/mail/e-mail-notes.c:911
+#| msgid "Saving changes…"
+msgid "Storing changes…"
+msgstr "Noglabā izmaiņas…"
 
-#: ../src/mail/e-mail-notes.c:968
+#: ../src/mail/e-mail-notes.c:1054
 msgid "Edit Message Note"
 msgstr "Rediģēt vēstules piezīmi"
 
-#: ../src/mail/e-mail-notes.c:1122
-msgid "Retrieving message..."
-msgstr "Saņem vēstuli..."
+#: ../src/mail/e-mail-notes.c:1209
+#| msgid "Retrieving message"
+msgid "Retrieving message…"
+msgstr "Saņem vēstuli…"
 
 #: ../src/mail/e-mail-print-config-headers.c:166
 msgid "Move selected headers to top"
@@ -16864,646 +18185,717 @@ msgstr "Galvenes nosaukums"
 msgid "Header Value"
 msgstr "Galvenes vērtība"
 
-#: ../src/mail/e-mail-printer.c:102 ../src/mail/mail-config.ui.h:128
+#: ../src/mail/e-mail-printer.c:103 ../src/mail/mail-config.ui.h:137
 msgid "Headers"
 msgstr "Galvenes"
 
-#: ../src/mail/e-mail-printer.c:144
+#: ../src/mail/e-mail-printer.c:145
 #, c-format
 msgid "Page %d of %d"
 msgstr "%d. lappuse no %d"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:352 ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:65
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:359 ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:65
 msgid "Move to Folder"
 msgstr "Pārvietot uz mapi"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:352 ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:66
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:359 ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:66
 msgid "Copy to Folder"
 msgstr "Kopēt uz mapi"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:356 ../src/mail/em-folder-utils.c:568
-#: ../src/mail/mail.error.xml.h:152
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:363 ../src/mail/em-folder-utils.c:568
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:153
 msgid "_Move"
 msgstr "_Pārvietot"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:356 ../src/mail/em-folder-utils.c:568
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:363 ../src/mail/em-folder-utils.c:568
 msgid "C_opy"
 msgstr "K_opēt"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:531
-msgid "Deleting message note..."
-msgstr "Dzēš vēstules piezīmi..."
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:618
+#| msgid "Deleting message note..."
+msgid "Deleting message note…"
+msgstr "Dzēš vēstules piezīmi…"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:1388 ../src/mail/e-mail-reader.c:1600
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:1640
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:1625 ../src/mail/e-mail-reader.c:1917
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:1957
 msgid "_Do not ask me again."
 msgstr "Vairs man _neprasīt."
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:1646
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:1963
 msgid "_Always ignore Reply-To: for mailing lists."
 msgstr "_Vienmēr ignorēt “Reply-To:” vēstkopām."
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:1850
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2167
 msgid "Failed to retrieve message:"
 msgstr "Neizdevās saņemt vēstuli:"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:1896 ../src/mail/e-mail-reader.c:3255
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2226 ../src/mail/e-mail-reader.c:3740
 #, c-format
 msgid "Retrieving message “%s”"
 msgstr "Saņem vēstuli “%s”"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2084
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2430
 msgid "A_dd Sender to Address Book"
 msgstr "P_ievienot sūtītāju adrešu grāmatai"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2086
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2432
 msgid "Add sender to address book"
 msgstr "Pievienot sūtītāju adrešu grāmatai"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2091
-msgid "_Archive..."
-msgstr "_Arhivēt..."
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2437
+#| msgid "_Archive..."
+msgid "_Archive…"
+msgstr "_Arhivēt…"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2093
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2439
 msgid "Move selected messages to the Archive folder for the account"
 msgstr "Pārvietot izvēlētās vēstules uz šī konta arhīva mapi"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2098
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2444
 msgid "Check for _Junk"
 msgstr "Pārbaudīt, vai ir _mēstules"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2100
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2446
 msgid "Filter the selected messages for junk status"
 msgstr "Filtrēt izvēlētās vēstules pēc mēstules statusa"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2105
-msgid "_Copy to Folder..."
-msgstr "_Kopēt uz mapi..."
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2451
+#| msgid "Assign Color"
+msgid "Assign C_olor…"
+msgstr "_Piešķirt krāsu…"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2107
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2453
+#| msgid "Add a note for the selected message"
+msgid "Assign color for the selected messages"
+msgstr "Piešķirt krāsu izvēlētajām vēstulēm"
+
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2458
+#| msgid "Unset Color"
+msgid "Unse_t Color"
+msgstr "Noņem_t krāsu"
+
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2460
+#| msgid "Undelete the selected messages"
+msgid "Unset color for the selected messages"
+msgstr "Noņemt krāsu izvēlētajām vēstulēm"
+
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2465
+#| msgid "Copy to Folder"
+msgid "_Copy to Folder…"
+msgstr "_Kopēt uz mapi…"
+
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2467
 msgid "Copy selected messages to another folder"
 msgstr "Kopēt izvēlētās vēstules uz citu mapi"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2112
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2472
 msgid "_Delete Message"
 msgstr "_Dzēst vēstuli"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2114
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2474
 msgid "Mark the selected messages for deletion"
 msgstr "Atzīmēt izvēlētās vēstules dzēšanai"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2119
-msgid "_Add note..."
-msgstr "_Pievienot piezīmi..."
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2479
+#| msgid "_Add note..."
+msgid "_Add note…"
+msgstr "_Pievienot piezīmi…"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2121
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2481
 msgid "Add a note for the selected message"
 msgstr "Pievienot piezīmi izvēlētajai vēstulei"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2126
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2486
 msgid "Delete no_te"
 msgstr "Dzēs_t piezīmi"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2128
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2488
 msgid "Delete the note for the selected message"
 msgstr "Dzēst piezīmi no izvēlētās vēstules"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2133
-msgid "_Edit note..."
-msgstr "R_ediģēt piezīmi..."
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2493
+#| msgid "_Edit note..."
+msgid "_Edit note…"
+msgstr "R_ediģēt piezīmi…"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2135
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2495
 msgid "Edit a note for the selected message"
 msgstr "Rediģēt piezīmi izvēlētajai vēstulei"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2140
-msgid "Create a Filter Rule for Mailing _List..."
-msgstr "Izveidot filtra kārtulu _vēstkopai..."
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2500
+#| msgid "Create a Filter Rule for Mailing _List..."
+msgid "Create a Filter Rule for Mailing _List…"
+msgstr "Izveidot filtra kārtulu _vēstkopai…"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2142
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2502
 msgid "Create a rule to filter messages to this mailing list"
 msgstr "Izveidot kārtulu, lai filtrētu vēstules šai vēstkopai"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2147
-msgid "Create a Filter Rule for _Recipients..."
-msgstr "Izveidot filtra kārtulu _adresātiem..."
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2507
+#| msgid "Create a Filter Rule for _Recipients..."
+msgid "Create a Filter Rule for _Recipients…"
+msgstr "Izveidot filtra kārtulu _adresātiem…"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2149
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2509
 msgid "Create a rule to filter messages to these recipients"
 msgstr "Izveidot kārtulu, lai filtrētu vēstules šiem adresātiem"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2154
-msgid "Create a Filter Rule for Se_nder..."
-msgstr "Izveidot filtra kārtulu sū_tītājam..."
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2514
+#| msgid "Create a Filter Rule for Se_nder..."
+msgid "Create a Filter Rule for Se_nder…"
+msgstr "Izveidot filtra kārtulu sū_tītājam…"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2156
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2516
 msgid "Create a rule to filter messages from this sender"
 msgstr "Izveidot kārtulu, lai filtrētu vēstules no šī sūtītāja"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2161
-msgid "Create a Filter Rule for _Subject..."
-msgstr "Izveidot filtra kārtulu te_matam..."
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2521
+#| msgid "Create a Filter Rule for _Subject..."
+msgid "Create a Filter Rule for _Subject…"
+msgstr "Izveidot filtra kārtulu te_matam…"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2163
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2523
 msgid "Create a rule to filter messages with this subject"
 msgstr "Izveidot kārtulu, lai filtrētu vēstules ar šādu tematu"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2168
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2528
 msgid "A_pply Filters"
 msgstr "_Pielietot filtrus"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2170
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2530
 msgid "Apply filter rules to the selected messages"
 msgstr "Attiecināt filtru kārtulas uz izvēlētajām vēstulēm"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2175
-msgid "_Find in Message..."
-msgstr "_Meklēt vēstulē..."
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2535
+#| msgid "_Find in Message..."
+msgid "_Find in Message…"
+msgstr "_Meklēt vēstulē…"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2177
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2537
 msgid "Search for text in the body of the displayed message"
 msgstr "Meklēt tekstu attēlotās vēstules pamattekstā"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2182
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2542
 msgid "_Clear Flag"
 msgstr "_Noņemt karodziņu"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2184
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2544
 msgid "Remove the follow-up flag from the selected messages"
 msgstr "Izņemt sekojuma karodziņu no izvēlētajām vēstulēm"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2189
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2549
 msgid "_Flag Completed"
 msgstr "_Atzīmēt kā pabeigtu"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2191
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2551
 msgid "Set the follow-up flag to completed on the selected messages"
 msgstr "Iestatīt sekojuma karodziņu uz “pabeigts” izvēlētajām vēstulēm"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2196
-msgid "Follow _Up..."
-msgstr "Se_kojums..."
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2556
+#, fuzzy
+#| msgid "Follow Up"
+msgid "Follow _Up…"
+msgstr "Sekojums"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2198
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2558
 msgid "Flag the selected messages for follow-up"
 msgstr "Atzīmēt izvēlētās vēstules sekojumam"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2203
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2563
 #: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:431
 msgid "_Attached"
 msgstr "_Pievienots"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2205 ../src/mail/e-mail-reader.c:2212
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2565 ../src/mail/e-mail-reader.c:2572
 #: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:433
 msgid "Forward the selected message to someone as an attachment"
 msgstr "Pārsūtīt izvēlēto vēstuli kādam kā pielikumu"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2210
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2570
 msgid "Forward As _Attached"
 msgstr "_Pārsūtīt kā pielikumu"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2217
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2577
 #: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:438
 msgid "_Inline"
 msgstr "_Iekļauts"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2219 ../src/mail/e-mail-reader.c:2226
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2579 ../src/mail/e-mail-reader.c:2586
 #: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:440
 msgid "Forward the selected message in the body of a new message"
 msgstr "Pārsūtīt izvēlēto vēstuli jaunas vēstules pamattekstā"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2224
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2584
 msgid "Forward As _Inline"
 msgstr "Pārsūtīt _iekļautu"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2231
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2591
 #: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:445
 msgid "_Quoted"
 msgstr "_Citēts"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2233 ../src/mail/e-mail-reader.c:2240
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2593 ../src/mail/e-mail-reader.c:2600
 #: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:447
 msgid "Forward the selected message quoted like a reply"
 msgstr "Pārsūtīt izvēlēto vēstuli citētu kā atbildi"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2238
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2598
 msgid "Forward As _Quoted"
 msgstr "Pārsūtīt kā _citātu"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2245
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2605
+msgid "_New Label"
+msgstr "Jau_na etiķete"
+
+#. Translators: "None" is used in the message label context menu.
+#. *              It removes all labels from the selected messages.
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2614
+msgid "N_one"
+msgstr "N_ekas"
+
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2621
 msgid "_Load Images"
 msgstr "Ie_lādēt attēlus"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2247
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2623
 msgid "Force images in HTML mail to be loaded"
 msgstr "Piespiest ielādēt attēlus HTML pastā"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2252 ../src/mail/e-mail-reader.c:2642
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2628 ../src/mail/e-mail-reader.c:3054
 msgid "_Ignore Subthread"
 msgstr "_Ignorēt apakšpavedienu"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2254
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2630
 msgid "Mark new mails in a subthread as read automatically"
 msgstr "Automātiski atzīmēt apakšpavediena vēstules kā rakstītas"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2259 ../src/mail/e-mail-reader.c:2646
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2635 ../src/mail/e-mail-reader.c:3058
 msgid "_Ignore Thread"
 msgstr "_Ignorēt pavedienu"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2261
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2637
 msgid "Mark new mails in this thread as read automatically"
 msgstr "Automātiski atzīmēt pavediena vēstules kā rakstītas"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2266
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2642
 msgid "_Important"
 msgstr "_Svarīgs"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2268
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2644
 msgid "Mark the selected messages as important"
 msgstr "Atzīmēt izvēlētās vēstules kā svarīgas"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2273
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2649
 msgid "_Junk"
 msgstr "_Mēstule"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2275
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2651
 msgid "Mark the selected messages as junk"
 msgstr "Atzīmēt izvēlētās vēstules kā mēstules"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2280
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2656
 msgid "_Not Junk"
 msgstr "_Nav mēstule"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2282
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2658
 msgid "Mark the selected messages as not being junk"
 msgstr "Atzīmēt izvēlētās vēstules kā ne mēstules"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2287
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2663
 msgid "_Read"
 msgstr "_Lasīts"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2289
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2665
 msgid "Mark the selected messages as having been read"
 msgstr "Atzīmēt izvēlētās vēstules kā lasītas"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2294 ../src/mail/e-mail-reader.c:2666
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2670 ../src/mail/e-mail-reader.c:3078
 msgid "Do not _Ignore Subthread"
 msgstr "Ne_ignorēt apakšpavedienu"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2296
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2672
 msgid "Do not mark new mails in a subthread as read automatically"
 msgstr "Neatzīmēt automātiski apakšpavediena vēstules kā rakstītas"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2301 ../src/mail/e-mail-reader.c:2670
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2677 ../src/mail/e-mail-reader.c:3082
 msgid "Do not _Ignore Thread"
 msgstr "Ne_ignorēt pavedienu"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2303
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2679
 msgid "Do not mark new mails in this thread as read automatically"
 msgstr "Neatzīmēt automātiski pavediena vēstules kā rakstītas"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2308
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2684
 msgid "Uni_mportant"
 msgstr "Nes_varīgs"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2310
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2686
 msgid "Mark the selected messages as unimportant"
 msgstr "Atzīmēt izvēlētās vēstules kā nesvarīgas"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2315
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2691
 msgid "_Unread"
 msgstr "_Nelasīts"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2317
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2693
 msgid "Mark the selected messages as not having been read"
 msgstr "Atzīmēt izvēlētās vēstules kā nelasītas"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2322
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2698
 #: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:417
-msgid "_Edit as New Message..."
-msgstr "R_ediģēt kā jaunu vēstuli..."
+#| msgid "_Edit as New Message..."
+msgid "_Edit as New Message…"
+msgstr "R_ediģēt kā jaunu vēstuli…"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2324
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2700
 #: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:419
 msgid "Open the selected messages in the composer for editing"
 msgstr "Atvērt izvēlētās vēstules redaktorā rediģēšanai"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2329
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2705
 msgid "Compose _New Message"
 msgstr "Rakstīt jau_nu vēstuli"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2331
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2707
 msgid "Open a window for composing a mail message"
 msgstr "Atvērt logu, lai rakstītu vēstuli"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2336
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2712
 msgid "_Open in New Window"
 msgstr "Atvērt jaunā l_ogā"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2338
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2714
 msgid "Open the selected messages in a new window"
 msgstr "Atvērt izvēlētās vēstules jaunā logā"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2343
-msgid "_Move to Folder..."
-msgstr "Pārvietot uz _mapi..."
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2719
+#| msgid "Move to Folder"
+msgid "_Move to Folder…"
+msgstr "Pārvietot uz _mapi…"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2345
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2721
 msgid "Move selected messages to another folder"
 msgstr "Pārvietot izvēlētās vēstules uz citu mapi"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2350
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2726
 msgid "_Next Message"
 msgstr "_Nākamā vēstule"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2352
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2728
 msgid "Display the next message"
 msgstr "Parādīt nākamo vēstuli"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2357
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2733
 msgid "Next _Important Message"
 msgstr "Nākamā _svarīgā vēstule"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2359
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2735
 msgid "Display the next important message"
 msgstr "Parādīt nākamo svarīgo vēstuli"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2364
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2740
 msgid "Next _Thread"
 msgstr "Nākamais _pavediens"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2366
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2742
 msgid "Display the next thread"
 msgstr "Attēlot nākamo pavedienu"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2371
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2747
 msgid "Next _Unread Message"
 msgstr "Nākamā _neizlasītā vēstule"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2373
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2749
 msgid "Display the next unread message"
 msgstr "Parādīt nākamo neizlasīto vēstuli"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2378
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2754
 msgid "_Previous Message"
 msgstr "Ie_priekšējā vēstule"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2380
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2756
 msgid "Display the previous message"
 msgstr "Parādīt iepriekšējo vēstuli"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2385
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2761
 msgid "Pr_evious Important Message"
 msgstr "I_epriekšējā svarīgā vēstule"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2387
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2763
 msgid "Display the previous important message"
 msgstr "Parādīt iepriekšējo svarīgo vēstuli"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2392
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2768
 msgid "Previous T_hread"
 msgstr "Iep_riekšējais pavediens"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2394
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2770
 msgid "Display the previous thread"
 msgstr "Parādīt iepriekšējo pavedienu"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2399
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2775
 msgid "P_revious Unread Message"
 msgstr "Iep_riekšējā neizlasītā vēstule"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2401
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2777
 msgid "Display the previous unread message"
 msgstr "Parādīt iepriekšējo neizlasīto vēstuli"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2408
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2784
 msgid "Print this message"
 msgstr "Drukāt šo vēstuli"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2415
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2791
 msgid "Preview the message to be printed"
 msgstr "Priekšskatīt vēstuli pirms drukāšanas"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2420
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2796
 #: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:452
 msgid "Re_direct"
 msgstr "Pāra_dresēt"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2422
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2798
 #: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:454
 msgid "Redirect (bounce) the selected message to someone"
 msgstr "Pāradresēt izvēlēto vēstuli kādam"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2427
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2803
 msgid "Remo_ve Attachments"
 msgstr "I_zņemt pielikumus"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2429
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2805
 msgid "Remove attachments"
 msgstr "Izņemt pielikumus"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2434
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2810
 msgid "Remove Du_plicate Messages"
 msgstr "Izņemt du_blējošās vēstules"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2436
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2812
 msgid "Checks selected messages for duplicates"
 msgstr "Pārauda izvēlētās vēstules uz dublikātiem"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2441 ../src/mail/mail.error.xml.h:28
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1477
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2817 ../src/mail/em-composer-utils.c:4106
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:28
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1579
 #: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:396
 msgid "Reply to _All"
 msgstr "_Atbildēt visiem"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2443
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2819
 #: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:398
 msgid "Compose a reply to all the recipients of the selected message"
 msgstr "Rakstīt atbildi visiem izvēlētās vēstules adresātiem"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2448 ../src/mail/mail.error.xml.h:26
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2824
+msgid "Al_ternative Reply…"
+msgstr "Al_ternatīvā atbilde…"
+
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2826
+#| msgid "Compose a reply to the sender of the selected message"
+msgid "Choose reply options for the selected message"
+msgstr "Izvēlieties atbildes opciju izvēlētajai vēstulei"
+
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2831 ../src/mail/em-composer-utils.c:4101
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:26
 #: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:403
 msgid "Reply to _List"
 msgstr "Atbildēt _sarakstam"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2450
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2833
 #: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:405
 msgid "Compose a reply to the mailing list of the selected message"
 msgstr "Rakstīt atbildi uz izvēlētās vēstules vēstkopu"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2455
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2838
 #: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:410
 msgid "_Reply to Sender"
 msgstr "_Atbildēt sūtītājam"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2457
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2840
 #: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:412
 msgid "Compose a reply to the sender of the selected message"
 msgstr "Rakstīt atbildi izvēlētās vēstules sūtītājam"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2462
-msgid "_Save as mbox..."
-msgstr "_Saglabāt kā mbox..."
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2845
+#, fuzzy
+#| msgid "Save as Template"
+msgid "Repl_y with Template"
+msgstr "Saglabāt kā sagatavi"
+
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2852
+#| msgid "_Save as mbox..."
+msgid "_Save as mbox…"
+msgstr "_Saglabāt kā mbox…"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2464
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2854
 msgid "Save selected messages as an mbox file"
 msgstr "Saglabāt izvēlētas vēstules kā mbox datni"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2469
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2866
 msgid "_Message Source"
 msgstr "_Vēstules avots"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2471
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2868
 msgid "Show the raw email source of the message"
 msgstr "Parādīt vēstules pirmkodu"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2483
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2880
 msgid "_Undelete Message"
 msgstr "_Atjaunot vēstuli"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2485
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2882
 msgid "Undelete the selected messages"
 msgstr "Atjaunot izvēlētās vēstules"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2490
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2887
 msgid "_Normal Size"
 msgstr "_Normāls izmērs"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2492
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2889
 msgid "Reset the text to its original size"
 msgstr "Atjaunot tekstu sākotnējā izmērā"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2497
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2894
 msgid "_Zoom In"
 msgstr "_Tuvināt"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2499
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2896
 msgid "Increase the text size"
 msgstr "Palielināt teksta izmēru"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2506
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2903
 msgid "Decrease the text size"
 msgstr "Samazināt teksta izmēru"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2513
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2910
 msgid "Cre_ate"
 msgstr "Iz_veidot"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2520
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2917
 msgid "Ch_aracter Encoding"
 msgstr "R_akstzīmju kodējums"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2527
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2924
 #: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:424
 msgid "F_orward As"
 msgstr "Pā_rsūtīt kā"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2534
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2931
+msgid "_Label"
+msgstr "_Etiķete"
+
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2938
 msgid "_Group Reply"
 msgstr "Atbildēt _grupai"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2541
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2945
 msgid "_Go To"
 msgstr "_Iet uz"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2548
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2952
 msgid "Mar_k As"
 msgstr "Atzīmēt _kā"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2555
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2959
 msgid "_Message"
 msgstr "_Vēstule"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2562
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2966
 msgid "_Zoom"
 msgstr "_Tālummaiņa"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2572
-msgid "Create a Search Folder from Mailing _List..."
-msgstr "Izveidot mek_lēšanas mapi no vēstkopas..."
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2976
+#| msgid "Create a Search Folder from Mailing _List..."
+msgid "Create a Search Folder from Mailing _List…"
+msgstr "Izveidot mek_lēšanas mapi no vēstkopas…"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2574
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2978
 msgid "Create a search folder for this mailing list"
 msgstr "Izveidot meklēšanas mapi šai vēstkopai"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2579
-msgid "Create a Search Folder from Recipien_ts..."
-msgstr "Izveidot meklēšanas mapi no adresā_tiem..."
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2983
+#| msgid "Create a Search Folder from Recipien_ts..."
+msgid "Create a Search Folder from Recipien_ts…"
+msgstr "Izveidot meklēšanas mapi no adresā_tiem…"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2581
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2985
 msgid "Create a search folder for these recipients"
 msgstr "Izveidot meklēšanas mapi šiem adresātiem"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2586
-msgid "Create a Search Folder from Sen_der..."
-msgstr "Izveidot meklēšanas mapi no _sūtītāja..."
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2990
+#| msgid "Create a Search Folder from Sen_der..."
+msgid "Create a Search Folder from Sen_der…"
+msgstr "Izveidot meklēšanas mapi no _sūtītāja…"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2588
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2992
 msgid "Create a search folder for this sender"
 msgstr "Izveidot meklēšanas mapi šim sūtītājam"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2593
-msgid "Create a Search Folder from S_ubject..."
-msgstr "Izveidot meklēšanas mapi no t_emata..."
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2997
+#| msgid "Create a Search Folder from S_ubject..."
+msgid "Create a Search Folder from S_ubject…"
+msgstr "Izveidot meklēšanas mapi no t_emata…"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2595
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2999
 msgid "Create a search folder for this subject"
 msgstr "Izveidot meklēšanas mapi šim tematam"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2634
-msgid "Mark for Follo_w Up..."
-msgstr "Atzīmēt sekojumam..."
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3046
+#| msgid "Mark for Follo_w Up..."
+msgid "Mark for Follo_w Up…"
+msgstr "Atzīmēt _sekojumam…"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2650
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3062
 msgid "Mark as _Important"
 msgstr "Atzīmēt kā _svarīgu"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2654
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3066
 msgid "Mark as _Junk"
 msgstr "Atzīmēt kā _mēstuli"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2658
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3070
 msgid "Mark as _Not Junk"
 msgstr "Atzīmēt kā _ne mēstuli"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2662
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3074
 msgid "Mar_k as Read"
 msgstr "Atzīmēt _kā lasītu"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2674
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3086
 msgid "Mark as Uni_mportant"
 msgstr "Atzīmēt kā _mazsvarīgu"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2678
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3090
 msgid "Mark as _Unread"
 msgstr "Atzīmēt kā _nelasītu"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2722
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3142
 msgid "_Caret Mode"
 msgstr "_Caret režīms"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2724
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3144
 msgid "Show a blinking cursor in the body of displayed messages"
 msgstr "Rādīt mirgojošu kursoru attēloto vēstuļu pamattekstā"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2730
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3150
 msgid "All Message _Headers"
 msgstr "Visas vēstules _galvenes"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2732
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3152
 msgid "Show messages with all email headers"
 msgstr "Rādīt vēstules ar visām e-pasta galvenēm"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3261
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3746
 msgid "Retrieving message"
 msgstr "Saņem vēstuli"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:4335
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:5119
 #: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:389
 msgid "_Forward"
 msgstr "_Pārsūtīt"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:4336
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:5120
 #: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:391
 msgid "Forward the selected message to someone"
 msgstr "Pārsūtīt izvēlēto vēstuli kādam"
@@ -17512,92 +18904,69 @@ msgstr "Pārsūtīt izvēlēto vēstuli kādam"
 #. * (if possible and if that configuration option is enabled), or else
 #. * it will reply to all. The word "Group" was chosen because it covers
 #. * either of those, without too strongly implying one or the other.
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:4355
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:5139
 msgid "Group Reply"
 msgstr "Atbildēt grupai"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:4356
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:5140
 msgid "Reply to the mailing list, or to all recipients"
 msgstr "Atbildēt vēstkopai vai visiem adresātiem"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:4422 ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:67
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:5206 ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:67
 msgid "Delete"
 msgstr "Dzēst"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:4434
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1281
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:5218
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1320
 msgid "Next"
 msgstr "Nākamais"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:4438
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1274
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:5222
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1313
 msgid "Previous"
 msgstr "Iepriekšējais"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:4447 ../src/mail/mail-dialogs.ui.h:9
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:5231 ../src/mail/mail-dialogs.ui.h:9
 msgid "Reply"
 msgstr "Atbildēt"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:5589
-#, c-format
-msgid "Allow remote content for anyone from %s"
-msgstr "Atļaut attālināto saturu visiem no %s"
-
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:5591
-#, c-format
-msgid "Allow remote content for %s"
-msgstr "Atļaut %s attālināto saturu"
-
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:5608
-#, c-format
-msgid "Allow remote content from %s"
-msgstr "Atļaut attālināto saturu visiem no %s"
-
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:5625
-msgid "Do not show this message again"
-msgstr "Vairs nerādīt šo ziņojumu"
-
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:5677
-msgid "Load remote content"
-msgstr "Ielādēt attālināto saturu"
-
 #: ../src/mail/e-mail-reader-utils.c:144
 msgid "Do not warn me again"
 msgstr "Vairs mani nebrīdināt"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader-utils.c:633
+#: ../src/mail/e-mail-reader-utils.c:632
 #, c-format
 msgid "Deleting messages in Junk folder “%s”…"
 msgstr "Dzēš vēstules mēstuļu mapē “%s”…"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader-utils.c:728
+#: ../src/mail/e-mail-reader-utils.c:727
 #, c-format
 msgid "Refreshing folder “%s”"
 msgstr "Atsvaidzina mapi “%s”"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader-utils.c:1335
+#: ../src/mail/e-mail-reader-utils.c:1334
 msgid "Marking thread to be ignored"
 msgstr "Atzīmē pavedienu kā ignorējamu"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader-utils.c:1339
+#: ../src/mail/e-mail-reader-utils.c:1338
 msgid "Unmarking thread from being ignored"
 msgstr "Beidz atzīmēt pavedienu kā ignorējamu"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader-utils.c:1343
+#: ../src/mail/e-mail-reader-utils.c:1342
 msgid "Marking subthread to be ignored"
 msgstr "Atzīmē apakšpavedienu kā ignorējamu"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader-utils.c:1347
+#: ../src/mail/e-mail-reader-utils.c:1346
 msgid "Unmarking subthread from being ignored"
 msgstr "Beidz atzīmēt apakšpavedienu kā ignorējamu"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader-utils.c:1599
+#: ../src/mail/e-mail-reader-utils.c:1616
 msgid "Printing"
 msgstr "Drukā"
 
 #. Translators: %s is replaced with a folder
 #. * name %u with count of duplicate messages.
-#: ../src/mail/e-mail-reader-utils.c:1836
+#: ../src/mail/e-mail-reader-utils.c:1853
 #, c-format
 msgid ""
 "Folder “%s” contains %u duplicate message. Are you sure you want to delete "
@@ -17611,7 +18980,7 @@ msgstr[1] ""
 msgstr[2] ""
 "Mape “%s” satur %u dublējošu vēstuļu. Vai tiešām vēlaties tās dzēst?"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader-utils.c:2854
+#: ../src/mail/e-mail-reader-utils.c:3004
 msgid "Save Message"
 msgid_plural "Save Messages"
 msgstr[0] "Saglabāt vēstuli"
@@ -17623,37 +18992,76 @@ msgstr[2] "Saglabāt vēstules"
 #. * mbox format, when the first message doesn't have a
 #. * subject.  The extension ".mbox" is appended to the
 #. * string; for example "Message.mbox".
-#: ../src/mail/e-mail-reader-utils.c:2875
+#: ../src/mail/e-mail-reader-utils.c:3025
 msgid "Message"
 msgid_plural "Messages"
 msgstr[0] "Vēstule"
 msgstr[1] "Vēstules"
 msgstr[2] "Vēstules"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader-utils.c:3271
+#: ../src/mail/e-mail-reader-utils.c:3439
 msgid "Parsing message"
 msgstr "Parsē vēstuli"
 
-#: ../src/mail/e-mail-request.c:270
+#: ../src/mail/e-mail-remote-content-popover.c:232
+#, c-format
+msgid "Allow remote content for anyone from %s"
+msgstr "Atļaut attālināto saturu visiem no %s"
+
+#: ../src/mail/e-mail-remote-content-popover.c:234
+#, c-format
+msgid "Allow remote content for %s"
+msgstr "Atļaut %s attālināto saturu"
+
+#: ../src/mail/e-mail-remote-content-popover.c:251
+#, c-format
+msgid "Allow remote content from %s"
+msgstr "Atļaut attālināto saturu visiem no %s"
+
+#: ../src/mail/e-mail-remote-content-popover.c:268
+msgid "Do not show this message again"
+msgstr "Vairs nerādīt šo ziņojumu"
+
+#: ../src/mail/e-mail-remote-content-popover.c:320
+msgid "Load remote content"
+msgstr "Ielādēt attālināto saturu"
+
+#: ../src/mail/e-mail-remote-content-popover.c:395
+msgid ""
+"You can download remote content manually, or set to remember to download "
+"remote content for this sender or used sites."
+msgstr ""
+"Jūs varat lejupielādēt attālināto pašrocīgi, vai iestatīt attālināta satura "
+"lejupielādēšanu šim sūtītājam vai izmantotajām vietnēm."
+
+#: ../src/mail/e-mail-request.c:289
 msgid "The message has no text content."
 msgstr "Šai vēstulei nav teksta konteksta."
 
-#: ../src/mail/e-mail-tag-editor.c:163
+#: ../src/mail/e-mail-tag-editor.c:155
 msgid "Flag to Follow Up"
 msgstr "Atzīmēt sekojumam"
 
-#: ../src/mail/e-mail-ui-session.c:820
-#, c-format
-msgid "%s authentication failed"
-msgstr "%s autentifikācija neizdevās"
+#: ../src/mail/e-mail-tag-editor.c:161
+msgid "Cl_ear"
+msgstr "_Attīrīt"
+
+#: ../src/mail/e-mail-templates-store.c:115
+msgid "No Title"
+msgstr "Nav virsraksta"
 
-#: ../src/mail/e-mail-ui-session.c:870
+#: ../src/mail/e-mail-ui-session.c:857 ../src/mail/e-mail-ui-session.c:929
 #, c-format
 msgid "No data source found for UID “%s”"
 msgstr "Nav atrasts datu avots UID “%s”"
 
+#: ../src/mail/e-mail-ui-session.c:879
+#, c-format
+msgid "%s authentication failed"
+msgstr "%s autentifikācija neizdevās"
+
 #. Translators: The %d is replaced with the actual count of recipients, which is always more than one.
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:388
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:397
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to send a message with %d To and CC recipients?"
 msgid_plural ""
@@ -17663,7 +19071,7 @@ msgstr[1] "Vai tiešām vēlaties sūtīt vēstuli ar %d “Kam” un “CC” a
 msgstr[2] "Vai tiešām vēlaties sūtīt vēstuli ar %d “Kam” un “CC” adresātiem?"
 
 #. Translators: The %d is replaced with the actual count of recipients, which is always more than one.
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:394
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:403
 #, c-format
 msgid ""
 "You are trying to send a message to %d recipients in To and CC fields. This "
@@ -17695,15 +19103,16 @@ msgstr[2] ""
 
 #. This message is never removed from the camel operation, otherwise the GtkInfoBar
 #. hides itself and the user sees no feedback.
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:800
-msgid "Waiting for attachments to load..."
-msgstr "Gaida līdz ielādēsies pielikumi..."
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:856
+#| msgid "Waiting for attachments to load..."
+msgid "Waiting for attachments to load…"
+msgstr "Gaida līdz ielādēsies pielikumi…"
 
 #. Note to translators: this is the attribution string used
 #. * when quoting messages.  Each ${Variable} gets replaced
 #. * with a value.  To see a full list of available variables,
 #. * see mail/em-composer-utils.c:attribvars array.
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:1991
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:2031
 msgid ""
 "On ${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} at ${24Hour}:${Minute} "
 "${TimeZone}, ${Sender} wrote:"
@@ -17711,174 +19120,340 @@ msgstr ""
 "${AbbrevWeekdayName}, ${Year}.${Month}.${Day}. ${24Hour}:${Minute} "
 "${TimeZone}, ${Sender} rakstīja:"
 
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:1997
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:2037
 msgid "-------- Forwarded Message --------"
 msgstr "-------- Pārsūtīta vēstule --------"
 
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:2002
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:2042
 msgid "-----Original Message-----"
 msgstr "-------- Sākotnējā vēstule --------"
 
 #. Translators: This is a reply attribution in the message reply subject. The %s is replaced with the 
subject of the original message. Both 'Re'-s in the 'reply-attribution' translation context should translate 
into the same string, the same as the ':' separator.
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:2711
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:2799
 #, c-format
 msgctxt "reply-attribution"
 msgid "Re: %s"
 msgstr "Atb: %s"
 
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:3257
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:3417
 msgid "an unknown sender"
 msgstr "nezināms sūtītājs"
 
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4052
+msgid "Alternative Reply"
+msgstr "Alternatīvā atbilde"
+
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4055
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1572
+msgid "_Reply"
+msgstr "_Atbildēt"
+
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4068
+#| msgid "Recipients"
+msgid "Recipients:"
+msgstr "Adresāti:"
+
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4096
+#| msgid "_Reply to Sender"
+msgid "Reply to _Sender"
+msgstr "Atbildēt _sūtītājam"
+
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4118
+#| msgid "_Reply style:"
+msgid "Reply style:"
+msgstr "Atbildes stils:"
+
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4126
+#| msgid "Default"
+msgid "_Default"
+msgstr "_Noklusējuma"
+
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4130
+#| msgid "Attachment"
+#| msgid_plural "Attachments"
+msgid "Attach_ment"
+msgstr "Pieliku_ms"
+
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4134
+#| msgctxt "ReplyForward"
+#| msgid "Inline (Outlook style)"
+msgid "Inline (_Outlook style)"
+msgstr "Iekļauts (_Outlook stils)"
+
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4138
+#| msgid "_Quoted"
+msgid "_Quote"
+msgstr "_Citēt"
+
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4142
+#| msgctxt "ReplyForward"
+#| msgid "Do Not Quote"
+msgid "Do _Not Quote"
+msgstr "_Necitēt"
+
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4149
+#| msgid "For_mat messages in HTML"
+msgid "_Format message in HTML"
+msgstr "_Formatēt vēstules kā HTML"
+
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4162
+#| msgid "_Template:"
+msgid "Apply t_emplate"
+msgstr "Pi_elietot veidni"
+
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4174
+#| msgid "Original message"
+msgid "Preserve original message S_ubject"
+msgstr "Saglabāt sākotnējo vēst_ules tematu"
+
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4240
+#, c-format
+#| msgid "Sender or Recipients"
+msgid "one recipient"
+msgid_plural "%d recipients"
+msgstr[0] "%d adresāts"
+msgstr[1] "%d adresāti"
+msgstr[2] "%d adresātu"
+
 #. FIXME GTK_WINDOW (composer)
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:3741
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4684
 msgid "Posting destination"
 msgstr "Novietošanas mērķis"
 
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:3746
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4689
 msgid "Choose folders to post the message to."
 msgstr "Izvēlieties mapi, kur novietot vēstuli."
 
