[gnome-software] Update Latvian translation



commit 6cc7946d68d12fb347c1360bcfa724dd0198ed8e
Author: Rūdolfs Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>
Date:   Mon Nov 1 21:49:09 2021 +0000

    Update Latvian translation
    
    (cherry picked from commit 8d031d6335208914e10bdf1245cf07c1ee0f6b80)

 po/lv.po | 6438 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------
 1 file changed, 3881 insertions(+), 2557 deletions(-)
---
diff --git a/po/lv.po b/po/lv.po
index a1808afeb..a59dc3f18 100644
--- a/po/lv.po
+++ b/po/lv.po
@@ -1,12 +1,12 @@
 # This file is distributed under the same license as the gnome-software package.
 #
-# Rūdolfs Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020.
+# Rūdolfs Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-software/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2020-09-09 11:14+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-09-13 10:33+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-28 14:50+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-11-01 23:45+0200\n"
 "Last-Translator: Rūdolfs Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>\n"
 "Language-Team: Latvian <lata-l10n googlegroups com>\n"
 "Language: lv\n"
@@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 :"
 " 2);\n"
-"X-Generator: Lokalize 19.12.3\n"
+"X-Generator: Lokalize 21.08.1\n"
 
 #: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:7
 msgid "GNOME Software"
@@ -50,22 +50,24 @@ msgid "Overview panel"
 msgstr "Pārskata rūts"
 
 #: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:29
+#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:33
 msgid "Details panel"
 msgstr "Sīkākas informācijas rūts"
 
-#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:33
+#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:37
 msgid "Installed panel"
 msgstr "Instalēto lietotņu rūts"
 
-#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:37
+#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:41
+#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:45
 msgid "Updates panel"
 msgstr "Atjauninājumu rūts"
 
-#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:41
+#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:49
 msgid "The update details"
 msgstr "Atjauninājumu informācija"
 
-#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1517
+#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1862
 msgid "The GNOME Project"
 msgstr "GNOME projekts"
 
@@ -180,27 +182,32 @@ msgid "The last upgrade notification timestamp"
 msgstr "Pēdējā uzlabošanas paziņojuma laika spiedogs"
 
 #: data/org.gnome.software.gschema.xml:60
+#| msgid "The last upgrade notification timestamp"
+msgid "The last update notification timestamp"
+msgstr "Pēdējā atjaunināšanas paziņojuma laika spiedogs"
+
+#: data/org.gnome.software.gschema.xml:64
 msgid "The timestamp of the first security update, cleared after update"
 msgstr ""
 "Laika spiedogs pirmajam drošības atjauninājumam, pēc atjaunināšanas tiek "
 "attīrīts"
 
-#: data/org.gnome.software.gschema.xml:64
+#: data/org.gnome.software.gschema.xml:68
 msgid "The last update timestamp"
 msgstr "Pēdējais atjauninājuma laika spiedogs"
 
-#: data/org.gnome.software.gschema.xml:68
+#: data/org.gnome.software.gschema.xml:72
 msgid "The last timestamp when the system was online and got any updates"
 msgstr ""
-"Pēdējais laika spiedogs, kad sistēma bija tiešsaistē un saņēma kādus"
-" atjauninājumus"
+"Pēdējais laika spiedogs, kad sistēma bija tiešsaistē un saņēma kādus "
+"atjauninājumus"
 
-#: data/org.gnome.software.gschema.xml:72
+#: data/org.gnome.software.gschema.xml:76
 msgid "The age in seconds to verify the upstream screenshot is still valid"
 msgstr ""
 "Vecums sekundēs, lai pārbaudītu, vai augšteces ekrānattēls joprojām ir derīgs"
 
-#: data/org.gnome.software.gschema.xml:73
+#: data/org.gnome.software.gschema.xml:77
 msgid ""
 "Choosing a larger value will mean less round-trips to the remote server but "
 "updates to the screenshots may take longer to show to the user. A value of 0 "
@@ -211,56 +218,52 @@ msgstr ""
 "tie parādās lietotājam. Vērtība 0 nozīmē nekad nepārbaudīt serverī, ja "
 "attēls jau ir kešatmiņā."
 
-#: data/org.gnome.software.gschema.xml:82
+#: data/org.gnome.software.gschema.xml:86
 msgid "The server to use for application reviews"
 msgstr "Serveris, ko izmantot lietotņu recenzijām"
 
-#: data/org.gnome.software.gschema.xml:86
+#: data/org.gnome.software.gschema.xml:90
 msgid "The minimum karma score for reviews"
 msgstr "Recenziju minimālais karmas reitings"
 
-#: data/org.gnome.software.gschema.xml:87
+#: data/org.gnome.software.gschema.xml:91
 msgid "Reviews with karma less than this number will not be shown."
 msgstr "Netiks rādītas recenzijas, kurām karma ir mazāka par šo skaitli."
 
-#: data/org.gnome.software.gschema.xml:91
+#: data/org.gnome.software.gschema.xml:95
 msgid "A list of official repositories that should not be considered 3rd party"
 msgstr ""
 "Saraksts ar oficiālajām krātuvēm, kuras nevajadzētu uzskatīt par trešās "
 "puses krātuvēm"
 
-#: data/org.gnome.software.gschema.xml:95
+#: data/org.gnome.software.gschema.xml:99
 msgid "A list of official repositories that should be considered free software"
 msgstr ""
 "Saraksts ar oficiālajām krātuvēm, kuras vajadzētu uzskatīt par brīvo "
 "programmatūru"
 
-#: data/org.gnome.software.gschema.xml:99
+#: data/org.gnome.software.gschema.xml:103
 msgid ""
 "The licence URL to use when an application should be considered free software"
 msgstr ""
 "Licences URL, ko izmantot, kad lietotni jāuzskata par brīvu programmatūru"
 
-#: data/org.gnome.software.gschema.xml:103
+#: data/org.gnome.software.gschema.xml:107
 msgid "Install bundled applications for all users on the system where possible"
 msgstr "Ja iespējams, instalēt sakopotās lietotnes visiem sistēmas lietotājiem"
 
-#: data/org.gnome.software.gschema.xml:107
+#: data/org.gnome.software.gschema.xml:111
 msgid "Allow access to the Software Repositories dialog"
 msgstr "Ļaut piekļūt programmatūras krātuvju dialoglodziņam"
 
-#: data/org.gnome.software.gschema.xml:111
+#: data/org.gnome.software.gschema.xml:115
 msgid "Offer upgrades for pre-releases"
 msgstr "Piedāvāt uzlabojumus testa laidieniem"
 
-#: data/org.gnome.software.gschema.xml:115
+#: data/org.gnome.software.gschema.xml:119
 msgid "Show some UI elements informing the user that an app is non-free"
 msgstr "Rādīt dažus UI elementus, kas informē lietotāju, ka lietotne nav brīva"
 
-#: data/org.gnome.software.gschema.xml:119
-msgid "Show the prompt to install nonfree software repositories"
-msgstr "Rādīt uzvedni, lai instalētu nebrīvās programmatūras krātuves"
-
 #: data/org.gnome.software.gschema.xml:123
 msgid "Show the installed size for apps in the list of installed applications"
 msgstr "Instalēto lietotņu sarakstā rādīt lietotņu aizņemto vietu uz diska"
@@ -287,13 +290,59 @@ msgid "Install the AppStream files to a system-wide location for all users"
 msgstr "Instalēt AppStream datnes sistēmas atrašanās vietā visiem lietotājiem"
 
 #: data/org.gnome.software.gschema.xml:140
-msgid "Enable GNOME Shell extensions repository"
-msgstr "Ieslēgt GNOME čaulas paplašinājumu krātuvi"
+msgid ""
+"Priority order of packaging formats to prefer, with more important formats "
+"listed first. An empty array means the default order. Omitted formats are "
+"assumed to be listed last."
+msgstr ""
+
+#: data/org.gnome.software.gschema.xml:145
+msgid "The URI that references the background for an upgrade banner."
+msgstr ""
 
-#: data/org.gnome.software.gschema.xml:147
+#: data/org.gnome.software.gschema.xml:146
+msgid ""
+"The URI can contain up to three '%u', which will be replaced by the upgrade "
+"version."
+msgstr ""
+
+#: data/org.gnome.software.gschema.xml:152
 msgid "A string storing the gnome-online-account id used to login"
 msgstr "Virkne, kurā ir gnome-online-account id, kuru izmanto, lai ierakstītos"
 