-#: ../src/mail/em-filter-editor-folder-element.c:154
+#: ../src/mail/em-filter-editor.c:43
+#| msgid "Description List"
+msgid "Description of Filters"
+msgstr "Filtru apraksts"
+
+#. Translators: The first '%s' is replaced with the rule name;
+#. the second '%s' with 'enabled' or 'disabled' word;
+#. the third '%s' is replaced with the account name
+#: ../src/mail/em-filter-editor.c:167
+#, c-format
+msgid "%s (%s, for account %s)"
+msgstr "%s (%s, kontam %s)"
+
+#: ../src/mail/em-filter-editor.c:167 ../src/mail/em-filter-editor.c:171
+#| msgid "Enabled"
+msgid "enabled"
+msgstr "ieslēgts"
+
+#: ../src/mail/em-filter-editor.c:167 ../src/mail/em-filter-editor.c:171
+#| msgid "_Disable"
+msgid "disabled"
+msgstr "izslēgts"
+
+#. Translators: The first '%s' is replaced with the rule name;
+#. the second '%s' with 'enabled' or 'disabled' word
+#: ../src/mail/em-filter-editor.c:171
+#, c-format
+msgid "%s (%s, for any account)"
+msgstr "%s (%s, jebkuram kontam)"
+
+#: ../src/mail/em-filter-editor.c:183
+#, fuzzy
+#| msgid "all the following conditions"
+msgid "If all the following conditions are met"
+msgstr "visiem nosacījumiem"
+
+#: ../src/mail/em-filter-editor.c:186
+#, fuzzy
+#| msgid "any of the following conditions"
+msgid "If any of the following conditions are met"
+msgstr "vismaz vienam nosacījumam"
+
+#. and now for the action area
+#: ../src/mail/em-filter-editor.c:203 ../src/mail/em-filter-rule.c:1006
+msgid "Then"
+msgstr "Tad"
+
+#: ../src/mail/em-filter-editor.c:408
+#, fuzzy
+#| msgid "Message Filters"
+msgid "De_scribe Filters…"
+msgstr "Vēstuļu filtri"
+
+#: ../src/mail/em-filter-editor-folder-element.c:151
 msgid "Select Folder"
 msgstr "Izvēlēties mapi"
 
+#: ../src/mail/em-filter-mail-identity-element.c:236
+#, fuzzy
+#| msgid "Mail Accounts"
+msgid "Default Account"
+msgstr "Pasta konti"
+
 #. Translators: This is in a Mail filter rule editor, part of "For account: [ Any   ]" section
-#: ../src/mail/em-filter-rule.c:941
+#: ../src/mail/em-filter-rule.c:879
 msgctxt "mail-filter-rule"
 msgid "Any"
 msgstr "Jebkurš"
 
-#: ../src/mail/em-filter-rule.c:1038
+#: ../src/mail/em-filter-rule.c:976
 msgid "Rul_e type:"
 msgstr "Kā_rtulas tips:"
 
-#: ../src/mail/em-filter-rule.c:1056
+#: ../src/mail/em-filter-rule.c:994
 msgid "_For Account:"
 msgstr "_Kontam:"
 
-#. and now for the action area
-#: ../src/mail/em-filter-rule.c:1068
-msgid "Then"
-msgstr "Tad"
-
-#: ../src/mail/em-filter-rule.c:1141
+#: ../src/mail/em-filter-rule.c:1079
 msgid "Add Ac_tion"
 msgstr "Pievieno_t darbību"
 
-#: ../src/mail/em-folder-properties.c:240
+#: ../src/mail/em-folder-properties.c:170
+#| msgid "Select destination"
+msgid "Select Custom Icon"
+msgstr "Izvēlēties pielāgotu ikonu"
+
+#: ../src/mail/em-folder-properties.c:219
+#, fuzzy
+#| msgid "Use custom fonts"
+msgid "_Use custom icon"
+msgstr "Lietot pielāgotus fontus"
+
+#: ../src/mail/em-folder-properties.c:312
+#, fuzzy
+#| msgid "Unset Color"
+msgid "Use te_xt color"
+msgstr "Noņemt krāsu"
+
+#: ../src/mail/em-folder-properties.c:517
+msgid "Path:"
+msgstr "Ceļš:"
+
+#: ../src/mail/em-folder-properties.c:526
 msgid "Unread messages:"
 msgid_plural "Unread messages:"
 msgstr[0] "Neizlasīta vēstule:"
 msgstr[1] "Neizlasītas vēstules:"
 msgstr[2] "Neizlasītu vēstuļu:"
 
-#: ../src/mail/em-folder-properties.c:251
+#: ../src/mail/em-folder-properties.c:537
 msgid "Total messages:"
 msgid_plural "Total messages:"
 msgstr[0] "Vēstule kopā:"
 msgstr[1] "Vēstules kopā:"
 msgstr[2] "Vēstuļu pavisam:"
 
-#: ../src/mail/em-folder-properties.c:272
+#: ../src/mail/em-folder-properties.c:558
 #, c-format
 msgid "Quota usage (%s):"
 msgstr "Kvotas izmantojums (%s):"
 
-#: ../src/mail/em-folder-properties.c:274
+#: ../src/mail/em-folder-properties.c:560
 #, c-format
 msgid "Quota usage"
 msgstr "Kvotas izmantojums:"
 
 #. Translators: Label of a combo with a list of configured accounts where a user can
 #. choose which account to use as the sender when composing a message in this folder
-#: ../src/mail/em-folder-properties.c:398
+#: ../src/mail/em-folder-properties.c:701
 msgid "_Send Account Override:"
 msgstr "_Sūtīšanas konta pārrakstīšana:"
 
-#: ../src/mail/em-folder-properties.c:605
-msgid "_Archive this folder using these settings:"
-msgstr "_Arhivēt šo mapi, izmantojot šos iestatījumus:"
+#: ../src/mail/em-folder-properties.c:941
+#| msgid "_Archive this folder using these settings:"
+msgid "Archive this folder using these settings:"
+msgstr "Arhivēt šo mapi, izmantojot šos iestatījumus:"
 
-#. Translators: This text is part of "Cleanup messages older than [X] [days/weeks/months]"
-#: ../src/mail/em-folder-properties.c:614
+#. Translators: This text is part of "Auto-cleanup messages older than [X] [days/weeks/months]"
+#: ../src/mail/em-folder-properties.c:953
+#| msgctxt "autoarchive"
+#| msgid "_Cleanup messages older than"
 msgctxt "autoarchive"
-msgid "_Cleanup messages older than"
-msgstr "_Nokopt vēstules, kas vecākas kā"
+msgid "Auto-_cleanup messages older than"
+msgstr "Automātiski nokopt vēstules, kas ve_cākas kā"
 
-#. Translators: This text is part of "Cleanup messages older than [X] [days/weeks/months]"
-#: ../src/mail/em-folder-properties.c:630
+#. Translators: This text is part of "Auto-cleanup messages older than [X] [days/weeks/months]"
+#: ../src/mail/em-folder-properties.c:966
 msgctxt "autoarchive"
 msgid "days"
 msgstr "dienas"
 
-#. Translators: This text is part of "Cleanup messages older than [X] [days/weeks/months]"
-#: ../src/mail/em-folder-properties.c:632
+#. Translators: This text is part of "Auto-cleanup messages older than [X] [days/weeks/months]"
+#: ../src/mail/em-folder-properties.c:968
 msgctxt "autoarchive"
 msgid "weeks"
 msgstr "nedēļas"
 
-#. Translators: This text is part of "Cleanup messages older than [X] [days/weeks/months]"
-#: ../src/mail/em-folder-properties.c:634
+#. Translators: This text is part of "Auto-cleanup messages older than [X] [days/weeks/months]"
+#: ../src/mail/em-folder-properties.c:970
 msgctxt "autoarchive"
 msgid "months"
 msgstr "mēneši"
 
-#: ../src/mail/em-folder-properties.c:640
-msgid "Move old messages to the default archive _folder"
-msgstr "Pārvietot vecās vēstules uz noklusējuma arhīva _mapi"
+#: ../src/mail/em-folder-properties.c:976
+#| msgid "Move old messages to the default archive _folder"
+msgid "Move messages to the default archive _folder"
+msgstr "Pārvietot vēstules uz noklusējuma arhīva _mapi"
 
-#: ../src/mail/em-folder-properties.c:651
-msgid "_Move old messages to:"
-msgstr "_Pārvietot vecās vēstules uz:"
+#: ../src/mail/em-folder-properties.c:983
+#| msgid "_Move old messages to:"
+msgid "_Move messages to:"
+msgstr "_Pārvietot vēstules uz:"
 
-#: ../src/mail/em-folder-properties.c:655
-msgid "AutoArchive folder"
-msgstr "Automātiskās arhivēšanas mape"
+#: ../src/mail/em-folder-properties.c:987
+#| msgid "AutoArchive folder"
+msgid "Archive folder"
+msgstr "Arhivēšanas mape"
 
-#: ../src/mail/em-folder-properties.c:655
-msgid "Select folder to use for AutoArchive"
-msgstr "Izvēlieties mapi, kuru izmantot automātiskai arhivēšanai"
+#: ../src/mail/em-folder-properties.c:987
+#| msgid "Select folder to use for AutoArchive"
+msgid "Select folder to use for Archive"
+msgstr "Izvēlieties mapi, kuru izmantot arhivēšanai"
 
-#: ../src/mail/em-folder-properties.c:661
-msgid "_Delete old messages"
-msgstr "_Dzēst vecās vēstules"
+#: ../src/mail/em-folder-properties.c:991
+#| msgid "_Delete Message"
+msgid "_Delete messages"
+msgstr "_Dzēst vēstules"
 
-#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1018
+#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1346
 msgid "Server Tag"
 msgstr "Servera tags"
 
-#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1022 ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:29
+#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1350 ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:29
 #: ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:31 ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:31
 msgid "Label"
 msgstr "Marķējums"
 
-#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1073
-msgid "AutoArchive"
-msgstr "Automātiskais arhīvs"
+#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1399
+#| msgid "_Switcher Appearance"
+msgid "Appearance"
+msgstr "Izskats"
+
+#. Translators: "Archive" is a noun (This is a tab heading in the mail folder properties)
+#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1403
+#| msgid "_Archive..."
+msgid "Archive"
+msgstr "Arhīvs"
 
-#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1076 ../src/mail/mail-config.ui.h:121
+#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1406 ../src/mail/mail-config.ui.h:126
 #: ../src/mail/message-list.etspec.h:19
 msgid "Labels"
 msgstr "Etiķetes"
 
-#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1155
+#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1484
 msgid "Folder Properties"
 msgstr "Mapes īpašības"
 
-#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1394
+#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1723
 msgid "Gathering folder properties"
 msgstr "Ievāc mapju īpašības"
 
-#: ../src/mail/em-folder-selection-button.c:77
+#: ../src/mail/em-folder-selection-button.c:80
 msgid "<click here to select a folder>"
 msgstr "<klikšķiniet, lai izvēlētos mapi>"
 
-#: ../src/mail/em-folder-selector.c:399
+#: ../src/mail/em-folder-selector.c:422
 msgid "Create a new folder"
 msgstr "Izveidot jaunu mapi"
 
-#: ../src/mail/em-folder-tree.c:682
+#: ../src/mail/em-folder-tree.c:685
 msgid "Folder names cannot contain “/”"
 msgstr "Mapes nosaukums nevar saturēt “/”"
 
@@ -17900,51 +19475,57 @@ msgstr "Mapes nosaukums nevar saturēt “/”"
 #. * Do not translate the "folder-display|" part. Remove it
 #. * from your translation.
 #.
-#: ../src/mail/em-folder-tree.c:876
+#: ../src/mail/em-folder-tree.c:887
 #, c-format
 msgctxt "folder-display"
 msgid "%s (%u%s)"
 msgstr "%s (%u%s)"
 
-#: ../src/mail/em-folder-tree.c:1731
+#: ../src/mail/em-folder-tree.c:1822
 msgid "Mail Folder Tree"
 msgstr "Pasta mapes koks"
 
-#: ../src/mail/em-folder-tree.c:2279
+#: ../src/mail/em-folder-tree.c:2371
 #, c-format
 msgid "Moving folder %s"
 msgstr "Pārvieto mapi %s"
 
-#: ../src/mail/em-folder-tree.c:2282
+#: ../src/mail/em-folder-tree.c:2374
 #, c-format
 msgid "Copying folder %s"
 msgstr "Kopē mapi %s"
 
-#: ../src/mail/em-folder-tree.c:2289 ../src/mail/message-list.c:2595
+#: ../src/mail/em-folder-tree.c:2381 ../src/mail/message-list.c:2668
 #, c-format
 msgid "Moving messages into folder %s"
 msgstr "Pārvieto vēstules uz mapi  %s"
 
-#: ../src/mail/em-folder-tree.c:2293 ../src/mail/message-list.c:2597
+#: ../src/mail/em-folder-tree.c:2385 ../src/mail/message-list.c:2670
 #, c-format
 msgid "Copying messages into folder %s"
 msgstr "Kopē vēstules uz mapi %s"
 
-#: ../src/mail/em-folder-tree.c:2312
+#: ../src/mail/em-folder-tree.c:2404
 #, c-format
 msgid "Cannot drop message(s) into toplevel store"
 msgstr "Nevar nomest vēstuli(-es) virsējā līmeņa glabātuvē"
 
 #. UNMATCHED is always last.
-#: ../src/mail/em-folder-tree-model.c:445
-#: ../src/mail/em-folder-tree-model.c:447
+#: ../src/mail/em-folder-tree-model.c:460
+#: ../src/mail/em-folder-tree-model.c:462
 msgid "UNMATCHED"
 msgstr "PĀRĒJĀS"
 
-#: ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1326
-#: ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1703
-msgid "Loading..."
-msgstr "Ielādē..."
+#: ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1534
+#: ../src/mail/importers/kmail-libs.c:149
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1044
+msgid "Trash"
+msgstr "Miskaste"
+
+#: ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1535 ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:41
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:144 ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:44
+msgid "Junk"
+msgstr "Mēstule"
 
 #: ../src/mail/em-folder-utils.c:111
 #, c-format
@@ -17987,8 +19568,8 @@ msgid "Subscribe To _All"
 msgstr "Pier_akstīties uz visu"
 
 #: ../src/mail/em-subscription-editor.c:936
-#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1888 ../src/mail/mail.error.xml.h:73
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1749
+#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1883 ../src/mail/mail.error.xml.h:73
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1700
 msgid "_Unsubscribe"
 msgstr "_Atrakstīties"
 
@@ -18000,10 +19581,10 @@ msgstr "_Atrakstīties no slēptā"
 msgid "Unsubscribe From _All"
 msgstr "_Atrakstīties no visa"
 
-#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1313
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:936
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:968
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1012
+#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1315
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:937
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:969
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1013
 #, c-format
 msgid "%d unread, "
 msgid_plural "%d unread, "
@@ -18011,8 +19592,8 @@ msgstr[0] "%d nelasīta, "
 msgstr[1] "%d nelasītas, "
 msgstr[2] "%d nelasītu, "
 
-#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1317
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1022
+#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1319
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1023
 #, c-format
 msgid "%d total"
 msgid_plural "%d total"
@@ -18020,61 +19601,61 @@ msgstr[0] "%d kopā"
 msgstr[1] "%d kopā"
 msgstr[2] "%d kopā"
 
-#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1729
+#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1724
 msgid "Folder Subscriptions"
 msgstr "Mapju abonēšana"
 
-#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1764
+#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1759
 msgid "_Account:"
 msgstr "_Konts:"
 
-#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1777
+#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1772
 msgid "Clear Search"
 msgstr "Attīrīt meklēšanu"
 
-#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1794
+#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1789
 msgid "Sho_w items that contain:"
 msgstr "_Rādīt vienumus, kas satur:"
 
-#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1841
+#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1836
 msgid "Subscribe to the selected folder"
 msgstr "Parakstīties uz atlasīto mapi"
 
-#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1842
+#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1837
 msgid "Su_bscribe"
 msgstr "_Pierakstīties"
 
-#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1887
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1751
+#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1882
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1702
 msgid "Unsubscribe from the selected folder"
 msgstr "Atrakstīties no izvēlētās mapes"
 
-#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1927
+#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1922
 msgid "Collapse all folders"
 msgstr "Sakļaut visas mapes"
 
-#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1928
+#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1923
 msgid "C_ollapse All"
 msgstr "S_akļaut visu"
 
-#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1938
+#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1933
 msgid "Expand all folders"
 msgstr "Izvērst visas mapes"
 
-#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1939
+#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1934
 msgid "E_xpand All"
 msgstr "I_zvērst visu"
 
-#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1949
+#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1944
 msgid "Refresh the folder list"
 msgstr "Atsvaidzināt mapju sarakstu"
 
-#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1961
+#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1956
 msgid "Stop the current operation"
 msgstr "Apturēt pašreizējo darbību"
 
-#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1962
-#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1005
+#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1957
+#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1085
 msgid "_Stop"
 msgstr "_Apturēt"
 
@@ -18094,24 +19675,24 @@ msgstr[2] "Vai tiešām vēlaties atvērt visas %d vēstules vienlaicīgi?"
 msgid "Message Filters"
 msgstr "Vēstuļu filtri"
 
-#: ../src/mail/em-utils.c:1004
+#: ../src/mail/em-utils.c:1022
 #, c-format
 msgid "Messages from %s"
 msgstr "Vēstules no %s"
 
 #. Translators: This is a reply attribution in the message reply subject. Both 'Re'-s in the 
'reply-attribution' translation context should translate into the same string.
-#: ../src/mail/em-utils.c:1565
+#: ../src/mail/em-utils.c:1626
 msgctxt "reply-attribution"
 msgid "Re"
 msgstr "Atb"
 
 #. Translators: This is a reply attribution separator in the message reply subject. This should match the 
':' in 'Re: %s' in the 'reply-attribution' translation context.
-#: ../src/mail/em-utils.c:1568
+#: ../src/mail/em-utils.c:1629
 msgctxt "reply-attribution"
 msgid ":"
 msgstr ":"
 
-#: ../src/mail/em-utils.c:1854
+#: ../src/mail/em-utils.c:1929
 msgid "Deleting old messages"
 msgstr "Dzēst vecās vēstules"
 
@@ -18119,35 +19700,35 @@ msgstr "Dzēst vecās vēstules"
 msgid "Search _Folders"
 msgstr "Meklēšanas _mapes"
 
-#: ../src/mail/em-vfolder-editor-rule.c:393
+#: ../src/mail/em-vfolder-editor-rule.c:401
 msgid "Add Folder"
 msgstr "Pievienot mapi"
 
-#: ../src/mail/em-vfolder-editor-rule.c:522
+#: ../src/mail/em-vfolder-editor-rule.c:530
 msgid "Search Folder Sources"
 msgstr "Meklēšanas mapes avoti"
 
-#: ../src/mail/em-vfolder-editor-rule.c:554
+#: ../src/mail/em-vfolder-editor-rule.c:562
 msgid "Automatically update on any _source folder change"
 msgstr "Automātiski atjaunināt avotu _izmaiņu gadījumā"
 
-#: ../src/mail/em-vfolder-editor-rule.c:566
+#: ../src/mail/em-vfolder-editor-rule.c:574
 msgid "All local folders"
 msgstr "Visas lokālās mapes"
 
-#: ../src/mail/em-vfolder-editor-rule.c:567
+#: ../src/mail/em-vfolder-editor-rule.c:575
 msgid "All active remote folders"
 msgstr "Visas aktīvās attālinātās mapes"
 
-#: ../src/mail/em-vfolder-editor-rule.c:568
+#: ../src/mail/em-vfolder-editor-rule.c:576
 msgid "All local and active remote folders"
 msgstr "Visas lokālās un aktīvās attālinātās mapes"
 
-#: ../src/mail/em-vfolder-editor-rule.c:569
+#: ../src/mail/em-vfolder-editor-rule.c:577
 msgid "Specific folders"
 msgstr "Atsevišķas mapes"
 
-#: ../src/mail/em-vfolder-editor-rule.c:607
+#: ../src/mail/em-vfolder-editor-rule.c:615
 msgid "include subfolders"
 msgstr "iekļaut apakšmapes"
 
@@ -18236,11 +19817,6 @@ msgstr "neeksistē"
 msgid "Message Body"
 msgstr "Vēstules pamatteksts"
 
-#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:23 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:25
-#: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:25
-msgid "Expression"
-msgstr "Izteiksme"
-
 #: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:24 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:26
 #: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:26
 msgid "Free Form Expression"
@@ -18302,11 +19878,6 @@ msgstr "Svarīgs"
 msgid "Read"
 msgstr "Lasīts"
 
-#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:41 ../src/mail/mail-config.ui.h:135
-#: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:44
-msgid "Junk"
-msgstr "Mēstule"
-
 #: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:42 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:44
 #: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:45
 msgid "Follow Up"
@@ -18445,6 +20016,11 @@ msgstr "Palaist programmu"
 msgid "Forward to"
 msgstr "Pārsūtīt"
 
+#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:81
+#| msgid "ends with"
+msgid "with"
+msgstr "ar"
+
 #: ../src/mail/importers/elm-importer.c:174
 msgid "Importing Elm data"
 msgstr "Importē Elm datus"
@@ -18458,20 +20034,20 @@ msgid "Import mail from Elm."
 msgstr "Importē vēstules no Elm."
 
 #: ../src/mail/importers/evolution-mbox-importer.c:135
-#: ../src/mail/importers/kmail-importer.c:208
+#: ../src/mail/importers/kmail-importer.c:206
 #: ../src/plugins/dbx-import/dbx-importer.c:242
 msgid "_Destination folder:"
 msgstr "_Mērķa mape:"
 
 #: ../src/mail/importers/evolution-mbox-importer.c:141
-#: ../src/mail/importers/kmail-importer.c:214
+#: ../src/mail/importers/kmail-importer.c:212
 #: ../src/plugins/dbx-import/dbx-importer.c:248
 #: ../src/plugins/pst-import/pst-importer.c:537
 msgid "Select folder"
 msgstr "Izvēlieties mapi"
 
 #: ../src/mail/importers/evolution-mbox-importer.c:142
-#: ../src/mail/importers/kmail-importer.c:215
+#: ../src/mail/importers/kmail-importer.c:213
 #: ../src/plugins/dbx-import/dbx-importer.c:249
 #: ../src/plugins/pst-import/pst-importer.c:538
 msgid "Select folder to import into"
@@ -18490,7 +20066,7 @@ msgid "From"
 msgstr "No"
 
 #: ../src/mail/importers/evolution-mbox-importer.c:569
-#: ../src/shell/e-shell-utils.c:176
+#: ../src/shell/e-shell-utils.c:166
 msgid "Berkeley Mailbox (mbox)"
 msgstr "Berkeley pasta kaste (mbox)"
 
@@ -18498,7 +20074,7 @@ msgstr "Berkeley pasta kaste (mbox)"
 msgid "Importer Berkeley Mailbox format folders"
 msgstr "Importēt Berkeley pasta kastu formāta mapes"
 
-#: ../src/mail/importers/kmail-importer.c:261
+#: ../src/mail/importers/kmail-importer.c:259
 #, c-format
 msgid "%d Address"
 msgid_plural "%d Addresses"
@@ -18506,19 +20082,14 @@ msgstr[0] "%d adrese"
 msgstr[1] "%d adreses"
 msgstr[2] "%d adrešu"
 
-#: ../src/mail/importers/kmail-importer.c:352
+#: ../src/mail/importers/kmail-importer.c:350
 msgid "Evolution KMail importer"
 msgstr "Evolution KMail importētājs"
 
-#: ../src/mail/importers/kmail-importer.c:353
+#: ../src/mail/importers/kmail-importer.c:351
 msgid "Import mail and contacts from KMail."
 msgstr "Importēt vēstules un kontaktus no KMail."
 
-#: ../src/mail/importers/kmail-libs.c:150
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1043
-msgid "Trash"
-msgstr "Miskaste"
-
 #: ../src/mail/importers/mail-importer.c:55
 msgid "Importing mailbox"
 msgstr "Importē pasta kasti"
@@ -18528,15 +20099,15 @@ msgid "Importing mail and contacts from KMail"
 msgstr "Importē vēstules un kontaktus no KMail"
 
 #. Destination folder, was set in our widget
-#: ../src/mail/importers/mail-importer.c:187
-#: ../src/mail/importers/mail-importer.c:312
-#: ../src/plugins/dbx-import/dbx-importer.c:605
+#: ../src/mail/importers/mail-importer.c:190
+#: ../src/mail/importers/mail-importer.c:315
+#: ../src/plugins/dbx-import/dbx-importer.c:612
 #: ../src/plugins/pst-import/pst-importer.c:756
 #, c-format
 msgid "Importing “%s”"
 msgstr "Importē “%s”"
 
-#: ../src/mail/importers/mail-importer.c:556
+#: ../src/mail/importers/mail-importer.c:559
 #, c-format
 msgid "Scanning %s"
 msgstr "Skenē %s"
@@ -18558,22 +20129,22 @@ msgstr "Importēt pastu no Pine."
 msgid "Mail to %s"
 msgstr "Pasts uz %s"
 
-#: ../src/mail/mail-autofilter.c:220 ../src/mail/mail-autofilter.c:267
+#: ../src/mail/mail-autofilter.c:220 ../src/mail/mail-autofilter.c:268
 #, c-format
 msgid "Mail from %s"
 msgstr "Pasts no %s"
 
-#: ../src/mail/mail-autofilter.c:250
+#: ../src/mail/mail-autofilter.c:251
 #, c-format
 msgid "Subject is %s"
 msgstr "Temats ir %s"
 
-#: ../src/mail/mail-autofilter.c:290
+#: ../src/mail/mail-autofilter.c:291
 #, c-format
 msgid "%s mailing list"
 msgstr "%s vēstkopa"
 
-#: ../src/mail/mail-autofilter.c:400
+#: ../src/mail/mail-autofilter.c:401
 msgid "Add Filter Rule"
 msgstr "Pievienot filtra kārtulu"
 
@@ -18582,7 +20153,7 @@ msgstr "Pievienot filtra kārtulu"
 #. * folder. For more than one filter rule is each of
 #. * them on a separate line, with four spaces in front
 #. * of its name, without quotes.
-#: ../src/mail/mail-autofilter.c:551
+#: ../src/mail/mail-autofilter.c:552
 #, c-format
 msgid ""
 "The filter rule “%s” has been modified to account for the deleted folder\n"
@@ -18603,7 +20174,7 @@ msgstr[2] ""
 "lai ņemtu vērā, ka ir izdzēsta mape\n"
 "“%s”."
 
-#: ../src/mail/mail-autofilter.c:559
+#: ../src/mail/mail-autofilter.c:560
 msgid "Open Message Filters"
 msgstr "Atvērt vēstuļu filtrus"
 
@@ -18675,50 +20246,55 @@ msgstr "_Atbildes stils:"
 msgid "_Forward style:"
 msgstr "_Pārsūtīšanas stils:"
 
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:22
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:20
+#| msgid "_Languages"
+msgid "_Language:"
+msgstr "Va_loda:"
+
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:24
 msgid "Include si_gnature in new messages only"
 msgstr "Iekļaut _parakstus tikai jaunās vēstulēs"
 
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:23
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:25
 msgid "Ig_nore Reply-To: for mailing lists"
 msgstr "Ig_norēt “Reply-To:” vēstkopām"
 
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:24
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:26
 msgid "Gro_up Reply goes only to mailing list, if possible"
 msgstr "Gr_upas atbilde tiks sūtīta tikai vēstkopai, ja iespējams"
 
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:25
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:27
 msgid "Digitally _sign messages when original message signed (PGP or S/MIME)"
 msgstr ""
 "Parakstīt vē_stules ar ciparparakstu, ja sākotnējā vēstule ir parakstīta "
 "(PGP vai S/MIME)"
 
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:26
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:28
 msgid "_Wrap quoted text in replies"
 msgstr "_Atbildēs aplauzt citēto tekstu"
 
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:31
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:33
 msgctxt "ReplyForward"
 msgid "Inline"
 msgstr "Iekļauts"
 
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:33
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:35
 msgid "Sig_natures"
 msgstr "Pa_raksti"
 
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:34
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:36
 msgid "Signatures"
 msgstr "Paraksti"
 
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:35
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:37
 msgid "_Languages"
 msgstr "Va_lodas"
 
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:36
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:38
 msgid "Languages Table"
 msgstr "Valodu tabula"
 
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:37
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:39
 msgid ""
 "The list of languages here reflects only the languages for which you have a "
 "dictionary installed."
@@ -18726,11 +20302,11 @@ msgstr ""
 "Valodu saraksts šeit rāda tikai tās valodas, kurām jums ir uzstādīta "
 "vārdnīca."
 
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:39
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:41
 msgid "Check spelling while I _type"
 msgstr "Pārbaudī_t pareizrakstību, kamēr es rakstu"
 
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:41
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:43
 msgid ""
 "To help avoid email accidents and embarrassments, ask for confirmation "
 "before taking the following checkmarked actions:"
@@ -18739,74 +20315,74 @@ msgstr ""
 "apstiprinājumu, pirms veikt atzīmētās darbības:"
 
 #. This is in the context of: Ask for confirmation before...
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:43
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:45
 msgid "Sending a message with an _empty subject line"
 msgstr "Vēstules sūtīšana ar tukšu t_emata lauku"
 
 #. This is in the context of: Ask for confirmation before...
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:45
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:47
 msgid "Sending a message with only _Bcc recipients defined"
 msgstr "Vēstules sūtīšana, ja norādīti tikai _BCC adresāti"
 
 #. This is in the context of: Ask for confirmation before...
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:47
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:49
 msgid "Sending a message to many _To and CC recipients"
 msgstr "Sūta vēstuli daudziem “_Kam” un “CC” saņēmējiem"
 
 #. This is in the context of: Ask for confirmation before...
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:49
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:51
 msgid "Sending a _private reply to a mailing list message"
 msgstr "_Privātas atbildes sūtīšana uz vēstkopas vēstuli"
 
 #. This is in the context of: Ask for confirmation before...
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:51
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:53
 msgid "Sending a reply to a large _number of recipients"
 msgstr "Atbildes sūtīšana _lielam adresātu skaitam"
 
 #. This is in the context of: Ask for confirmation before...
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:53
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:55
 msgid "Allowing a _mailing list to redirect a private reply to the list"
 msgstr "Ļaušana _vēstkopai novirzīt privātās vēstules uz vēstkopu"
 
 #. This is in the context of: Ask for confirmation before...
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:55
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:57
 msgid "Sending a message with _recipients not entered as mail addresses"
 msgstr "Vēstules sūtīšana ad_resātiem, kuriem nav norādītas e-pasta adreses"
 
 #. This is in the context of: Ask for confirmation before...
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:57
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:59
 msgid "Sending a message using _key accelerator (Ctrl+Enter)"
 msgstr "Sūta vēstuli, izmantojot taustiņa paātrinātāju (Ctrl+Enter)"
 
 #. Translators:
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:59
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:61
 msgid "Before composer _format changes from HTML to Plain Text"
 msgstr "Pirms sacerēšanas _formāts mainās no HTML uz vienkāršu tekstu"
 
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:60
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:62
 msgid "Confirmations"
 msgstr "Apstiprinājumi"
 
 #. Translators: Label of a frame with a list of folders for which to use selected account in Send account 
overrides
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:64
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:66
 msgid "Use for Folders"
 msgstr "Izmantot mapēm"
 
 #. Translators: Label of a frame with a list of recipients for whom to use selected account in Send account 
overrides
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:69
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:71
 msgid "Use for Recipients"
 msgstr "Lietot saņēmējiem"
 
 #. Translators: Label of a frame with a list of configured accounts in Send account overrides
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:71 ../src/modules/mail/em-composer-prefs.c:875
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:73 ../src/modules/mail/em-composer-prefs.c:873
 msgid "Account"
 msgstr "Konts"
 
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:72
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:74
 msgid "Send account overrides"
 msgstr "Sūtīšanas kontu pārrakstīšanas"
 
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:73
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:75
 msgid ""
 "Assign which account should be used as a send account for respective folders "
 "or recipients, an override for usual send account detection. List of "
@@ -18818,230 +20394,263 @@ msgstr ""
 "Saņēmēju saraksts ar saturēt daļējas adreses vai nosaukumus. Nosaukumu un "
 "adrešu daļas tiek salīdzinātas atsevišķi."
 
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:74
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:76
 msgid "_Folder override has precedence over Recipient override"
 msgstr "_Mapju pārrakstīšanai ir lielāka prioritāte kā saņēmēja pārrakstīšanai"
 
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:75
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:77
 msgid "Send Account"
 msgstr "Sūtīšanas konts"
 
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:81 ../src/smime/gui/smime-ui.ui.h:27
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:83 ../src/smime/gui/smime-ui.ui.h:27
 msgid "a"
 msgstr "a"
 
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:82 ../src/smime/gui/smime-ui.ui.h:28
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:84 ../src/smime/gui/smime-ui.ui.h:28
 msgid "b"
 msgstr "b"
 
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:83
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:85
 msgid "Start up"
 msgstr "Palaišanās"
 
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:84
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:86
 msgid "Check for new _messages on start"
 msgstr "Pārbaudīt, vai nav _jaunu vēstuļu, palaižoties"
 
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:85
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:87
 msgid "Check for new messa_ges in all active accounts"
 msgstr "Pārbaudīt, vai nav jaunu _vēstuļu visos aktīvajos kontos"
 
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:86
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:88
 msgid "Message Display"
 msgstr "Vēstuļu attēlošana"
 
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:87
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:89
 msgid "_Use the same fonts as other applications"
 msgstr "Lietot tos paš_us fontus, ko citās lietotnēs"
 
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:88
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:90
 msgid "S_tandard Font:"
 msgstr "S_tandarta fonts:"
 
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:89
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:91
 msgid "Select HTML fixed width font"
 msgstr "Izvēlieties HTML fiksēta platuma fontu"
 
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:90
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:92
 msgid "Select HTML variable width font"
 msgstr "Izvēlieties HTML mainīga platuma fontu"
 
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:91
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:93
 msgid "Fix_ed Width Font:"
 msgstr "F_iksētā platuma fonts:"
 
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:92
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:94
+#| msgid "Font _Size"
+msgid "Minimum Font _Size:"
+msgstr "Minimālai_s fonta izmērs:"
+
+#. Translators: This is part of
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:96
+msgid "(in pixels)"
+msgstr "(pikseļos)"
+
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:97
 msgid "_Mark messages as read after"
 msgstr "Atzī_mēt vēstules kā lasītas pēc"
 
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:94
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:99
 msgid "Highlight _quotations with"
 msgstr "Izcelt _citātus ar"
 
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:95
-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:63
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:100
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:66
 msgid "Pick a color"
 msgstr "Izvēlieties krāsu"
 
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:96
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:101
 msgid "color"
 msgstr "krāsu"
 
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:97
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:102
 msgid "Default character e_ncoding:"
 msgstr "Noklusējuma rakstzīmju ko_dējums:"
 
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:98
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:103
 msgid "Apply the same _view settings to all folders"
 msgstr "Lietot vienādus skata iestatījumus _visām mapēm"
 
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:99
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:104
 msgid "F_all back to threading messages by subject"
 msgstr "_Atkāpties uz vēstuļu grupēšanu pavedienos pēc temata"
 
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:100
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:105
 msgid "Delete Mail"
 msgstr "Dzēst pastu"
 
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:101
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:106
 msgid "Empty _trash folders"
 msgstr "Iz_tukšot atkritumu mapes"
 
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:102
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:107
 msgid "Confirm _when expunging a folder"
 msgstr "Apstiprināt, _izdzēšot mapi"
 
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:103
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:108
 msgid "Confirm when emptying a _Junk folder"
 msgstr "Apstiprināt, kad iztukšo _mēstuļu mapi"
 
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:104
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:109
 msgid "Go to the previ_ous message after message deletion"
 msgstr "Pēc vēstules dzēšanas iet uz iepriekšējo vēstuli"
 
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:105
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:110
 msgid "Archive Mail"
 msgstr "Arhivēt pastu"
 
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:106
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:111
 msgid "Archive folder to use for On This Computer messages"
 msgstr "Arhīva mape, ko izmantot “Šajā datorā” vēstulēm"
 
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:107
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:112
 msgid "On This Computer A_rchive folder:"
 msgstr "“Šajā datorā” a_rhīva mape:"
 
 #. If enabled, show animation; if disabled, only display a static image without any animation
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:109
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:114
 msgid "_Show animated images"
 msgstr "Rādīt ku_stīgos attēlus"
 
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:110
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:115
 msgid "_Prompt on sending HTML mail to contacts that do not want them"
 msgstr ""
 "_Prasīt apstiprinājumu, kad sūta HTML vēstules kontaktiem, kuri to nevēlas"
 
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:111
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:116
 msgid "Loading Remote Content"
 msgstr "Ielādē attālināto saturu"
 
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:112
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:117
 msgid "_Never load remote content from the Internet"
 msgstr "_Nekad neielādēt attālināto saturu no Interneta"
 
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:113
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:118
 msgid "_Load remote content only in messages from contacts"
 msgstr "Ie_lādēt attālināto saturu tikai vēstulēs no kontaktiem"
 
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:114
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:119
 msgid "_Always load remote content from the Internet"
 msgstr "Vienmēr ielādēt _attālināto saturu no interneta"
 
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:115
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:120
 msgid "Notify about _missing remote content in the message preview"
 msgstr "Ziņot par trūkstošu attālināto saturu vēstules priekšskatīju_mā"
 
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:116
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:121
 msgid "Add"
 msgstr "Pievienot"
 
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:117
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:122
 msgid "Remove"
 msgstr "Izņemt"
 
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:118
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:123
 msgid "Allow for sites:"
 msgstr "Atļaut šīm vietnēm:"
 
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:119
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:124
 msgid "Allow for senders:"
 msgstr "Atļaut sūtītājiem:"
 
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:120
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:125
 msgid "HTML Messages"
 msgstr "HTML vēstules"
 
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:122
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:127
 msgid "Sender Photograph"
 msgstr "Sūtītāja fotogrāfija"
 
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:123
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:128
 msgid "_Show the photograph of sender in the message preview"
 msgstr "_Rādīt sūtītāja foto vēstules priekšskatījumā"
 
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:124
-msgid "Search gra_vatar.com for the photograph of sender"
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:129
+#, fuzzy
+#| msgid "Search gra_vatar.com for the photograph of sender"
+msgid "Search libra_vatar.org for the photograph of sender"
 msgstr "Sūtītāja fotogrāfiju meklēt gra_vatar.com vietnē"
 
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:125
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:130
 msgid "Displayed Message Headers"
 msgstr "Rādītās vēstuļu galvenes"
 
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:126
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:131
+#| msgid "Show junk messages in the message-list"
+msgid "Show _full mail addresses in message preview"
+msgstr "Vēstules priekšskatījumā rādīt pilnas pasta adreses"
+
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:132
 msgid "Mail Headers Table"
 msgstr "Pasta galveņu tabula"
 
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:127
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:133
+msgid "Re_set"
+msgstr "Atie_statīt"
+
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:134
+#, fuzzy
+#| msgid "Message Header"
+msgid "Message List User Headers"
+msgstr "Vēstules galvene"
+
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:135
+#, fuzzy
+#| msgid "Mail Headers Table"
+msgid "Message List User Headers Table"
+msgstr "Pasta galveņu tabula"
+
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:136
 #: ../src/modules/addressbook/autocompletion-config.c:118
 #: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:45
 msgid "Date/Time Format"
 msgstr "Datuma/laika formāts"
 
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:129
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:138
 msgid "Check incoming _messages for junk"
 msgstr "Pārbaudīt, vai ienākošajā pastā nav _mēstuļu"
 
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:130
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:139
 msgid "_Delete junk messages"
 msgstr "_Dzēst mēstules"
 
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:131
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:140
 msgid "Junk Test Options"
 msgstr "Mēstuļu testa opcijas"
 
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:132
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:141
 msgid "Do not mar_k messages as junk if sender is in my address book"
 msgstr "Ja vēstules sūtītājs ir manā a_drešu grāmatā, neatzīmēt to kā mēstuli"
 
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:133
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:142
 msgid "_Lookup in local address book only"
 msgstr "Meklēt tikai _lokālajās adrešu grāmatās"
 
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:134
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:143
 msgid "Check cu_stom headers for junk"
 msgstr "Pārbaudīt pielāgotajā_s galvenēs, vai nav mēstule"
 
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:136
-#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:302
-#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:245
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:145
+#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:303
+#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:246
 msgid "No encryption"
 msgstr "Bez šifrēšanas"
 
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:137
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:146
 msgid "TLS encryption"
 msgstr "TLS šifrēšana"
 
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:138
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:147
 msgid "SSL encryption"
 msgstr "SSL šifrēšana"
 
@@ -19094,34 +20703,26 @@ msgid "_Due By:"
 msgstr "I_zpildes termiņš:"
 
 #. Translators: Flag Completed
-#: ../src/mail/mail-dialogs.ui.h:18
+#: ../src/mail/mail-dialogs.ui.h:17
 msgid "Co_mpleted"
 msgstr "Pa_beigts"
 
-#: ../src/mail/mail-dialogs.ui.h:19
+#: ../src/mail/mail-dialogs.ui.h:18
 msgid "License Agreement"
 msgstr "Licences nosacījumi"
 
-#: ../src/mail/mail-dialogs.ui.h:21
+#: ../src/mail/mail-dialogs.ui.h:19
+msgid "_No"
+msgstr "_Nē"
+
+#: ../src/mail/mail-dialogs.ui.h:20
 msgid "_Accept License"
 msgstr "_Pieņemt licenci"
 
-#: ../src/mail/mail-dialogs.ui.h:22
+#: ../src/mail/mail-dialogs.ui.h:21
 msgid "_Tick this to accept the license agreement"
 msgstr "A_tzīmējiet šo, lai apstiprinātu licences vienošanos"
 
-#: ../src/mail/mail-dialogs.ui.h:23
-msgid "Security Information"
-msgstr "Drošības informācija"
-
-#: ../src/mail/mail-dialogs.ui.h:25
-msgid "Digital Signature"
-msgstr "Ciparparaksts"
-
-#: ../src/mail/mail-dialogs.ui.h:26
-msgid "Encryption"
-msgstr "Šifrēšana"
-
 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:1
 msgid "Invalid authentication"
 msgstr "Nederīga autentifikācija"
@@ -19323,7 +20924,7 @@ msgstr ""
 "Vai tiešām vēlaties pilnībā izmest visas dzēstās vēstules no visām mapēm?"
 
 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:42
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1629
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1573
 msgid "_Empty Trash"
 msgstr "_Iztīrīt atkritumus"
 
@@ -19739,72 +21340,78 @@ msgid "In Current _Folder Only"
 msgstr "Tikai šajā _mapē"
 
 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:141
+#, fuzzy
+#| msgid "In Current _Folder Only"
+msgid "_Always In Current Folder Only"
+msgstr "Tikai šajā _mapē"
+
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:142
 msgid "Should Evolution close this window when replying or forwarding?"
 msgstr "Vai šo logu vajadzētu aizvērt, kad atbild vai pārsūta?"
 
-#: ../src/mail/mail.error.xml.h:142
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:143
 msgid "_Yes, Always"
 msgstr "_Jā, vienmēr"
 
-#: ../src/mail/mail.error.xml.h:143
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:144
 msgid "_No, Never"
 msgstr "_Nē, nekad"
 
-#: ../src/mail/mail.error.xml.h:144
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:145
 msgid "Copy folder in folder tree."
 msgstr "Kopēt mapi mapju kokā."
 
-#: ../src/mail/mail.error.xml.h:145
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:146
 msgid "Are you sure you want to copy folder “{0}” to folder “{1}”?"
 msgstr "Vai tiešām vēlaties kopēt mapi “{0}” uz mapi “{1}”?"
 
-#: ../src/mail/mail.error.xml.h:147
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:148
 msgid "Do _not copy"
 msgstr "_Nekopēt"
 
-#: ../src/mail/mail.error.xml.h:148
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:149
 msgid "_Always copy"
 msgstr "_Vienmēr kopēt"
 
-#: ../src/mail/mail.error.xml.h:149
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:150
 msgid "N_ever copy"
 msgstr "N_ekad nekopēt"
 
-#: ../src/mail/mail.error.xml.h:150
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:151
 msgid "Move folder in folder tree."
 msgstr "Pārvietot mapi mapju kokā."
 
-#: ../src/mail/mail.error.xml.h:151
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:152
 msgid "Are you sure you want to to move folder “{0}” to folder “{1}”?"
 msgstr "Vai tiešām vēlaties pārvietot mapi “{0}” uz mapi “{1}”?"
 
-#: ../src/mail/mail.error.xml.h:153
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:154
 msgid "Do _not move"
 msgstr "_Nepārvietot"
 
-#: ../src/mail/mail.error.xml.h:154
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:155
 msgid "_Always move"
 msgstr "_Vienmēr pārvietot"
 
-#: ../src/mail/mail.error.xml.h:155
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:156
 msgid "N_ever move"
 msgstr "N_ekad nepārvietot"
 
-#: ../src/mail/mail.error.xml.h:156
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:157
 msgid ""
 "This message cannot be sent because the account you chose to send with is "
 "not enabled"
 msgstr "Vēstuli nevar nosūtīt, jo sūtīšanai izvēlētais konts nav ieslēgts"
 
-#: ../src/mail/mail.error.xml.h:157
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:158
 msgid "Please enable the account or send using another account."
 msgstr "Lūdzu, ieslēdziet kontu, vai arī sūtiet ar citu kontu."
 
-#: ../src/mail/mail.error.xml.h:158
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:159
 msgid "This message cannot be sent because there is no mail account configured"
 msgstr "Šo vēstuli nevar aizsūtīt, jo nav nokonfigurēts e-pasta konts"
 
-#: ../src/mail/mail.error.xml.h:159
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:160
 msgid ""
 "There had not been found any active mail account to send the message. Create "
 "or enable one first, please."
@@ -19812,64 +21419,64 @@ msgstr ""
 "Nav atrasts neviens aktīvs pasta konts, lai varētu nosūtīt vēstuli. Lūdzu, "
 "vispirms izveidojiet to."
 
-#: ../src/mail/mail.error.xml.h:160
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:161
 msgid "Mail Deletion Failed"
 msgstr "Neizdevās dzēst pastu"
 
-#: ../src/mail/mail.error.xml.h:161
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:162
 msgid "You do not have sufficient permissions to delete this mail."
 msgstr "Jums nav pietiekamu atļauju, lai dzēstu šo pastu."
 
-#: ../src/mail/mail.error.xml.h:162
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:163
 msgid "“Check Junk” Failed"
 msgstr "Neizdevās mēstuļu pārbaude"
 
-#: ../src/mail/mail.error.xml.h:163
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:164
 msgid "“Report Junk” Failed"
 msgstr "Neizdevās ziņot par mēstulēm"
 
-#: ../src/mail/mail.error.xml.h:164
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:165
 msgid "“Report Not Junk” Failed"
 msgstr "Neizdevās ziņot par ne mēstulēm"
 
-#: ../src/mail/mail.error.xml.h:165
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:166
 msgid "Remove duplicate messages?"
 msgstr "Dzēst dublējošās vēstules?"
 
-#: ../src/mail/mail.error.xml.h:166
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:167
 msgid "No duplicate messages found."
 msgstr "Netika atrastas dublējošas vēstules."
 
 #. Translators: {0} is replaced with a folder name
-#: ../src/mail/mail.error.xml.h:168
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:169
 msgid "Folder “{0}” doesn’t contain any duplicate message."
 msgstr "Mape “{0}” nesatur dublējošas vēstules."
 
-#: ../src/mail/mail.error.xml.h:169
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:170
 msgid "Failed to connect account “{0}”."
 msgstr "Neizdevās savienoties ar kontu “{0}”"
 
-#: ../src/mail/mail.error.xml.h:170
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:171
 msgid "Failed to disconnect account “{0}”."
 msgstr "Neizdevās atvienot kontu “{0}”."
 
-#: ../src/mail/mail.error.xml.h:171
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:172
 msgid "Failed to unsubscribe from folder “{0}”."
 msgstr "Neizdevās atrakstīties no mapes “{0}”."
 
-#: ../src/mail/mail.error.xml.h:172
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:173
 msgid "Unable to retrieve message."
 msgstr "Nevar saņemt vēstuli."
 
-#: ../src/mail/mail.error.xml.h:173
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:174
 msgid "{0}"
 msgstr "{0}"
 
-#: ../src/mail/mail.error.xml.h:174
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:175
 msgid "Message is not available in offline mode."
 msgstr "Vēstule nav pieejama nesaistes režīmā."
 
-#: ../src/mail/mail.error.xml.h:175
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:176
 msgid ""
 "This can be due to the message not being downloaded yet. The folder, or the "
 "account, can be marked for offline synchronization. Then, once the account "
@@ -19883,39 +21490,41 @@ msgstr ""
 "mape ir izvēlēta, lai pārliecinātos, ka visas vēstules šajā mapē būs "
 "pieejamas nesaistes režīmā."
 
-#: ../src/mail/mail.error.xml.h:176
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:177
 msgid "Failed to open folder."
 msgstr "Neizdevās atvērt mapi."
 
-#: ../src/mail/mail.error.xml.h:178
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:179
 msgid "Failed to find duplicate messages."
 msgstr "Neizdevās atrast dublējošas vēstules."
 
-#: ../src/mail/mail.error.xml.h:179
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:180
 msgid "Failed to retrieve messages."
 msgstr "Neizdevās saņemt vēstules."
 
-#: ../src/mail/mail.error.xml.h:180
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:181
 msgid "Failed to mark messages as read."
 msgstr "Vēstuli neizdevās atzīmēt kā lasītu."
 
-#: ../src/mail/mail.error.xml.h:181
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:182
 msgid "Failed to remove attachments from messages."
 msgstr "Neizdevās izņemt pielikumus no vēstulēm."
 
-#: ../src/mail/mail.error.xml.h:182
-msgid "Failed to download messages for offline viewing."
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:183
+#, fuzzy
+#| msgid "Failed to download messages for offline viewing."
+msgid "Failed to download messages for offline viewing for account “{0}”."
 msgstr "Neizdevās lejupielādēt vēstules apskatei nesaistes režīmā."
 
-#: ../src/mail/mail.error.xml.h:183
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:184
 msgid "Failed to save messages to disk."
 msgstr "Neizdevās saglabāt vēstules diskā."
 
-#: ../src/mail/mail.error.xml.h:184
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:185
 msgid "Hidden file is attached."
 msgstr "Ir pievienota slēpta datne."
 
-#: ../src/mail/mail.error.xml.h:185
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:186
 msgid ""
 "The attachment named {0} is a hidden file and may contain sensitive data. "
 "Please review it before sending."
@@ -19923,116 +21532,112 @@ msgstr ""
 "Pielikums “{0}” ir slēpta datne un var saturēt sensitīvus datus. Lūdzu, "
 "pārbaudiet to pirms nosūtīšanas."
 
-#: ../src/mail/mail.error.xml.h:186
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:187
 msgid "Printing failed."
 msgstr "Drukāšana neizdevās."
 
-#: ../src/mail/mail.error.xml.h:187
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:188
 msgid "The printer replied “{0}”."
 msgstr "Printeris atbildēja “{0}”."
 
-#: ../src/mail/mail.error.xml.h:188
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:189
 msgid "Could not perform this operation on {0}."
 msgstr "Neizdevās veikt šo darbību uz {0}."
 
-#: ../src/mail/mail.error.xml.h:189
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:190
 msgid "You must be working online to complete this operation."
 msgstr "Jums ir jāstrādā tiešsaistē, lai izpildītu šo darbību."
 
-#: ../src/mail/mail.error.xml.h:190
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:191
 msgid "Message from “{0}” account:"
 msgstr "Vēstule no “{0}” konta:"
 
-#: ../src/mail/mail.error.xml.h:191
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:192
 msgid "Failed to mark thread to be ignored in folder “{0}”"
 msgstr "Neizdevās mapē “{0}” atzīmēt pavedienu kā ignorējamu"
 
-#: ../src/mail/mail.error.xml.h:192
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:193
 msgid "Failed to unmark thread from being ignored in folder “{0}”"
 msgstr "Neizdevās mapē “{0}” atzīmēt pavedienu kā neignorējamu"
 
-#: ../src/mail/mail.error.xml.h:193
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:194
 msgid "Failed to mark subthread to be ignored in folder “{0}”"
 msgstr "Neizdevās mapē “{0}” atzīmēt apakšpavedienu kā ignorējamu"
 
-#: ../src/mail/mail.error.xml.h:194
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:195
 msgid "Failed to unmark subthread from being ignored in folder “{0}”"
 msgstr "Neizdevās mapē “{0}” atzīmēt apakšpavedienu kā neignorējamu"
 
-#: ../src/mail/mail.error.xml.h:195
-msgid "Remote content download had been blocked for this message."
-msgstr "Attālinātā satura lejupielādēšana šai vēstulei ir bloķēta."
-
-#: ../src/mail/mail.error.xml.h:196
-msgid ""
-"You can download remote content manually, or set to remember to download "
-"remote content for this sender or used sites."
-msgstr ""
-"Jūs varat lejupielādēt attālināto pašrocīgi, vai iestatīt attālināta satura "
-"lejupielādēšanu šim sūtītājam vai izmantotajām vietnēm."
-
 #. Translators: This constructs a string like "Follow-up, Completed on Tuesday, January 13, 2009"
-#: ../src/mail/mail.error.xml.h:198
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:197
 msgid "{0}, Completed on {1}"
 msgstr "{0}, pabeigts {1}"
 
 #. Translators: This constructs a string like "Follow-up by Tuesday, January 13, 2009"
-#: ../src/mail/mail.error.xml.h:200
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:199
 msgid "{0} by {1}"
 msgstr "{0} izpilda {1}"
 
 #. Translators: This constructs a string like "Overdue: Follow-up by Tuesday, January 13, 2009"
-#: ../src/mail/mail.error.xml.h:202
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:201
 msgid "Overdue: {0} by {1}"
 msgstr "Kavējas: {0} izpilda {1}"
 
-#: ../src/mail/mail.error.xml.h:204
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:203
 msgid "This message note has been changed, but has not been saved."
 msgstr "Šī vēstules piezīmē ir izmainīts, bet nav saglabāts."
 
 #. Translators: {0} is the name of the folder where the delete of the message note failed.
-#: ../src/mail/mail.error.xml.h:207
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:206
 msgid "Failed to delete message note in folder “{0}”"
 msgstr "Neizdevās izdzēst vēstules piezīmi mapē “{0}”"
 
 #. Translators: {0} is the name of the folder where the store of the message note failed.
-#: ../src/mail/mail.error.xml.h:209
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:208
 msgid "Failed to store message note in folder “{0}”"
 msgstr "Neizdevās saglabāt vēstules piezīmi mapē “{0}”"
 
-#: ../src/mail/mail.error.xml.h:210
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:209
 msgid "Something has gone wrong when displaying the message"
 msgstr "Kaut kas nogāja greizi, attēlojot vēstuli"
 
-#: ../src/mail/mail.error.xml.h:211
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:210
+#| msgid ""
+#| "A WebKitWebProcess crashed when displaying the message. You can try again "
+#| "by moving to another message and back. If the issue persists, please file "
+#| "a bug report in the GNOME bugzilla."
 msgid ""
 "A WebKitWebProcess crashed when displaying the message. You can try again by "
 "moving to another message and back. If the issue persists, please file a bug "
-"report in the GNOME bugzilla."
+"report in GNOME Gitlab."
 msgstr ""
 "WebKitWebProcess avarēja, kad attēloja vēstuli. Jūs varat mēģināt vēlreiz, "
 "ejot uz citu vēstuli un atpakaļ. Ja problēma atkārtojas, ziņojiet par kļūdu "
-"GNOME bugzilla vietnē."
+"GNOME Gitlab vietnē."
 
-#: ../src/mail/mail.error.xml.h:212
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:211
 msgid "Something has gone wrong when displaying the signature"
 msgstr "Kaut kas nogāja greizi, attēlojot parakstu"
 
-#: ../src/mail/mail.error.xml.h:213
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:212
+#| msgid ""
+#| "A WebKitWebProcess crashed when displaying the signature. You can try "
+#| "again by moving to another signature and back. If the issue persists, "
+#| "please file a bug report in the GNOME bugzilla."
 msgid ""
 "A WebKitWebProcess crashed when displaying the signature. You can try again "
 "by moving to another signature and back. If the issue persists, please file "
-"a bug report in the GNOME bugzilla."
+"a bug report in GNOME Gitlab."
 msgstr ""
 "WebKitWebProcess avarēja, kad attēloja parakstu. Jūs varat mēģināt vēlreiz, "
 "ejot uz citu parakstu un atpakaļ. Ja problēma atkārtojas, ziņojiet par kļūdu "
-"GNOME bugzilla vietnē."
+"GNOME Gitlab vietnē."
 
-#: ../src/mail/mail.error.xml.h:214
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:213
 msgid "Are you sure you want to delete all the messages in the Junk folder?"
 msgstr "Vai tiešām vēlaties izdzēst visas vēstules no mēstuļu mapes?"
 
-#: ../src/mail/mail.error.xml.h:215
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:214
 msgid ""
 "These messages will be shown in the Trash folder, where they can be "
 "permanently deleted later."
@@ -20040,58 +21645,61 @@ msgstr ""
 "Šī vēstule parādīsies miskastes mapē, no kurienes tās vēlāk varēs tik "
 "izdzēstas pavisam."
 
-#: ../src/mail/mail.error.xml.h:216
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:215
 msgid "_Empty Junk"
 msgstr "_Iztukšot miskasti"
 
-#: ../src/mail/mail.error.xml.h:217
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:216
 msgid "Failed to empty Junk folder “{0}”"
 msgstr "Neizdevās iztukšot miskastes mapi “{0}”"
 
 #: ../src/mail/mail-send-recv.c:193
-msgid "Canceling..."
-msgstr "Atceļ..."
+#| msgid "Canceling..."
+msgid "Canceling…"
+msgstr "Atceļ…"
 
-#: ../src/mail/mail-send-recv.c:581
+#: ../src/mail/mail-send-recv.c:610
 msgid "Edit Message"
 msgstr "Rediģēt vēstuli"
 
-#: ../src/mail/mail-send-recv.c:586
+#: ../src/mail/mail-send-recv.c:615
 msgid "Open Outbox Folder"
 msgstr "Atvērt izsūtnes mapi"
 
-#: ../src/mail/mail-send-recv.c:760
+#: ../src/mail/mail-send-recv.c:768
 msgid "Send & Receive Mail"
 msgstr "Sūtīt un saņemt pastu"
 
-#: ../src/mail/mail-send-recv.c:774
+#: ../src/mail/mail-send-recv.c:782
 msgid "Cancel _All"
 msgstr "_Atcelt Visu"
 
-#: ../src/mail/mail-send-recv.c:864 ../src/mail/mail-send-recv.c:1396
-msgid "Updating..."
-msgstr "Atjaunina..."
+#: ../src/mail/mail-send-recv.c:871 ../src/mail/mail-send-recv.c:1467
+#| msgid "Updating..."
+msgid "Updating…"
+msgstr "Atjaunina…"
 
-#: ../src/mail/mail-send-recv.c:864 ../src/mail/mail-send-recv.c:946
-msgid "Waiting..."
-msgstr "Gaida..."
+#: ../src/mail/mail-send-recv.c:871 ../src/mail/mail-send-recv.c:952
+#| msgid "Waiting..."
+msgid "Waiting…"
+msgstr "Gaida…"
 
-#: ../src/mail/mail-send-recv.c:1362
+#: ../src/mail/mail-send-recv.c:1433
 #, c-format
 msgid "Checking for new mail at “%s”"
 msgstr "Pārbauda jauno pastu uz “%s”"
 
-#: ../src/mail/mail-send-recv.c:1589
+#: ../src/mail/mail-send-recv.c:1660
 #, c-format
 msgid "Deleting junk and expunging trash at “%s”"
 msgstr "Dzēst mēstules un izdzēst “%s” miskasti"
 
-#: ../src/mail/mail-send-recv.c:1591
+#: ../src/mail/mail-send-recv.c:1662
 #, c-format
 msgid "Deleting junk at “%s”"
 msgstr "Dzēš “%s” mēstuli"
 
-#: ../src/mail/mail-send-recv.c:1593
+#: ../src/mail/mail-send-recv.c:1664
 #, c-format
 msgid "Expunging trash at “%s”"
 msgstr "Izdzēš “%s” miskasti"
@@ -20108,87 +21716,100 @@ msgstr "Rediģēt meklēšanas mapi"
 msgid "New Search Folder"
 msgstr "Jauna meklēšanas mape"
 
-#: ../src/mail/message-list.c:305
+#: ../src/mail/message-list.c:320
 msgid "Unseen"
 msgstr "Neredzēta"
 
-#: ../src/mail/message-list.c:306
+#: ../src/mail/message-list.c:321
 msgid "Seen"
 msgstr "Redzēta"
 
-#: ../src/mail/message-list.c:307
+#: ../src/mail/message-list.c:322 ../src/mail/message-list.c:324
 msgid "Answered"
 msgstr "Atbildēta"
 
-#: ../src/mail/message-list.c:308
+#. and unread
+#: ../src/mail/message-list.c:323 ../src/mail/message-list.c:325
 msgid "Forwarded"
 msgstr "Pārsūtīta"
 
-#: ../src/mail/message-list.c:309
-msgid "Multiple Unseen Messages"
-msgstr "Vairākas neredzētas vēstules"
-
-#: ../src/mail/message-list.c:310
-msgid "Multiple Messages"
-msgstr "Vairākas vēstules"
-
-#: ../src/mail/message-list.c:323
+#: ../src/mail/message-list.c:338
 msgid "Lowest"
 msgstr "Zemākā"
 
-#: ../src/mail/message-list.c:324
+#: ../src/mail/message-list.c:339
 msgid "Lower"
 msgstr "Zemāka"
 
-#: ../src/mail/message-list.c:328
+#: ../src/mail/message-list.c:343
 msgid "Higher"
 msgstr "Augstāka"
 
-#: ../src/mail/message-list.c:329
+#: ../src/mail/message-list.c:344
 msgid "Highest"
 msgstr "Augstākā"
 
-#: ../src/mail/message-list.c:478 ../src/mail/message-list.c:6518
+#: ../src/mail/message-list.c:493
 msgid "Generating message list"
 msgstr "Izveido vēstuļu sarakstu"
 
 #. strftime format of a time,
 #. * in 12-hour format, without seconds.
-#: ../src/mail/message-list.c:2117
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:268
+#: ../src/mail/message-list.c:2189
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:275
 msgid "Today %l:%M %p"
 msgstr "Šodien %l:%M %p"
 
-#: ../src/mail/message-list.c:2126
+#: ../src/mail/message-list.c:2198
 msgid "Yesterday %l:%M %p"
 msgstr "Vakar %l:%M %p"
 
-#: ../src/mail/message-list.c:2138
+#: ../src/mail/message-list.c:2210
 msgid "%a %l:%M %p"
 msgstr "%a %l:%M %p"
 
-#: ../src/mail/message-list.c:2146
+#: ../src/mail/message-list.c:2218
 msgid "%b %d %l:%M %p"
 msgstr "%d %b %l:%M %p"
 
-#: ../src/mail/message-list.c:2148
+#: ../src/mail/message-list.c:2220
 msgid "%b %d %Y"
 msgstr "%d %b %Y"
 
-#: ../src/mail/message-list.c:3188
+#: ../src/mail/message-list.c:3116 ../src/mail/message-list.etspec.h:24
+#| msgid "Message Header"
+msgid "User Header 1"
+msgstr "Lietotāja galvene 1"
+
+#: ../src/mail/message-list.c:3117 ../src/mail/message-list.etspec.h:25
+#| msgid "Message Header"
+msgid "User Header 2"
+msgstr "Lietotāja galvene 2"
+
+#: ../src/mail/message-list.c:3118 ../src/mail/message-list.etspec.h:26
+#| msgid "Message Header"
+msgid "User Header 3"
+msgstr "Lietotāja galvene 3"
+
+#: ../src/mail/message-list.c:3523
 msgid "Select all visible messages"
 msgstr "Izvēlēties visas redzamās vēstules"
 
-#: ../src/mail/message-list.c:3933 ../src/mail/message-list.etspec.h:17
+#: ../src/mail/message-list.c:4346 ../src/mail/message-list.etspec.h:17
 msgid "Messages"
 msgstr "Vēstules"
 
 #. default follow-up flag name to use when clicked in the message list column
-#: ../src/mail/message-list.c:5397
+#: ../src/mail/message-list.c:5929
 msgid "Follow-up"
 msgstr "Sekojums"
 
-#: ../src/mail/message-list.c:6457
+#: ../src/mail/message-list.c:6678 ../src/mail/message-list.c:7115
+#| msgid "Generating message list"
+msgid "Generating message list…"
+msgstr "Izveido vēstuļu sarakstu…"
+
+#: ../src/mail/message-list.c:6681
 msgid ""
 "No message satisfies your search criteria. Change search criteria by "
 "selecting a new Show message filter from the drop down list above or by "
@@ -20199,7 +21820,7 @@ msgstr ""
 "saraksta “Rādīt” vai izmainiet meklēšanas kritērijus, vai arī atmetiet tos "
 "ar komandu Meklēt→Attīrīt."
 
-#: ../src/mail/message-list.c:6465
+#: ../src/mail/message-list.c:6688
 msgid "There are no messages in this folder."
 msgstr "Šajā mapē nav vēstuļu."
 
@@ -20232,7 +21853,7 @@ msgid "Subject — Trimmed"
 msgstr "Temats — apcirsts"
 
 #: ../src/mail/message-list.etspec.h:21
-#: ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:372
+#: ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:361
 msgid "UID"
 msgstr "UID"
 
@@ -20253,32 +21874,32 @@ msgid "Subject or Addresses contains"
 msgstr "Vēstules tēma vai adreses satur"
 
 #: ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:58
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2177
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2105
 msgid "Recipients contain"
 msgstr "Adresāti satur"
 
 #: ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:59
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2170
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2098
 msgid "Message contains"
 msgstr "Vēstule satur"
 
 #: ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:60
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2191
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2119
 msgid "Subject contains"
 msgstr "Vēstules tēma satur"
 
 #: ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:61
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2184
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2112
 msgid "Sender contains"
 msgstr "Sūtītājs satur"
 
 #: ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:62
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2156
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2084
 msgid "Body contains"
 msgstr "Pamatteksts satur"
 
 #: ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:63
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2163
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2091
 msgid "Free form expression"
 msgstr "Brīvas formas izteiksme"
 
@@ -20300,52 +21921,48 @@ msgid "C_alendar"
 msgstr "K_alendārs"
 
 #: ../src/modules/accounts-window/e-accounts-window-editors.c:476
-#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:262
-#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:137
+#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:269
+#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:139
 msgid "New Address Book"
 msgstr "Jauna adrešu grāmata"
 
 #: ../src/modules/accounts-window/e-accounts-window-editors.c:484
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-backend.c:313
-#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:178
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-backend.c:284
+#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:180
 msgid "New Memo List"
 msgstr "Jauns memo saraksts"
 
 #: ../src/modules/accounts-window/e-accounts-window-editors.c:532
-#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:210
+#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:212
 msgid "Address Book Properties"
 msgstr "Adrešu grāmatas īpašības"
 
 #: ../src/modules/accounts-window/e-accounts-window-editors.c:536
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:283
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:285
 msgid "Calendar Properties"
 msgstr "Kalendāra īpašības"
 
 #: ../src/modules/accounts-window/e-accounts-window-editors.c:540
-#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:250
+#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:252
 msgid "Memo List Properties"
 msgstr "Memo saraksta īpašības"
 
 #: ../src/modules/accounts-window/e-accounts-window-editors.c:544
-#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:274
+#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:276
 msgid "Task List Properties"
 msgstr "Uzdevumu saraksta īpašības"
 
-#: ../src/modules/accounts-window/e-collection-wizard-page.c:75
-#: ../src/modules/accounts-window/e-collection-wizard-page.c:209
-#: ../src/modules/accounts-window/e-webdav-browser-page.c:174
+#: ../src/modules/accounts-window/e-collection-wizard-page.c:80
+#: ../src/modules/accounts-window/e-collection-wizard-page.c:229
+#: ../src/modules/accounts-window/e-webdav-browser-page.c:192
 msgid "_Back"
 msgstr "_Atpakaļ"
 
-#: ../src/modules/accounts-window/e-collection-wizard-page.c:78
-msgid "_Finish"
-msgstr "_Beigt"
-
-#: ../src/modules/accounts-window/e-webdav-browser-page.c:195
+#: ../src/modules/accounts-window/e-webdav-browser-page.c:213
 msgid "_Browse"
 msgstr "_Pārlūkot"
 
-#: ../src/modules/accounts-window/e-webdav-browser-page.c:197
+#: ../src/modules/accounts-window/e-webdav-browser-page.c:215
 msgid ""
 "Browse a WebDAV (CalDAV or CardDAV) server and create, edit or delete "
 "address books, calendars, memo lists or task lists there"
@@ -20356,7 +21973,7 @@ msgstr ""
 
 #. To Translators: 'Table column' is a label for configurable date/time format for table columns showing a 
date in message list
 #: ../src/modules/addressbook/autocompletion-config.c:124
-#: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:1568
+#: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:2071
 msgid "_Table column:"
 msgstr "_Tabulas kolonna:"
 
@@ -20410,310 +22027,334 @@ msgstr "Kontaktinformācija"
 msgid "Contact information for %s"
 msgstr "%s kontaktinformācija"
 
-#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:271
+#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:278
 msgctxt "New"
 msgid "_Contact"
 msgstr "_Kontakts"
 
-#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:273
-#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1049
+#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:280
+#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1129
 msgid "Create a new contact"
 msgstr "Izveidot jaunu kontaktu"
 
-#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:278
+#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:285
 msgctxt "New"
 msgid "Contact _List"
 msgstr "Kontaktu _saraksts"
 
-#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:280
-#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1056
+#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:287
+#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1136
 msgid "Create a new contact list"
 msgstr "Izveidot jaunu kontaktu sarakstu"
 
-#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:288
+#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:295
 msgctxt "New"
 msgid "Address _Book"
 msgstr "Adrešu _grāmata"
 
-#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:290
-#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:972
+#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:297
+#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1045
 msgid "Create a new address book"
 msgstr "Izveidot jaunu adrešu grāmatu"
 
 #. Translators: This is a save dialog title
-#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:534
-#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:835
+#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:607
+#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:908
 msgid "Save as vCard"
 msgstr "Saglabāt kā vCard"
 
-#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:942
-msgid "Co_py All Contacts To..."
-msgstr "Ko_pēt visus kontaktus..."
+#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1015
+#| msgid "Co_py All Contacts To..."
+msgid "Co_py All Contacts To…"
+msgstr "Ko_pēt visus kontaktus…"
 
-#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:944
+#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1017
 msgid "Copy the contacts of the selected address book to another"
 msgstr "Kopēt kontaktus no izvēlētas adrešu grāmatas citā"
 
-#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:949
+#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1022
 msgid "D_elete Address Book"
 msgstr "Dzēst adr_ešu grāmatu"
 
-#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:951
+#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1024
 msgid "Delete the selected address book"
 msgstr "Dzēst izvēlēto adrešu grāmatu"
 
-#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:956
-msgid "_Manage Address Book groups..."
-msgstr "Pārvaldīt adrešu _grāmatas grupas..."
+#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1029
+#| msgid "_Manage Address Book groups..."
+msgid "_Manage Address Book groups…"
+msgstr "Pārvaldīt adrešu _grāmatas grupas…"
 
-#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:958
-#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:719
+#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1031
+#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:733
 msgid "Manage task list groups order and visibility"
 msgstr "Pārvaldīt uzdevumu sarakstu grupu secību un redzamību"
 
-#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:963
-msgid "Mo_ve All Contacts To..."
-msgstr "Pār_vietot visus kontaktus uz..."
+#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1036
+#| msgid "Mo_ve All Contacts To..."
+msgid "Mo_ve All Contacts To…"
+msgstr "Pār_vietot visus kontaktus uz…"
 
-#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:965
+#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1038
 msgid "Move the contacts of the selected address book to another"
 msgstr "Pārvietot kontaktus no izvēlētās adrešu grāmatas citā"
 
-#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:970
+#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1043
 msgid "_New Address Book"
 msgstr "Jau_na adrešu grāmata"
 
-#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:977
+#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1050
 msgid "Address _Book Properties"
 msgstr "Adrešu _grāmatas īpašības"
 
-#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:979
+#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1052
 msgid "Show properties of the selected address book"
 msgstr "Rādīt izvēlētās adrešu grāmatas īpašības"
 
-#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:984
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1330
-#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:612
-#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:738
+#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1057
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1369
+#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:626
+#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:752
 msgid "Re_fresh"
 msgstr "_Atsvaidzināt"
 
-#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:986
+#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1059
 msgid "Refresh the selected address book"
 msgstr "Atsvaidzināt izvēlēto adrešu grāmatu"
 
-#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:991
+#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1064
+#| msgid "Refresh the selected address book"
+msgid "Re_fresh list of account address books"
+msgstr "A_tsvaidzināt sarakstu ar konta adrešu grāmatām"
+
+#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1071
 msgid "Address Book _Map"
 msgstr "Adrešu grā_matas karte"
 
-#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:993
+#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1073
 msgid "Show map with all contacts from selected address book"
 msgstr "Rādīt karti ar visiem kontaktiem no izvēlētās adrešu grāmatas"
 
-#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:998
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1337
-#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:619
-#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:745
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1728
-msgid "_Rename..."
-msgstr "Pā_rdēvēt..."
+#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1078
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1383
+#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:640
+#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:766
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1679
+#| msgid "_Rename..."
+msgid "_Rename…"
+msgstr "Pā_rdēvēt…"
 
-#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1000
+#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1080
 msgid "Rename the selected address book"
 msgstr "Pārdēvēt izvēlēto adrešu grāmatu"
 
-#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1007
+#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1087
 msgid "Stop loading"
 msgstr "Apstādināt ielādi"
 
-#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1012
-msgid "_Copy Contact To..."
-msgstr "_Kopēt kontaktu uz..."
+#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1092
+#| msgid "_Copy Contact To..."
+msgid "_Copy Contact To…"
+msgstr "_Kopēt kontaktu uz…"
 
-#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1014
+#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1094
 msgid "Copy selected contacts to another address book"
 msgstr "Kopēt izvēlētos kontaktus uz citu adrešu grāmatu"
 
-#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1019
+#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1099
 msgid "_Delete Contact"
 msgstr "_Dzēst kontaktu"
 
-#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1026
-msgid "_Find in Contact..."
-msgstr "_Atrast kontaktā..."
+#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1106
+#| msgid "_Find in Contact..."
+msgid "_Find in Contact…"
+msgstr "_Atrast kontaktā…"
 
-#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1028
+#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1108
 msgid "Search for text in the displayed contact"
 msgstr "Meklēt tekstu attēlotajā kontaktā"
 
-#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1033
-msgid "_Forward Contact..."
-msgstr "_Pārsūtīt kontaktu..."
+#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1113
+#| msgid "_Forward Contact"
+msgid "_Forward Contact…"
+msgstr "_Pārsūtīt kontaktu…"
 
-#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1035
+#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1115
 msgid "Send selected contacts to another person"
 msgstr "Sūtīt izvēlētos kontaktus citai personai"
 
-#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1040
-msgid "_Move Contact To..."
-msgstr "_Pārvietot kontaktu uz..."
+#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1120
+#| msgid "_Move Contact To..."
+msgid "_Move Contact To…"
+msgstr "_Pārvietot kontaktu uz…"
 
-#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1042
+#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1122
 msgid "Move selected contacts to another address book"
 msgstr "Pārvietot izvēlētos kontaktus uz citu adrešu grāmatu"
 
-#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1047
-msgid "_New Contact..."
-msgstr "Jau_ns kontakts..."
+#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1127
+#| msgid "New Contact"
+msgid "_New Contact…"
+msgstr "Jau_ns kontakts…"
 
-#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1054
-msgid "New Contact _List..."
-msgstr "Jauns kontaktu _saraksts..."
+#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1134
+#| msgid "New Contact List"
+msgid "New Contact _List…"
+msgstr "Jauns kontaktu _saraksts…"
 
-#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1061
+#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1141
 msgid "_Open Contact"
 msgstr "Atvērt k_ontaktu"
 
-#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1063
+#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1143
 msgid "View the current contact"
 msgstr "Skatīt pašreizējo kontaktu"
 
-#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1068
-msgid "_Send Message to Contact..."
-msgstr "_Sūtīt vēstuli kontaktam..."
+#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1148
+#| msgid "_Send Message to Contact"
+msgid "_Send Message to Contact…"
+msgstr "_Sūtīt vēstuli kontaktam…"
 
-#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1070
+#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1150
 msgid "Send a message to the selected contacts"
 msgstr "Sūtīt vēstuli izvēlētajiem kontaktiem"
 
-#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1077
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1507
-#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:810
+#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1157
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1609
+#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:831
 msgid "_Actions"
 msgstr "D_arbības"
 
-#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1084
-#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:663
-#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:817
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1900
+#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1164
+#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:684
+#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:838
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1828
 msgid "_Preview"
 msgstr "_Priekšskatījums"
 
-#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1097
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1536
-#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:680
-#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:834
-msgid "_Manage groups..."
-msgstr "_Pārvaldīt grupas..."
-
-#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1109
+#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1177
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1638
+#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:701
+#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:855
+#| msgid "_Manage groups..."
+msgid "_Manage groups…"
+msgstr "_Pārvaldīt grupas…"
+
+#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1193
 msgid "Address Book Map"
 msgstr "Adrešu grāmatas karte"
 
-#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1141
+#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1225
 msgid "Contact _Preview"
 msgstr "Kontakta _priekšskatījums"
 
-#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1143
+#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1227
 msgid "Show contact preview window"
 msgstr "Parādīt kontakta priekšskatījuma logu"
 
-#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1149
+#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1233
 msgid "Show _Maps"
 msgstr "Rādīt _kartes"
 
-#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1151
+#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1235
 msgid "Show maps in contact preview window"
 msgstr "Rādīt kartes kontakta priekšskatījuma logā"
 
-#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1170
-#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:741
-#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:907
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2058
+#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1254
+#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:766
+#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:932
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1986
 msgid "_Classic View"
 msgstr "_Klasiskais skats"
 
-#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1172
+#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1256
 msgid "Show contact preview below the contact list"
 msgstr "Rādīt kontakta priekšskatījumu zem kontaktu saraksta"
 
-#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1177
-#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:748
-#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:914
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2065
+#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1261
+#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:773
+#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:939
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1993
 msgid "_Vertical View"
 msgstr "_Vertikālais skats"
 
-#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1179
+#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1263
 msgid "Show contact preview alongside the contact list"
 msgstr "Rādīt kontakta priekšskatījumu līdzās kontaktu sarakstam"
 
-#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1194
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1696
-#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:765
-#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:966
+#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1278
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1817
+#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:790
+#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1012
 msgid "Unmatched"
 msgstr "Pārējās"
 
-#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1204
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1706
-#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:775
-#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:976
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2149
-#: ../src/shell/e-shell-content.c:637
+#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1288
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1827
+#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:800
+#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1029
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2077
+#: ../src/shell/e-shell-content.c:639
 msgid "Advanced Search"
 msgstr "Paplašinātā meklēšana"
 
-#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1237
+#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1321
 msgid "Print all shown contacts"
 msgstr "Drukāt visus redzamos kontaktus"
 
-#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1244
+#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1328
 msgid "Preview the contacts to be printed"
 msgstr "Priekšskatīt drukājamos kontaktus"
 
-#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1251
+#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1335
 msgid "Print selected contacts"
 msgstr "Drukāt izvēlētos kontaktus"
 
-#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1266
+#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1350
 msgid "S_ave Address Book as vCard"
 msgstr "S_aglabāt adrešu grāmatu kā vCard"
 
-#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1268
+#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1352
 msgid "Save the contacts of the selected address book as a vCard"
 msgstr "Saglabāt kontaktus no izvēlētas adrešu grāmatas kā vCard"
 
 #. Translators: This is an action label
-#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1274
-#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1284
-msgid "_Save as vCard..."
-msgstr "_Saglabāt kā vCard..."
+#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1358
+#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1368
+#| msgid "Save as vCard"
+msgid "_Save as vCard…"
+msgstr "_Saglabāt kā vCard…"
 
-#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1276
+#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1360
 msgid "Save selected contacts as a vCard"
 msgstr "Saglabāt izvēlētos kontaktus kā vCard"
 
-#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view.c:311
+#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view.c:355
 msgid "_Forward Contacts"
 msgstr "_Pārsūtīt kontaktus"
 
-#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view.c:313
+#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view.c:357
 msgid "_Forward Contact"
 msgstr "_Pārsūtīt kontaktu"
 
-#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view.c:344
+#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view.c:388
 msgid "_Send Message to Contacts"
 msgstr "_Sūtīt vēstuli kontaktiem"
 
-#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view.c:346
+#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view.c:390
 msgid "_Send Message to List"
 msgstr "_Sūtīt vēstuli sarakstam"
 
-#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view.c:348
+#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view.c:392
 msgid "_Send Message to Contact"
 msgstr "_Sūtīt vēstuli kontaktam"
 
+#: ../src/modules/alarm-notify/alarm-notify.c:163
+#, c-format
+#| msgid "Failed to open calendar “{0}”"
+msgid "Failed to launch command “%s”:"
+msgstr "Neizdevās palaist komandu “%s”:"
+
 #: ../src/modules/backup-restore/e-mail-config-restore-page.c:162
 msgid ""
 "You can restore Evolution from a backup file.\n"
@@ -20723,159 +22364,162 @@ msgstr ""
 "Jūs varat atjaunot Evolution no rezerves kopijas.\n"
 "Tas atjaunos visus jūsu datus, iestatījumus, pasta filtrus u.c."
 