+#. TRANSLATORS: tool that is used when copying profiles system-wide
+#: gs-install-appstream/gs-install-appstream.c:143
+msgid "GNOME Software AppStream system-wide installer"
+msgstr "GNOME Software AppStream sistēmas mēroga instalētājs"
+
+#: gs-install-appstream/gs-install-appstream.c:145
+msgid "Failed to parse command line arguments"
+msgstr "Neizdevās parsēt komandrindas argumentus"
+
+#. TRANSLATORS: user did not specify a valid filename
+#: gs-install-appstream/gs-install-appstream.c:152
+msgid "You need to specify exactly one filename"
+msgstr "Jums jānorāda tieši vienu datnes nosaukumu"
+
+#. TRANSLATORS: only able to install files as root
+#: gs-install-appstream/gs-install-appstream.c:159
+msgid "This program can only be used by the root user"
+msgstr "Šo programmu var lietot tikai root lietotājs"
+
+#. TRANSLATORS: error details
+#: gs-install-appstream/gs-install-appstream.c:167
+#, c-format
+#| msgid "Failed to validate content type"
+msgid "Failed to validate content type: %s"
+msgstr "Neizdevās validēt satura tipu: %s"
+
+#. TRANSLATORS: error details
+#: gs-install-appstream/gs-install-appstream.c:178
+#, c-format
+#| msgid "Failed to copy"
+msgid "Failed to copy: %s"
+msgstr "Neizdevās kopēt: %s"
+
 #: src/gnome-software-local-file.desktop.in:3
 msgid "Software Install"
 msgstr "Programmatūras instalēšana"
@@ -302,176 +351,473 @@ msgstr "Programmatūras instalēšana"
 msgid "Install selected software on the system"
 msgstr "Instalēt izvēlēto programmatūru sistēmā"
 
-#: src/gnome-software.ui:10
-msgid "Select All"
-msgstr "Izvēlēties visu"
-
-#: src/gnome-software.ui:16
-msgid "Select None"
-msgstr "Neizvēlēties nevienu"
-
-#: src/gnome-software.ui:35
-msgid "_Software Repositories"
-msgstr "Programmatūra_s krātuves"
+#. TRANSLATORS: content rating title, see https://hughsie.github.io/oars/
+#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:78
+#| msgid "No cartoon violence"
+msgid "Cartoon Violence"
+msgstr "Nav multeņu vardarbības"
 
-#: src/gnome-software.ui:40
-msgid "_Update Preferences"
-msgstr "Atja_unināšanas iestatījumi"
+#. TRANSLATORS: content rating title, see https://hughsie.github.io/oars/
+#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:85
+#| msgid "No fantasy violence"
+msgid "Fantasy Violence"
+msgstr "Nav fantāzijas vardarbības"
 
-#: src/gnome-software.ui:48 src/org.gnome.Software.desktop.in:3
-msgid "Software"
-msgstr "Programmatūra"
+#. TRANSLATORS: content rating title, see https://hughsie.github.io/oars/
+#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:92
+#| msgid "No realistic violence"
+msgid "Realistic Violence"
+msgstr "Nav reālistiskas vardarbības"
 
-#: src/gnome-software.ui:64 src/gs-update-dialog.ui:20
-msgid "Go back"
-msgstr "Iet atpakaļ"
+#. TRANSLATORS: content rating title, see https://hughsie.github.io/oars/
+#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:99
+msgid "Violence Depicting Bloodshed"
+msgstr ""
 
-#. Translators: A label for a button to show all available software.
-#: src/gnome-software.ui:96
-msgid "_Explore"
-msgstr "_Pārskatīt"
+#. TRANSLATORS: content rating title, see https://hughsie.github.io/oars/
+#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:106
+#| msgid "No sexual violence"
+msgid "Sexual Violence"
+msgstr "Nav seksuālas vardarbības"
 