-#: ../src/modules/backup-restore/e-mail-config-restore-page.c:177
+#: ../src/modules/backup-restore/e-mail-config-restore-page.c:178
 msgid "_Restore from a backup file:"
 msgstr "Atjaunot no _rezerves kopijas:"
 
-#: ../src/modules/backup-restore/e-mail-config-restore-page.c:188
+#: ../src/modules/backup-restore/e-mail-config-restore-page.c:189
 msgid "Choose a backup file to restore"
 msgstr "Izvēlieties dublējuma datni, no kuras atjaunot"
 
 #. Keep the title identical to EMailConfigRestorePage
 #. * so it's only shown once in the assistant sidebar.
-#: ../src/modules/backup-restore/e-mail-config-restore-page.c:291
+#: ../src/modules/backup-restore/e-mail-config-restore-page.c:292
 #: ../src/modules/backup-restore/e-mail-config-restore-ready-page.c:57
 msgid "Restore from Backup"
 msgstr "Atjaunot no rezerves kopijas"
 
-#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:304
+#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:306
 msgid "Select name of the Evolution backup file"
 msgstr "Izvēlieties Evolution dublējuma datnes nosaukumu"
 
-#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:349
+#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:351
 msgid "_Restart Evolution after backup"
 msgstr "Pā_rstartēt Evolution pēc rezerves kopijas izveidošanas"
 
-#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:384
+#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:386
 msgid "Re_start Evolution after restore"
 msgstr "Pār_startēt Evolution pēc atjaunošanas"
 
-#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:426
+#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:428
 msgid "Select name of the Evolution backup file to restore"
 msgstr "Izvēlieties Evolution dublējuma datnes nosaukumu atjaunošanai"
 
-#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:435
+#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:437
 #, c-format
-msgid "Checking content of backup file “%s”, please wait..."
-msgstr "Pārbauda dublējuma datnes “%s” saturu, uzgaidiet..."
-
-#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:456
-msgid "_Back up Evolution Data..."
-msgstr "_Veidot Evolution datu rezerves kopijas..."
+#| msgid "Checking content of backup file “%s”, please wait..."
+msgid "Checking content of backup file “%s”, please wait…"
+msgstr "Pārbauda dublējuma datnes “%s” saturu, uzgaidiet…"
 
 #: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:458
+#| msgid "_Back up Evolution Data..."
+msgid "_Back up Evolution Data…"
+msgstr "_Veidot Evolution datu rezerves kopijas…"
+
+#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:460
 msgid "Back up Evolution data and settings to an archive file"
 msgstr ""
 "Izveidot rezerves kopijas Evolution datiem un iestatījumiem arhīva datnē"
 
-#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:463
-msgid "R_estore Evolution Data..."
-msgstr "Atjaunot _Evolution datus..."
-
 #: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:465
+#| msgid "R_estore Evolution Data..."
+msgid "R_estore Evolution Data…"
+msgstr "Atjaunot _Evolution datus…"
+
+#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:467
 msgid "Restore Evolution data and settings from an archive file"
 msgstr "Atjaunot Evolution datus un iestatījumus no arhīva datnes"
 
-#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:73
+#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:74
 msgid "Back up Evolution directory"
 msgstr "Izveidot Evolution mapes rezerves kopiju"
 
-#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:75
+#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:76
 msgid "Restore Evolution directory"
 msgstr "Atjaunot Evolution mapi"
 
-#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:77
+#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:78
 msgid "Check Evolution Back up"
 msgstr "Pārbaudīt Evolution rezerves kopiju"
 
-#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:79
+#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:80
 msgid "Restart Evolution"
 msgstr "Pārstartēt Evolution"
 
-#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:81
+#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:82
 msgid "With Graphical User Interface"
 msgstr "Ar grafisko lietotāja saskarni"
 
 #. FIXME Will the versioned setting always work?
-#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:294
-#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:498
+#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:516
+#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:772
 msgid "Shutting down Evolution"
 msgstr "Izslēdz Evolution"
 
-#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:303
+#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:525
 msgid "Backing Evolution accounts and settings"
 msgstr "Veido Evolution kontu un iestatījumu rezerves kopijas"
 
-#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:320
+#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:540
 msgid "Backing Evolution data (Mails, Contacts, Calendar, Tasks, Memos)"
 msgstr ""
 "Veido Evolution datu (vēstules, kontakti, kalendārs, uzdevumi, memo) "
 "rezerves kopijas"
 
-#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:336
+#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:556
 msgid "Back up complete"
 msgstr "Rezerves kopijas izveidotas"
 
-#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:343
-#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:705
+#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:563
+#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:995
 msgid "Restarting Evolution"
 msgstr "Pārstartē Evolution"
 
-#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:504
+#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:778
 msgid "Back up current Evolution data"
 msgstr "Veidot Evolution datu rezerves kopijas"
 
-#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:511
+#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:785
 msgid "Extracting files from back up"
 msgstr "Atarhivē datnes no rezerves kopijas"
 
-#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:606
+#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:880
 msgid "Loading Evolution settings"
 msgstr "Ielādē Evolution iestatījumus"
 
-#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:676
+#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:966
 msgid "Removing temporary back up files"
 msgstr "Dzēš pagaidu rezerves kopiju datnes"
 
-#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:690
+#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:980
 msgid "Reloading registry service"
 msgstr "Pārlādē reģistra servisu"
 
-#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:903
+#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:1193
 msgid "Evolution Back Up"
 msgstr "Evolution rezerves kopijas"
 
-#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:904
+#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:1194
 #, c-format
 msgid "Backing up to the file %s"
 msgstr "Veido rezerves kopijas datnē %s"
 
-#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:908
+#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:1198
 msgid "Evolution Restore"
 msgstr "Evolution atjaunošana"
 
-#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:909
+#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:1199
 #, c-format
 msgid "Restoring from the file %s"
 msgstr "Atjauno no datnes %s"
 
-#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:978
+#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:1268
 msgid "Backing up Evolution Data"
 msgstr "Veido Evolution datu rezerves kopijas"
 
-#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:979
+#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:1269
 msgid "Please wait while Evolution is backing up your data."
 msgstr "Lūdzu, uzgaidiet, kamēr Evolution veido jūsu datu rezerves kopijas."
 
-#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:981
+#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:1271
 msgid "Restoring Evolution Data"
 msgstr "Atjauno Evolution datus"
 
-#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:982
+#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:1272
 msgid "Please wait while Evolution is restoring your data."
 msgstr "Lūdzu, uzgaidiet, kamēr Evolution atjauno jūsu datus."
 
-#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:1004
+#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:1294
 msgid "This may take a while depending on the amount of data in your account."
 msgstr "Darbības ilgums ir atkarīgs no datu apjoma jūsu kontā."
 
@@ -20964,126 +22608,178 @@ msgstr "Bogofilter"
 msgid "Junk filter using Bogofilter"
 msgstr "Mēstuļu filtrēšanas, izmantojot Bogofilter"
 
-#: ../src/modules/book-config-google/evolution-book-config-google.c:93
-#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:1045
-#: ../src/modules/cal-config-google/e-cal-config-google.c:190
+#: ../src/modules/book-config-carddav/evolution-book-config-carddav.c:93
+#: ../src/modules/book-config-google/e-google-book-chooser-button.c:207
+msgid "Choose an Address Book"
+msgstr "Izvēlieties adrešu grāmatu"
+
+#: ../src/modules/book-config-carddav/evolution-book-config-carddav.c:268
+#: ../src/modules/book-config-carddav/evolution-book-config-carddav.c:281
+#: ../src/modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:312
+#: ../src/modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:333
+#: ../src/modules/cal-config-webcal/evolution-cal-config-webcal.c:144
+#: ../src/modules/cal-config-webcal/evolution-cal-config-webcal.c:165
+#: ../src/modules/cal-config-webdav-notes/evolution-cal-config-webdav-notes.c:301
+#: ../src/modules/cal-config-webdav-notes/evolution-cal-config-webdav-notes.c:322
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1706
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1821
+msgid "URL:"
+msgstr "URL:"
+
+#: ../src/modules/book-config-carddav/evolution-book-config-carddav.c:292
+msgid "Find Address Books"
+msgstr "Meklēt adrešu grāmatas"
+
+#: ../src/modules/book-config-carddav/evolution-book-config-carddav.c:303
+msgid "Avoid IfMatch (needed on Apache < 2.2.8)"
+msgstr "Izvairīties no IfMatch (vajadzīgs uz Apache < 2.2.8)"
+
+#: ../src/modules/book-config-carddav/evolution-book-config-carddav.c:356
+#: ../src/modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:452
+#: ../src/modules/cal-config-webcal/evolution-cal-config-webcal.c:230
+#: ../src/modules/cal-config-webdav-notes/evolution-cal-config-webdav-notes.c:400
+msgid "URL is not a valid http:// nor https:// URL"
+msgstr "URL nav derīgs http:// vai https://";
+
+#: ../src/modules/book-config-google/e-google-book-chooser-button.c:134
+#, fuzzy
+#| msgid "D_elete Address Book"
+msgid "Default User Address Book"
+msgstr "Dzēst adr_ešu grāmatu"
+
+#: ../src/modules/book-config-google/evolution-book-config-google.c:75
+#| msgid "Address B_ook:"
+msgid "Address Book:"
+msgstr "Adrešu grāmata:"
+
+#: ../src/modules/book-config-google/evolution-book-config-google.c:100
+#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:1066
+#: ../src/modules/cal-config-google/e-cal-config-google.c:187
 #: ../src/modules/cal-config-google/e-cal-config-gtasks.c:115
-#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:434
-#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:469
+#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:444
+#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:479
 msgid "User name cannot be empty"
 msgstr "Lietotājvārds nevar būt tukšs"
 
-#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:418
+#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:415
 msgid "Looking up server search bases, please wait…"
 msgstr "Uzmeklē serveru meklēšanas bāzes, lūdzu, uzgaidiet…"
 
-#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:494
+#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:491
 msgid "Standard LDAP Port"
 msgstr "Standarta LDAP ports"
 
-#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:500
-#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:683
+#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:497
+#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:684
 msgid "LDAP over SSL/TLS (deprecated)"
 msgstr "LDAP caur SSL/TLS (novecojis)"
 
-#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:506
+#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:503
 msgid "Microsoft Global Catalog"
 msgstr "Microsoft Global Catalog"
 
-#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:512
+#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:509
 msgid "Microsoft Global Catalog over SSL/TLS"
 msgstr "Microsoft Global Catalog caur SSL/TLS"
 
 #. Page 1
-#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:619
+#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:620
 msgid "Connecting to LDAP"
 msgstr "Savienojas ar LDAP"
 
-#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:636
+#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:637
 msgid "Server Information"
 msgstr "Servera informācija"
 
-#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:663
+#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:664
 msgid "Port:"
 msgstr "Ports:"
 
-#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:671
-#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:246
-#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:201
+#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:672
+#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:247
+#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:202
 msgid "Port number is not valid"
 msgstr "Porta numurs nav derīgs"
 
-#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:686
+#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:687
 msgid "StartTLS (recommended)"
 msgstr "StartTLS (ieteicams)"
 
-#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:688
+#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:689
 msgid "Encryption:"
 msgstr "Šifrēšana:"
 
-#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:712
-#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:323
-#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:266
+#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:713
+#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:324
+#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:267
 msgid "Authentication"
 msgstr "Autentifikācija"
 
-#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:735
+#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:745
 msgid "Anonymous"
 msgstr "Anonīmi"
 
-#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:738
+#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:746
+#| msgid "User name cannot be empty"
+msgid "Username can be left empty"
+msgstr "Lietotājvārds nevar palikt tukšs"
+
+#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:752
 msgid "Using email address"
 msgstr "Ar e-pasta adresi"
 
-#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:741
+#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:753
+msgid "requires anonymous access to your LDAP server"
+msgstr "pieprasa anonīmu piekļuvi jūsu LDAP serverim"
+
+#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:759
 msgid "Using distinguished name (DN)"
 msgstr "Ar atšķiramo vārdu (DN)"
 
-#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:743
+#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:760
+msgid "for example: uid=user,dc=example,dc=com"
+msgstr "piemēram: uid=user,dc=example,dc=com"
+
+#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:768
 msgid "Method:"
 msgstr "Metode:"
 
-#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:748
-msgid ""
-"This is the method Evolution will use to authenticate you.  Note that "
-"setting this to “Using email address” requires anonymous access to your LDAP "
-"server."
-msgstr ""
-"Šī ir metode, kuru Evolution izmantos, lai jūs autentificētu. Atcerieties, "
-"ka iestatot šeit “Ar e-pasta adresi”, būs nepieciešama anonīma pieeja LDAP "
-"serverim."
+#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:772
+msgid "This is the method Evolution will use to authenticate you."
+msgstr "Šī ir metode, kuru Evolution izmantos, lai jūs autentificētu."
 
 #. Page 2
-#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:763
+#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:784
 msgid "Using LDAP"
 msgstr "LDAP lietošana"
 
-#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:780
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view.c:118
+#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:801
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view.c:119
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view.c:208
 msgid "Searching"
 msgstr "Meklēšana"
 
-#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:802
+#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:823
 msgid "Search Base:"
 msgstr "Meklēšanas bāze:"
 
-#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:806
+#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:827
 msgid "Find Possible Search Bases"
 msgstr "Atrast iespējamās meklēšanas bāzes"
 
-#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:828
+#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:849
 msgid "One Level"
 msgstr "Viens līmenis"
 
-#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:830
+#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:851
 msgid "Subtree"
 msgstr "Apakškoks"
 
-#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:832
+#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:853
 msgid "Search Scope:"
 msgstr "Meklēšanas tvērums:"
 
-#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:837
+#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:858
 msgid ""
 "The search scope defines how deep you would like the search to extend down "
 "the directory tree.  A search scope of “Subtree” will include all entries "
@@ -21094,88 +22790,65 @@ msgstr ""
 "“apakškoks” iekļaus visus ierakstus dziļāk par meklēšanas bāzi. Meklēšanas "
 "mērogs “viens līmenis” iekļaus ierakstus tikai vienu līmeni dziļāk par bāzi."
 
-#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:846
+#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:867
 msgid "Search Filter:"
 msgstr "Meklēšanas filtrs:"
 
-#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:858
+#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:879
 msgid "Downloading"
 msgstr "Lejupielādēšana"
 
-#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:879
+#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:900
 msgid "Limit:"
 msgstr "Limits:"
 
-#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:890
+#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:911
 msgid "contacts"
 msgstr "kontakti"
 
-#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:895
+#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:916
 msgid "Browse until limit is reached"
 msgstr "Pārlūkot, līdz sasniegts limits"
 
-#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:1030
-#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:415
-#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:451
+#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:1051
+#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:425
+#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:461
 msgid "Server address cannot be empty"
 msgstr "Servera adrese nevar būt tukša"
 
-#: ../src/modules/book-config-webdav/evolution-book-config-webdav.c:93
-msgid "Choose an Address Book"
-msgstr "Izvēlieties adrešu grāmatu"
-
-#: ../src/modules/book-config-webdav/evolution-book-config-webdav.c:241
-#: ../src/modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:297
-#: ../src/modules/cal-config-webcal/evolution-cal-config-webcal.c:128
-msgid "URL:"
-msgstr "URL:"
-
-#: ../src/modules/book-config-webdav/evolution-book-config-webdav.c:250
-msgid "Find Address Books"
-msgstr "Meklēt adrešu grāmatas"
-
-#: ../src/modules/book-config-webdav/evolution-book-config-webdav.c:260
-msgid "Avoid IfMatch (needed on Apache < 2.2.8)"
-msgstr "Izvairīties no IfMatch (vajadzīgs uz Apache < 2.2.8)"
-
-#: ../src/modules/book-config-webdav/evolution-book-config-webdav.c:309
-#: ../src/modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:413
-#: ../src/modules/cal-config-webcal/evolution-cal-config-webcal.c:185
-msgid "URL is not a valid http:// nor https:// URL"
-msgstr "URL nav derīgs http:// vai https://";
-
-#: ../src/modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:110
+#: ../src/modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:112
 #: ../src/modules/cal-config-google/e-google-chooser-button.c:226
 msgid "Choose a Calendar"
 msgstr "Izvēlieties kalendāru"
 
-#: ../src/modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:114
+#: ../src/modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:116
 #: ../src/modules/cal-config-google/e-google-chooser-button.c:230
 msgid "Choose a Memo List"
 msgstr "Izvēlieties memo sarakstu"
 
-#: ../src/modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:118
+#: ../src/modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:120
 #: ../src/modules/cal-config-google/e-google-chooser-button.c:234
 msgid "Choose a Task List"
 msgstr "Izvēlieties uzdevumu sarakstu"
 
-#: ../src/modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:311
+#: ../src/modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:348
 msgid "Find Calendars"
 msgstr "Atrast kalendārus"
 
-#: ../src/modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:314
+#: ../src/modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:351
 msgid "Find Memo Lists"
 msgstr "Atrast memo sarakstus"
 
-#: ../src/modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:317
+#: ../src/modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:354
 msgid "Find Task Lists"
 msgstr "Atrast uzdevumu sarakstus"
 
-#: ../src/modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:335
+#: ../src/modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:373
+#: ../src/modules/cal-config-local/evolution-cal-config-local.c:260
 msgid "Email:"
 msgstr "E-pasts:"
 
-#: ../src/modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:340
+#: ../src/modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:379
 msgid "Server handles meeting invitations"
 msgstr "Serveris apstrādā sanāksmju uzaicinājumus"
 
@@ -21183,11 +22856,11 @@ msgstr "Serveris apstrādā sanāksmju uzaicinājumus"
 msgid "Choose which address books to use."
 msgstr "Izvēlieties, kuras adrešu grāmatas izmantot."
 
-#: ../src/modules/cal-config-contacts/evolution-cal-config-contacts.c:204
+#: ../src/modules/cal-config-contacts/evolution-cal-config-contacts.c:201
 msgid "Use in Birthdays & Anniversaries calendar"
 msgstr "Izmantot dzimšanas dienu un gadadienu kalendārā"
 
-#: ../src/modules/cal-config-google/e-cal-config-google.c:101
+#: ../src/modules/cal-config-google/e-cal-config-google.c:98
 msgid "Enable Calendars to synchronize"
 msgstr "Ieslēgt kalendārus, lai sinhronizētu"
 
@@ -21195,23 +22868,23 @@ msgstr "Ieslēgt kalendārus, lai sinhronizētu"
 msgid "Default User Calendar"
 msgstr "Noklusējuma lietotāja kalendārs"
 
-#: ../src/modules/cal-config-local/evolution-cal-config-local.c:159
+#: ../src/modules/cal-config-local/evolution-cal-config-local.c:177
 msgid "Use an existing iCalendar (ics) file"
 msgstr "Izmantot esošu iCalendar (ics) datni"
 
-#: ../src/modules/cal-config-local/evolution-cal-config-local.c:184
+#: ../src/modules/cal-config-local/evolution-cal-config-local.c:202
 msgid "iCalendar File"
 msgstr "iCalendar datne"
 
-#: ../src/modules/cal-config-local/evolution-cal-config-local.c:196
+#: ../src/modules/cal-config-local/evolution-cal-config-local.c:214
 msgid "Choose an iCalendar file"
 msgstr "Izvēlieties iCalendar datni"
 
-#: ../src/modules/cal-config-local/evolution-cal-config-local.c:199
+#: ../src/modules/cal-config-local/evolution-cal-config-local.c:217
 msgid "File:"
 msgstr "Datne:"
 
-#: ../src/modules/cal-config-local/evolution-cal-config-local.c:214
+#: ../src/modules/cal-config-local/evolution-cal-config-local.c:232
 msgid "Allow Evolution to update the file"
 msgstr "Atļaut Evolution atjaunināt datni"
 
@@ -21221,154 +22894,168 @@ msgstr "Atļaut Evolution atjaunināt datni"
 #. *
 #. * This string is just a fallback mechanism for systems on
 #. * which _NL_MEASUREMENT_MEASUREMENT is not available.
-#: ../src/modules/cal-config-weather/evolution-cal-config-weather.c:187
+#: ../src/modules/cal-config-weather/evolution-cal-config-weather.c:221
 msgctxt "locale-metric"
 msgid "default:mm"
 msgstr "default:mm"
 
 #. Translators: This is the temperature in degrees
 #. * Fahrenheit. (\302\260 is U+00B0 DEGREE SIGN)
-#: ../src/modules/cal-config-weather/evolution-cal-config-weather.c:259
+#: ../src/modules/cal-config-weather/evolution-cal-config-weather.c:290
 msgid "Fahrenheit (°F)"
 msgstr "Fārenheita grādi (°F)"
 
 #. Translators: This is the temperature in degrees
 #. * Celsius. (\302\260 is U+00B0 DEGREE SIGN)
-#: ../src/modules/cal-config-weather/evolution-cal-config-weather.c:264
+#: ../src/modules/cal-config-weather/evolution-cal-config-weather.c:295
 msgid "Centigrade (°C)"
 msgstr "Celsija grādi (°C)"
 
 #. Translators: This is the temperature in kelvin.
-#: ../src/modules/cal-config-weather/evolution-cal-config-weather.c:268
+#: ../src/modules/cal-config-weather/evolution-cal-config-weather.c:299
 msgid "Kelvin (K)"
 msgstr "Kelvini (K)"
 
-#: ../src/modules/cal-config-weather/evolution-cal-config-weather.c:270
+#: ../src/modules/cal-config-weather/evolution-cal-config-weather.c:301
 msgid "Units:"
 msgstr "Vienības:"
 
-#: ../src/modules/cal-config-weather/evolution-cal-config-weather.c:322
+#: ../src/modules/cal-config-weather/evolution-cal-config-weather.c:357
 msgid "Location cannot be empty"
 msgstr "Vieta nevar būt tukša"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:285
+#: ../src/modules/cal-config-webdav-notes/evolution-cal-config-webdav-notes.c:106
+#, fuzzy
+#| msgid "Show Notes"
+msgid "Choose Notes"
+msgstr "Rādīt piezīmes"
+
+#: ../src/modules/cal-config-webdav-notes/evolution-cal-config-webdav-notes.c:336
+#, fuzzy
+#| msgid "_Find Now"
+msgid "Find Notes"
+msgstr "_Meklēt tagad"
+
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:283
 #: ../src/smime/gui/smime-ui.ui.h:7
 msgid "I_mport"
 msgstr "I_mportēt"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:335
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:333
 msgid "Importing an event"
 msgstr "Importē notikumu"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:339
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:337
 msgid "Importing a memo"
 msgstr "Importē memo"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:343
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:341
 msgid "Importing a task"
 msgstr "Importē uzdevumu"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:401
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:399
 msgid "Select a Calendar"
 msgstr "Izvēlieties kalendāru"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:408
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:406
 msgid "Select a Memo List"
 msgstr "Izvēlieties memo sarakstu"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:415
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:413
 msgid "Select a Task List"
 msgstr "Izvēlieties uzdevumu sarakstu"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:422
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:420
 msgid "I_mport to Calendar"
 msgstr "I_mportēt kalendārā"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:429
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:427
 msgid "I_mport to Memo List"
 msgstr "I_mportēt memo sarakstā"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:436
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:434
 msgid "I_mport to Task List"
 msgstr "I_mportēt uzdevumu sarakstā"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-sidebar.c:563
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-sidebar.c:579
 #, c-format
 msgid "Copying an event into the calendar “%s”"
 msgstr "Kalendārā “%s” kopē notikumu"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-sidebar.c:564
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-sidebar.c:580
 #, c-format
 msgid "Moving an event into the calendar “%s”"
 msgstr "Kalendārā “%s” pārvieto notikumu"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-sidebar.c:569
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-sidebar.c:585
 #, c-format
 msgid "Copying a memo into the memo list “%s”"
 msgstr "Memo sarakstā “%s” kopē memo"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-sidebar.c:570
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-sidebar.c:586
 #, c-format
 msgid "Moving a memo into the memo list “%s”"
 msgstr "Memo sarakstā “%s” pārvieto memo"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-sidebar.c:575
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-sidebar.c:591
 #, c-format
 msgid "Copying a task into the task list “%s”"
 msgstr "Uzdevumu sarakstā “%s” kopē uzdevumu"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-sidebar.c:576
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-sidebar.c:592
 #, c-format
 msgid "Moving a task into the task list “%s”"
 msgstr "Uzdevumu sarakstā “%s” pārvieto uzdevumu"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-sidebar.c:693
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-sidebar.c:707
 msgid "Calendar Selector"
 msgstr "Kalendāra selektors"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-sidebar.c:699
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-sidebar.c:713
 msgid "Memo List Selector"
 msgstr "Memo saraksta selektors"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-sidebar.c:704
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-sidebar.c:718
 msgid "Task List Selector"
 msgstr "Uzdevuma saraksta selektors"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:524
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:522
 msgid "Selected Calendars for Notifications of Reminders"
 msgstr "Izvēlētie kalendāri atgādinājumu paziņojumiem"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:531
-msgid "Selected Memo Lists for Notifications of Reminders"
-msgstr "Izvēlētie memo saraksti atgādinājumu paziņojumiem"
-
-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:538
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:529
 msgid "Selected Task Lists for Notifications of Reminders"
 msgstr "Izvēlētie uzdevumu saraksti atgādinājumu paziņojumiem"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:634
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:613
 msgid "Meeting Invitations"
 msgstr "Sanāksmju uzaicinājumi"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:660
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:639
 msgid "_Delete message after acting"
 msgstr "_Dzēst vēstuli pēc darbības"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:674
-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:705
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:646
+#, fuzzy
+#| msgid "_Preserve my reminder"
+msgid "_Preserve existing reminder by default"
+msgstr "_Saglabāt manu atgādinājumu"
+
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:660
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:691
 msgid "Conflict Search"
 msgstr "Konflikta meklēšana"
 
 #. Source selector
-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:689
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:675
 msgid "Select the calendars to search for meeting conflicts"
 msgstr "Izvēlieties kalendārus, lai sameklētu sanāksmju konfliktus"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:1115
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:1128
 msgid "Ti_me and date:"
 msgstr "Laiks un datu_ms:"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:1116
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:1129
 msgid "_Date only:"
 msgstr "Tikai _datums:"
 
@@ -21433,7 +23120,7 @@ msgid "_24 hour"
 msgstr "_24 stundu"
 
 #: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:18
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1658
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1779
 msgid "Work Week"
 msgstr "Darba nedēļa"
 
@@ -21554,145 +23241,180 @@ msgid "Sc_roll Month View by a week"
 msgstr "_Ritināt mēneša skatu pa nedēļai"
 
 #: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:57
+msgid "Start Month View with the c_urrent week"
+msgstr ""
+
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:58
 msgid "Order days in Week View from _left to right"
 msgstr "Nedēļas skatā kārtot dienas no kreisās uz _labo pusi"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:58
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:59
+msgid "Allo_w direct edit of event Summary"
+msgstr "Atļaut tieši _rediģēt notikumu kopsavilkumu"
+
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:60
+#, fuzzy
+#| msgid "User cancelled operation"
+msgid "Hi_de cancelled events"
+msgstr "Lietotājs atcēla darbību"
+
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:61
 msgid "Alerts"
 msgstr "Brīdinājumi"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:59
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:62
 msgid "_Ask for confirmation when deleting items"
 msgstr "_Prasīt apstiprinājumu, pirms dzēst vienumus"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:60
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:63
 msgid "Display"
 msgstr "Attēlošana"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:62
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:65
 msgid "Highlight t_asks due today"
 msgstr "Izcelt šodien i_zpildāmos uzdevumus"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:64
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:67
 msgid "Highlight _overdue tasks"
 msgstr "Izcelt n_okavētos uzdevumus"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:65
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:68
 msgid "_Hide completed tasks after"
 msgstr "_Slēpt pabeigtos uzdevumus pēc"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:66
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:69
+#| msgid "Hide completed tasks"
+msgid "Hid_e cancelled tasks"
+msgstr "Slēpt atc_eltos uzdevumus"
+
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:70
 msgid "To Do bar"
 msgstr "Darāmo darbu josla"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:67
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:71
 msgid "Show Tasks without _Due date"
 msgstr "Rādīt uz_devumus bez beigu termiņa"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:70
-msgid "Display reminders in _notification area only"
-msgstr "Rādīt atgādi_nājumus tikai paziņojumu joslā"
+#. Translators: This constructs: Show [spinner] days
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:73
+#| msgid "Show"
+msgctxt "to-do-bar-n-days"
+msgid "Show"
+msgstr "Rādīt"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:71
+#. Translators: This constructs: Show [spinner] days
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:75
+msgctxt "to-do-bar-n-days"
+msgid "da_ys"
+msgstr "d_ienas"
+
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:78
+#| msgid "Display reminders in _notification area only"
+msgid "Display Reminders window with _notifications"
+msgstr "Rādīt atgādinājumu logu ar _paziņojumiem"
+
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:79
 msgid "Keep reminder notification _window always on top"
 msgstr "Paturēt atgādinājuma paziņojumu _logu vienmēr augšpusē"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:72
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:80
 msgid "Display reminders for completed _tasks"
 msgstr "Rādī_t atgādinājumus izpildītiem uzdevumiem"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:73
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:81
 msgid "Display reminders for _past events"
 msgstr "Rādīt atgādinājumus _pagātnes uzdevumiem"
 
 #. This is the first half of a user preference. "Set default reminder [time-period] before every new 
appointment"
-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:75
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:83
 msgid "Set _default reminder"
 msgstr "Iestatīt _noklusējuma atgādinājumu"
 
 #. This is the last half of a user preference. "Set default reminder [time-period] before every new 
appointment"
-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:77
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:85
 msgid "before every new appointment"
 msgstr "pirms katras jaunās tikšanās"
 
 #. This is the first half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every 
anniversary/birthday"
-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:79
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:87
 msgid "Show a _reminder"
 msgstr "_Rādīt atgādinājumu"
 
 #. This is the last half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every 
anniversary/birthday"
-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:81
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:89
 msgid "before every anniversary/birthday"
 msgstr "pirms katras gadadienas/dzimšanas dienas"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:82
-msgid "Default _snooze time (in minutes)"
-msgstr "Noklusējuma _snaudas laiks minūtēs"
-
-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:83
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:90
 msgid "Select the sources for reminder notification:"
 msgstr "Izvēlieties avotus atgādinājumu paziņošanai"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:87
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:93
 msgid "Default Free/Busy Server"
 msgstr "Noklusējuma “brīvs/aizņemts” serveris"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:90
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:96
 #, no-c-format
 msgid "%u and %d will be replaced by user and domain from the email address."
 msgstr "%u un %d tiks aizvietoti ar lietotāju un domēnu no e-pasta adreses."
 
-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:91
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:97
+msgid ""
+"Specify login user name as part of the URL in case the server requires "
+"authentication, like: https://USER example com/"
+msgstr ""
+
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:98
 msgid "Publishing Information"
 msgstr "Publicēšanas informācija"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:113
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:118
 msgctxt "New"
 msgid "_Appointment"
 msgstr "Tikš_anās"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:115
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1451
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:120
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1553
 msgid "Create a new appointment"
 msgstr "Izveidot jaunu tikšanos"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:120
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:125
 msgctxt "New"
 msgid "All Day A_ppointment"
 msgstr "Visas dienas _tikšanās"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:122
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:127
 msgid "Create a new all-day appointment"
 msgstr "Izveidot jaunu tikšanos visai dienai"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:127
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:132
 msgctxt "New"
 msgid "M_eeting"
 msgstr "Sanāksm_e"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:129
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:134
 msgid "Create a new meeting request"
 msgstr "Izveidot jaunu sanāksmes pieprasījumu"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:137
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:142
 msgctxt "New"
 msgid "Cale_ndar"
 msgstr "Kale_ndārs"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:139
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1311
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:144
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1350
 msgid "Create a new calendar"
 msgstr "Izveidot jaunu kalendāru"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:256
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:261
 msgid "Calendar and Tasks"
 msgstr "Kalendārs un uzdevumi"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:197
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:199
 msgid "Print"
 msgstr "Drukāt"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:312
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:314
 msgid ""
 "This operation will permanently erase all events older than the selected "
 "amount of time. If you continue, you will not be able to recover these "
@@ -21703,363 +23425,475 @@ msgstr ""
 
 #. Translators: This is the first part of the sentence:
 #. * "Purge events older than <<spin-button>> days"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:329
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:331
 msgid "Purge events older than"
 msgstr "Dzēst notikumus vecākus par"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:924
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:981
 msgid "Making an occurrence movable"
 msgstr "Padarīt notikumu pārvietojamu"
 
 #. Translators: Default filename part saving an event to a file when
 #. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it.
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1124
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1174
 msgid "event"
 msgstr "notikums"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1126
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:207
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:275
-#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:496
-#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:615
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1176
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:204
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:278
+#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:510
+#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:629
 msgid "Save as iCalendar"
 msgstr "Saglabāt kā iCalendar"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1260
-#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:577
-#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:703
-msgid "_Copy..."
-msgstr "_Kopēt..."
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1299
+#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:591
+#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:717
+#| msgid "_Copy"
+msgid "_Copy…"
+msgstr "_Kopēt…"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1267
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1306
 msgid "D_elete Calendar"
 msgstr "Dzēst kal_endāru"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1269
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1308
 msgid "Delete the selected calendar"
 msgstr "Dzēst izvēlēto kalendāru"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1276
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1315
 msgid "Go Back"
 msgstr "Iet atpakaļ"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1283
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1322
 msgid "Go Forward"
 msgstr "Iet uz priekšu"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1290
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1329
 msgid "Select today"
 msgstr "Izvēlēties šodienu"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1295
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1334
 msgid "Select _Date"
 msgstr "Izvēlēties _datumu"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1297
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1336
 msgid "Select a specific date"
 msgstr "Izvēlēties noteiktu datumu"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1302
-msgid "_Manage Calendar groups..."
-msgstr "_Pārvaldīt kalendāra grupas..."
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1341
+#| msgid "_Manage Calendar groups..."
+msgid "_Manage Calendar groups…"
+msgstr "_Pārvaldīt kalendāra grupas…"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1304
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1343
 msgid "Manage Calendar groups order and visibility"
 msgstr "Pārvaldīt kalendāru grupu secību un redzamību"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1309
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1348
 msgid "_New Calendar"
 msgstr "Jau_ns kalendārs"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1323
-#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:801
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1362
+#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:822
 msgid "Purg_e"
 msgstr "Iztīrī_t"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1325
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1364
 msgid "Purge old appointments and meetings"
 msgstr "Iztīrīt vecās tikšanās un sanāksmes"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1332
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1371
 msgid "Refresh the selected calendar"
 msgstr "Atsvaidzināt izvēlēto kalendāru"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1339
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1376
+#| msgid "Refresh the selected calendar"
+msgid "Re_fresh list of account calendars"
+msgstr "Atsvaidzināt _konta kalendāru sarakstu"
+
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1385
 msgid "Rename the selected calendar"
 msgstr "Pārdēvēt izvēlēto kalendāru"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1344
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1390
 msgid "Find _Next"
 msgstr "Meklēt _nākamo"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1346
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1392
 msgid "Find next occurrence of the current search string"
 msgstr "Atrast nākamo meklētās virknes parādīšanos"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1351
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1397
 msgid "Find _Previous"
 msgstr "Meklēt ie_priekšējo"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1353
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1399
 msgid "Find previous occurrence of the current search string"
 msgstr "Atrast iepriekšējo meklētās virknes parādīšanos"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1358
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1404
 msgid "Stop _Running Search"
 msgstr "Aptu_rēt meklēšanu"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1360
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1406
 msgid "Stop currently running search"
 msgstr "Apturēt pašlaik notiekošo meklēšanu"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1365
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1411
 msgid "Sho_w All Calendars"
 msgstr "Rādīt _visus kalendārus"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1372
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1418
 msgid "Show _Only This Calendar"
 msgstr "Rādīt tikai š_o kalendāru"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1379
-msgid "Cop_y to Calendar..."
-msgstr "Kopē_t uz kalendāru..."
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1425
+#| msgid "Cop_y to Calendar..."
+msgid "Cop_y to Calendar…"
+msgstr "Kopē_t uz kalendāru…"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1386
-msgid "_Delegate Meeting..."
-msgstr "_Deleģēt sanāksmi..."
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1432
+#| msgid "_Delegate Meeting..."
+msgid "_Delegate Meeting…"
+msgstr "_Deleģēt sanāksmi…"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1393
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1439
 msgid "_Delete Appointment"
 msgstr "_Dzēst tikšanos"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1395
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1441
 msgid "Delete selected appointments"
 msgstr "Dzēst izvēlētās tikšanās"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1400
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1446
 msgid "Delete This _Occurrence"
 msgstr "Dzēst šo _instanci"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1402
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1448
 msgid "Delete this occurrence"
 msgstr "Dzēst šo instanci"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1407
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1453
+#, fuzzy
+#| msgid "Delete This _Occurrence"
+msgid "Delete This and F_uture Occurrences"
+msgstr "Dzēst šo _instanci"
+
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1455
+#, fuzzy
+#| msgid "Delete this occurrence"
+msgid "Delete this and any future occurrences"
+msgstr "Dzēst šo instanci"
+
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1460
 msgid "Delete All Occ_urrences"
 msgstr "Dzēst visas i_nstances"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1409
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1462
 msgid "Delete all occurrences"
 msgstr "Dzēst visas instances"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1414
-msgid "Edit as Ne_w..."
-msgstr "Rediģēt kā _jaunu ..."
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1467
+#| msgid "Edit as Ne_w..."
+msgid "Edit as Ne_w…"
+msgstr "Rediģēt kā _jaunu…"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1416
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1469
 msgid "Edit the current appointment as new"
 msgstr "Rediģēt pašreizējo tikšanos kā jaunu"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1421
-msgid "New All Day _Event..."
-msgstr "Jauns visas di_enas notikums..."
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1474
+#| msgid "New All Day Event"
+msgid "New All Day _Event…"
+msgstr "Jauns visas di_enas notikums…"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1423
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1476
 msgid "Create a new all day event"
 msgstr "Izveidot jaunu visas dienas notikumu"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1428
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:241
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:315
-#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:570
-#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:696
-msgid "_Forward as iCalendar..."
-msgstr "_Pārsūtīt kā iCalendar..."
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1481
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:238
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:318
+#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:584
+#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:710
+#| msgid "_Forward as iCalendar..."
+msgid "_Forward as iCalendar…"
+msgstr "_Pārsūtīt kā iCalendar…"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1437
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1490
 msgid "Create a new meeting"
 msgstr "Izveidot jaunu sanāksmi"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1442
-msgid "Mo_ve to Calendar..."
-msgstr "Pār_vietot uz kalendāru..."
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1495
+#| msgid "_RSVP"
+msgid "Send _RSVP"
+msgstr "Sūtīt _RSVP"
+
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1497
+#, fuzzy
+#| msgid "Sending message"
+msgid "Send a meeting response"
+msgstr "Sūta vēstuli"
+
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1502
+#| msgid "Acce_pt"
+msgid "_Accept"
+msgstr "_Pieņemt"
+
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1504
+#, fuzzy
+#| msgid "Create a new meeting request"
+msgid "Accept meeting request"
+msgstr "Izveidot jaunu sanāksmes pieprasījumu"
+
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1509
+#, fuzzy
+#| msgid "_Delete This Instance..."
+msgid "A_ccept this instance"
+msgstr "_Dzēst šo instanci..."
+
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1511
+msgid "Accept meeting request for selected instance only"
+msgstr ""
+
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1516
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1256
+msgid "_Decline"
+msgstr "Norai_dīt"
+
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1518
+#, fuzzy
+#| msgid "Create a new meeting request"
+msgid "Decline meeting request"
+msgstr "Izveidot jaunu sanāksmes pieprasījumu"
+
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1523
+#, fuzzy
+#| msgid "_Delete This Instance..."
+msgid "D_ecline this instance"
+msgstr "_Dzēst šo instanci..."
+
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1525
+msgid "Decline meeting request for selected instance only"
+msgstr ""
+
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1530
+#, fuzzy
+#| msgid "Tentatively Accepted"
+msgid "_Tentatively accept"
+msgstr "Pagaidām pieņemts"
+
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1532
+#, fuzzy
+#| msgid "Create a new meeting request"
+msgid "Tentatively accept meeting request"
+msgstr "Izveidot jaunu sanāksmes pieprasījumu"
+
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1537
+#, fuzzy
+#| msgid "Tentatively Accepted"
+msgid "Te_ntatively accept this instance"
+msgstr "Pagaidām pieņemts"
+
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1539
+msgid "Tentatively accept meeting request for selected instance only"
+msgstr ""
+
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1544
+#| msgid "Mo_ve to Calendar..."
+msgid "Mo_ve to Calendar…"
+msgstr "Pār_vietot uz kalendāru…"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1456
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1558
 msgid "Make this Occurrence _Movable"
 msgstr "Padarīt šo notikumu pārvietoja_mu"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1463
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1565
 msgid "_Open Appointment"
 msgstr "Atvērt tikšan_os"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1465
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1567
 msgid "View the current appointment"
 msgstr "Rādīt pašreizējo tikšanos"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1470
-msgid "_Reply"
-msgstr "_Atbildēt"
-
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1484
-msgid "_Schedule Meeting..."
-msgstr "_Plānot sanāksmi..."
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1586
+#| msgid "_Schedule Meeting..."
+msgid "_Schedule Meeting…"
+msgstr "_Plānot sanāksmi…"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1486
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1588
 msgid "Converts an appointment to a meeting"
 msgstr "Pārveido tikšanos par sanāksmi"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1491
-msgid "Conv_ert to Appointment..."
-msgstr "Pārv_eidot par tikšanos..."
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1593
+#| msgid "Conv_ert to Appointment..."
+msgid "Conv_ert to Appointment…"
+msgstr "Pārv_eidot par tikšanos…"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1493
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1595
 msgid "Converts a meeting to an appointment"
 msgstr "Pārveido sanāksmi par tikšanos"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1498
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1600
 msgid "Quit"
 msgstr "Iziet"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1630
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1730
+#, fuzzy
+#| msgid "Show task preview pane"
+msgid "Show T_asks and Memos pane"
+msgstr "Rādīt uzdevuma priekšskatījuma rūti"
+
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1732
+#, fuzzy
+#| msgid "Show task preview pane"
+msgid "Show Tasks and Memos pane"
+msgstr "Rādīt uzdevuma priekšskatījuma rūti"
+
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1751
 msgid "Day"
 msgstr "Diena"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1632
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1753
 msgid "Show one day"
 msgstr "Rādīt vienu dienu"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1637
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1758
 msgid "List"
 msgstr "Saraksts"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1639
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1760
 msgid "Show as list"
 msgstr "Rādīt kā sarakstu"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1644
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1765
 msgid "Month"
 msgstr "Mēnesis"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1646
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1767
 msgid "Show one month"
 msgstr "Rādīt vienu mēnesi"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1651
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1772
 msgid "Week"
 msgstr "Nedēļa"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1653
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1774
 msgid "Show one week"
 msgstr "Rādīt vienu nedēļu"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1660
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1781
 msgid "Show one work week"
 msgstr "Rādīt vienu darba nedēļu"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1668
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1789
 msgid "Active Appointments"
 msgstr "Aktīvās tikšanās"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1682
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1803
 msgid "Next 7 Days’ Appointments"
 msgstr "Nākamo 7 dienu tikšanās"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1689
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1810
 msgid "Occurs Less Than 5 Times"
 msgstr "Notiek mazāk kā 5 reizes"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1720
-#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:789
-#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:990
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1841
+#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:814
+#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1043
 msgid "Description contains"
 msgstr "Apraksts satur"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1727
-#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:796
-#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:997
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1848
+#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:821
+#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1050
 msgid "Summary contains"
 msgstr "Kopsavilkums satur"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1737
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1751
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:272
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:360
-#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:806
-#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:820
-#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1007
-#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1021
-msgid "Print..."
-msgstr "Drukāt..."
-
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1739
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1858
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1872
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:269
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:363
+#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:831
+#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:845
+#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1060
+#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1074
+#| msgid "Print"
+msgid "Print…"
+msgstr "Drukāt…"
+
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1860
 msgid "Print this calendar"
 msgstr "Drukāt šo kalendāru"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1746
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1867
 msgid "Preview the calendar to be printed"
 msgstr "Priekšskatīt drukājamo kalendāru"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1768
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:282
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:370
-#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:837
-#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1038
-msgid "_Save as iCalendar..."
-msgstr "_Saglabāt kā iCalendar..."
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1889
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:279
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:373
+#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:862
+#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1091
+#| msgid "Save as iCalendar"
+msgid "_Save as iCalendar…"
+msgstr "_Saglabāt kā iCalendar…"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1845
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1969
 msgid "Go To"
 msgstr "Iet uz"
 