-#. Translators: A label for a button to show only software which is already installed.
-#: src/gnome-software.ui:119
-msgid "_Installed"
-msgstr "_Instalētās"
+#. TRANSLATORS: content rating title, see https://hughsie.github.io/oars/
+#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:113
+msgid "Alcohol"
+msgstr "Alkohols"
+
+#. TRANSLATORS: content rating title, see https://hughsie.github.io/oars/
+#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:120
+msgid "Narcotics"
+msgstr "Narkotikas"
+
+#. TRANSLATORS: content rating title, see https://hughsie.github.io/oars/
+#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:127
+msgid "Tobacco"
+msgstr "Tabaka"
+
+#. TRANSLATORS: content rating title, see https://hughsie.github.io/oars/
+#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:134
+msgid "Nudity"
+msgstr "Kailums"
+
+#. TRANSLATORS: content rating title, see https://hughsie.github.io/oars/
+#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:141
+msgid "Sexual Themes"
+msgstr "Seksuāli motīvi"
+
+#. TRANSLATORS: content rating title, see https://hughsie.github.io/oars/
+#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:148
+msgid "Profanity"
+msgstr "Rupjības"
+
+#. TRANSLATORS: content rating title, see https://hughsie.github.io/oars/
+#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:155
+#| msgid "No inappropriate humor"
+msgid "Inappropriate Humor"
+msgstr "Nepiedienīgs humors"
+
+#. TRANSLATORS: content rating title, see https://hughsie.github.io/oars/
+#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:162
+#| msgid "Documentation"
+msgid "Discrimination"
+msgstr "Diskriminācija"
+
+#. TRANSLATORS: content rating title, see https://hughsie.github.io/oars/
+#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:169
+msgid "Advertising"
+msgstr "Reklamēšana"
+
+#. TRANSLATORS: content rating title, see https://hughsie.github.io/oars/
+#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:176
+#| msgid "Enabling"
+msgid "Gambling"
+msgstr "Azartspēles"
+
+#. TRANSLATORS: content rating title, see https://hughsie.github.io/oars/
+#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:183
+#| msgid "Purchase"
+msgid "Purchasing"
+msgstr "Pirkšana"
+
+#. TRANSLATORS: content rating title, see https://hughsie.github.io/oars/
+#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:190
+msgid "Chat Between Users"
+msgstr "Tērzēšana starp lietotājiem"
+
+#. TRANSLATORS: content rating title, see https://hughsie.github.io/oars/
+#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:197
+msgid "Audio Chat Between Users"
+msgstr "Audio tērzēšana starp lietotājiem"
+
+#. TRANSLATORS: content rating title, see https://hughsie.github.io/oars/
+#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:204
+#| msgid "Show Details"
+msgid "Contact Details"
+msgstr "Kontakta informācija"
+
+#. TRANSLATORS: content rating title, see https://hughsie.github.io/oars/
+#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:211
+#| msgid "More Information"
+msgid "Identifying Information"
+msgstr "Identitātes informācija"
+
+#. TRANSLATORS: content rating title, see https://hughsie.github.io/oars/
+#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:218
+msgid "Location Sharing"
+msgstr "Dalīšanās ar atrašanās vietu"
+
+#. TRANSLATORS: content rating title, see https://hughsie.github.io/oars/
+#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:241
+msgid "Homosexuality"
+msgstr "Homoseksualitāte"
+
+#. TRANSLATORS: content rating title, see https://hughsie.github.io/oars/
+#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:248
+msgid "Prostitution"
+msgstr "Prostitūcija"
+
+#. TRANSLATORS: content rating title, see https://hughsie.github.io/oars/
+#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:255
+#| msgid "Adults Only"
+msgid "Adultery"
+msgstr "Laulības pārkāpšana"
+
+#. TRANSLATORS: content rating title, see https://hughsie.github.io/oars/
+#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:262
+#| msgid "No sexualized characters"
+msgid "Sexualized Characters"
+msgstr "Seksualizēti tēli"
+
+#. TRANSLATORS: content rating title, see https://hughsie.github.io/oars/
+#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:269
+msgid "Desecration"
+msgstr "Apraksts"
+
+#. TRANSLATORS: content rating title, see https://hughsie.github.io/oars/
+#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:276
+msgid "Human Remains"
+msgstr "Cilvēku mirstīgās atliekas"
+
+#. TRANSLATORS: content rating title, see https://hughsie.github.io/oars/
+#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:283
+msgid "Slavery"
+msgstr "Verdzība"
+
+#. Translators: This refers to a content rating attribute which
+#. * has an unknown value. For example, the amount of violence in
+#. * an app is ‘Unknown’.
+#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:338
+msgid "Unknown"
+msgstr "Nezināma"
 
-#. Translators: A label for a button to show only updates which are available to install.
-#: src/gnome-software.ui:159
-msgid "_Updates"
-msgstr "_Atjauninājumi"
+#. Translators: The app is considered suitable to be run by all ages of people.
+#. * This is displayed in a context tile, so the string should be short.
+#. TRANSLATORS: this is a subcategory matching all the
+#. * different apps in the parent category, e.g. "Games"
+#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:605 lib/gs-category.c:214
+msgid "All"
+msgstr "Visi"
 
-#: src/gnome-software.ui:228
-msgid "Search"
-msgstr "Meklēt"
+#. Translators: This is displayed for the download size in an
+#. * app’s context tile if the size is unknown. It should be short
+#. * (at most a couple of characters wide).
+#. Translators: This is shown in a bubble if the storage
+#. * size of an application is not known. The bubble is small,
+#. * so the string should be as short as possible.
+#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:618 src/gs-app-context-bar.c:187
+#: src/gs-storage-context-dialog.c:87
+msgid "?"
+msgstr "?"
 
-#. Translators: This is a label in the header bar, followed by a drop down to choose between different 
source repos
-#. TRANSLATORS: this refers to where the app came from
-#: src/gnome-software.ui:272 src/gs-app-row.c:294 src/gs-details-page.ui:886
-msgid "Source"
-msgstr "Avots"
+#. Translators: This is a dialogue title which indicates that an app is suitable
+#. * for all ages. The placeholder is the app name.
+#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:684
+#, c-format
+msgid "%s is suitable for everyone"
+msgstr "%s ir piemērots visiem"
 
-#. button in the info bar
-#: src/gnome-software.ui:377 src/gs-repos-dialog.ui:5 src/gs-repos-dialog.ui:18
-msgid "Software Repositories"
-msgstr "Programmatūras krātuves"
+#. Translators: This is a dialogue title which indicates that an app is suitable
+#. * for children up to around age 3. The placeholder is the app name.
+#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:688
+#, c-format
+msgid "%s is suitable for toddlers"
+msgstr "%s ir piemērots mazuļiem"
 
-#. button in the info bar
-#: src/gnome-software.ui:385
-msgid "Examine Disk"
-msgstr "Pārbaudīt disku"
+#. Translators: This is a dialogue title which indicates that an app is suitable
+#. * for children up to around age 5. The placeholder is the app name.
+#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:692
+#, c-format
+msgid "%s is suitable for young children"
+msgstr "%s ir piemērots jauniem bērniem"
 
-#. button in the info bar
-#. TRANSLATORS: this is a link to the
-#. * control-center network panel
-#: src/gnome-software.ui:393 src/gs-updates-page.c:922
-msgid "Network Settings"
-msgstr "Tīkla iestatījumi"
+#. Translators: This is a dialogue title which indicates that an app is suitable
+#. * for people up to around age 18. The placeholder is the app name.
+#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:700
+#, c-format
+msgid "%s is suitable for teenagers"
+msgstr "%s ir piemērots pusaudžiem"
 
-#. button in the info bar
-#: src/gnome-software.ui:401
-msgid "Restart Now"
-msgstr "Pārstartēt tagad"
+#. Translators: This is a dialogue title which indicates that an app is suitable
+#. * for people aged up to and over 18. The placeholder is the app name.
+#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:704
+#, c-format
+#| msgid "%s file format"
+msgid "%s is suitable for adults"
+msgstr "%s ir piemērots pieaugušajiem"
 
-#. button in the info bar
-#: src/gnome-software.ui:409
-msgid "More Information"
-msgstr "Vairāk informācijas"
+#. Translators: This is a dialogue title which indicates that an app is suitable
+#. * for a specified age group. The first placeholder is the app name, the second
+#. * is the age group.
+#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:709
+#, c-format
+msgid "%s is suitable for %s"
+msgstr "%s ir piemērots auditorijai %s"
 