 #. Translators: Default filename part saving a memo to a file when
 #. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it.
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:205
-#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:494
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:202
+#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:508
 msgid "memo"
 msgstr "memo"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:248
-#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:640
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:245
+#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:661
 msgid "New _Memo"
 msgstr "Jauns _memo"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:250
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:247
 #: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:79
-#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:642
+#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:663
 msgid "Create a new memo"
 msgstr "Izveidot jaunu memo"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:255
-#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:647
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:252
+#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:668
 msgid "_Open Memo"
 msgstr "Atvērt mem_o"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:257
-#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:649
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:254
+#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:670
 msgid "View the selected memo"
 msgstr "Skatīt izvēlēto memo"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:262
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:350
-#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:654
-#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:794
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:259
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:353
+#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:675
+#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:815
 msgid "Open _Web Page"
 msgstr "Atvērt _tīmekļa lappusi"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:274
-#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:822
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:271
+#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:847
 msgid "Print the selected memo"
 msgstr "Drukāt izvēlēto memo"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:811
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1038
 msgid "Searching next matching event"
 msgstr "Meklē nākamo atbilstošo notikumu"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:812
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1039
 msgid "Searching previous matching event"
 msgstr "Meklē iepriekšējo atbilstošo notikumu"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:833
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1060
 #, c-format
 msgid "Cannot find matching event in the next %d year"
 msgid_plural "Cannot find matching event in the next %d years"
@@ -22067,7 +23901,7 @@ msgstr[0] "Nevar atrast atbilstošu notikumu nākamajā %d gadā"
 msgstr[1] "Nevar atrast atbilstošu notikumu nākamajos %d gados"
 msgstr[2] "Nevar atrast atbilstošu notikumu nākamajos %d gados"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:837
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1064
 #, c-format
 msgid "Cannot find matching event in the previous %d year"
 msgid_plural "Cannot find matching event in the previous %d years"
@@ -22075,7 +23909,7 @@ msgstr[0] "Nevar atrast atbilstošu notikumu iepriekšējā %d gadā"
 msgstr[1] "Nevar atrast atbilstošu notikumu iepriekšējos %d gados"
 msgstr[2] "Nevar atrast atbilstošu notikumu iepriekšējos %d gados"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:860
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1087
 msgid "Cannot search with no active calendar"
 msgstr "Nevar meklēt bez aktīva kalendāra"
 
@@ -22083,58 +23917,58 @@ msgstr "Nevar meklēt bez aktīva kalendāra"
 #. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it.
 #. Translators: Default filename part saving a task to a file when
 #. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:273
-#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:613
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:276
+#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:627
 msgid "task"
 msgstr "uzdevums"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:308
-#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:675
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:311
+#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:689
 msgid "_Assign Task"
 msgstr "_Piešķirt uzdevumu"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:322
-#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:766
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:325
+#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:787
 msgid "_Mark as Complete"
 msgstr "_Atzīmēt kā pabeigtu"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:324
-#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:768
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:327
+#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:789
 msgid "Mark selected tasks as complete"
 msgstr "Atzīmēt izvēlētos uzdevumus kā pabeigtus"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:329
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:332
 msgid "_Mark as Incomplete"
 msgstr "_Atzīmēt kā nepabeigtu"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:331
-#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:775
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:334
+#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:796
 msgid "Mark selected tasks as incomplete"
 msgstr "Atzīmēt izvēlētos uzdevumus kā nepabeigtus"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:336
-#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:780
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:339
+#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:801
 msgid "New _Task"
 msgstr "Jauns _uzdevums"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:338
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:341
 #: ../src/modules/calendar/e-task-shell-backend.c:77
-#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:782
+#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:803
 msgid "Create a new task"
 msgstr "Izveidot jaunu uzdevumu"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:343
-#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:787
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:346
+#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:808
 msgid "_Open Task"
 msgstr "_Atvērt uzdevumu"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:345
-#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:789
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:348
+#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:810
 msgid "View the selected task"
 msgstr "Skatīt izvēlēto uzdevumu"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:362
-#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1023
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:365
+#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1076
 msgid "Print the selected task"
 msgstr "Drukāt izvēlēto uzdevumu"
 
@@ -22158,96 +23992,103 @@ msgid "Memo Li_st"
 msgstr "Memo _saraksts"
 
 #: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:96
-#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:600
+#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:614
 msgid "Create a new memo list"
 msgstr "Izveidot jaunu memo sarakstu"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:194
-#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:209
+#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:196
+#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:211
 msgid "Print Memos"
 msgstr "Izdrukāt memo"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:556
+#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:570
 msgid "_Delete Memo"
 msgstr "_Dzēst memo"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:563
-msgid "_Find in Memo..."
-msgstr "_Meklēt memo tekstā..."
+#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:577
+#| msgid "_Find in Memo..."
+msgid "_Find in Memo…"
+msgstr "_Meklēt memo tekstā…"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:565
+#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:579
 msgid "Search for text in the displayed memo"
 msgstr "Meklēt tekstu attēlotajā memo"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:584
+#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:598
 msgid "D_elete Memo List"
 msgstr "Dzēst m_emo sarakstu"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:586
+#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:600
 msgid "Delete the selected memo list"
 msgstr "Dzēst izvēlēto memo sarakstu"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:591
-msgid "_Manage Memo List groups..."
-msgstr "_Pārvaldīt memo saraktu grupas..."
+#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:605
+#| msgid "_Manage Memo List groups..."
+msgid "_Manage Memo List groups…"
+msgstr "_Pārvaldīt memo saraktu grupas…"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:593
+#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:607
 msgid "Manage Memo List groups order and visibility"
 msgstr "Pārvaldīt memo sarakstu grupu secību un redzamību"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:598
+#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:612
 msgid "_New Memo List"
 msgstr "Jau_ns memo saraksts"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:614
+#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:628
 msgid "Refresh the selected memo list"
 msgstr "Atsvaidzināt izvēlēto memo sarakstu"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:621
+#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:633
+#| msgid "Refresh the selected memo list"
+msgid "Re_fresh list of account memo lists"
+msgstr "Atsvaidzināt _konta memo sarakstu"
+
+#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:642
 msgid "Rename the selected memo list"
 msgstr "Pārdēvēt izvēlēto memo sarakstu"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:626
+#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:647
 msgid "Show _Only This Memo List"
 msgstr "Rādīt tikai š_o memo sarakstu"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:633
+#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:654
 msgid "Sho_w All Memo Lists"
 msgstr "Rādīt _visus memo sarakstus"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:720
+#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:745
 msgid "Memo _Preview"
 msgstr "Memo _priekšskatījums"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:722
+#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:747
 msgid "Show memo preview pane"
 msgstr "Rādīt memo priekšskatījuma rūti"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:743
+#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:768
 msgid "Show memo preview below the memo list"
 msgstr "Rādīt memo priekšskatījumu zem memo saraksta"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:750
+#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:775
 msgid "Show memo preview alongside the memo list"
 msgstr "Rādīt memo priekšskatījumu līdzās memo sarakstam"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:808
+#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:833
 msgid "Print the list of memos"
 msgstr "Drukāt memo sarakstu"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:815
+#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:840
 msgid "Preview the list of memos to be printed"
 msgstr "Priekšskatīt drukājamo memo sarakstu"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view.c:217
+#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view.c:227
 msgid "Delete Memos"
 msgstr "Dzēst memo"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view.c:219
+#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view.c:229
 msgid "Delete Memo"
 msgstr "Dzēst memo"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-private.c:367
+#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-private.c:361
 #, c-format
 msgid "%d memo"
 msgid_plural "%d memos"
@@ -22255,12 +24096,6 @@ msgstr[0] "%d memo"
 msgstr[1] "%d memo"
 msgstr[2] "%d memo"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-private.c:371
-#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:548
-#, c-format
-msgid "%d selected"
-msgstr "%d izvēlēti"
-
 #: ../src/modules/calendar/e-task-shell-backend.c:75
 msgctxt "New"
 msgid "_Task"
@@ -22281,16 +24116,16 @@ msgid "Tas_k List"
 msgstr "Uzdevumu sara_ksts"
 
 #: ../src/modules/calendar/e-task-shell-backend.c:94
-#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:726
+#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:740
 msgid "Create a new task list"
 msgstr "Izveidot jaunu uzdevumu sarakstu"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:218
-#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:233
+#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:220
+#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:235
 msgid "Print Tasks"
 msgstr "Drukāt uzdevumus"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:557
+#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:571
 msgid ""
 "This operation will permanently erase all tasks marked as completed. If you "
 "continue, you will not be able to recover these tasks.\n"
@@ -22302,115 +24137,157 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Tiešām izdzēst šos uzdevumus?"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:564
+#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:578
 msgid "Do not ask me again"
 msgstr "Vairs man neprasīt"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:682
+#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:696
 msgid "_Delete Task"
 msgstr "_Dzēst uzdevumu"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:689
-msgid "_Find in Task..."
-msgstr "_Atrast uzdevumā..."
+#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:703
+#| msgid "_Find in Task..."
+msgid "_Find in Task…"
+msgstr "_Atrast uzdevumā…"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:691
+#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:705
 msgid "Search for text in the displayed task"
 msgstr "Meklēt tekstu attēlotajā uzdevumā"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:710
+#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:724
 msgid "D_elete Task List"
 msgstr "Dzēst uzd_evumu sarakstu"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:712
+#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:726
 msgid "Delete the selected task list"
 msgstr "Dzēst izvēlēto uzdevumu sarakstu"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:717
-msgid "_Manage Task List groups..."
-msgstr "Pārvaldīt uzdevu_mu sarakstu grupas..."
+#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:731
+#| msgid "_Manage Task List groups..."
+msgid "_Manage Task List groups…"
+msgstr "Pārvaldīt uzdevu_mu sarakstu grupas…"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:724
+#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:738
 msgid "_New Task List"
 msgstr "Jau_ns uzdevumu saraksts"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:740
+#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:754
 msgid "Refresh the selected task list"
 msgstr "Atsvaidzināt izvēlēto uzdevumu sarakstu"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:747
+#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:759
+#| msgid "Refresh the selected task list"
+msgid "Re_fresh list of account task lists"
+msgstr "Atsvaidzināt _konta uzdevumu sarakstu"
+
+#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:768
 msgid "Rename the selected task list"
 msgstr "Pārdēvēt izvēlēto uzdevumu sarakstu"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:752
+#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:773
 msgid "Sho_w All Task Lists"
 msgstr "Rādīt _visus uzdevumu sarakstus"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:759
+#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:780
 msgid "Show _Only This Task List"
 msgstr "Rādīt tikai š_o uzdevumu sarakstu"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:773
+#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:794
 msgid "Mar_k as Incomplete"
 msgstr "Atzīmēt _kā nepabeigtu"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:803
+#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:824
 msgid "Delete completed tasks"
 msgstr "Dzēst pabeigtos uzdevumus"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:886
+#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:911
 msgid "Task _Preview"
 msgstr "Uzdevuma _priekšskatījums"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:888
+#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:913
 msgid "Show task preview pane"
 msgstr "Rādīt uzdevuma priekšskatījuma rūti"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:909
+#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:934
 msgid "Show task preview below the task list"
 msgstr "Rādīt uzdevumu priekšskatījumu zem uzdevumu saraksta"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:916
+#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:941
 msgid "Show task preview alongside the task list"
 msgstr "Rādīt uzdevumu priekšskatījumu līdzās uzdevumu sarakstam"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:924
+#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:949
 msgid "Active Tasks"
 msgstr "Aktīvie uzdevumi"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:938
+#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:963
+#| msgid "Cancelled"
+msgid "Cancelled Tasks"
+msgstr "Atceltie uzdevumi"
+
+#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:970
 msgid "Completed Tasks"
 msgstr "Pabeigtie uzdevumi"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:945
+#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:977
+#, fuzzy
+#| msgid "Completed Tasks"
+msgid "Uncompleted Tasks"
+msgstr "Pabeigtie uzdevumi"
+
+#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:984
+#, fuzzy
+#| msgid "Overdue Tasks"
+msgid "Scheduled Tasks"
+msgstr "Nokavētie uzdevumi"
+
+#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:986
+#, fuzzy
+#| msgid "_Show Tasks without Due date"
+msgid "Show scheduled tasks, aka those with a Due date"
+msgstr "_Rādīt uzdevumus bez beigu termiņa"
+
+#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:991
 msgid "Next 7 Days’ Tasks"
 msgstr "Nākamo 7 dienu uzdevumi"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:952
+#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:998
 msgid "Overdue Tasks"
 msgstr "Nokavētie uzdevumi"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:959
+#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1005
 msgid "Tasks with Attachments"
 msgstr "Uzdevumi ar pielikumiem"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1009
+#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1019
+#, fuzzy
+#| msgid "Print Tasks"
+msgid "Started Tasks"
+msgstr "Drukāt uzdevumus"
+
+#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1021
+msgid ""
+"Filters for tasks that either do not have a start date or the start date is "
+"earlier than the time the filter is selected at"
+msgstr ""
+
+#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1062
 msgid "Print the list of tasks"
 msgstr "Drukāt uzdevumu sarakstu"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1016
+#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1069
 msgid "Preview the list of tasks to be printed"
 msgstr "Priekšskatīt drukājamo uzdevumu sarakstu"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view.c:321
+#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view.c:368
 msgid "Delete Tasks"
 msgstr "Dzēst uzdevumus"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view.c:323
+#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view.c:370
 msgid "Delete Task"
 msgstr "Dzēst uzdevumu"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:544
+#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:570
 #, c-format
 msgid "%d task"
 msgid_plural "%d tasks"
@@ -22418,73 +24295,74 @@ msgstr[0] "%d uzdevums"
 msgstr[1] "%d uzdevumi"
 msgstr[2] "%d uzdevumu"
 
-#: ../src/modules/composer-to-meeting/e-composer-to-meeting.c:324
+#: ../src/modules/composer-to-meeting/e-composer-to-meeting.c:380
 msgid "Convert to M_eeting"
 msgstr "Pārv_eidot par sanāksmi"
 
-#: ../src/modules/composer-to-meeting/e-composer-to-meeting.c:326
+#: ../src/modules/composer-to-meeting/e-composer-to-meeting.c:382
 msgid "Convert the message to a meeting request"
 msgstr "Pārveidot vēstuli par sanāksmes pieprasījumu"
 
-#: ../src/modules/composer-to-meeting/e-meeting-to-composer.c:357
+#: ../src/modules/composer-to-meeting/e-meeting-to-composer.c:365
 msgid "Convert to M_essage"
 msgstr "Pārv_eidot par vēstuli"
 
-#: ../src/modules/composer-to-meeting/e-meeting-to-composer.c:359
+#: ../src/modules/composer-to-meeting/e-meeting-to-composer.c:367
 msgid "Convert to the mail message"
 msgstr "Pārveidot par vēstuli"
 
 #: ../src/modules/config-lookup/e-gnome-config-lookup.c:67
-msgid "Look up e-mail domain on the GNOME server"
-msgstr "Uzmeklēt e-pasta domēnu uz GNOME servera"
+msgid "Look up configuration with e-mail domain"
+msgstr "Uzmeklēt konfigurāciju ar e-pasta domēnu"
 
-#: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:82
-#: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:83
+#: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:87
+#: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:88
 msgid "Looking up IMAP server…"
 msgstr "Uzmeklē IMAP serveri…"
 
-#: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:84
-#: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:85
+#: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:89
+#: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:90
 msgid "Looking up POP3 server…"
 msgstr "Uzmeklē POP3 serveri…"
 
-#: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:86
+#: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:91
+#: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:92
 msgid "Looking up SMTP server…"
 msgstr "Uzmeklē SMTP serveri…"
 
-#: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:87
-#: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:88
+#: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:93
+#: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:94
 #: ../src/modules/config-lookup/e-webdav-config-lookup.c:118
 msgid "CalDAV server"
 msgstr "CalDAV serveris"
 
-#: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:87
-#: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:88
+#: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:93
+#: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:94
 msgid "Looking up CalDAV server…"
 msgstr "Uzmeklē CalDAV serveri…"
 
-#: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:89
-#: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:90
+#: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:95
+#: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:96
 #: ../src/modules/config-lookup/e-webdav-config-lookup.c:118
 msgid "CardDAV server"
 msgstr "CardDAV serveris"
 
-#: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:89
-#: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:90
+#: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:95
+#: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:96
 msgid "Looking up CardDAV server…"
 msgstr "Uzmeklē CardDAV serveri…"
 
-#: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:91
-#: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:92
+#: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:97
+#: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:98
 msgid "LDAP server"
 msgstr "LDAP serveris"
 
-#: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:91
-#: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:92
+#: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:97
+#: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:98
 msgid "Looking up LDAP server…"
 msgstr "Uzmeklē LDAP serveri…"
 
-#: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:234
+#: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:285
 msgid "Look up in SRV records"
 msgstr "Uzmeklēt SRV ierakstus"
 
@@ -22502,496 +24380,520 @@ msgstr "CardDAV: %s"
 msgid "CalDAV and CardDAV server"
 msgstr "CalDAV un CardDAV serveris"
 
-#: ../src/modules/config-lookup/e-webdav-config-lookup.c:209
+#: ../src/modules/config-lookup/e-webdav-config-lookup.c:162
+#| msgid "Requires password to continue. %s."
+msgid "Requires password to continue."
+msgstr "Pieprasa paroli, lai turpinātu."
+
+#: ../src/modules/config-lookup/e-webdav-config-lookup.c:213
 msgid "Look up for a CalDAV/CardDAV server"
 msgstr "Uzmeklēt CalDAV / CardDAV serveri"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/e-mail-formatter-itip.c:165
+#: ../src/modules/itip-formatter/e-mail-formatter-itip.c:164
 msgid "ITIP"
 msgstr "ITIP"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/e-mail-formatter-itip.c:166
+#: ../src/modules/itip-formatter/e-mail-formatter-itip.c:165
 msgid "Display part as an invitation"
 msgstr "Rādīt daļu kā ielūgumu"
 
 #. strftime format of a time,
 #. * in 24-hour format, without seconds.
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:259
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:266
 msgid "Today %H:%M"
 msgstr "Šodien %H:%M"
 
 #. strftime format of a time,
 #. * in 24-hour format.
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:263
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:270
 msgid "Today %H:%M:%S"
 msgstr "Šodien %H:%M:%S"
 
 #. strftime format of a time,
 #. * in 12-hour format.
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:272
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:279
 msgid "Today %l:%M:%S %p"
 msgstr "Šodien %l:%M:%S %p"
 
 #. strftime format of a time,
 #. * in 24-hour format, without seconds.
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:287
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:294
 msgid "Tomorrow %H:%M"
 msgstr "Rīt %H:%M"
 
 #. strftime format of a time,
 #. * in 24-hour format.
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:291
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:298
 msgid "Tomorrow %H:%M:%S"
 msgstr "Rīt %H:%M:%S"
 
 #. strftime format of a time,
 #. * in 12-hour format, without seconds.
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:296
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:303
 msgid "Tomorrow %l:%M %p"
 msgstr "Rīt %l:%M %p"
 
 #. strftime format of a time,
 #. * in 12-hour format.
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:300
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:307
 msgid "Tomorrow %l:%M:%S %p"
 msgstr "Rīt %l:%M:%S %p"
 
 #. strftime format of a weekday.
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:319
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:326
 #, c-format
 msgid "%A"
 msgstr "%A"
 
 #. strftime format of a weekday and a
 #. * time, in 24-hour format, without seconds.
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:324
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:331
 msgid "%A %H:%M"
 msgstr "%A %H:%M"
 
 #. strftime format of a weekday and a
 #. * time, in 24-hour format.
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:328
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:335
 msgid "%A %H:%M:%S"
 msgstr "%A %H:%M:%S"
 
 #. strftime format of a weekday and a
 #. * time, in 12-hour format, without seconds.
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:333
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:340
 msgid "%A %l:%M %p"
 msgstr "%A %l:%M %p"
 
 #. strftime format of a weekday and a
 #. * time, in 12-hour format.
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:337
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:344
 msgid "%A %l:%M:%S %p"
 msgstr "%A %l:%M:%S %p"
 
 #. strftime format of a weekday and a date
 #. * without a year.
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:346
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:355
 msgid "%A, %B %e"
 msgstr "%A, %e. %B"
 
 #. strftime format of a weekday, a date
 #. * without a year and a time,
 #. * in 24-hour format, without seconds.
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:352
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:361
 msgid "%A, %B %e %H:%M"
 msgstr "%A, %e. %B %H:%M"
 
 #. strftime format of a weekday, a date without a year
 #. * and a time, in 24-hour format.
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:356
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:365
 msgid "%A, %B %e %H:%M:%S"
 msgstr "%A, %e. %B %H:%M:%S"
 
 #. strftime format of a weekday, a date without a year
 #. * and a time, in 12-hour format, without seconds.
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:361
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:370
 msgid "%A, %B %e %l:%M %p"
 msgstr "%A, %e. %B %l:%M %p"
 
 #. strftime format of a weekday, a date without a year
 #. * and a time, in 12-hour format.
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:365
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:374
 msgid "%A, %B %e %l:%M:%S %p"
 msgstr "%A, %e. %B %l:%M:%S %p"
 
 #. strftime format of a weekday and a date.
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:371
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:382
 msgid "%A, %B %e, %Y"
 msgstr "%A, %Y. gada %e. %B"
 
 #. strftime format of a weekday, a date and a
 #. * time, in 24-hour format, without seconds.
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:376
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:387
 msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M"
 msgstr "%A, %Y. gada %e. %B, %H:%M"
 
 #. strftime format of a weekday, a date and a
 #. * time, in 24-hour format.
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:380
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:391
 msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M:%S"
 msgstr "%A, %Y. gada %e. %B, %H:%M:%S"
 
 #. strftime format of a weekday, a date and a
 #. * time, in 12-hour format, without seconds.
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:385
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:396
 msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M %p"
 msgstr "%A, %Y. gada %e. %B, %l:%M %p"
 
 #. strftime format of a weekday, a date and a
 #. * time, in 12-hour format.
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:389
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:400
 msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M:%S %p"
 msgstr "%A, %Y. gada %e. %B, %l:%M:%S %p"
 
+#. Translators: The first '%s' is replaced with an abbreviated date/time of an appointment start or end, 
like "Tomorrow" or "Tomorrow 10:30";
+#. the second '%s' is replaced with the actual date, to know what the 'Tomorrow' means. What the date looks 
like depends on the user settings.
+#. Example: 'Tomorrow 10:30 (20.2.2020)'
 #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:427
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:428
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:517
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:518
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:607
+#, c-format
+#| msgctxt "language"
+#| msgid "%s (%s)"
+msgctxt "cal-itip"
+msgid "%s (%s)"
+msgstr "%s (%s)"
+
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:465
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:466
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:555
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:556
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:645
 msgid "An unknown person"
 msgstr "Nezināma persona"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:432
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:522
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:611
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:470
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:560
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:649
 #, c-format
 msgid "Please respond on behalf of %s"
 msgstr "Lūdzu, atbildiet %s vārdā"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:434
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:524
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:613
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:472
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:562
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:651
 #, c-format
 msgid "Received on behalf of %s"
 msgstr "Saņemts %s vārdā"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:439
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:477
 #, c-format
 msgid "%s through %s has published the following meeting information:"
 msgstr "%s caur %s publicēja informāciju par sanāksmi:"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:441
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:479
 #, c-format
 msgid "%s has published the following meeting information:"
 msgstr "%s publicēja informāciju par sanāksmi:"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:446
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:484
 #, c-format
 msgid "%s has delegated the following meeting to you:"
 msgstr "%s deleģēja jums sanāksmi:"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:449
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:487
 #, c-format
 msgid "%s through %s requests your presence at the following meeting:"
 msgstr "%s caur %s aicina jūs piedalīties sanāksmē:"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:451
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:489
 #, c-format
 msgid "%s requests your presence at the following meeting:"
 msgstr "%s aicina jūs piedalīties sanāksmē:"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:457
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:495
 #, c-format
 msgid "%s through %s wishes to add to an existing meeting:"
 msgstr "%s caur %s vēlas pievienot jau esošai sanāksmei:"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:459
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:497
 #, c-format
 msgid "%s wishes to add to an existing meeting:"
 msgstr "%s vēlas pievienot jau esošai sanāksmei:"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:463
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:501
 #, c-format
 msgid ""
 "%s through %s wishes to receive the latest information for the following "
 "meeting:"
 msgstr "%s caur %s vēlas saņemt jaunāko informāciju par sanāksmi:"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:465
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:503
 #, c-format
 msgid "%s wishes to receive the latest information for the following meeting:"
 msgstr "%s vēlas saņemt jaunāko informāciju par sanāksmi:"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:469
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:507
 #, c-format
 msgid "%s through %s has sent back the following meeting response:"
 msgstr "%s caur %s atsūtīja atbildes vēstuli par sanāksmi:"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:471
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:509
 #, c-format
 msgid "%s has sent back the following meeting response:"
 msgstr "%s atsūtīja atbildes vēstuli par sanāksmi:"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:475
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:513
 #, c-format
 msgid "%s through %s has cancelled the following meeting:"
 msgstr "%s caur %s atsauca sanāksmi:"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:477
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:515
 #, c-format
 msgid "%s has cancelled the following meeting:"
 msgstr "%s atsauca sanāksmi:"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:481
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:519
 #, c-format
 msgid "%s through %s has proposed the following meeting changes."
 msgstr "%s caur %s ierosināja šādas sanāksmes izmaiņas:"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:483
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:521
 #, c-format
 msgid "%s has proposed the following meeting changes:"
 msgstr "%s ierosināja šādas sanāksmes izmaiņas:"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:487
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:525
 #, c-format
 msgid "%s through %s has declined the following meeting changes:"
 msgstr "%s caur %s noraidīja šādas izmaiņas sanāksmē:"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:489
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:527
 #, c-format
 msgid "%s has declined the following meeting changes:"
 msgstr "%s noraidīja šādas izmaiņas sanāksmē:"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:529
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:567
 #, c-format
 msgid "%s through %s has published the following task:"
 msgstr "%s caur %s publicēja uzdevumu:"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:531
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:569
 #, c-format
 msgid "%s has published the following task:"
 msgstr "%s publicēja uzdevumu:"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:536
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:574
 #, c-format
 msgid "%s requests the assignment of %s to the following task:"
 msgstr "%s pieprasa %s piešķiršanu uzdevumam:"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:539
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:577
 #, c-format
 msgid "%s through %s has assigned you a task:"
 msgstr "%s caur %s uzdeva jums uzdevumu:"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:541
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:579
 #, c-format
 msgid "%s has assigned you a task:"
 msgstr "%s uzdeva jums uzdevumu:"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:547
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:585
 #, c-format
 msgid "%s through %s wishes to add to an existing task:"
 msgstr "%s caur %s vēlas papildināt jau esošu uzdevumu:"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:549
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:587
 #, c-format
 msgid "%s wishes to add to an existing task:"
 msgstr "%s vēlas papildināt jau esošu uzdevumu:"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:553
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:591
 #, c-format
 msgid ""
 "%s through %s wishes to receive the latest information for the following "
 "assigned task:"
 msgstr "%s caur %s vēlas saņemt jaunāko informāciju par uzdoto uzdevumu:"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:555
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:593
 #, c-format
 msgid ""
 "%s wishes to receive the latest information for the following assigned task:"
 msgstr "%s vēlas saņemt jaunāko informāciju par uzdoto uzdevumu:"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:559
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:597
 #, c-format
 msgid "%s through %s has sent back the following assigned task response:"
 msgstr "%s caur %s atsūtīja atbildi par piešķirto uzdevumu:"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:561
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:599
 #, c-format
 msgid "%s has sent back the following assigned task response:"
 msgstr "%s atsūtīja atbildi par piešķirto uzdevumu:"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:565
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:603
 #, c-format
 msgid "%s through %s has cancelled the following assigned task:"
 msgstr "%s caur %s atcēla piešķirto uzdevumu:"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:567
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:605
 #, c-format
 msgid "%s has cancelled the following assigned task:"
 msgstr "%s atcēla piešķirto uzdevumu:"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:571
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:609
 #, c-format
 msgid "%s through %s has proposed the following task assignment changes:"
 msgstr "%s caur %s ierosināja šādas izmaiņas uzdevumā:"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:573
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:611
 #, c-format
 msgid "%s has proposed the following task assignment changes:"
 msgstr "%s ierosināja šādas izmaiņas uzdevumā:"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:577
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:615
 #, c-format
 msgid "%s through %s has declined the following assigned task:"
 msgstr "%s caur %s noraidīja piešķirto uzdevumu:"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:579
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:617
 #, c-format
 msgid "%s has declined the following assigned task:"
 msgstr "%s noraidīja piešķirto uzdevumu:"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:618
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:656
 #, c-format
 msgid "%s through %s has published the following memo:"
 msgstr "%s caur %s publicēja memo:"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:620
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:658
 #, c-format
 msgid "%s has published the following memo:"
 msgstr "%s publicēja memo:"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:625
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:663
 #, c-format
 msgid "%s through %s wishes to add to an existing memo:"
 msgstr "%s caur %s vēlas pievienot jau esošam memo:"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:627
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:665
 #, c-format
 msgid "%s wishes to add to an existing memo:"
 msgstr "%s vēlas pievienot jau esošam memo:"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:631
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:669
 #, c-format
 msgid "%s through %s has cancelled the following shared memo:"
 msgstr "%s caur %s atsauca šo kopīgo memo:"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:633
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:671
 #, c-format
 msgid "%s has cancelled the following shared memo:"
 msgstr "%s atsauca šo kopīgo memo:"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:858
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:859
 msgid "All day:"
 msgstr "Visu dienu:"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:864
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:865
 msgid "Start day:"
 msgstr "Sākuma diena:"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:864
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1682
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:865
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1707
 msgid "Start time:"
 msgstr "Sākuma laiks:"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:873
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:874
 msgid "End day:"
 msgstr "Beigu diena:"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:873
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1683
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:874
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1708
 msgid "End time:"
 msgstr "Beigu laiks:"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1213
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1250
 msgid "Ope_n Calendar"
 msgstr "Atvērt kale_ndāru"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1216
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1253
 msgid "_Decline all"
 msgstr "Norai_dīt visu"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1219
-msgid "_Decline"
-msgstr "Norai_dīt"
-
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1222
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1259
 msgid "_Tentative all"
 msgstr "_Neskaidri visi"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1225
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1262
 msgid "_Tentative"
 msgstr "_Neskaidrs"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1228
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1265
 msgid "Acce_pt all"
 msgstr "A_pstiprināt visus"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1231
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1268
 msgid "Acce_pt"
 msgstr "Apsti_prināt"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1234
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1271
 msgid "Send _Information"
 msgstr "Sūtīt _informāciju"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1237
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1274
 msgid "_Update Attendee Status"
 msgstr "Atja_unināt apmeklētāju statusu"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1240
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1677
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1277
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1659
 msgid "_Update"
 msgstr "Atja_unināt"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1685
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1733
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1804
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1710
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1759
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1833
 msgid "Comment:"
 msgstr "Komentāri:"
 
 #. RSVP area
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1721
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1747
 msgid "Send reply to sender"
 msgstr "Atbildēt sūtītājam"
 
 #. Updates
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1736
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1762
 msgid "Send _updates to attendees"
 msgstr "Nosūtīt atja_uninājumus apmeklētājiem"
 
 #. The recurrence check button
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1739
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1765
 msgid "_Apply to all instances"
 msgstr "Piemērot visām inst_ancēm"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1740
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1766
 msgid "Show time as _free"
 msgstr "Rādīt laiku kā “_brīvs”"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1741
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1767
 msgid "_Preserve my reminder"
 msgstr "_Saglabāt manu atgādinājumu"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1742
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1768
 msgid "_Inherit reminder"
 msgstr "Mantot atgād_inājumu"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2051
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1988
 msgid "_Tasks:"
 msgstr "_Uzdevumi:"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2054
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1991
 msgid "_Memos:"
 msgstr "_Memo:"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3111
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3058
 msgid "Sa_ve"
 msgstr "Sa_glabāt"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3633
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5198
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3585
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5286
 msgid "Attendee status updated"
 msgstr "Apmeklētāja statuss atjaunots"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3848
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3816
 #, c-format
 msgid "An appointment “%s” in the calendar “%s” conflicts with this meeting"
 msgstr "Tikšanās “%s” kalendārā “%s” pārklājas ar šo sanāksmi"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3854
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3823
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "An appointment “%s” in the calendar “%s” conflicts with this meeting"
+msgid "A task “%s” in the task list “%s” conflicts with this task"
+msgstr "Tikšanās “%s” kalendārā “%s” pārklājas ar šo sanāksmi"
+
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3830
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "An appointment “%s” in the calendar “%s” conflicts with this meeting"
+msgid "A memo “%s” in the memo list “%s” conflicts with this memo"
+msgstr "Tikšanās “%s” kalendārā “%s” pārklājas ar šo sanāksmi"
+
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3841
 #, c-format
 msgid ""
 "The calendar “%s” contains an appointment which conflicts with this meeting"
@@ -23001,159 +24903,288 @@ msgstr[0] "Kalendārs “%s” satur %d sanāksmi, kas pārklājas ar šo sanāk
 msgstr[1] "Kalendārs “%s” satur %d sanāksmes, kas pārklājas ar šo sanāksmi"
 msgstr[2] "Kalendārs “%s” satur %d sanāksmju, kas pārklājas ar šo sanāksmi"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3887
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3850
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "The calendar “%s” contains an appointment which conflicts with this "
+#| "meeting"
+#| msgid_plural ""
+#| "The calendar “%s” contains %d appointments which conflict with this "
+#| "meeting"
+msgid "The task list “%s” contains a task which conflicts with this task"
+msgid_plural ""
+"The task list “%s” contains %d tasks which conflict with this task"
+msgstr[0] "Kalendārs “%s” satur %d sanāksmi, kas pārklājas ar šo sanāksmi"
+msgstr[1] "Kalendārs “%s” satur %d sanāksmes, kas pārklājas ar šo sanāksmi"
+msgstr[2] "Kalendārs “%s” satur %d sanāksmju, kas pārklājas ar šo sanāksmi"
+
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3859
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "The calendar “%s” contains an appointment which conflicts with this "
+#| "meeting"
+#| msgid_plural ""
+#| "The calendar “%s” contains %d appointments which conflict with this "
+#| "meeting"
+msgid "The memo list “%s” contains a memo which conflicts with this memo"
+msgid_plural ""
+"The memo list “%s” contains %d memos which conflict with this memo"
+msgstr[0] "Kalendārs “%s” satur %d sanāksmi, kas pārklājas ar šo sanāksmi"
+msgstr[1] "Kalendārs “%s” satur %d sanāksmes, kas pārklājas ar šo sanāksmi"
+msgstr[2] "Kalendārs “%s” satur %d sanāksmju, kas pārklājas ar šo sanāksmi"
+
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3897
 #, c-format
 msgid "Found the appointment in the calendar “%s”"
 msgstr "Atrasta tikšanās kalendārā “%s”"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3896
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3902
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Moving a task into the task list “%s”"
+msgid "Found the task in the task list “%s”"
+msgstr "Uzdevumu sarakstā “%s” pārvieto uzdevumu"
+
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3907
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Moving a memo into the memo list “%s”"
+msgid "Found the memo in the memo list “%s”"
+msgstr "Memo sarakstā “%s” pārvieto memo"
+
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3918
 msgid "This meeting invitation is obsolete. It had been updated."
 msgstr "Sanāksmes ielūgums ir novecojis. Tā tika atjaunināta."
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4038
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4063
 msgid "Unable to find any calendars"
 msgstr "Nevar atrast kalendārus"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4046
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4071
 msgid "Unable to find this meeting in any calendar"
 msgstr "Nevar atrast sanāksmi nevienā kalendārā"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4051
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4076
 msgid "Unable to find this task in any task list"
 msgstr "Nevar atrast uzdevumu nevienā uzdevumu sarakstā"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4056
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4081
 msgid "Unable to find this memo in any memo list"
 msgstr "Nevar atrast memo nevienā memo sarakstā"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4397
-msgid "Opening the calendar. Please wait..."
-msgstr "Atver kalendāru. Lūdzu, uzgaidiet..."
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4394
+msgid "Searching for an existing version of this appointment"
+msgstr "Meklē šīs tikšanās esošo versiju"
+
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4398
+#, fuzzy
+#| msgid "Searching for an existing version of this appointment"
+msgid "Searching for an existing version of this task"
+msgstr "Meklē šīs tikšanās esošo versiju"
 
 #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4402
-msgid "Searching for an existing version of this appointment"
+#, fuzzy
+#| msgid "Searching for an existing version of this appointment"
+msgid "Searching for an existing version of this memo"
 msgstr "Meklē šīs tikšanās esošo versiju"
 