-#: src/gnome-software.ui:461 src/gs-metered-data-dialog.ui:5
-#: src/gs-metered-data-dialog.ui:17
-#| msgid "Automatic Updates"
-msgid "Automatic Updates Paused"
-msgstr "Automātiska atjaunināšana ir pauzēta"
+#. Translators: This is the title of the dialog which contains information about the suitability of an app 
for different ages.
+#. this one’s not a placeholder
+#: src/gs-age-rating-context-dialog.ui:9 src/gs-app-context-bar.ui:302
+msgid "Age Rating"
+msgstr "Vecuma vērtējums"
 
-#: src/gnome-software.ui:480
-#| msgid "Find out more…"
-msgid "Find Out _More"
-msgstr "Uzzināt _vairāk"
+#: src/gs-age-rating-context-dialog.ui:116
+#: src/gs-hardware-support-context-dialog.ui:115
+#: src/gs-safety-context-dialog.ui:264
+#| msgid "Show verbose debugging information"
+msgid "How to add missing information"
+msgstr "Kā pievienot trūkstošo informāciju"
 
-#. TRANSLATORS: this is a locally downloaded package
-#: lib/gs-app.c:4559
+#: lib/gs-app.c:5607
 msgid "Local file"
 msgstr "Lokālā datne"
 
-#: lib/gs-app.c:4611
+#. TRANSLATORS: the first %s is replaced with an origin name;
+#. the second %s is replaced with the packaging format.
+#. Example string: "Local file (RPM)"
+#. Translators: The first placeholder is an app runtime
+#. * name, the second is its version number.
+#: lib/gs-app.c:5623 src/gs-safety-context-dialog.c:391
+#, c-format
+msgid "%s (%s)"
+msgstr "%s (%s)"
+
+#: lib/gs-app.c:5699
 msgid "Package"
 msgstr "Pakotne"
 
-#: src/gs-app-addon-row.c:83 src/gs-app-row.c:401
+#: src/gs-app-addon-row.c:97 src/gs-app-row.c:435
 msgid "Pending"
 msgstr "Gaida"
 
-#: src/gs-app-addon-row.c:89 src/gs-app-row.ui:163 src/gs-app-tile.ui:51
-#: src/gs-feature-tile.c:88
+#: src/gs-app-addon-row.c:101 src/gs-app-row.c:439 src/gs-details-page.c:381
+#| msgid "Pending installation…"
+msgid "Pending install"
+msgstr "Instalēšana gaida"
+
+#: src/gs-app-addon-row.c:105 src/gs-app-row.c:443 src/gs-details-page.c:388
+#| msgid "Pending"
+msgid "Pending remove"
+msgstr "Izņemšana gaida"
+
+#. Translators: This is in the context of a list of apps which are installed on the system.
+#. Translators: A label for a button to show only software which is already installed.
+#: src/gs-app-addon-row.c:111 src/gs-app-row.ui:167 src/gs-app-tile.ui:51
+#: src/gs-feature-tile.c:381 src/gs-installed-page.c:592 src/gs-shell.ui:319
 msgid "Installed"
 msgstr "Instalēts"
 
 #. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
 #. * shows the status of an application being installed
-#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories dialog
-#. that shows the status of a repo being installed
-#: src/gs-app-addon-row.c:93 src/gs-app-row.c:172 src/gs-details-page.c:351
-#: src/gs-third-party-repo-row.c:100
+#: src/gs-app-addon-row.c:115 src/gs-app-row.c:195 src/gs-details-page.c:374
 msgid "Installing"
 msgstr "Instalē"
 
-#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
-#. * shows the status of an application being erased
-#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories dialog
-#. that shows the status of a repo being removed
-#: src/gs-app-addon-row.c:97 src/gs-app-row.c:178 src/gs-repo-row.c:126
-#: src/gs-third-party-repo-row.c:107
+#: src/gs-app-addon-row.c:119
 msgid "Removing"
 msgstr "Izņem"
 
+#: src/gs-app-addon-row.ui:70
+#| msgid "_Install"
+msgid "_Uninstall"
+msgstr "_Atinstalēt"
+
+#: src/gs-app-details-page.c:70
+msgid "Network"
+msgstr "Tīkls"
+
+#: src/gs-app-details-page.c:70
+msgid "Can communicate over the network"
+msgstr "Var sazināties caur tīklu"
+
+#: src/gs-app-details-page.c:71
+msgid "System Services"
+msgstr "Sistēmas pakalpojumi"
+
+#: src/gs-app-details-page.c:71
+msgid "Can access D-Bus services on the system bus"
+msgstr "Var piekļūt D-Bus pakalpojumiem uz sistēmas kopnes"
+
+#: src/gs-app-details-page.c:72
+msgid "Session Services"
+msgstr "Sesijas pakalpojumi"
+
+#: src/gs-app-details-page.c:72
+msgid "Can access D-Bus services on the session bus"
+msgstr "Var piekļūt D-Bus pakalpojumiem uz sesijas kopnes"
+
+#: src/gs-app-details-page.c:73
+msgid "Devices"
+msgstr "Ierīces"
+
+#: src/gs-app-details-page.c:73
+msgid "Can access system device files"
+msgstr "Var piekļūt sistēmas ierīču datnēm"
+
+#: src/gs-app-details-page.c:74 src/gs-app-details-page.c:75
+msgid "Home folder"
+msgstr "Mājas mape"
+
+#: src/gs-app-details-page.c:74 src/gs-app-details-page.c:76
+#: src/gs-app-details-page.c:78
+msgid "Can view, edit and create files"
+msgstr "Var skatīt, rediģēt un izveidot datnes"
+
+#: src/gs-app-details-page.c:75 src/gs-app-details-page.c:77
+#: src/gs-app-details-page.c:79
+msgid "Can view files"
+msgstr "Var skatīt datnes"
+
+#: src/gs-app-details-page.c:76 src/gs-app-details-page.c:77
+msgid "File system"
+msgstr "Datņu sistēma"
+
+#: src/gs-app-details-page.c:78 src/gs-app-details-page.c:79
+msgid "Downloads folder"
+msgstr "Lejupielāžu mape"
+
+#: src/gs-app-details-page.c:80
+msgid "Settings"
+msgstr "Iestatījumi"
+
+#: src/gs-app-details-page.c:80
+msgid "Can view and change any settings"
+msgstr "Var skatīt un mainīt jebkurus iestatījumus"
+
+#: src/gs-app-details-page.c:81
+msgid "Legacy display system"
+msgstr "Mantotā attēlošanas sistēma"
+
+#: src/gs-app-details-page.c:81
+msgid "Uses an old, insecure display system"
+msgstr "Izmanto vecu, nedrošu attēlošanas sistēmu"
+
+#: src/gs-app-details-page.c:82
+msgid "Sandbox escape"
+msgstr "Izmukšana no smilškastes"
+
+#: src/gs-app-details-page.c:82
+msgid "Can escape the sandbox and circumvent any other restrictions"
+msgstr "Var izkļūt no smilškastes un apiet citus ierobežojumus"
+
+#. Translators: This is the source and upgrade version of an
+#. * application, shown to the user when they view more detailed
+#. * information about pending updates. The source is of the form
+#. * ‘deja-dup’ (a package name) or
+#. * ‘app/org.gnome.Builder/x86_64/main’ (a flatpak ID), and the
+#. * version is of the form ‘40.4-1.fc34’ (a version number).
+#: src/gs-app-details-page.c:159
+#, c-format
+#| msgid "%s %f"
+msgid "%s %s"
+msgstr "%s %s"
+
+#. TRANSLATORS: this is where the packager did not write
+#. * a description for the update
+#: src/gs-app-details-page.c:177
+msgid "No update description available."
+msgstr "Nav pieejams atjauninājumu apraksts."
+
+#: src/gs-app-details-page.ui:22 src/gs-shell.ui:374 src/gs-shell.ui:462
+msgid "Go back"
+msgstr "Iet atpakaļ"
+
+#: src/gs-app-details-page.ui:109 src/gs-app-row.c:504
+msgid "Requires additional permissions"
+msgstr "Nepieciešamas papildu atļaujas"
+
+#: src/gs-app-version-history-dialog.ui:6 src/gs-details-page.ui:552
+#| msgid "Version"
+msgid "Version History"
+msgstr "Versiju vēsture"
+
+#: src/gs-app-version-history-row.c:61
+#, c-format
+msgid "New in Version %s"
+msgstr "Jaunumi versijā %s"
+
+#: src/gs-app-version-history-row.c:68
+#, c-format
+#| msgid "Version"
+msgid "Version %s"
+msgstr "Versija %s"
+
+#: src/gs-app-version-history-row.c:70
+#| msgid "No details were available for this rating."
+msgid "No details for this release"
+msgstr "Nav detalizētas informācijas par šo laidienu"
+
+#. TRANSLATORS: This is the date string with: day number, month name, year.
+#. i.e. "25 May 2012"
+#: src/gs-app-version-history-row.c:84 src/gs-review-row.c:65
+msgid "%e %B %Y"
+msgstr "%e. %B %Y"
+
 #. TRANSLATORS: this is a command line option
-#: src/gs-application.c:110
+#: src/gs-application.c:139
 msgid "Start up mode: either ‘updates’, ‘updated’, ‘installed’ or ‘overview’"
 msgstr ""
 "Ieslēgšanās režīms: var būt “updates”, “updated”, “installed” vai “overview”"
 