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4460
+#| msgid "Opening the calendar. Please wait..."
+msgid "Opening the calendar. Please wait…"
+msgstr "Atver kalendāru. Lūdzu, uzgaidiet…"
+
 #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4810
 #, c-format
-msgid "Unable to send item to calendar “%s”.  %s"
+#| msgid "Unable to send item to calendar “%s”.  %s"
+msgid "Unable to send item to calendar “%s”. %s"
+msgstr "Nevar aizsūtīt vienumu uz kalendāru. “%s”. %s"
+
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4818
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Unable to send item to calendar “%s”.  %s"
+msgid "Unable to send item to task list “%s”. %s"
+msgstr "Nevar aizsūtīt vienumu uz kalendāru. “%s”.  %s"
+
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4826
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Unable to send item to calendar “%s”.  %s"
+msgid "Unable to send item to memo list “%s”. %s"
 msgstr "Nevar aizsūtīt vienumu uz kalendāru. “%s”.  %s"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4825
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4847
 #, c-format
 msgid "Sent to calendar “%s” as accepted"
 msgstr "Aizsūtīts uz kalendāru “%s” kā pieņemts"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4830
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4852
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Sent to calendar “%s” as accepted"
+msgid "Sent to task list “%s” as accepted"
+msgstr "Aizsūtīts uz kalendāru “%s” kā pieņemts"
+
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4857
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Sent to calendar “%s” as accepted"
+msgid "Sent to memo list “%s” as accepted"
+msgstr "Aizsūtīts uz kalendāru “%s” kā pieņemts"
+
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4867
 #, c-format
 msgid "Sent to calendar “%s” as tentative"
 msgstr "Aizsūtīts uz kalendāru “%s” kā nenoteiktu"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4836
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4872
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Sent to calendar “%s” as tentative"
+msgid "Sent to task list “%s” as tentative"
+msgstr "Aizsūtīts uz kalendāru “%s” kā nenoteiktu"
+
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4877
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Sent to calendar “%s” as tentative"
+msgid "Sent to memo list “%s” as tentative"
+msgstr "Aizsūtīts uz kalendāru “%s” kā nenoteiktu"
+
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4887
 #, c-format
 msgid "Sent to calendar “%s” as declined"
 msgstr "Aizsūtīts uz kalendāru “%s” kā noraidīts"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4842
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4892
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Sent to calendar “%s” as declined"
+msgid "Sent to task list “%s” as declined"
+msgstr "Aizsūtīts uz kalendāru “%s” kā noraidīts"
+
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4897
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Sent to calendar “%s” as declined"
+msgid "Sent to memo list “%s” as declined"
+msgstr "Aizsūtīts uz kalendāru “%s” kā noraidīts"
+
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4907
 #, c-format
 msgid "Sent to calendar “%s” as cancelled"
 msgstr "Aizsūtīts uz kalendāru “%s” kā atcelts"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4878
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5335
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5438
-msgid "Saving changes to the calendar. Please wait..."
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4912
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Sent to calendar “%s” as cancelled"
+msgid "Sent to task list “%s” as cancelled"
+msgstr "Aizsūtīts uz kalendāru “%s” kā atcelts"
+
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4917
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Sent to calendar “%s” as cancelled"
+msgid "Sent to memo list “%s” as cancelled"
+msgstr "Aizsūtīts uz kalendāru “%s” kā atcelts"
+
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4936
+#| msgid "Saving changes to the calendar. Please wait..."
+msgid "Saving changes to the calendar. Please wait…"
+msgstr "Saglabā izmaiņas kalendārā. Lūdzu, uzgaidiet…"
+
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4939
+#, fuzzy
+#| msgid "Saving changes to the calendar. Please wait..."
+msgid "Saving changes to the task list. Please wait…"
+msgstr "Saglabā izmaiņas kalendārā. Lūdzu, uzgaidiet..."
+
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4942
+#, fuzzy
+#| msgid "Saving changes to the calendar. Please wait..."
+msgid "Saving changes to the memo list. Please wait…"
 msgstr "Saglabā izmaiņas kalendārā. Lūdzu, uzgaidiet..."
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4930
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5013
 msgid "Unable to parse item"
 msgstr "Neizdodas parsēt vienumu"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5122
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5211
 #, c-format
 msgid "Organizer has removed the delegate %s "
 msgstr "Organizators ir izņēmis delegātu %s "
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5139
-msgid "Sent a cancelation notice to the delegate"
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5228
+#| msgid "Sent a cancelation notice to the delegate"
+msgid "Sent a cancellation notice to the delegate"
 msgstr "Aizsūtīt delegātam anulēšanas ziņu"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5143
-msgid "Could not send the cancelation notice to the delegate"
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5232
+#| msgid "Could not send the cancelation notice to the delegate"
+msgid "Could not send the cancellation notice to the delegate"
 msgstr "Neizdevās aizsūtīt delegātam anulēšanas ziņu"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5190
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5278
 #, c-format
 msgid "Unable to update attendee. %s"
 msgstr "Neizdodas atjaunināt apmeklētāju. %s"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5225
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5311
 msgid "The meeting is invalid and cannot be updated"
 msgstr "Sanāksme ir nederīga un to nevar atjaunināt"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5300
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5396
 msgid "Attendee status could not be updated because the status is invalid"
 msgstr "Apmeklētāja statuss nevar tikt atjaunināts, jo statuss ir nederīgs"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5371
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5409
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5472
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5510
 msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists"
 msgstr "Apmeklētāja statuss nevar tikt atjaunināts, jo vienums vairs neeksistē"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5470
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5571
 msgid "Meeting information sent"
 msgstr "Informācija par sanāksmi ir nosūtīta"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5475
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5576
 msgid "Task information sent"
 msgstr "Uzdevuma informācija ir nosūtīta"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5480
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5581
 msgid "Memo information sent"
 msgstr "Memo informācijas ir nosūtīta"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5491
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5592
 msgid "Unable to send meeting information, the meeting does not exist"
 msgstr "Nevar nosūtīt sanāksmes informāciju, sanāksme neeksistē"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5496
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5597
 msgid "Unable to send task information, the task does not exist"
 msgstr "Nevar nosūtīt uzdevuma informāciju, uzdevums neeksistē"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5501
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5602
 msgid "Unable to send memo information, the memo does not exist"
 msgstr "Nevar nosūtīt memo informāciju, memo neeksistē"
 
 #. Translators: This is a default filename for a calendar.
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5566
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5647
 msgid "calendar.ics"
 msgstr "kalendārs.ics"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5571
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5652
 msgid "Save Calendar"
 msgstr "Saglabāt kalendāru"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5620
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5633
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5700
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5713
 msgid "The calendar attached is not valid"
 msgstr "Pievienotais kalendārs nav derīgs"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5621
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5634
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5701
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5714
 msgid ""
 "The message claims to contain a calendar, but the calendar is not a valid "
 "iCalendar."
 msgstr "Vēstule apgalvo, ka satur kalendāru, taču tas nav derīgs iCalendar."
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5676
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5757
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5853
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5796
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5880
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5984
 msgid "The item in the calendar is not valid"
 msgstr "Informācija kalendārā nav derīga"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5677
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5758
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5854
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5797
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5881
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5985
 msgid ""
 "The message does contain a calendar, but the calendar contains no events, "
 "tasks or free/busy information"
@@ -23161,11 +25192,11 @@ msgstr ""
 "Ziņā ir ietverts kalendārs, bet kalendārs nesatur notikumus, uzdevumus vai "
 "brīvs/aizņemts informāciju"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5767
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5890
 msgid "The calendar attached contains multiple items"
 msgstr "Pievienotais kalendārs satur vairākus elementus"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5768
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5891
 msgid ""
 "To process all of these items, the file should be saved and the calendar "
 "imported"
@@ -23173,27 +25204,15 @@ msgstr ""
 "Lai apstrādātu visu šo informāciju, datni vajadzētu saglabāt un kalendāru "
 "importēt"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6291
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6471
 msgctxt "cal-itip"
 msgid "None"
 msgstr "Nekas"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6307
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6493
 msgid "Tentatively Accepted"
 msgstr "Pagaidām pieņemts"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6475
-msgid "This meeting recurs"
-msgstr "Šī sanāksme atkārtojas"
-
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6478
-msgid "This task recurs"
-msgstr "Šis uzdevums atkārtojas"
-
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6481
-msgid "This memo recurs"
-msgstr "Šis memo atkārtojas"
-
 #: ../src/modules/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:1
 msgid ""
 "This response is not from a current attendee. Add the sender as an attendee?"
@@ -23208,35 +25227,38 @@ msgstr "Šis sanāksme ir deleģēta"
 msgid "“{0}” has delegated the meeting. Do you want to add the delegate “{1}”?"
 msgstr "“{0}” deleģēja sanāksmi. Vai vēlaties pievienot delegātu “{1}”?"
 
-#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-google-summary.c:301
+#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-google-summary.c:297
 msgid "Google Features"
 msgstr "Google iespējas"
 
-#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-google-summary.c:310
-msgid "Add Google Ca_lendar to this account"
-msgstr "Pievienot Google ka_lendāru šim kontam"
+#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-google-summary.c:306
+#| msgid "Add Google Ca_lendar to this account"
+msgid "Add Ca_lendar to this account"
+msgstr "Pievienot ka_lendāru šim kontam"
 
-#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-google-summary.c:319
-msgid "Add Google Con_tacts to this account"
-msgstr "Pievienot Google kon_taktus šim kontam"
+#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-google-summary.c:315
+#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-yahoo-summary.c:285
+#| msgid "Add Google Con_tacts to this account"
+msgid "Add Con_tacts to this account"
+msgstr "Pievienot kon_taktus šim kontam"
 
 #. Translators: This is part of a sentence "You may need to enable IMAP access and Calendars to synchronize",
 #. where the 'IMAP access' and 'Calendars to synchronize' are clickable.
-#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-google-summary.c:330
+#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-google-summary.c:326
 msgctxt "GoggleSummary"
 msgid "IMAP access"
 msgstr "IMAP piekļuve"
 
 #. Translators: This is part of a sentence "You may need to enable IMAP access and Calendars to synchronize",
 #. where the 'IMAP access' and 'Calendars to synchronize' are clickable.
-#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-google-summary.c:333
+#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-google-summary.c:329
 msgctxt "GoggleSummary"
 msgid "Calendars to synchronize"
 msgstr "Kalendāri, ko sinhronizēt"
 
 #. Translators: This is part of a sentence "You may need to enable IMAP access and Calendars to synchronize",
 #. where the 'IMAP access' and 'Calendars to synchronize' are clickable.
-#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-google-summary.c:336
+#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-google-summary.c:332
 #, c-format
 msgctxt "GoggleSummary"
 msgid "You may need to enable %s and %s"
@@ -23299,41 +25321,42 @@ msgstr "Izvēlieties mbox spoles direktoriju"
 msgid "Mbox spool directory cannot be empty"
 msgstr "Mbox spoles direktorija nevar būt tukša"
 
-#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:198
+#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:199
 #: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-sendmail-backend.c:59
-#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:154
-#: ../src/modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:156
+#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:155
+#: ../src/modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:194
+#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:1271
 msgid "Configuration"
 msgstr "Konfigurācija"
 
-#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:230
-#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:185
+#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:231
+#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:186
 msgid "_Port:"
 msgstr "_Ports:"
 
 #. do not reference
-#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:251
-#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:313
+#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:252
+#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:314
 msgid "User_name:"
 msgstr "_Lietotājvārds:"
 
-#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:265
-#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:327
+#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:266
+#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:328
 msgid "_Forget password"
 msgstr "_Aizmirst paroli"
 
-#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:291
-#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:234
+#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:292
+#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:235
 msgid "Encryption _method:"
 msgstr "Šifrēšanas _metode:"
 
-#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:306
-#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:249
+#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:307
+#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:250
 msgid "STARTTLS after connecting"
 msgstr "STARTTLS pēc savienošanās"
 
-#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:310
-#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:253
+#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:311
+#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:254
 msgid "TLS on a dedicated port"
 msgstr "TLS uz atvēlētā porta"
 
@@ -23372,21 +25395,22 @@ msgid "Custom binary cannot be empty"
 msgstr "Pielāgotais binārijs nevar būt tukšs."
 
 #. do not reference
-#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:206
+#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:207
 msgid "Ser_ver requires authentication"
 msgstr "Ser_veris pieprasa autentifikāciju"
 
-#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:295
+#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:296
 msgid "T_ype:"
 msgstr "T_ips:"
 
-#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-yahoo-summary.c:252
+#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-yahoo-summary.c:268
 msgid "Yahoo! Features"
 msgstr "Yahoo! iespējas"
 
-#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-yahoo-summary.c:261
-msgid "Add Yahoo! Ca_lendar and Tasks to this account"
-msgstr "Pievienot Yahoo! ka_lendāru un uzdevumus šim kontam"
+#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-yahoo-summary.c:277
+#| msgid "Add Yahoo! Ca_lendar and Tasks to this account"
+msgid "Add Ca_lendar and Tasks to this account"
+msgstr "Pievienot ka_lendāru un uzdevumus šim kontam"
 
 #: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:644
 #, c-format
@@ -23396,349 +25420,360 @@ msgstr[0] "Pievienota %d vēstule"
 msgstr[1] "Pievienotas %d vēstules"
 msgstr[2] "Pievienots %d vēstuļu"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:399
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:420
 msgctxt "New"
 msgid "_Mail Message"
 msgstr "_Pasta vēstule"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:401
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:422
 msgid "Compose a new mail message"
 msgstr "Rakstīt jaunu pasta vēstuli"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:409
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:430
 msgctxt "New"
 msgid "Mail Acco_unt"
 msgstr "_Pasta konts"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:411
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:432
 msgid "Create a new mail account"
 msgstr "Izveidot jaunu pasta kontu"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:416
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:437
 msgctxt "New"
 msgid "Mail _Folder"
 msgstr "Vēstuļu _mape"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:418
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:439
 msgid "Create a new mail folder"
 msgstr "Izveidot jaunu vēstuļu mapi"
 
 #. Translators: One of the known implementation names of the GNetworkMonitor. Either translate
-#. it to some user-frienly form, or keep it as is.
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:733
+#. it to some user-friendly form, or keep it as is.
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:981
 msgctxt "NetworkMonitor"
 msgid "base"
 msgstr "base"
 
 #. Translators: One of the known implementation names of the GNetworkMonitor. Either translate
-#. it to some user-frienly form, or keep it as is.
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:736
+#. it to some user-friendly form, or keep it as is.
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:984
 msgctxt "NetworkMonitor"
 msgid "netlink"
 msgstr "netlink"
 
 #. Translators: One of the known implementation names of the GNetworkMonitor. Either translate
-#. it to some user-frienly form, or keep it as is.
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:739
+#. it to some user-friendly form, or keep it as is.
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:987
 msgctxt "NetworkMonitor"
 msgid "networkmanager"
 msgstr "networkmanager"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:769
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:1018
 msgctxt "NetworkMonitor"
 msgid "Method to detect _online state:"
 msgstr "Met_ode, kā noteikt tiešsaistes stāvokli."
 
+#. Translators: The '%s' is replaced with the actual name of the GNetworkMonitor implementation
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:1029
+#, c-format
+#| msgid "Defaults"
+msgctxt "NetworkMonitor"
+msgid "Default (%s)"
+msgstr "Noklusējuma (%s)"
+
 #. Always as the first
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:778
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:1033
 msgctxt "NetworkMonitor"
 msgid "Default"
 msgstr "Noklusējuma"
 
 #. Always as the last
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:792
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:1050
 msgctxt "NetworkMonitor"
 msgid "Always Online"
 msgstr "Vienmēr tiešsaistē"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:861
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:1119
 msgid "Mail Preferences"
 msgstr "Pasta iestatījumi"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:870
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:1128
 msgid "Composer Preferences"
 msgstr "Redaktora iestatījumi"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:879
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:1137
 msgid "Network Preferences"
 msgstr "Tīkla iestatījumi"
 
 #. Translators: The first item in the list, to be
 #. * able to set rule: [Label] [is/is-not] [None]
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:1240
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:1498
 msgctxt "label"
 msgid "None"
 msgstr "Nekāds"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:781
-msgid "Marking messages as read..."
-msgstr "Atzīmē vēstules kā lasītas..."
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:853
+#| msgid "Marking messages as read..."
+msgid "Marking messages as read…"
+msgstr "Atzīmē vēstules kā lasītas…"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1140
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1252
 msgid "Go to Folder"
 msgstr "Iet uz mapi"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1144
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1256
 msgid "_Select"
 msgstr "Izvēlētie_s"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1622
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1566
 msgid "_Disable Account"
 msgstr "_Izslēgt kontu"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1624
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1568
 msgid "Disable this account"
 msgstr "Izslēgt šo kontu"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1631
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1575
 msgid "Permanently remove all the deleted messages from all folders"
 msgstr "Pilnībā izmest visas dzēstās vēstules no visām mapēm"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1636
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1580
 msgid "Empty _Junk"
 msgstr "Iztukšot _mēstules"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1638
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1582
 msgid "Delete all Junk messages from all folders"
 msgstr "Dzēst visas mēstules no visām mapēm"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1645
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1589
 msgid "Edit properties of this account"
 msgstr "Rediģēt šī konta īpašības"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1652
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1596
 msgid "Refresh list of folders of this account"
 msgstr "Atsvaidzināt šī konta mapju sarakstu"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1657
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1601
 msgid "_Download Messages for Offline Usage"
 msgstr "_Lejupielādēt vēstules lietošanai nesaistes režīmā"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1659
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1603
 msgid "Download messages of accounts and folders marked for offline usage"
 msgstr ""
 "Lejupielādēt vēstules no kontiem/mapēm, kas atzīmētas darbībai nesaistes "
 "režīmā"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1664
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1608
 msgid "Fl_ush Outbox"
 msgstr "Iztukšot izsūt_ni"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1671
-msgid "_Copy Folder To..."
-msgstr "_Kopēt mapi uz..."
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1615
+#| msgid "Copy Folder To"
+msgid "_Copy Folder To…"
+msgstr "_Kopēt mapi uz…"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1673
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1617
 msgid "Copy the selected folder into another folder"
 msgstr "Kopēt izvēlēto mapi citā mapē"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1680
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1624
 msgid "Permanently remove this folder"
 msgstr "Pilnībā izdzēst šo mapi"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1685
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1629
+msgid "Edit Sort _Order…"
+msgstr ""
+
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1631
+#, fuzzy
+#| msgid "Move folder in folder tree."
+msgid "Change sort order of the folders in the folder tree"
+msgstr "Pārvietot mapi mapju kokā."
+
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1636
 msgid "E_xpunge"
 msgstr "I_ztīrīt"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1687
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1638
 msgid "Permanently remove all deleted messages from this folder"
 msgstr "Pilnīgi izdzēst visas dzēstās vēstules šajā mapē"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1692
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1800
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1643
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1735
 msgid "Mar_k All Messages as Read"
 msgstr "Atzīmē_t visas vēstules kā lasītas"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1694
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1802
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1645
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1737
 msgid "Mark all messages in the folder as read"
 msgstr "Atzīmēt visas vēstules šajā mapē kā lasītas"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1699
-msgid "_Move Folder To..."
-msgstr "Pārvietot _mapi uz..."
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1650
+#| msgid "Move Folder To"
+msgid "_Move Folder To…"
+msgstr "Pārvietot _mapi uz…"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1701
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1652
 msgid "Move the selected folder into another folder"
 msgstr "Pārvietot izvēlēto mapi citā mapē"
 
 #. Translators: An action caption to create a new mail folder
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1707
-msgid "_New..."
-msgstr "Jau_na..."
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1658
+#| msgid "_New"
+msgid "_New…"
+msgstr "Jau_ns…"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1709
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1660
 msgid "Create a new folder for storing mail"
 msgstr "Izveidot jaunu mapi pasta glabāšanai"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1716
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1667
 msgid "Change the properties of this folder"
 msgstr "Mainīt šīs mapes īpašības"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1723
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1674
 msgid "Refresh the folder"
 msgstr "Atsvaidzināt mapi"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1730
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1681
 msgid "Change the name of this folder"
 msgstr "Mainīt šīs mapes nosaukumu"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1735
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1686
 msgid "Select Message _Thread"
 msgstr "Izvēlē_ties vēstules pavedienu"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1737
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1688
 msgid "Select all messages in the same thread as the selected message"
 msgstr ""
 "Izvēlēties visas vēstules no tā paša pavediena, kur atrodas izvēlētā vēstule"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1742
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1693
 msgid "Select Message S_ubthread"
 msgstr "Izvēlēties vēst_ules apakšpavedienu"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1744
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1695
 msgid "Select all replies to the currently selected message"
 msgstr "Izvēlēties visas atbildes uz pašlaik izvēlēto vēstuli"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1756
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1707
 msgid "Empty _Trash"
 msgstr "Iz_tukšot atkritumu kasti"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1758
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1709
 msgid "Permanently remove all the deleted messages from all accounts"
 msgstr "Neatgriezeniski izmest visas dzēstās vēstules no visiem kontiem"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1763
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1714
 msgid "Go to _Folder"
 msgstr "Iet uz _mapi"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1765
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1716
 msgid "Opens a dialog to select a folder to go to"
 msgstr "Atver dialoglodziņu, lai izvēlētos mapi, uz kuru iet"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1770
-msgid "_New Label"
-msgstr "Jau_na etiķete"
-
-#. Translators: "None" is used in the message label context menu.
-#. *              It removes all labels from the selected messages.
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1779
-msgid "N_one"
-msgstr "N_ekas"
-
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1793
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1728
 msgid "_Manage Subscriptions"
 msgstr "Pārvaldīt abone_mentus"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1795
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1879
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1730
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1814
 msgid "Subscribe or unsubscribe to folders on remote servers"
 msgstr "Pierakstīties vai atrakstīties uz/no mapēm uz attālinātajiem serveriem"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1807
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1828
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1742
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1763
 msgid "Send / _Receive"
 msgstr "Nosūtīt / _saņemt"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1809
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1744
 msgid "Send queued items and retrieve new items"
 msgstr "Sūtīt rindā esošos vienumus un saņemt jaunus vienumus"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1814
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1749
 msgid "R_eceive All"
 msgstr "Saņ_emt visu"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1816
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1751
 msgid "Receive new items from all accounts"
 msgstr "Saņemt jaunos vienumus no visiem kontiem"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1821
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1756
 msgid "_Send All"
 msgstr "_Sūtīt visu"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1823
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1758
 msgid "Send queued items in all accounts"
 msgstr "Sūtīt rindā esošos vienumus no visiem kontiem"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1851
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1786
 msgid "Cancel the current mail operation"
 msgstr "Atcelt pašreizējo pasta darbību"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1856
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1791
 msgid "Collapse All _Threads"
 msgstr "Sakļau_t visus pavedienus"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1858
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1793
 msgid "Collapse all message threads"
 msgstr "Sakļaut visus vēstuļu pavedienus"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1863
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1798
 msgid "E_xpand All Threads"
 msgstr "I_zvērst visus pavedienus"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1865
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1800
 msgid "Expand all message threads"
 msgstr "Izvērst visus vēstuļu pavedienus"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1870
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1805
 msgid "_Message Filters"
 msgstr "_Vēstuļu filtri"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1872
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1807
 msgid "Create or edit rules for filtering new mail"
 msgstr "Veidot vai rediģēt jaunā pasta filtrēšanas kārtulas"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1877
-msgid "_Subscriptions..."
-msgstr "_Abonementi..."
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1812
+#| msgid "_Subscriptions..."
+msgid "_Subscriptions…"
+msgstr "_Abonementi…"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1886
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1821
 msgid "F_older"
 msgstr "M_ape"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1893
-msgid "_Label"
-msgstr "_Etiķete"
-
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1910
-msgid "C_reate Search Folder From Search..."
-msgstr "_Izveidot meklēšanas mapi no meklējuma..."
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1838
+#| msgid "C_reate Search Folder From Search..."
+msgid "C_reate Search Folder From Search…"
+msgstr "_Izveidot meklēšanas mapi no meklējuma…"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1917
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1845
 msgid "Search F_olders"
 msgstr "Meklēšanas m_apes"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1919
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1847
 msgid "Create or edit search folder definitions"
 msgstr "Veidot vai rediģēt meklēšanas mapju definīcijas"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1962
-msgid "_New Folder..."
-msgstr "Jau_na mape..."
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1890
+#| msgid "_New Folder..."
+msgid "_New Folder…"
+msgstr "Jau_na mape…"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1990
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1918
 msgid "Show Message _Preview"
 msgstr "Rādīt vēstules _priekšskatījumu"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1992
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1920
 msgid "Show message preview pane"
 msgstr "Rādīt vēstules priekšskatījuma rūti"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1998
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1926
 msgid "Show _Attachment Bar"
 msgstr "Rādīt _pielikumu_joslu"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2000
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1928
 msgid ""
 "Show Attachment Bar below the message preview pane when the message has "
 "attachments"
@@ -23746,119 +25781,129 @@ msgstr ""
 "Rādīt pielikumu joslu zem vēstules priekšsaktījuma rūts, kad vēstulei ir "
 "pielikumi"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2006
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1934
 msgid "Show _Deleted Messages"
 msgstr "Rādīt _dzēstās vēstules"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2008
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1936
 msgid "Show deleted messages with a line through them"
 msgstr "Rādīt dzēstās vēstules kā pārsvītrotas"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2014
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1942
 msgid "Show _Junk Messages"
 msgstr "Rādīt _mēstules"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2016
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1944
 msgid "Show junk messages with a red line through them"
 msgstr "Rādīt mēstules kā pārsvītrotas ar sarkanu līniju"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2022
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1950
 msgid "_Group By Threads"
 msgstr "_Grupēt pēc pavedieniem"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2024
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1952
 msgid "Threaded message list"
 msgstr "Pavedienos sadalīts vēstuļu saraksts"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2030
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1958
 msgid "Show To _Do Bar"
 msgstr "Rādīt _darāmo darbu joslu"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2032
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1960
 msgid "Show To Do bar with appointments and tasks"
 msgstr "Rādīt darāmo darbu joslu ar uzdevumiem un sanāksmēm"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2038
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1966
 msgid "_Unmatched Folder Enabled"
 msgstr "_Pārējo vēstuļu mape ieslēgta"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2040
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1968
 msgid "Toggles whether Unmatched search folder is enabled"
 msgstr "Pārslēdz, vai ir ieslēgta “Pārējās” meklēšanas mape"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2060
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1988
 msgid "Show message preview below the message list"
 msgstr "Rādīt vēstules priekšskatījumu zem vēstuļu saraksta"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2067
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1995
 msgid "Show message preview alongside the message list"
 msgstr "Rādīt vēstules priekšskatījumu līdzās vēstuļu sarakstam"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2075
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2003
 msgid "All Messages"
 msgstr "Visas vēstules"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2082
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2010
 msgid "Important Messages"
 msgstr "Svarīgās vēstules"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2089
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2017
 msgid "Last 5 Days’ Messages"
 msgstr "Pēdējo 5 dienu vēstules"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2096
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2024
 msgid "Messages Not Junk"
 msgstr "Ne mēstules"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2103
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2031
 msgid "Messages with Attachments"
 msgstr "Vēstules ar pielikumu"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2110
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2038
 msgid "Messages with Notes"
 msgstr "Vēstules ar piezīmēm"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2117
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2045
 msgid "No Label"
 msgstr "Bez marķējuma"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2124
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2052
 msgid "Read Messages"
 msgstr "Lasītās vēstules"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2131
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2059
 msgid "Unread Messages"
 msgstr "Nelasītās vēstules"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2138
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2066
 msgid "Message Thread"
 msgstr "Vēstules pavediens"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2198
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2126
 msgid "Subject or Addresses contain"
 msgstr "Temats vai adreses satur"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2208
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2136
 msgid "All Accounts"
 msgstr "Visi konti"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2215
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2143
 msgid "Current Account"
 msgstr "Pašreizējais konts"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2222
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2150
 msgid "Current Folder"
 msgstr "Pašreizējā mape"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view.c:777
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2157
+#| msgid "In Current Folder and _Subfolders"
+msgid "Current Folder and Subfolders"
+msgstr "Šajā mapē un apakšmapēs"
+
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view.c:1039
+#| msgid "In Current Folder and _Subfolders"
+msgid "Current Folder and Subfolders Search"
+msgstr "Šīs mapes un apakšmapju meklēšana"
+
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view.c:1159
 msgid "All Account Search"
 msgstr "Visu kontu meklēšana"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view.c:885
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view.c:1267
 msgid "Account Search"
 msgstr "Kontu meklēšana"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:929
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:930
 #, c-format
 msgid "%d selected, "
 msgid_plural "%d selected, "
@@ -23866,8 +25911,8 @@ msgstr[0] "%d izvēlēta, "
 msgstr[1] "%d izvēlētas, "
 msgstr[2] "%d izvēlētu, "
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:944
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:961
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:945
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:962
 #, c-format
 msgid "%d deleted"
 msgid_plural "%d deleted"
@@ -23875,8 +25920,8 @@ msgstr[0] "%d dzēsta"
 msgstr[1] "%d dzēstas"
 msgstr[2] "%d dzēstu"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:975
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:981
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:976
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:982
 #, c-format
 msgid "%d junk"
 msgid_plural "%d junk"
@@ -23884,7 +25929,7 @@ msgstr[0] "%d mēstule"
 msgstr[1] "%d mēstules"
 msgstr[2] "%d mēstuļu"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:988
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:989
 #, c-format
 msgid "%d draft"
 msgid_plural "%d drafts"
@@ -23892,7 +25937,7 @@ msgstr[0] "%d melnraksts"
 msgstr[1] "%d melnraksti"
 msgstr[2] "%d melnrakstu"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:994
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:995
 #, c-format
 msgid "%d unsent"
 msgid_plural "%d unsent"
@@ -23900,7 +25945,7 @@ msgstr[0] "%d nenosūtīta"
 msgstr[1] "%d nenosūtītas"
 msgstr[2] "%d nenosūtītu"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1000
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1001
 #, c-format
 msgid "%d sent"
 msgid_plural "%d sent"
@@ -23908,7 +25953,7 @@ msgstr[0] "%d nosūtīta"
 msgstr[1] "%d nosūtītas"
 msgstr[2] "%d nosūtītu"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1017
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1018
 #, c-format
 msgid "%d unread"
 msgid_plural "%d unread"
@@ -23916,72 +25961,79 @@ msgstr[0] "%d nelasīta"
 msgstr[1] "%d nelasītas"
 msgstr[2] "%d nelasītu"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1535
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1536
 msgid "Send / Receive"
 msgstr "Sūtīt / saņemt"
 
-#: ../src/modules/mail/em-composer-prefs.c:419
+#: ../src/modules/mail/em-composer-prefs.c:417
 msgid "Select Folder to Add"
 msgstr "Izvēlieties mapi, ko pievienot"
 
-#: ../src/modules/mail/em-composer-prefs.c:895
+#: ../src/modules/mail/em-composer-prefs.c:893
 msgid "Folder"
 msgstr "Mape"
 
-#: ../src/modules/mail/em-composer-prefs.c:931
+#: ../src/modules/mail/em-composer-prefs.c:929
 msgid "Recipient"
 msgstr "Saņēmējs"
 
-#: ../src/modules/mail/em-composer-prefs.c:1222
+#: ../src/modules/mail/em-composer-prefs.c:1220
 msgid "Keep in Outbox"
 msgstr "Paturēt izsūtnē"
 
-#: ../src/modules/mail/em-composer-prefs.c:1223
+#: ../src/modules/mail/em-composer-prefs.c:1221
 msgid "Send immediately"
 msgstr "Sūtīt nekavējoties"
 
-#: ../src/modules/mail/em-composer-prefs.c:1224
+#: ../src/modules/mail/em-composer-prefs.c:1222
 msgid "Send after 5 minutes"
 msgstr "Sūtīt pēc 5 minūtēm"
 
-#: ../src/modules/mail/em-composer-prefs.c:1309
+#: ../src/modules/mail/em-composer-prefs.c:1307
 msgid "Language(s)"
 msgstr "Valoda(-s)"
 
-#: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:77
+#: ../src/modules/mail/em-composer-prefs.c:1337
+#, fuzzy
+#| msgid "Saving user interface state"
+msgid "Same as user interface"
+msgstr "Saglabā lietotāja saskarnes stāvokli"
+
+#: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:88
 msgid "On exit, every time"
 msgstr "Izejot, katru reizi"
 
-#: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:78
+#: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:89
 msgid "Once per day"
 msgstr "Reizi dienā"
 
-#: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:79
+#: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:90
 msgid "Once per week"
 msgstr "Reizi nedēļā"
 
-#: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:80
+#: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:91
 msgid "Once per month"
 msgstr "Reizi mēnesī"
 
-#: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:81
+#: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:92
 msgid "Immediately, on folder leave"
 msgstr "Nekavējoties, pametot mapi"
 
-#: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:418
+#: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:466
+#: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:2044
 msgid "Header"
 msgstr "Galvene"
 
-#: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:422
+#: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:470
 msgid "Contains Value"
 msgstr "Satur vērtību"
 
 #. To Translators: 'Date header' is a label for configurable date/time format for 'Date' header in mail 
message window/preview
-#: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:1570
+#: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:2073
 msgid "_Date header:"
 msgstr "_Datuma galvene:"
 
-#: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:1571
+#: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:2074
 msgid "Show _original header value"
 msgstr "Rādīt sāk_otnējo galvenes vērtību"
 
@@ -24000,23 +26052,30 @@ msgstr "Vai vēlaties padarīt Evolution par savu noklusējuma e-pasta klientu?"
 #. Translators: First %s is an email address, second %s
 #. * is the subject of the email, third %s is the date.
 #: ../src/modules/mdn/evolution-mdn.c:308
-#, c-format
-msgid "Your message to %s about “%s” on %s has been read."
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Your message to %s about “%s” on %s has been read."
+msgid ""
+"Your message to %s about “%s” on %s has been displayed. This is no guarantee "
+"that the message has been read or understood."
 msgstr "Jūsu vēstule adresātam %s par “%s” %s ir izlasīta."
 
-#. Translators: %s is the subject of the email message.
-#: ../src/modules/mdn/evolution-mdn.c:374
-#, c-format
-msgid "Delivery Notification for “%s”"
-msgstr "Piegādes paziņojums par vēstuli “%s”"
+#. Translators: %s is the subject of the email message This text is used as
+#. a subject of a delivery notification email (basically a notification, that
+#. the user did read (or better displayed) the message).
+#: ../src/modules/mdn/evolution-mdn.c:376
+#, fuzzy, c-format
+#| msgctxt "reply-attribution"
+#| msgid "Re: %s"
+msgid "Read: %s"
+msgstr "Atb: %s"
 
-#: ../src/modules/mdn/evolution-mdn.c:540
+#: ../src/modules/mdn/evolution-mdn.c:542
 #, c-format
 msgid "Send a read receipt to “%s”"
 msgstr "Sūtīt “%s” saņemšanas paziņojumu"
 
 #. name doesn't matter
-#: ../src/modules/mdn/evolution-mdn.c:545
+#: ../src/modules/mdn/evolution-mdn.c:547
 msgid "_Notify Sender"
 msgstr "_Paziņot sūtītājam"
 
@@ -24052,63 +26111,56 @@ msgstr ""
 msgid "Author(s)"
 msgstr "Autors(-i)"
 
-#: ../src/modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:251
-msgid "Plugin Manager"
-msgstr "Spraudņu pārvaldnieks"
-
-#: ../src/modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:266
+#: ../src/modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:301
 msgid "Note: Some changes will not take effect until restart"
 msgstr "Piezīme: dažas izmaiņas stāsies spēkā pēc pārstartēšanas"
 
-#: ../src/modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:294
+#: ../src/modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:331
 msgid "Overview"
 msgstr "Pārskats"
 
-#: ../src/modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:363
-#: ../src/modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:446
+#: ../src/modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:402
+#: ../src/modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:490
 msgid "Plugin"
 msgstr "Spraudnis"
 
-#: ../src/modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:484
-msgid "_Plugins"
-msgstr "S_praudņi"
+#: ../src/modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:516
+#| msgid "_Plugins"
+msgid "Plugins"
+msgstr "Spraudņi"
 
-#: ../src/modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:485
-msgid "Enable and disable plugins"
-msgstr "Ieslēgt un izslēgt spraudņus"
-
-#: ../src/modules/prefer-plain/e-mail-display-popup-prefer-plain.c:137
+#: ../src/modules/prefer-plain/e-mail-display-popup-prefer-plain.c:138
 msgid "Display plain text version"
 msgstr "Rādīt vienkāršā teksta versiju"
 
-#: ../src/modules/prefer-plain/e-mail-display-popup-prefer-plain.c:139
+#: ../src/modules/prefer-plain/e-mail-display-popup-prefer-plain.c:140
 msgid "Display plain text version of multipart/alternative message"
 msgstr "Rādīt vairākdaļu / alternatīvās vēstules vienkāršā teksta versiju"
 
-#: ../src/modules/prefer-plain/e-mail-display-popup-prefer-plain.c:145
+#: ../src/modules/prefer-plain/e-mail-display-popup-prefer-plain.c:146
 msgid "Display HTML version"
 msgstr "Rādīt HTML versiju"
 
-#: ../src/modules/prefer-plain/e-mail-display-popup-prefer-plain.c:147
+#: ../src/modules/prefer-plain/e-mail-display-popup-prefer-plain.c:148
 msgid "Display HTML version of multipart/alternative message"
 msgstr "Rādīt vairākdaļu / alternatīvās vēstules HTML versiju"
 
-#: ../src/modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:77
+#: ../src/modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:69
 #: ../src/modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:35
 msgid "Show HTML if present"
 msgstr "Pēc vajadzības rādīt HTML"
 
-#: ../src/modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:78
+#: ../src/modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:70
 #: ../src/modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:36
 msgid "Let Evolution choose the best part to show."
 msgstr "Ļaut Evolution izvēlēties labāko daļu, ko rādīt."
 
-#: ../src/modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:81
+#: ../src/modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:73
 #: ../src/modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:39
 msgid "Show plain text if present"
 msgstr "Pēc vajadzības rādīt vienkāršu tekstu"
 
-#: ../src/modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:82
+#: ../src/modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:74
 #: ../src/modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:40
 msgid ""
 "Show plain text part, if present, otherwise let Evolution choose the best "
@@ -24117,23 +26169,23 @@ msgstr ""
 "Rādīt vienkāršā teksta daļu, ja tāda ir, citādi ļaut Evolution izvēlēties "
 "labāko daļu, ko rādīt."
 
-#: ../src/modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:86
+#: ../src/modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:78
 #: ../src/modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:44
 msgid "Show plain text if present, or HTML source"
 msgstr "Pēc vajadzības rādīt vienkāršu tekstu vai HTML pirmkodu"
 
-#: ../src/modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:87
+#: ../src/modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:79
 #: ../src/modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:45
 msgid "Show plain text part, if present, otherwise the HTML part source."
 msgstr ""
 "Rādīt vienkāršā teksta daļu, ja tāda ir. Ja nav, rādīt HTML daļas pirmkodu."
 
-#: ../src/modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:91
+#: ../src/modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:83
 #: ../src/modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:49
 msgid "Only ever show plain text"
 msgstr "Rādīt tikai vienkāršu tekstu"
 
-#: ../src/modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:92
+#: ../src/modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:84
 #: ../src/modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:50
 msgid ""
 "Always show plain text part and make attachments from other parts, if "
@@ -24209,19 +26261,19 @@ msgstr "Mēstuļu filtrēšanas, izmantojot SpamAssassin"
 #. Keep the title identical to EMailConfigImportPage
 #. * so it's only shown once in the assistant sidebar.
 #: ../src/modules/startup-wizard/e-mail-config-import-page.c:271
-#: ../src/modules/startup-wizard/e-mail-config-import-progress-page.c:340
+#: ../src/modules/startup-wizard/e-mail-config-import-progress-page.c:336
 msgid "Importing Files"
 msgstr "Importē datnes"
 
-#: ../src/modules/startup-wizard/e-mail-config-import-progress-page.c:257
+#: ../src/modules/startup-wizard/e-mail-config-import-progress-page.c:253
 msgid "Import cancelled."
 msgstr "Importēšana ir atcelta."
 
-#: ../src/modules/startup-wizard/e-mail-config-import-progress-page.c:274
+#: ../src/modules/startup-wizard/e-mail-config-import-progress-page.c:270
 msgid "Import complete."
 msgstr "Importēšana ir pabeigta."
 
-#: ../src/modules/startup-wizard/e-startup-assistant.c:158
+#: ../src/modules/startup-wizard/e-startup-assistant.c:174
 msgid ""
 "Welcome to Evolution.\n"
 "\n"
@@ -24232,27 +26284,44 @@ msgstr ""
 "Nākošie soļi ļaus pieslēgt Evolution jūsu e-pasta kontiem un importēt datnes "
 "no citām lietotnēm."
 
-#: ../src/modules/startup-wizard/e-startup-assistant.c:165
+#: ../src/modules/startup-wizard/e-startup-assistant.c:181
 msgid "Do not _show this wizard again"
 msgstr "Vair_s nerādīt šo vedni"
 
+#. Translators: This is part of "Alternatively, you can %s (email, contacts and calendaring) instead." 
sentence from the same translation context.
+#: ../src/modules/startup-wizard/e-startup-assistant.c:194
+#, fuzzy
+#| msgid "Collection _Account"
+msgctxt "wizard-ca-note"
+msgid "create a collection account"
+msgstr "Kolekcij_as konts"
+
+#. Translators: The '%s' is replaced with "create a collection account" from the same translation context.
+#: ../src/modules/startup-wizard/e-startup-assistant.c:196
+#, c-format
+msgctxt "wizard-ca-note"
+msgid "Alternatively, you can %s (email, contacts and calendaring) instead."
+msgstr ""
+
 #: ../src/modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:212
-msgid "Loading accounts..."
-msgstr "Ielādē kontus..."
+#| msgid "Loading accounts..."
+msgid "Loading accounts…"
+msgstr "Ielādē kontus…"
 
-#: ../src/modules/text-highlight/e-mail-display-popup-text-highlight.c:93
-msgid "_Format as..."
-msgstr "_Formatēt kā..."
+#: ../src/modules/text-highlight/e-mail-display-popup-text-highlight.c:94
+#| msgid "_Format as..."
+msgid "_Format as…"
+msgstr "_Formatēt kā…"
 
-#: ../src/modules/text-highlight/e-mail-display-popup-text-highlight.c:101
+#: ../src/modules/text-highlight/e-mail-display-popup-text-highlight.c:102
 msgid "_Other languages"
 msgstr "_Citas valodas"
 
-#: ../src/modules/text-highlight/e-mail-formatter-text-highlight.c:453
+#: ../src/modules/text-highlight/e-mail-formatter-text-highlight.c:493
 msgid "Text Highlight"
 msgstr "Teksta izcelšana"
 
-#: ../src/modules/text-highlight/e-mail-formatter-text-highlight.c:454
+#: ../src/modules/text-highlight/e-mail-formatter-text-highlight.c:494
 msgid "Syntax highlighting of mail parts"
 msgstr "Sintakses iekrāsošana pasta daļās"
 
@@ -24464,26 +26533,24 @@ msgstr "_TCSH"
 msgid "_VHDL"
 msgstr "_VHDL"
 
-#: ../src/modules/vcard-inline/e-mail-formatter-vcard.c:129
-#: ../src/modules/vcard-inline/e-mail-part-vcard.c:188
+#: ../src/modules/vcard-inline/e-mail-formatter-vcard.c:153
 msgid "Show F_ull vCard"
 msgstr "Rādīt piln_u vCard"
 
-#: ../src/modules/vcard-inline/e-mail-formatter-vcard.c:132
-#: ../src/modules/vcard-inline/e-mail-part-vcard.c:193
+#: ../src/modules/vcard-inline/e-mail-formatter-vcard.c:183
 msgid "Show Com_pact vCard"
 msgstr "Rādīt kom_paktu vCard"
 
-#: ../src/modules/vcard-inline/e-mail-formatter-vcard.c:163
+#: ../src/modules/vcard-inline/e-mail-formatter-vcard.c:205
 msgid "Save _To Addressbook"
 msgstr "Saglabā_t adrešu grāmatā"
 
-#: ../src/modules/vcard-inline/e-mail-formatter-vcard.c:187
+#: ../src/modules/vcard-inline/e-mail-formatter-vcard.c:228
 msgid "There is one other contact."
 msgstr "Ir vēl viens kontakts."
 
 #. Translators: This will always be two or more.
-#: ../src/modules/vcard-inline/e-mail-formatter-vcard.c:192
+#: ../src/modules/vcard-inline/e-mail-formatter-vcard.c:233
 #, c-format
 msgid "There is %d other contact."
 msgid_plural "There are %d other contacts."
@@ -24491,11 +26558,11 @@ msgstr[0] "Ir vēl %d kontakts."
 msgstr[1] "Ir vēl %d kontakti."
 msgstr[2] "Ir vēl %d kontaktu."
 
-#: ../src/modules/vcard-inline/e-mail-formatter-vcard.c:218
+#: ../src/modules/vcard-inline/e-mail-formatter-vcard.c:259
 msgid "Addressbook Contact"
 msgstr "Adrešu grāmatas kontakts"
 
-#: ../src/modules/vcard-inline/e-mail-formatter-vcard.c:219
+#: ../src/modules/vcard-inline/e-mail-formatter-vcard.c:260
 msgid "Display the part as an addressbook contact"
 msgstr "Rādīt daļu kā adrešu grāmatas kontaktu"
 
@@ -24503,8 +26570,8 @@ msgstr "Rādīt daļu kā adrešu grāmatas kontaktu"
 msgid "_Do not show this message again."
 msgstr "Nerā_dīt šo ziņojumu vēlreiz."
 
-#: ../src/plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:570
-#: ../src/plugins/templates/templates.c:488
+#: ../src/plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:571
+#: ../src/plugins/templates/templates.c:495
 msgid "Keywords"
 msgstr "Atslēgvārdi"
 
@@ -24525,6 +26592,7 @@ msgid "_Add Attachment..."
 msgstr "_Pievienot pielikumu..."
 
 #: ../src/plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:4
+#: ../src/plugins/sender-validation/org-gnome-sender-validation.error.xml.h:3
 msgid "_Edit Message"
 msgstr "R_ediģēt vēstuli"
 
@@ -24536,35 +26604,40 @@ msgstr "Pielikumu atgādinātājs"
 msgid "Reminds you when you forgot to add an attachment to a mail message."
 msgstr "Atgādina, kad aizmirsts pievienot vēstulei pielikumu."
 
-#: ../src/plugins/bbdb/bbdb.c:735 ../src/plugins/bbdb/bbdb.c:846
+#: ../src/plugins/bbdb/bbdb.c:715 ../src/plugins/bbdb/bbdb.c:838
 #: ../src/plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:1
 msgid "Automatic Contacts"
 msgstr "Automātiskie kontakti"
 
 #. Enable BBDB checkbox
-#: ../src/plugins/bbdb/bbdb.c:750
+#: ../src/plugins/bbdb/bbdb.c:730
 msgid "Create _address book entries when sending mails"
 msgstr "Izveidot _adrešu grāmatas ierakstus, kad sūta pastu"
 
-#: ../src/plugins/bbdb/bbdb.c:760
+#. File Under setting
+#: ../src/plugins/bbdb/bbdb.c:741
+msgid "Set File _under as “First Last”, instead of “Last, First”"
+msgstr "Iestatīt _datni kā “Pirmais pēdējais”, nevis “Pēdējais, pirmais”"
+
+#: ../src/plugins/bbdb/bbdb.c:752
 msgid "Select Address book for Automatic Contacts"
 msgstr "Izvēlieties automātisko kontaktu adrešu grāmatu"
 
-#: ../src/plugins/bbdb/bbdb.c:780
+#: ../src/plugins/bbdb/bbdb.c:772
 msgid "Instant Messaging Contacts"
 msgstr "Tūlītējās ziņojumapmaiņas kontakti"
 
 #. Enable Gaim Checkbox
-#: ../src/plugins/bbdb/bbdb.c:795
+#: ../src/plugins/bbdb/bbdb.c:787
 msgid "_Synchronize contact info and images from Pidgin buddy list"
 msgstr "_Sinhronizēt kontaktu informāciju un bildes ar Pidgin draugu sarakstu"
 
-#: ../src/plugins/bbdb/bbdb.c:805
+#: ../src/plugins/bbdb/bbdb.c:797
 msgid "Select Address book for Pidgin buddy list"
 msgstr "Izvēlieties adrešu grāmatu Pidgin draugu sarakstam"
 
 #. Synchronize now button.
-#: ../src/plugins/bbdb/bbdb.c:821
+#: ../src/plugins/bbdb/bbdb.c:813
 msgid "Synchronize with _buddy list now"
 msgstr "Sinhronizēt ar _draugu sarakstu tagad"
 
@@ -24602,54 +26675,54 @@ msgstr "Outlook Express 5/6 personālās mapes (.dbx)"
 msgid "Import Outlook Express messages from DBX file"
 msgstr "Importēt Outlook Express vēstules no DBX datnes"
 
-#: ../src/plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:291
+#: ../src/plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:292
 msgctxt "email-custom-header-Security"
 msgid "Security:"
 msgstr "Drošība:"
 
-#: ../src/plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:295
+#: ../src/plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:296
 msgctxt "email-custom-header-Security"
 msgid "Personal"
 msgstr "Personisks"
 
-#: ../src/plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:296
+#: ../src/plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:297
 msgctxt "email-custom-header-Security"
 msgid "Unclassified"
 msgstr "Vispārpieejams"
 
-#: ../src/plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:297
+#: ../src/plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:298
 msgctxt "email-custom-header-Security"
 msgid "Protected"
 msgstr "Aizsargāts"
 
-#: ../src/plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:298
+#: ../src/plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:299
 msgctxt "email-custom-header-Security"
 msgid "Confidential"
 msgstr "Konfidenciāls"
 
-#: ../src/plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:299
+#: ../src/plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:300
 msgctxt "email-custom-header-Security"
 msgid "Secret"
 msgstr "Slepens"
 
-#: ../src/plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:300
+#: ../src/plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:301
 msgctxt "email-custom-header-Security"
 msgid "Top secret"
 msgstr "Pilnīgi slepens"
 
 #. Translators: "None" as an email custom header option in a dialog invoked by Insert->Custom Header from 
Composer,
 #. * indicating the header will not be added to a mail message
-#: ../src/plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:360
+#: ../src/plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:361
 msgctxt "email-custom-header"
 msgid "None"
 msgstr "Nekas"
 
-#: ../src/plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:537
+#: ../src/plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:528
 msgid "_Custom Header"
 msgstr "_Pielāgota galvene"
 
 #. To translators: This string is used while adding a new message header to configuration, to specifying the 
format of the key values
-#: ../src/plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:807
+#: ../src/plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:795
 msgid ""
 "The format for specifying a Custom Header key value is:\n"
 "Name of the Custom Header key values separated by “;”."
@@ -24657,12 +26730,12 @@ msgstr ""
 "Formāts Pielāgotās Galvenes atslēgtas vērtības norādīšanai:\n"
 "Galvenes Nosaukums atslēgas vērtības, atdalītas ar “;”."
 
-#: ../src/plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:860
+#: ../src/plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:849
 msgid "Key"
 msgstr "Atslēga"
 
-#: ../src/plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:877
-#: ../src/plugins/templates/templates.c:497
+#: ../src/plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:866
+#: ../src/plugins/templates/templates.c:504
 msgid "Values"
 msgstr "Vērtības"
 
@@ -24679,11 +26752,11 @@ msgstr "Pievienot pielāgotu galveni izejošajām vēstulēm."
 msgid "Email Custom Header"
 msgstr "Pielāgota e-pasta galvene"
 
-#: ../src/plugins/external-editor/external-editor.c:111
+#: ../src/plugins/external-editor/external-editor.c:108
 msgid "Command to be executed to launch the editor: "
 msgstr "Komanda, ar kuru palaist redaktoru: "
 
-#: ../src/plugins/external-editor/external-editor.c:112
+#: ../src/plugins/external-editor/external-editor.c:109
 msgid ""
 "For XEmacs use “xemacs”\n"
 "For Vim use “gvim -f”"
@@ -24691,12 +26764,12 @@ msgstr ""
 "XEmacs - “xemacs”\n"
 "Vim - “gvim -f”"
 
-#: ../src/plugins/external-editor/external-editor.c:122
+#: ../src/plugins/external-editor/external-editor.c:119
 msgid "_Automatically launch when a new mail is edited"
 msgstr "Palaist _automātiski, kad rediģē jaunu pastu"
 
-#: ../src/plugins/external-editor/external-editor.c:453
-#: ../src/plugins/external-editor/external-editor.c:455
+#: ../src/plugins/external-editor/external-editor.c:489
+#: ../src/plugins/external-editor/external-editor.c:491
 msgid "Compose in External Editor"
 msgstr "Rakstīt ārējā redaktorā"
 
@@ -24744,27 +26817,23 @@ msgstr ""
 "Ārējais redaktors vēl aizvien darbojas. Pasta redaktora logu nevar aizvērt, "
 "kamēr ārējais redaktors ir aktīvs."
 
-#: ../src/plugins/face/face.c:292
+#: ../src/plugins/face/face.c:295
 msgid "Select a Face Picture"
 msgstr "Izvēlieties sejas attēlu"
 
-#: ../src/plugins/face/face.c:302
-msgid "Image files"
-msgstr "Attēlu datnes"
-
-#: ../src/plugins/face/face.c:390
+#: ../src/plugins/face/face.c:389
 msgid "_Insert Face picture by default"
 msgstr "_Ievietot sejas bildi pēc noklusējuma"
 
-#: ../src/plugins/face/face.c:403
+#: ../src/plugins/face/face.c:402
 msgid "Load new _Face picture"
 msgstr "Ielādēt jaunu _sejas bildi"
 
-#: ../src/plugins/face/face.c:447
+#: ../src/plugins/face/face.c:446
 msgid "Change Face Image"
 msgstr "Mainīt sejas bildi"
 
-#: ../src/plugins/face/face.c:535
+#: ../src/plugins/face/face.c:534
 msgid "Include _Face"
 msgstr "Iekļaut _seju"
 
@@ -24960,8 +27029,7 @@ msgstr ""
 "Galvene: {0}"
 
 #. Translators: '%d' is the count of mails received.
-#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:401
-#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:437
+#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:500
 #, c-format
 msgid "You have received %d new message."
 msgid_plural "You have received %d new messages."
@@ -24971,90 +27039,119 @@ msgstr[2] "Saņemts %d jaunu vēstuļu."
 
 #. Translators: "From:" is preceding a new mail
 #. * sender address, like "From: user example com"
-#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:412
+#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:509
 #, c-format
 msgid "From: %s"
 msgstr "No: %s"
 
 #. Translators: "Subject:" is preceding a new mail
 #. * subject, like "Subject: It happened again"
-#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:426
+#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:517
 #, c-format
 msgid "Subject: %s"
 msgstr "Temats: %s"
 
-#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:443
+#. Translators: The '%s' is replaced by the folder name, where a new
+#. * mail message arrived. Example: "Folder: On This Computer : Inbox"
+#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:525
+#, c-format
+#| msgid "Folder"
+msgid "Folder: %s"
+msgstr "Mape: %s"
+
+#. Translators: %d is the count of mails received in addition
+#. * to the one displayed in this notification.
+#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:536
+#, c-format
+msgid "(and %d more)"
+msgid_plural "(and %d more)"
+msgstr[0] "(un vēl %d)"
+msgstr[1] "(un vēl %d)"
+msgstr[2] "(un vēl %d)"
+
+#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:542
 msgid "New email in Evolution"
 msgstr "Jauns e-pasts Evolution"
 
 #. Translators: The '%s' is a mail
 #. * folder name.  (e.g. "Show Inbox")
-#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:483
+#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:583
 #, c-format
 msgid "Show %s"
 msgstr "Rādīt %s"
 
-#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:687
+#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:843
 msgid "_Play sound when a new message arrives"
 msgstr "Atskaņot skaņu, kad _pienāk jauna vēstule"
 
-#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:719
+#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:875
 msgid "_Beep"
 msgstr "_Pīkstiens"
 
-#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:732
+#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:888
 msgid "Use sound _theme"
 msgstr "Lietot skaņas mo_tīvu"
 
-#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:751
+#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:907
 msgid "Play _file:"
 msgstr "Atskaņot _datni:"
 
-#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:760
+#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:916
 msgid "Select sound file"
 msgstr "Izvēlieties skaņas datni"
 
-#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:837
+#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:1065
+#| msgid "Select the sources for reminder notification:"
+msgid "Select _accounts for which enable notifications:"
+msgstr "Izvēlieties kontus, kuriem ieslēgt p_aziņojumus:"
+
+#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:1227
+#: ../src/plugins/mail-notification/org-gnome-mail-notification.eplug.xml.h:1
+msgid "Mail Notification"
+msgstr "Paziņojums par jaunu vēstuli"
+
+#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:1241
 msgid "Notify new messages for _Inbox only"
 msgstr "Paziņot par jaunām vēstulēm tikai _iesūtnē"
 
-#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:853
+#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:1257
 msgid "Show _notification when a new message arrives"
 msgstr "Rādīt paziņojumu, kad saņemta jau_na vēstule"
 
-#: ../src/plugins/mail-notification/org-gnome-mail-notification.eplug.xml.h:1
-msgid "Mail Notification"
-msgstr "Paziņojums par jaunu vēstuli"
+#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:1275
+#| msgid "_Accounts"
+msgid "Accounts"
+msgstr "Konti"
 
 #: ../src/plugins/mail-notification/org-gnome-mail-notification.eplug.xml.h:2
 msgid "Notifies you when new mail messages arrive."
 msgstr "Paziņo, kad pienāk jaunas vēstules."
 
 #. To Translators: The full sentence looks like: "Created from a mail by John Doe <john.doe@myco.example>"
-#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:200
+#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:198
 #, c-format
 msgid "Created from a mail by %s"
 msgstr "Izveidots no vēstules, ko sūtīja %s"
 
 #. Translators: Dialog button to Cancel edit of an existing event/memo/task
-#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:605
+#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:598
 msgctxt "mail-to-task"
 msgid "_Cancel"
 msgstr "At_celt"
 
 #. Translators: Dialog button to Edit an existing event/memo/task
-#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:607
+#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:600
 msgctxt "mail-to-task"
 msgid "_Edit"
 msgstr "R_ediģēt"
 
 #. Translators: Dialog button to create a New event/memo/task
-#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:609
+#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:602
 msgctxt "mail-to-task"
 msgid "_New"
 msgstr "Jau_ns"
 
-#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:627
+#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:620
 #, c-format
 msgid ""
 "Selected calendar contains event “%s” already. Would you like to edit the "
@@ -25063,7 +27160,7 @@ msgstr ""
 "Izvēlētais kalendārs jau satur notikumu “%s”. Vai vēlaties rediģēt veco "
 "notikumu?"
 
-#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:630
+#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:623
 #, c-format
 msgid ""
 "Selected task list contains task “%s” already. Would you like to edit the "
@@ -25072,7 +27169,7 @@ msgstr ""
 "Izvēlētais uzdevumu saraksts jau satur uzdevumu “%s”. Vai vēlaties rediģēt "
 "veco uzdevumu?"
 
-#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:633
+#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:626
 #, c-format
 msgid ""
 "Selected memo list contains memo “%s” already. Would you like to edit the "
@@ -25081,7 +27178,7 @@ msgstr ""
 "Izvēlētais memo saraksts jau satur memo “%s”. Vai vēlaties rediģēt veco memo?"
 
 #. Translators: Note there are always more than 10 mails selected
-#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:653
+#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:646
 #, c-format
 msgid ""
 "You have selected %d mails to be converted to events. Do you really want to "
@@ -25100,7 +27197,7 @@ msgstr[2] ""
 "vēlaties tās visas pievienot?"
 
 #. Translators: Note there are always more than 10 mails selected
-#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:660
+#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:653
 #, c-format
 msgid ""
 "You have selected %d mails to be converted to tasks. Do you really want to "
@@ -25119,7 +27216,7 @@ msgstr[2] ""
 "vēlaties tās visas pievienot?"
 
 #. Translators: Note there are always more than 10 mails selected
-#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:667
+#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:660
 #, c-format
 msgid ""
 "You have selected %d mails to be converted to memos. Do you really want to "
@@ -25137,29 +27234,29 @@ msgstr[2] ""
 "Jūs izvēlējāties %d vēstuļu, ko pārveidot par memo. Vai tiešām vēlaties tās "
 "visas pievienot?"
 
-#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:688
+#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:681
 msgid "Do you wish to continue converting remaining mails?"
 msgstr "Vai vēlaties turpināt pārveidot atlikušās vēstules?"
 
-#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:764
+#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:756
 msgid "[No Summary]"
 msgstr "[Nav kopsavilkuma]"
 
-#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:777
+#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:769
 msgid "Invalid object returned from a server"
 msgstr "No servera atgriezts nederīgs objekts"
 
-#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:831
+#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:823
 #, c-format
 msgid "An error occurred during processing: %s"
 msgstr "Apstrādes laikā gadījās kļūda: %s"
 
-#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:869
+#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:874
 #, c-format
 msgid "Cannot open calendar. %s"
 msgstr "Nevar atvērt kalendāru. %s"
 
-#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:873
+#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:878
 msgid ""
 "Selected calendar is read only, thus cannot create event there. Select other "
 "calendar, please."
@@ -25167,7 +27264,7 @@ msgstr ""
 "Izvēlētais kalendārs ir tikai lasāms, tāpēc tajā nevar izveidot notikumu. "
 "Lūdzu, izvēlieties citu kalendāru."
 
-#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:876
+#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:881
 msgid ""
 "Selected task list is read only, thus cannot create task there. Select other "
 "task list, please."
@@ -25175,7 +27272,7 @@ msgstr ""
 "Izvēlētais uzdevumu saraksts ir tikai lasāms, tāpēc tajā nevar izveidot "
 "uzdevumu. Lūdzu, izvēlieties citu uzdevumu sarakstu."
 
-#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:879
+#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:884
 msgid ""
 "Selected memo list is read only, thus cannot create memo there. Select other "
 "memo list, please."
@@ -25183,40 +27280,39 @@ msgstr ""
 "Izvēlētais memo saraksts ir tikai lasāms, tāpēc tajā nevar izveidot "
 "uzdevumu. Lūdzu, izvēlieties citu memo sarakstu."
 
-#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1301
+#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1325
 msgid "Create an _Appointment"
 msgstr "Izveidot tikš_anos"
 
-#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1303
+#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1327
 msgid "Create a new event from the selected message"
 msgstr "Izveidot jaunu notikumu no izvēlētās vēstules"
 
-#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1308
+#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1332
 msgid "Create a Mem_o"
 msgstr "Izveidot mem_o"
 
-#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1310
+#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1334
 msgid "Create a new memo from the selected message"
 msgstr "Izveidot jaunu memo no izvēlētās vēstules"
 
-#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1315
+#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1339
 msgid "Create a _Task"
 msgstr "Izveido_t uzdevumu"
 
-#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1317
+#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1341
 msgid "Create a new task from the selected message"
 msgstr "Izveidot jaunu uzdevumu no izvēlētās vēstules"
 
-#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1325
+#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1349
 msgid "Create a _Meeting"
 msgstr "Izveidot sanāks_mi"
 
-#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1327
+#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1351
 msgid "Create a new meeting from the selected message"
 msgstr "Izveidot jaunu sanāksmi no izvēlētās vēstules"
 
 #: ../src/plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:1
-#| msgid "Mail to %s"
 msgid "Mail-to-Task"
 msgstr "Pasts uz uzdevumu"
 
@@ -25293,18 +27389,18 @@ msgstr "Veiksmīgi publicēts uz %s"
 msgid "Mount of %s failed:"
 msgstr "%s montēšana neizdevās:"
 
-#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:788
+#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:787
 msgid "Are you sure you want to remove this location?"
 msgstr "Vai tiešām vēlaties izņemt šo atrašanās vietu?"
 
 #. To Translators: This is shown to a user when creation of a new thread,
 #. * where the publishing should be done, fails. Basically, this shouldn't
 #. * ever happen, and if so, then something is really wrong.
-#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:1098
+#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:1097
 msgid "Could not create publish thread."
 msgstr "Neizdevās izveidot publicēšanas pavedienu."
 
-#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:1108
+#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:1107
 msgid "_Publish Calendar Information"
 msgstr "_Publicēt kalendāra informāciju"
 
@@ -25384,10 +27480,6 @@ msgstr "_Datne:"
 msgid "P_ort:"
 msgstr "P_orts:"
 
-#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:29
-msgid "_Username:"
-msgstr "_Lietotājvārds:"
-
 #: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:32
 msgid "Publishing Location"
 msgstr "Publicēšanas vieta"
@@ -25398,91 +27490,91 @@ msgstr "Publicēšanas vieta"
 msgid "Invalid source UID “%s”"
 msgstr "Nederīgs avota UID “%s”"
 
-#: ../src/plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:542
+#: ../src/plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:540
 msgid "New Location"
 msgstr "Jauna atrašanās vieta"
 
-#: ../src/plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:544
+#: ../src/plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:542
 msgid "Edit Location"
 msgstr "Rediģēt atrašanās vietu"
 
 #. Translators: the %F %T is the third argument for a
 #. * strftime function.  It lets you define the formatting
 #. * of the date in the csv-file.
-#: ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:158
+#: ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:154
 msgid "%F %T"
 msgstr "%F %T"
 
-#: ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:374
+#: ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:363
 msgid "Description List"
 msgstr "Aprakstu saraksts"
 
-#: ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:375
+#: ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:364
 msgid "Categories List"
 msgstr "Kategoriju saraksts"
 
-#: ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:376
+#: ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:365
 msgid "Comment List"
 msgstr "Komentāru saraksts"
 
-#: ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:379
+#: ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:368
 msgid "Contact List"
 msgstr "Kontaktu saraksts"
 
-#: ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:380
+#: ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:369
 msgid "Start"
 msgstr "Sākums"
 
-#: ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:381
+#: ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:370
 msgid "End"
 msgstr "Beigas"
 
-#: ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:382
+#: ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:371
 msgid "Due"
 msgstr "Līdz"
 
-#: ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:383
+#: ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:372
 msgid "percent Done"
 msgstr "izpildīts, %"
 
-#: ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:385
+#: ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:374
 msgid "URL"
 msgstr "URL"
 
-#: ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:386
+#: ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:375
 msgid "Attendees List"
 msgstr "Apmeklētāju saraksts"
 
-#: ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:388
+#: ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:377
 msgid "Modified"
 msgstr "Mainīts"
 
-#: ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:561
+#: ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:537
 msgid "A_dvanced options for the CSV format"
 msgstr "_Paplašinātas opcijas CSV formātam"
 
-#: ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:569
+#: ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:545
 msgid "Prepend a _header"
 msgstr "Sākumā pievienot _galveni"
 
-#: ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:578
+#: ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:554
 msgid "_Value delimiter:"
 msgstr "_Vērtību atdalītājs:"
 
-#: ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:589
+#: ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:565
 msgid "_Record delimiter:"
 msgstr "Ie_rakstu atdalītājs:"
 
-#: ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:600
+#: ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:576
 msgid "_Encapsulate values with:"
 msgstr "I_ekapsulēt vērtības ar:"
 
-#: ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:626
+#: ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:602
 msgid "Comma separated values (.csv)"
 msgstr "Ar komatu atdalītas vērtības (.csv)"
 
 #: ../src/plugins/save-calendar/ical-format.c:181
-#: ../src/shell/e-shell-utils.c:182
+#: ../src/shell/e-shell-utils.c:172
 msgid "iCalendar (.ics)"
 msgstr "iCalendar (.ics)"
 
@@ -25503,105 +27595,135 @@ msgstr "Saglabāt kalendāru vai uzdevumu sarakstu diskā."
 msgid "%FT%T"
 msgstr "%FT%T"
 
-#: ../src/plugins/save-calendar/rdf-format.c:383
+#: ../src/plugins/save-calendar/rdf-format.c:373
 msgid "RDF (.rdf)"
 msgstr "RDF (.rdf)"
 
-#: ../src/plugins/save-calendar/save-calendar.c:117
+#: ../src/plugins/save-calendar/save-calendar.c:114
 msgid "_Format:"
 msgstr "_Formāts:"
 
-#: ../src/plugins/save-calendar/save-calendar.c:182
+#: ../src/plugins/save-calendar/save-calendar.c:181
 msgid "Select destination file"
 msgstr "Izvēlieties galamērķa datni"
 
-#: ../src/plugins/save-calendar/save-calendar.c:186
+#: ../src/plugins/save-calendar/save-calendar.c:184
 msgid "_Save As"
 msgstr "_Saglabāt kā"
 
-#: ../src/plugins/save-calendar/save-calendar.c:349
+#: ../src/plugins/save-calendar/save-calendar.c:343
 msgid "Save the selected calendar to disk"
 msgstr "Saglabāt izvēlēto kalendāru diskā"
 
-#: ../src/plugins/save-calendar/save-calendar.c:380
+#: ../src/plugins/save-calendar/save-calendar.c:382
 msgid "Save the selected memo list to disk"
 msgstr "Saglabāt izvēlēto memo sarakstu diskā"
 
-#: ../src/plugins/save-calendar/save-calendar.c:411
+#: ../src/plugins/save-calendar/save-calendar.c:421
 msgid "Save the selected task list to disk"
 msgstr "Saglabāt izvēlēto uzdevumu sarakstu diskā"
 
-#: ../src/plugins/templates/e-templates-store.c:115
-msgid "No Title"
-msgstr "Nav virsraksta"
+#: ../src/plugins/sender-validation/org-gnome-evolution-sender-validation.eplug.xml.h:1
+#, fuzzy
+#| msgid "Sender Mail"
+msgid "Sender Validation"
+msgstr "Sūtītāja pasts"
+
+#: ../src/plugins/sender-validation/org-gnome-evolution-sender-validation.eplug.xml.h:2
+msgid ""
+"Validates sender before sending an e-mail against a list of recipients and "
+"for them assigned expected send account."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/sender-validation/org-gnome-sender-validation.error.xml.h:1
+#, fuzzy
+#| msgid "Add sender to address book"
+msgid "Confirm sender address"
+msgstr "Pievienot sūtītāju adrešu grāmatai"
+
+#: ../src/plugins/sender-validation/org-gnome-sender-validation.error.xml.h:2
+msgid ""
+"The message contains recipient “{0}” for which it is set up to use sender "
+"account “{1}”, but the account “{2}” is used instead."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/sender-validation/org-gnome-sender-validation.error.xml.h:4
+#, fuzzy
+#| msgid "_Send All"
+msgid "_Send Anyway"
+msgstr "_Sūtīt visu"
+
+#: ../src/plugins/sender-validation/sender-validation.c:520
+#, fuzzy
+#| msgid "Recipients contain"
+msgid "Recipient Contains"
+msgstr "Adresāti satur"
+
+#: ../src/plugins/sender-validation/sender-validation.c:530
+#, fuzzy
+#| msgid "Account Editor"
+msgid "Account to Use"
+msgstr "Kontu redaktors"
 
 #: ../src/plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:2
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Drafts based template plugin. You can use variables like $ORIG[subject], "
+#| "$ORIG[from], $ORIG[to] or $ORIG[body], which will be replaced by values "
+#| "from an email you are replying to."
 msgid ""
 "Drafts based template plugin. You can use variables like $ORIG[subject], "
-"$ORIG[from], $ORIG[to] or $ORIG[body], which will be replaced by values from "
-"an email you are replying to."
+"$ORIG[from], $ORIG[to], $ORIG[body], $ORIG[quoted-body] or $ORIG[reply-"
+"credits], which will be replaced by values from an email you are replying to."
 msgstr ""
 "Aizvietošanas spraudnis. Jūs varat izvēlēties mainīgos, piemēram "
 "$ORIG[subject], $ORIG[from], $ORIG[to] vai $ORIG[body], kas tiks aizvietoti "
 "ar vērtībām no e-pasta, uz kuru atbildat."
 
-#: ../src/plugins/templates/templates.c:1299
+#: ../src/plugins/templates/templates.c:887
 msgid "Saving message template"
 msgstr "Saglabā vēstules veidni"
 
-#: ../src/plugins/templates/templates.c:1320
+#: ../src/plugins/templates/templates.c:908
 msgid "Save as _Template"
 msgstr "Saglabāt kā saga_tavi"
 
-#: ../src/plugins/templates/templates.c:1322
+#: ../src/plugins/templates/templates.c:910
 msgid "Save as Template"
 msgstr "Saglabāt kā sagatavi"
 
-#: ../src/shell/e-shell.c:379
-msgid "Preparing to go offline..."
-msgstr "Gatavojas doties nesaistē..."
+#: ../src/shell/e-shell.c:382
+#| msgid "Preparing to go offline..."
+msgid "Preparing to go offline…"
+msgstr "Gatavojas doties nesaistē…"
 
-#: ../src/shell/e-shell.c:408
-msgid "Preparing to go online..."
-msgstr "Gatavojas doties tiešsaistē..."
+#: ../src/shell/e-shell.c:411
+#| msgid "Preparing to go online..."
+msgid "Preparing to go online…"
+msgstr "Gatavojas doties tiešsaistē…"
 
-#: ../src/shell/e-shell.c:519
+#: ../src/shell/e-shell.c:522
 msgid "Preparing to quit"
 msgstr "Gatavojas iziet"
 
-#: ../src/shell/e-shell.c:525
-msgid "Preparing to quit..."
-msgstr "Gatavojas iziet..."
+#: ../src/shell/e-shell.c:528
+#| msgid "Preparing to quit"
+msgid "Preparing to quit…"
+msgstr "Gatavojas iziet…"
 
-#: ../src/shell/e-shell.c:926
+#: ../src/shell/e-shell.c:1091
 msgid "Open _Settings"
 msgstr "Atvērt ie_statījumus"
 
-#: ../src/shell/e-shell.c:1127
+#: ../src/shell/e-shell.c:1300
 msgid "Credentials are required to connect to the destination host."
 msgstr "Vajadzīgi akreditācijas dati, lai savienotos ar mērķa serveri."
 
-#: ../src/shell/e-shell.c:1297 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:866
-msgid "New _Window"
-msgstr "Jauns _logs"
-
-#: ../src/shell/e-shell.c:1308
-msgid "Quick _Reference"
-msgstr "Īsceļu _konspekts"
-
-#: ../src/shell/e-shell.c:1310 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:796
-msgid "_About"
-msgstr "P_ar"
-
-#: ../src/shell/e-shell.c:1311 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:901
-msgid "_Quit"
-msgstr "_Iziet"
-
-#: ../src/shell/e-shell-content.c:700 ../src/shell/e-shell-content.c:701
+#: ../src/shell/e-shell-content.c:702 ../src/shell/e-shell-content.c:703
 msgid "Searches"
 msgstr "Meklēšanas"
 
-#: ../src/shell/e-shell-content.c:744
+#: ../src/shell/e-shell-content.c:746
 msgid "Save Search"
 msgstr "Saglabāt meklēšanu"
 
@@ -25609,34 +27731,34 @@ msgstr "Saglabāt meklēšanu"
 #. * allows the user to filter the current view.  Examples of
 #. * items that appear in the combo box are "Unread Messages",
 #. * "Important Messages", or "Active Appointments".
-#: ../src/shell/e-shell-searchbar.c:925
+#: ../src/shell/e-shell-searchbar.c:929
 msgid "Sho_w:"
 msgstr "Rādī_t: "
 
 #. Translators: This is part of the quick search interface.
 #. * example: Search: [_______________] in [ Current Folder ]
-#: ../src/shell/e-shell-searchbar.c:950
+#: ../src/shell/e-shell-searchbar.c:955
 msgid "Sear_ch:"
 msgstr "M_eklēt: "
 
 #. Translators: This is part of the quick search interface.
 #. * example: Search: [_______________] in [ Current Folder ]
-#: ../src/shell/e-shell-searchbar.c:1018
+#: ../src/shell/e-shell-searchbar.c:1023
 msgid "i_n"
 msgstr "_mapē"
 
-#: ../src/shell/e-shell-utils.c:179
+#: ../src/shell/e-shell-utils.c:169
 msgid "vCard (.vcf)"
 msgstr "vCard (.vcf)"
 
-#: ../src/shell/e-shell-utils.c:205
+#: ../src/shell/e-shell-utils.c:195
 msgid "All Files (*)"
 msgstr "Visas datnes (*)"
 
 #. The translator-credits string is for translators to list
 #. * per-language credits for translation, displayed in the
 #. * about dialog.
-#: ../src/shell/e-shell-utils.c:419
+#: ../src/shell/e-shell-utils.c:343
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Raivis Dejus <orvils gmail com>\n"
@@ -25667,300 +27789,346 @@ msgstr ""
 "  Raivis Dejus https://launchpad.net/~orvils\n";
 "  Vladislavs Kupcāns https://launchpad.net/~vladislavs-kupcans";
 
-#: ../src/shell/e-shell-utils.c:430
-msgid "Evolution Website"
-msgstr "Evolution mājaslapa"
+#: ../src/shell/e-shell-utils.c:354
+msgid "Website"
+msgstr "Tīmekļa vietne"
 
-#: ../src/shell/e-shell-view.c:290
+#: ../src/shell/e-shell-view.c:296
 msgid "Saving user interface state"
 msgstr "Saglabā lietotāja saskarnes stāvokli"
 
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:293
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:351
 msgid "Categories Editor"
 msgstr "Kategoriju redaktors"
 
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:612
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:654
 msgid "Bug Buddy is not installed."
 msgstr "Bug Buddy nav uzinstalēts."
 
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:613
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:655
 msgid "Bug Buddy could not be run."
 msgstr "Neizdevās palaist Bug Buddy."
 
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:798
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:895
+#| msgid "Collection _Account"
+msgid "Collect_ion Account"
+msgstr "Kolekc_ijas konts"
+
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:897
+#, fuzzy
+#| msgid "Create a new mail account"
+msgid "Create a new collection account"
+msgstr "Izveidot jaunu pasta kontu"
+
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:905
+msgid "_About"
+msgstr "P_ar"
+
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:907
 msgid "Show information about Evolution"
 msgstr "Rādīt informāciju par Evolution"
 
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:803
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:912
 msgid "_Accounts"
 msgstr "_Konti"
 
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:805
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:914
 msgid "Configure Evolution Accounts"
 msgstr "Konfigurēt Evolution kontus"
 
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:810
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:824
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:919
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:933
 msgid "_Close Window"
 msgstr "_Aizvērt logu"
 
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:831
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:940
 msgid "_Contents"
 msgstr "_Saturs"
 
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:833
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:942
 msgid "Open the Evolution User Guide"
 msgstr "Atvērt Evolution lietotāja rokasgrāmatu"
 
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:859
-msgid "I_mport..."
-msgstr "I_mportēt..."
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:968
+#| msgid "I_mport"
+msgid "I_mport…"
+msgstr "I_mportēt…"
 
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:861
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:970
 msgid "Import data from other programs"
 msgstr "Importēt datus no citām programmām"
 
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:868
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:975
+msgid "New _Window"
+msgstr "Jauns _logs"
+
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:977
 msgid "Create a new window displaying this view"
 msgstr "Izveidot jaunu logu ar šo skatu"
 
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:880
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:989
 msgid "Available Cate_gories"
 msgstr "Pieejamās kate_gorijas"
 
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:882
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:991
 msgid "Manage available categories"
 msgstr "Pārvaldīt pieejamās kategorijas"
 
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:894
-msgid "_Quick Reference"
-msgstr "Īsceļu _konspekts"
-
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:896
-msgid "Show Evolution’s shortcut keys"
-msgstr "Rādīt Evolution īsinājumtaustiņus"
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1003
+msgid "_Quit"
+msgstr "_Iziet"
 
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:903
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1005
 msgid "Exit the program"
 msgstr "Iziet no programmas"
 
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:908
-msgid "_Advanced Search..."
-msgstr "P_aplašinātā meklēšana..."
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1010
+#| msgid "Save Search"
+msgid "_Saved Searches"
+msgstr "_Saglabātās meklēšanas"
 
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:910
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1017
+#| msgid "Advanced Search"
+msgid "_Advanced Search…"
+msgstr "P_aplašinātā meklēšana…"
+
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1019
 msgid "Construct a more advanced search"
 msgstr "Veidot izvērstāku meklēšanu"
 
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:917
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1026
 msgid "Clear the current search parameters"
 msgstr "Attīrīt pašreizējos meklēšanas parametrus"
 
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:922
-msgid "_Edit Saved Searches..."
-msgstr "R_ediģēt saglabātās meklēšanas..."
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1031
+#| msgid "_Edit Saved Searches..."
+msgid "_Edit Saved Searches…"
+msgstr "R_ediģēt saglabātās meklēšanas…"
 
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:924
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1033
 msgid "Manage your saved searches"
 msgstr "Pārvaldīt saglabātās meklēšanas"
 
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:931
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1040
 msgid "Click here to change the search type"
 msgstr "Klikšķiniet šeit, lai mainītu meklēšanas tipu"
 
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:936
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1045
 msgid "_Find Now"
 msgstr "_Meklēt tagad"
 
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:938
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1047
 msgid "Execute the current search parameters"
 msgstr "Izpildīt pašreizējos meklēšanas parametrus"
 
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:943
-msgid "_Save Search..."
-msgstr "_Saglabāt meklēšanu..."
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1052
+#| msgid "Save Search"
+msgid "_Save Search…"
+msgstr "_Saglabāt meklēšanu…"
 
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:945
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1054
 msgid "Save the current search parameters"
 msgstr "Saglabāt pašreizējos meklēšanas parametrus"
 
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:957
-msgid "Submit _Bug Report..."
-msgstr "Nosūtīt _kļūdas ziņojumu..."
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1066
+#| msgid "_Forward Contacts"
+msgid "_Keyboard Shortcuts"
+msgstr "_Tastatūras īsinājumtaustiņi"
+
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1068
+msgid "Show keyboard shortcuts"
+msgstr "Rādīt tastatūras īsinājumtaustiņus"
+
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1073
+#, fuzzy
+#| msgid "Security Information"
+msgid "Show _WebKit GPU information"
+msgstr "Drošības informācija"
+
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1075
+msgid "Show WebKit GPU information page in the preview panel"
+msgstr ""
+
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1080
+#| msgid "Submit _Bug Report..."
+msgid "Submit _Bug Report…"
+msgstr "Nosūtīt _kļūdas ziņojumu…"
 
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:959
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1082
 msgid "Submit a bug report using Bug Buddy"
 msgstr "Nosūtīt kļūdas ziņojumu, izmantojot Bug Buddy"
 
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:964
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1087
 msgid "_Work Offline"
 msgstr "_Strādāt nesaistē"
 
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:966
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1089
 msgid "Put Evolution into offline mode"
 msgstr "Pārslēgt Evolution nesaistes režīmā"
 
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:971
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1094
 msgid "_Work Online"
 msgstr "_Strādāt tiešsaistē"
 
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:973
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1096
 msgid "Put Evolution into online mode"
 msgstr "Pārslēgt Evolution tiešsaistes režīmā"
 
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1001
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1124
 msgid "Lay_out"
 msgstr "Izkārt_ojums"
 
 #. Translators: This is a New menu item caption, under File->New
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1009
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1132
 msgid "_New"
 msgstr "Jau_ns"
 
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1016
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1139
 msgid "_Search"
 msgstr "_Meklēt"
 
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1023
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1146
 msgid "_Switcher Appearance"
 msgstr "_Pārslēdzēja izskats"
 
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1037
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1160
 msgid "_Window"
 msgstr "_Logs"
 
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1066
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1189
 msgid "Show _Menu Bar"
 msgstr "Rādīt _izvēļņu joslu"
 
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1068
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1191
 msgid "Show the menu bar"
 msgstr "Rādīt izvēļņu joslu"
 
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1074
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1197
 msgid "Show Side _Bar"
 msgstr "Rādīt sānu _joslu"
 
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1076
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1199
 msgid "Show the side bar"
 msgstr "Rādīt sānu joslu"
 
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1082
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1205
 msgid "Show _Buttons"
 msgstr "Rādīt _pogas"
 
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1084
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1207
 msgid "Show the switcher buttons"
 msgstr "Rādīt pārslēdzēja pogas"
 
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1090
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1213
 msgid "Show _Status Bar"
 msgstr "Rādīt _statusa joslu"
 
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1092
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1215
 msgid "Show the status bar"
 msgstr "Rādīt statusa joslu"
 
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1098
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1221
 msgid "Show _Tool Bar"
 msgstr "Rādī_t rīkjoslu"
 
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1100
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1223
 msgid "Show the tool bar"
 msgstr "Rādīt rīkjoslu"
 
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1122
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1245
 msgid "_Icons Only"
 msgstr "Tikai _ikonas"
 
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1124
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1247
 msgid "Display window buttons with icons only"
 msgstr "Rādīt logu pogas tikai ar ikonām"
 
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1129
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1252
 msgid "_Text Only"
 msgstr "Tikai _teksts"
 
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1131
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1254
 msgid "Display window buttons with text only"
 msgstr "Rādīt logu pogas tikai ar tekstu"
 
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1136
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1259
 msgid "Icons _and Text"
 msgstr "Ikon_as un teksts"
 
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1138
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1261
 msgid "Display window buttons with icons and text"
 msgstr "Rādīt logu pogas ar ikonām un tekstu"
 
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1143
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1266
 msgid "Tool_bar Style"
 msgstr "Rīk_joslas stils"
 
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1145
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1268
 msgid "Display window buttons using the desktop toolbar setting"
 msgstr "Rādīt logu pogas saskaņā ar darbvirsmas iestatījumiem"
 
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1153
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1276
 msgid "Delete Current View"
 msgstr "Dzēst pašreizējo skatu"
 
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1160
-msgid "Save Custom View..."
-msgstr "Saglabāt pielāgoto skatu..."
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1283
+#| msgid "Save Custom View..."
+msgid "Save Custom View…"
+msgstr "Saglabāt pielāgoto skatu…"
 
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1162
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1285
 msgid "Save current custom view"
 msgstr "Saglabāt pašreizējo pielāgoto skatu"
 
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1169
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1299
 msgid "C_urrent View"
 msgstr "P_ašreizējais skats"
 
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1179
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1309
 msgid "Custom View"
 msgstr "Pielāgots skats"
 
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1181
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1311
 msgid "Current view is a customized view"
 msgstr "Pašreizējais skats ir pielāgots"
 
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1189
-msgid "Page Set_up..."
-msgstr "Lapas iestatīj_umi..."
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1319
+#| msgid "Page Set_up..."
+msgid "Page Set_up…"
+msgstr "Lapas iestatīj_umi…"
 
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1191
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1321
 msgid "Change the page settings for your current printer"
 msgstr "Mainīt lapas iestatījumus aktīvajam printerim"
 
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1560
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1696
 #, c-format
 msgid "Switch to %s"
 msgstr "Pārslēgties uz %s"
 
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1683
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1820
 #, c-format
 msgid "Select view: %s"
 msgstr "Izvēlēties skatu: %s"
 
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1700
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1837
 #, c-format
 msgid "Delete view: %s"
 msgstr "Dzēst skatu — %s"
 
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1804
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1952
 msgid "Execute these search parameters"
 msgstr "Izpildīt šos meklēšanas parametrus"
 
 #. Translators: a 'New' toolbar button caption which is context sensitive and
 #. runs one of the actions under File->New menu
-#: ../src/shell/e-shell-window.c:563
+#: ../src/shell/e-shell-window.c:514
 msgctxt "toolbar-button"
 msgid "New"
 msgstr "Jauns"
 
 #. Translators: This is used for the main window title.
-#: ../src/shell/e-shell-window-private.c:756
+#: ../src/shell/e-shell-window-private.c:822
 #, c-format
 msgid "%s — Evolution"
 msgstr "%s — Evolution"
@@ -25968,6 +28136,22 @@ msgstr "%s — Evolution"
 #. Preview/Alpha/Beta version warning message
 #: ../src/shell/main.c:192
 #, no-c-format
+#| msgid ""
+#| "Hi.  Thanks for taking the time to download this preview release\n"
+#| "of the Evolution groupware suite.\n"
+#| "\n"
+#| "This version of Evolution is not yet complete. It is getting close,\n"
+#| "but some features are either unfinished or do not work properly.\n"
+#| "\n"
+#| "If you want a stable version of Evolution, we urge you to uninstall\n"
+#| "this version, and install version %s instead.\n"
+#| "\n"
+#| "If you find bugs, please report them to us at bugzilla.gnome.org.\n"
+#| "This product comes with no warranty and is not intended for\n"
+#| "individuals prone to violent fits of anger.\n"
+#| "\n"
+#| "We hope that you enjoy the results of our hard work, and we\n"
+#| "eagerly await your contributions!\n"
 msgid ""
 "Hi.  Thanks for taking the time to download this preview release\n"
 "of the Evolution groupware suite.\n"
@@ -25978,7 +28162,8 @@ msgid ""
 "If you want a stable version of Evolution, we urge you to uninstall\n"
 "this version, and install version %s instead.\n"
 "\n"
-"If you find bugs, please report them to us at bugzilla.gnome.org.\n"
+"If you find bugs, please report them at\n"
+"https://gitlab.gnome.org/GNOME/evolution/issues/.\n";
 "This product comes with no warranty and is not intended for\n"
 "individuals prone to violent fits of anger.\n"
 "\n"
@@ -25994,14 +28179,15 @@ msgstr ""
 "Ja vēlaties lietot stabilu Evolution versiju, mēs ļoti iesākam\n"
 " noņemt šo un instalēt tās vietā versiju %s.\n"
 "\n"
-"Ja atrodat kļūdas, lūdzam par tām ziņot mums bugzilla.gnome.org.\n"
+"Ja atrodat kļūdas, lūdzam par tām ziņot mums\n"
+"https://gitlab.gnome.org/GNOME/evolution/issues.\n";
 "Šai programmatūrai nav garantijas, un tā nav paredzēta cilvēkiem,\n"
 " kuriem tās nepilnības var izraisīt postošas dusmu lēkmes.\n"
 "\n"
 "Mēs ceram, ka jūs izbaudīsiet mūsu smagā darba augļus,\n"
 "un ar prieku sagaidām jūsu līdzdalību.\n"
 
-#: ../src/shell/main.c:216
+#: ../src/shell/main.c:217
 msgid ""
 "Thanks\n"
 "The Evolution Team\n"
@@ -26009,13 +28195,13 @@ msgstr ""
 "Paldies!\n"
 "Evolution komanda\n"
 
-#: ../src/shell/main.c:222
+#: ../src/shell/main.c:223
 msgid "Do not tell me again"
 msgstr "Turpmāk vairs neatgādināt"
 
 #. Translators: Do NOT translate the five component
 #. * names, they MUST remain in English!
-#: ../src/shell/main.c:311
+#: ../src/shell/main.c:325
 msgid ""
 "Start Evolution showing the specified component. Available options are "
 "“mail”, “calendar”, “contacts”, “tasks”, and “memos”"
@@ -26023,39 +28209,39 @@ msgstr ""
 "Sākot Evolution darbu, rādīt šo komponenti. Pieejamās opcijas ir “mail”, "
 "“calendar”, “contacts”, “tasks” un “memos”"
 
-#: ../src/shell/main.c:315
+#: ../src/shell/main.c:329
 msgid "Apply the given geometry to the main window"
 msgstr "Pielietot doto ģeometriju galvenajam logam"
 
-#: ../src/shell/main.c:319
+#: ../src/shell/main.c:333
 msgid "Start in online mode"
 msgstr "Sākt tiešsaistes režīmā"
 
-#: ../src/shell/main.c:321
+#: ../src/shell/main.c:335
 msgid "Ignore network availability"
 msgstr "Ignorēt tīkla pieejamību"
 
-#: ../src/shell/main.c:324
+#: ../src/shell/main.c:338
 msgid "Forcibly shut down Evolution"
 msgstr "Piespiedu kārtā aizvērt Evolution"
 
-#: ../src/shell/main.c:327
+#: ../src/shell/main.c:341
 msgid "Disable loading of any plugins."
 msgstr "Izslēgt jebkādu spraudņu ielādi."
 
-#: ../src/shell/main.c:329
+#: ../src/shell/main.c:343
 msgid "Disable preview pane of Mail, Contacts and Tasks."
 msgstr "Ieslēgt priekšskatījumu paneli pastam, kontaktiem un uzdevumiem."
 
-#: ../src/shell/main.c:333
+#: ../src/shell/main.c:347
 msgid "Import URIs or filenames given as rest of arguments."
 msgstr "Importēt datnes vai URI, ko norāda kā atlikušos argumentus."
 
-#: ../src/shell/main.c:335
+#: ../src/shell/main.c:349
 msgid "Request a running Evolution process to quit"
 msgstr "Pieprasīt ejošam Evolution procesam iziet"
 
-#: ../src/shell/main.c:417
+#: ../src/shell/main.c:431
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot start Evolution.  Another Evolution instance may be unresponsive. "
@@ -26064,11 +28250,11 @@ msgstr ""
 "Nevar palaist Evolution. Iespējams, cita Evolution instance neatbild. "
 "Sistēmas kļūda: %s"
 
-#: ../src/shell/main.c:473 ../src/shell/main.c:478
+#: ../src/shell/main.c:497 ../src/shell/main.c:502
 msgid "— The Evolution PIM and Email Client"
 msgstr "— Evolution PIM un e-pasta klients"
 
-#: ../src/shell/main.c:540
+#: ../src/shell/main.c:558
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: --online and --offline cannot be used together.\n"
@@ -26077,7 +28263,7 @@ msgstr ""
 "%s: --online un --offline nevar lietot kopā.\n"
 "  Izpildiet %s --help, lai iegūtu vairāk informācijas.\n"
 
-#: ../src/shell/main.c:546
+#: ../src/shell/main.c:564
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: --force-online and --offline cannot be used together.\n"
@@ -26086,6 +28272,10 @@ msgstr ""
 "%s: --force-online un --offline nevar lietot kopā.\n"
 "  Izpildiet %s --help, lai iegūtu vairāk informācijas.\n"
 
+#: ../src/shell/shell.error.xml.h:1
+msgid "Importing..."
+msgstr "Notiek importēšana..."
+
 #: ../src/shell/shell.error.xml.h:2
 msgid "Upgrade from previous version failed:"
 msgstr "Iepriekšējās versijas uzlabošana nav izdevusies:"
@@ -26196,6 +28386,10 @@ msgstr "“{0}” SSL sertifikāts nav uzticams."
 msgid "Reason: {1}"
 msgstr "Iemesls: {1}"
 
+#: ../src/shell/shell.error.xml.h:28 ../src/smime/gui/smime-ui.ui.h:16
+msgid "_View Certificate"
+msgstr "_Skatīt sertifikātu"
+
 #: ../src/shell/shell.error.xml.h:29
 msgid "SSL certificate for address book “{0}” is not trusted."
 msgstr "Adrešu grāmatas “{0}” SSL sertifikāts nav uzticams."
@@ -26216,6 +28410,20 @@ msgstr "Memo saraksta “{0}” SSL sertifikāts nav uzticams."
 msgid "SSL certificate for task list “{0}” is not trusted."
 msgstr "Uzdevumu saraksta “{0}” SSL sertifikāts nav uzticams."
 
+#: ../src/shell/shell.error.xml.h:34
+#| msgid "Menubar is visible"
+msgid "Menu Bar is hidden"
+msgstr "Izvēļņu josla ir paslēpta"
+
+#: ../src/shell/shell.error.xml.h:35
+msgid "Press the “Alt” key to access the Menu Bar again."
+msgstr "Spiediet taustiņu “Alt”, lai atkal piekļūtu izvēļņu joslai."
+
+#: ../src/shell/shell.error.xml.h:36
+#| msgid "Show _Menu Bar"
+msgid "_Show Menu Bar"
+msgstr "Rādīt izvēļņu jo_slu"
+
 #: ../src/smime/gui/ca-trust-dialog.c:104
 #, c-format
 msgid ""
@@ -26228,114 +28436,123 @@ msgstr ""
 "Rediģēt uzticamības iestatījumus:"
 
 #: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:82
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:101
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:121
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:102
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:123
 msgid "Certificate Name"
 msgstr "Sertifikāta nosaukums"
 
 #: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:83
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:103
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:104
 msgid "Issued To Organization"
 msgstr "Izdots organizācijai"
 
 #: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:84
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:104
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:105
 msgid "Issued To Organizational Unit"
 msgstr "Izdots organizācijas struktūrvienībai"
 
 #: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:85
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:105
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:123
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:106
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:125
 msgid "Serial Number"
 msgstr "Sērijas numurs"
 
 #: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:86
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:106
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:124
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:107
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:126
 msgid "Purposes"
 msgstr "Mērķi"
 
 #: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:87
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:107
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:125
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:108
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:127
 msgid "Issued By"
 msgstr "Izdevējs"
 
 #: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:88
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:108
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:126
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:109
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:128
 msgid "Issued By Organization"
 msgstr "Izdevusi organizācija"
 
 #: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:89
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:109
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:127
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:110
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:129
 msgid "Issued By Organizational Unit"
 msgstr "Izdevusi organizācijas struktūrvienība"
 
 #: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:90
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:110
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:128
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:111
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:130
 msgid "Issued"
 msgstr "Izdots"
 
 #: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:91
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:111
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:129
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:112
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:131
 msgid "Expires"
 msgstr "Derīgs līdz"
 
 #: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:92
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:112
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:130
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:113
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:132
+#| msgid "SHA1 Fingerprint"
+msgid "SHA256 Fingerprint"
+msgstr "SHA256 nospiedums"
+
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:93
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:114
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:133
 msgid "SHA1 Fingerprint"
 msgstr "SHA1 nospiedums"
 
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:93
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:113
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:131
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:94
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:115
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:134
 msgid "MD5 Fingerprint"
 msgstr "MD5 nospiedums"
 
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:102
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:122
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:103
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:124
 msgid "Email Address"
 msgstr "E-pasta adrese"
 
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:663
-msgid "Select a file to backup your key and certificate..."
-msgstr "Izvēlieties dublējuma datni savai atslēgai un sertifikātam..."
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:650
+#| msgid "Select a file to backup your key and certificate..."
+msgid "Select a file to backup your key and certificate…"
+msgstr "Izvēlieties dublējuma datni savai atslēgai un sertifikātam…"
 
 #. To Translators:
 #. * %s-backup.p12 is the default file name suggested by the file selection dialog,
 #. * when a user wants to backup one of her/his private keys/certificates.
 #. * For example: gnomedev-backup.p12
 #.
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:675
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:660
 #, c-format
 msgid "%s-backup.p12"
 msgstr "%s-dublejums.p12"
 
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:741
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:719
 msgid "Backup Certificate"
 msgstr "Dublējuma sertifikāts"
 
 #. filename selection
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:755
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:734
 msgid "_File name:"
 msgstr "_Datnes nosaukums:"
 
 #. FIXME when gtk_file_chooser_button allows GTK_FILE_CHOOSER_ACTION_SAVE use it
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:760
-msgid "Please select a file..."
-msgstr "Lūdzu, izvēlieties datni..."
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:739
+#| msgid "Please select a file..."
+msgid "Please select a file…"
+msgstr "Lūdzu, izvēlieties datni…"
 
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:774
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:753
 msgid "_Include certificate chain in the backup"
 msgstr "Dublējumā _iekļaut sertifikātu ķēdi"
 
 #. To Translators: this text was copied from Firefox
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:780
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:759
 msgid ""
 "The certificate backup password you set here protects the backup file that "
 "you are about to create.\n"
@@ -26344,16 +28561,16 @@ msgstr ""
 "Sertifikātu dublējuma parole aizsargā datni, ko jūs izveidosiet.\n"
 "Jums jāiestata šī parole, lai varētu turpināt dublēšanu."
 
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:799
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:778
 msgid "_Repeat Password:"
 msgstr "Atkā_rtot paroli:"
 
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:818
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:797
 msgid "Passwords do not match"
 msgstr "Paroles nesakrīt"
 
 #. To Translators: this text was copied from Firefox
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:826
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:805
 msgid ""
 "Important:\n"
 "If you forget your certificate backup password, you will not be able to "
@@ -26365,92 +28582,93 @@ msgstr ""
 "atjaunot.\n"
 "Saglabājiet to drošā vietā."
 
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:871
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:850
 msgid "No file name provided"
 msgstr "Netika norādīts datnes nosaukums"
 
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:875
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:854
 msgid "Failed to backup key and certificate"
 msgstr "Neizdevās dublēt atslēgu un sertifikātu"
 
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:964
-msgid "Select a certificate to import..."
-msgstr "Izvēlēties importējamo sertifikātu..."
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:946
+#| msgid "Select a certificate to import..."
+msgid "Select a certificate to import…"
+msgstr "Izvēlēties importējamo sertifikātu…"
 
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1014
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:995
 msgid "Failed to import certificate"
 msgstr "Neizdevās importēt sertifikātu"
 
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1130
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1112
 msgctxt "CamelTrust"
 msgid "Ask when used"
 msgstr "Prasīt, kad tiek izmantots"
 
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1132
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1114
 msgctxt "CamelTrust"
 msgid "Never"
 msgstr "Nekad"
 
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1134
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1116
 msgctxt "CamelTrust"
 msgid "Marginally"
 msgstr "Daļēji"
 
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1136
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1118
 msgctxt "CamelTrust"
 msgid "Fully"
 msgstr "Pilnībā"
 
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1138
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1120
 msgctxt "CamelTrust"
 msgid "Ultimately"
 msgstr "Absolūti"
 
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1140
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1122
 msgctxt "CamelTrust"
 msgid "Temporarily"
 msgstr "Uz laiku"
 
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1346
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1328
 msgid "Change certificate trust"
 msgstr "Mainīt sertifikāta uzticamību"
 
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1358
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1340
 #, c-format
 msgid "Change trust for the host “%s”:"
 msgstr "Mainīt uzticamību serverim “%s”:"
 
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1382
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1364
 msgctxt "CamelTrust"
 msgid "_Ask when used"
 msgstr "Pr_asīt, kad tiek izmantots"
 
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1383
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1365
 msgctxt "CamelTrust"
 msgid "_Never trust this certificate"
 msgstr "_Nekad neuzticēties šim sertifikātam"
 
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1384
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1366
 msgctxt "CamelTrust"
 msgid "_Temporarily trusted (this session only)"
 msgstr "Uz laiku uz_ticams (tikai šajā sesijā)"
 
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1385
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1367
 msgctxt "CamelTrust"
 msgid "_Marginally trusted"
 msgstr "_Nedaudz uzticams"
 
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1386
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1368
 msgctxt "CamelTrust"
 msgid "_Fully trusted"
 msgstr "_Pilnībā uzticams"
 
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1387
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1369
 msgctxt "CamelTrust"
 msgid "_Ultimately trusted"
 msgstr "Absolūti _uzticams"
 
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1391
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1373
 msgid ""
 "Before trusting this site, you should examine its certificate and its policy "
 "and procedures (if available)."
@@ -26458,44 +28676,44 @@ msgstr ""
 "Pirms uzticēties šai vietnei, jums vajadzētu pārbaudīt tās sertifikātu un, "
 "ja iespējams, tās drošības politiku un procedūras."
 
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1406
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1388
 msgid "_Display certificate"
 msgstr "_Rādīt sertifikātu"
 
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1611
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1593
 msgid "You have certificates on file that identify these mail servers:"
 msgstr ""
 "Jums ir saglabāti sertifikāti, kas apliecina šo pasta serveru identitāti:"
 
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1642
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1624
 msgid "Host name"
 msgstr "Servera nosaukums"
 
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1644
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1626
 msgid "Issuer"
 msgstr "Izdevējs"
 
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1645
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1627
 msgid "Fingerprint"
 msgstr "Nospiedums"
 
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1646
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1628
 msgid "Trust"
 msgstr "Uzticamība"
 
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1667
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1649
 msgid "_Edit Trust"
 msgstr "R_ediģēt uzticamību"
 
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:2121
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:2085
 msgid "All PKCS12 files"
 msgstr "Visas PKCS12 datnes"
 
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:2138
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:2102
 msgid "All email certificate files"
 msgstr "Visas e-pasta sertifikātu datnes"
 
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:2155
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:2119
 msgid "All CA certificate files"
 msgstr "Visas CA sertifikātu datnes"
 
@@ -26623,16 +28841,12 @@ msgstr "Neuzticēties šī sertifikāta autentiskumam"
 msgid "C_ertificate:"
 msgstr "S_ertifikāts:"
 
-#: ../src/smime/lib/e-cert.c:235 ../src/smime/lib/e-cert.c:247
-msgid "%d/%m/%Y"
-msgstr "%d.%m.%Y"
-
 #. x509 certificate usage types
-#: ../src/smime/lib/e-cert.c:403
+#: ../src/smime/lib/e-cert.c:414
 msgid "Sign"
 msgstr "Parakstīt"
 
-#: ../src/smime/lib/e-cert.c:404
+#: ../src/smime/lib/e-cert.c:415
 msgid "Encrypt"
 msgstr "Šifrēt"
 
@@ -26677,6 +28891,463 @@ msgstr "Nevar rakstīt krātuvi diskā, kļūdas _kods: %i"
 msgid "Imported Certificate"
 msgstr "Importēts sertifikāts"
 
+#~ msgid ""
+#~ "Default reminder snooze interval, in minutes, to be filled in the "
+#~ "reminder notification dialog"
+#~ msgstr ""
+#~ "Noklusējuma atgādinātāja snaudas intervāls minūtēs, tiks aizpildīts "
+#~ "atgādinātāja paziņojuma dialoglodziņā"
+
+#~ msgid "Allow past reminders"
+#~ msgstr "Atļaut pagātnes atgādinājumus"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Whether can show reminders for events/tasks/memos which already happened"
+#~ msgstr ""
+#~ "Vai var rādīt atgādinājumus no notikumiem/uzdevumiem/memo, kas jau ir "
+#~ "notikuši"
+
+#~ msgid "Reminder programs"
+#~ msgstr "Atgādinājumu programmas"
+
+#~ msgid "Programs that are allowed to be run by reminders"
+#~ msgstr "Programmas, kuras atgādinājumi drīkst palaist"
+
+#~ msgid "Show display reminders in notification tray"
+#~ msgstr "Rādīt ekrāna atgādinājumus paziņojumu joslā"
+
+#~ msgid "Whether or not to use the notification tray for display reminders"
+#~ msgstr "Lietot vai nelietot paziņojuma joslu ekrāna atgādinājumiem"
+
+#~ msgid "Show reminder notification dialog always on top"
+#~ msgstr "Rādīt atgādinājuma paziņojumu dialoglodziņu vienmēr augšpusē"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Whether or not to show reminder notification dialog always on top. Note "
+#~ "this works only as a hint for the window manager, which may or may not "
+#~ "obey it."
+#~ msgstr ""
+#~ "Vai rādīt atgādinājuma paziņojuma dialoglodziņu vienmēr virspusē. Ņemiet "
+#~ "vērā, ka tas strādā tikai kā padoms logu pārvaldniekam, kas var izlemt "
+#~ "rīkoties citādi."
+
+#~ msgid "Show reminders for completed tasks"
+#~ msgstr "Rādīt atgādinājumus izpildītiem uzdevumiem"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Whether to show reminders for completed tasks. When set to false, "
+#~ "reminders for completed tasks are suppressed."
+#~ msgstr ""
+#~ "Rādīt atgādinājumus izpildītiem uzdevumiem. Ja iestatīts uz “aplams”, "
+#~ "netiks rādīti atgādinājumi pabeigtiem uzdevumiem."
+
+#~ msgid "Evolution Alarm Notify"
+#~ msgstr "Evolution signālu paziņojumi"
+
+#~ msgid "Calendar event notifications"
+#~ msgstr "Kalendāra notikumu paziņojumi"
+
+#~ msgid "minute"
+#~ msgid_plural "minutes"
+#~ msgstr[0] "minūte"
+#~ msgstr[1] "minūtes"
+#~ msgstr[2] "minūšu"
+
+#~ msgid "hour"
+#~ msgid_plural "hours"
+#~ msgstr[0] "stunda"
+#~ msgstr[1] "stundas"
+#~ msgstr[2] "stundu"
+
+#~ msgid "day"
+#~ msgid_plural "days"
+#~ msgstr[0] "dienā"
+#~ msgstr[1] "dienās"
+#~ msgstr[2] "dienā"
+
+#~ msgid "Start time"
+#~ msgstr "Sākuma laiks"
+
+#~ msgid "Appointments"
+#~ msgstr "Tikšanās"
+
+#~ msgid "Dismiss _All"
+#~ msgstr "Atcelt _visas"
+
+#~ msgid "_Snooze"
+#~ msgstr "_Snauda"
+
+#~ msgid "location of appointment"
+#~ msgstr "tikšanās vieta"
+
+#~ msgid "Snooze _time:"
+#~ msgstr "Snaudas _laiks:"
+
+#~ msgid "No summary available."
+#~ msgstr "Kopsavilkums nav pieejams."
+
+#~ msgid "No description available."
+#~ msgstr "Apraksts nav pieejams."
+
+#~ msgid "No location information available."
+#~ msgstr "Vietas informācija nav pieejama."
+
+#~ msgid "Evolution Reminders"
+#~ msgstr "Evolution atgādinājumi"
+
+#~ msgid "You have %d reminder"
+#~ msgid_plural "You have %d reminders"
+#~ msgstr[0] "Jums ir %d atgādinājums"
+#~ msgstr[1] "Jums ir %d atgādinājumi"
+#~ msgstr[2] "Jums ir %d atgādinājumu"
+
+#~ msgid "Warning"
+#~ msgstr "Brīdinājums"
+
+#~ msgid "_Yes"
+#~ msgstr "_Jā"
+
+#~ msgid ""
+#~ "An Evolution Calendar reminder is about to trigger. This reminder is "
+#~ "configured to run the following program:\n"
+#~ "\n"
+#~ "        %s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Are you sure you want to run this program?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Evolution kalendāra atgādinājums drīz nostrādās. Tas ir konfigurēts, lai "
+#~ "startētu programmu:\n"
+#~ "\n"
+#~ "        %s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Vai tiešām vēlaties palaist šo programmu?"
+
+#~ msgid "Do not ask me about this program again."
+#~ msgstr "Vairs nejautāt man par šo programmu."
+
+#~ msgid "invalid time"
+#~ msgstr "nederīgs laiks"
+
+#~ msgid "%d week"
+#~ msgid_plural "%d weeks"
+#~ msgstr[0] "%d nedēļu"
+#~ msgstr[1] "%d nedēļas"
+#~ msgstr[2] "%d nedēļu"
+
+#~ msgid "Summary:"
+#~ msgstr "Kopsavilkums:"
+
+#~ msgctxt "cal-task-status"
+#~ msgid "None"
+#~ msgstr "Nekāds"
+
+#~ msgid "Event cannot be fully edited, because you are not the organizer"
+#~ msgstr "Notikumu nevar pilnībā rediģēt, jo neesat tā organizētājs"
+
+#~ msgid "_Attachment..."
+#~ msgstr "_Pielikums..."
+
+#~ msgctxt "ECompEditor"
+#~ msgid "Atte_ndees..."
+#~ msgstr "Ap_meklētāji..."
+
+#~ msgid "%d day before"
+#~ msgid_plural "%d days before"
+#~ msgstr[0] "%d dienu pirms"
+#~ msgstr[1] "%d dienas pirms"
+#~ msgstr[2] "%d dienu pirms"
+
+#~ msgid "%d hour before"
+#~ msgid_plural "%d hours before"
+#~ msgstr[0] "%d stundu pirms"
+#~ msgstr[1] "%d stundas pirms"
+#~ msgstr[2] "%d stundu pirms"
+
+#~ msgid "%d minute before"
+#~ msgid_plural "%d minutes before"
+#~ msgstr[0] "%d minūti pirms"
+#~ msgstr[1] "%d minūtes pirms"
+#~ msgstr[2] "%d minūšu pirms"
+
+#~ msgctxt "cal-reminders"
+#~ msgid "15 minutes before"
+#~ msgstr "15 minūtes pirms"
+
+#~ msgctxt "cal-reminders"
+#~ msgid "1 hour before"
+#~ msgstr "Pirms 1 stundas"
+
+#~ msgctxt "cal-reminders"
+#~ msgid "1 day before"
+#~ msgstr "Pirms 1 dienas"
+
+#~ msgctxt "ECompEditor"
+#~ msgid "_Categories..."
+#~ msgstr "_Kategorijas..."
+
+#~ msgctxt "ECompEditor"
+#~ msgid "Not Started"
+#~ msgstr "Nav sākts"
+
+#~ msgctxt "ECompEditor"
+#~ msgid "In Progress"
+#~ msgstr "Tiek izpildīts"
+
+#~ msgctxt "ECompEditor"
+#~ msgid "Completed"
+#~ msgstr "Izpildīts"
+
+#~ msgctxt "ECompEditor"
+#~ msgid "Cancelled"
+#~ msgstr "Atcelts"
+
+#~ msgid "Task cannot be fully edited, because you are not the organizer"
+#~ msgstr "Uzdevumu nevar pilnībā rediģēt, jo neesat tā organizētājs"
+
+#~ msgid "Saving changes..."
+#~ msgstr "Saglabā izmaiņas..."
+
+#~ msgid "_Print..."
+#~ msgstr "_Drukāt..."
+
+#~ msgid "Pre_view..."
+#~ msgstr "Priekšs_katījums..."
+
+#~ msgid "Select..."
+#~ msgstr "Izvēlēties..."
+
+#~ msgid "Attendee                          "
+#~ msgstr "Apmeklētājs                          "
+
+#~ msgid "Atte_ndees..."
+#~ msgstr "A_pmeklētāji..."
+
+#~ msgid "New _Appointment..."
+#~ msgstr "J_auna tikšanās..."
+
+#~ msgid "New _Meeting..."
+#~ msgstr "Jauna sanāks_me..."
+
+#~ msgid "New _Task..."
+#~ msgstr "Jauns _uzdevums..."
+
+#~ msgid "_Open..."
+#~ msgstr "_Atvērt..."
+
+#~ msgid "_Delete..."
+#~ msgstr "_Dzēst..."
+
+#~ msgid "Save _As..."
+#~ msgstr "S_aglabāt kā..."
+
+#~ msgid "This certificate is not viewable"
+#~ msgstr "Sertifikāts nav apskatāms"
+
+#~ msgid "A_dd Attachment..."
+#~ msgstr "_Pievienot pielikumu..."
+
+#~ msgid "Ctrl-click to open a link"
+#~ msgstr "Ctrl-klikšķis atvērs saiti"
+
+#~ msgid "Other..."
+#~ msgstr "Cita..."
+
+#~ msgctxt "collection-account-wizard"
+#~ msgid "%s %s."
+#~ msgstr "%s %s."
+
+#~ msgid "_Find..."
+#~ msgstr "_Meklēt..."
+
+#~ msgid "Re_place..."
+#~ msgstr "_Aizstāt..."
+
+#~ msgid "_Image..."
+#~ msgstr "_Attēls..."
+
+#~ msgid "_Link..."
+#~ msgstr "_Saite..."
+
+#~ msgid "_Rule..."
+#~ msgstr "At_dalītājs..."
+
+#~ msgid "_Table..."
+#~ msgstr "_Tabula..."
+
+#~ msgid "_Plain Text"
+#~ msgstr "_Vienkāršs teksts"
+
+#~ msgid "Cell..."
+#~ msgstr "Šūna..."
+
+#~ msgid "Image..."
+#~ msgstr "Attēls..."
+
+#~ msgid "Link..."
+#~ msgstr "Saite..."
+
+#~ msgid "Page..."
+#~ msgstr "Lappuse..."
+
+#~ msgid "Rule..."
+#~ msgstr "Atdalītājs..."
+
+#~ msgid "Table..."
+#~ msgstr "Tabula..."
+
+#~ msgid "Text..."
+#~ msgstr "Teksts..."
+
+#~ msgid "<b>Colors</b>"
+#~ msgstr "<b>Krāsas</b>"
+
+#~ msgid "<b>Background Image</b>"
+#~ msgstr "<b>Fona attēls</b>"
+
+#~ msgid "_Destination"
+#~ msgstr "_Galamērķis"
+
+#~ msgid "More..."
+#~ msgstr "Vairāk..."
+
+#~ msgid "Add a C_olumn..."
+#~ msgstr "Pievienot k_olonnu..."
+
+#~ msgid "Custo_mize Current View..."
+#~ msgstr "Pār_veidot pašreizējo skatu..."
+
+#~ msgid "Save _Image..."
+#~ msgstr "Saglabāt _attēlu..."
+
+#~ msgid "Storing changes..."
+#~ msgstr "Saglabā izmaiņas..."
+
+#~ msgid "Retrieving message..."
+#~ msgstr "Saņem vēstuli..."
+
+#~ msgid "_Copy to Folder..."
+#~ msgstr "_Kopēt uz mapi..."
+
+#~ msgid "Follow _Up..."
+#~ msgstr "Se_kojums..."
+
+#~ msgid "_Move to Folder..."
+#~ msgstr "Pārvietot uz _mapi..."
+
+#~ msgid "_Delete old messages"
+#~ msgstr "_Dzēst vecās vēstules"
+
+#~ msgid "AutoArchive"
+#~ msgstr "Automātiskais arhīvs"
+
+#~ msgid "Loading..."
+#~ msgstr "Ielādē..."
+
+#~ msgid "Multiple Unseen Messages"
+#~ msgstr "Vairākas neredzētas vēstules"
+
+#~ msgid "Multiple Messages"
+#~ msgstr "Vairākas vēstules"
+
+#~ msgid "_Forward Contact..."
+#~ msgstr "_Pārsūtīt kontaktu..."
+
+#~ msgid "_New Contact..."
+#~ msgstr "Jau_ns kontakts..."
+
+#~ msgid "New Contact _List..."
+#~ msgstr "Jauns kontaktu _saraksts..."
+
+#~ msgid "_Send Message to Contact..."
+#~ msgstr "_Sūtīt vēstuli kontaktam..."
+
+#~ msgid "_Save as vCard..."
+#~ msgstr "_Saglabāt kā vCard..."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This is the method Evolution will use to authenticate you.  Note that "
+#~ "setting this to “Using email address” requires anonymous access to your "
+#~ "LDAP server."
+#~ msgstr ""
+#~ "Šī ir metode, kuru Evolution izmantos, lai jūs autentificētu. "
+#~ "Atcerieties, ka iestatot šeit “Ar e-pasta adresi”, būs nepieciešama "
+#~ "anonīma pieeja LDAP serverim."
+
+#~ msgid "Selected Memo Lists for Notifications of Reminders"
+#~ msgstr "Izvēlētie memo saraksti atgādinājumu paziņojumiem"
+
+#~ msgid "Default _snooze time (in minutes)"
+#~ msgstr "Noklusējuma _snaudas laiks minūtēs"
+
+#~ msgid "_Copy..."
+#~ msgstr "_Kopēt..."
+
+#~ msgid "New All Day _Event..."
+#~ msgstr "Jauns visas di_enas notikums..."
+
+#~ msgid "Print..."
+#~ msgstr "Drukāt..."
+
+#~ msgid "_Save as iCalendar..."
+#~ msgstr "_Saglabāt kā iCalendar..."
+
+#~ msgid "Look up e-mail domain on the GNOME server"
+#~ msgstr "Uzmeklēt e-pasta domēnu uz GNOME servera"
+
+#~ msgid "This meeting recurs"
+#~ msgstr "Šī sanāksme atkārtojas"
+
+#~ msgid "This task recurs"
+#~ msgstr "Šis uzdevums atkārtojas"
+
+#~ msgid "This memo recurs"
+#~ msgstr "Šis memo atkārtojas"
+
+#~ msgid "_Copy Folder To..."
+#~ msgstr "_Kopēt mapi uz..."
+
+#~ msgid "_Move Folder To..."
+#~ msgstr "Pārvietot _mapi uz..."
+
+#~ msgid "_New..."
+#~ msgstr "Jau_na..."
+
+#~ msgid "Delivery Notification for “%s”"
+#~ msgstr "Piegādes paziņojums par vēstuli “%s”"
+
+#~ msgid "Plugin Manager"
+#~ msgstr "Spraudņu pārvaldnieks"
+
+#~ msgid "Enable and disable plugins"
+#~ msgstr "Ieslēgt un izslēgt spraudņus"
+
+#~ msgid "Preparing to quit..."
+#~ msgstr "Gatavojas iziet..."
+
+#~ msgid "Quick _Reference"
+#~ msgstr "Īsceļu _konspekts"
+
+#~ msgid "Evolution Website"
+#~ msgstr "Evolution mājaslapa"
+
+#~ msgid "I_mport..."
+#~ msgstr "I_mportēt..."
+
+#~ msgid "_Quick Reference"
+#~ msgstr "Īsceļu _konspekts"
+
+#~ msgid "Show Evolution’s shortcut keys"
+#~ msgstr "Rādīt Evolution īsinājumtaustiņus"
+
+#~ msgid "_Advanced Search..."
+#~ msgstr "P_aplašinātā meklēšana..."
+
+#~ msgid "_Save Search..."
+#~ msgstr "_Saglabāt meklēšanu..."
+
+#~ msgid "%d/%m/%Y"
+#~ msgstr "%d.%m.%Y"
+
 #~ msgid ""
 #~ "Check to make sure your password is spelled correctly and that you are "
 #~ "using a supported login method. Remember that many passwords are case "
@@ -26910,9 +29581,6 @@ msgstr "Importēts sertifikāts"
 #~ msgid "Whether editor changed"
 #~ msgstr "Vai redaktors ir mainīts"
 
-#~ msgid "_Unsort"
-#~ msgstr "_Nekārtot"
-
 #~ msgid "Canceled."
 #~ msgstr "Atcelts."
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]