-#: src/gs-application.c:110
+#: src/gs-application.c:139
 msgid "MODE"
 msgstr "REŽĪMS"
 
-#: src/gs-application.c:112
+#: src/gs-application.c:141
 msgid "Search for applications"
 msgstr "Meklēt lietotnes"
 
-#: src/gs-application.c:112
+#: src/gs-application.c:141
 msgid "SEARCH"
 msgstr "MEKLĒT"
 
-#: src/gs-application.c:114
+#: src/gs-application.c:143
 msgid "Show application details (using application ID)"
 msgstr "Rādīt informāciju par lietotni (izmantojot lietotnes ID)"
 
-#: src/gs-application.c:114 src/gs-application.c:118
+#: src/gs-application.c:143 src/gs-application.c:147
 msgid "ID"
 msgstr "ID"
 
-#: src/gs-application.c:116
+#: src/gs-application.c:145
 msgid "Show application details (using package name)"
 msgstr "Rādīt informāciju par lietotni (izmantojot pakotes nosaukumu)"
 
-#: src/gs-application.c:116
+#: src/gs-application.c:145
 msgid "PKGNAME"
 msgstr "PKGNOSAUKUMS"
 
-#: src/gs-application.c:118
+#: src/gs-application.c:147
 msgid "Install the application (using application ID)"
 msgstr "Instalēt lietotni (izmantojot lietotnes ID)"
 
-#: src/gs-application.c:120
+#: src/gs-application.c:149
 msgid "Open a local package file"
 msgstr "Atvērt lokālas pakotnes datni"
 
-#: src/gs-application.c:120
+#: src/gs-application.c:149
 msgid "FILENAME"
 msgstr "DATNES_NOSAUKUMS"
 
-#: src/gs-application.c:122
+#: src/gs-application.c:151
 msgid ""
 "The kind of interaction expected for this action: either ‘none’, ‘notify’, "
 "or ‘full’"
@@ -479,1444 +825,1470 @@ msgstr ""
 "Mijiedarbības veids, sagaidīts šai darbībai: vai nu “neviens”, “paziņot” vai "
 "arī “pilns”"
 
-#: src/gs-application.c:125
+#: src/gs-application.c:154
 msgid "Show verbose debugging information"
 msgstr "Rādīt izvērstu atkļūdošanas informāciju"
 
-#: src/gs-application.c:127
+#: src/gs-application.c:156
 msgid "Installs any pending updates in the background"
 msgstr "Fonā instalē rindā esošos atjauninājumus"
 
-#: src/gs-application.c:129
+#: src/gs-application.c:158
 msgid "Show update preferences"
 msgstr "Rādīt atjaunināšanas iestatījumus"
 
-#: src/gs-application.c:131
+#: src/gs-application.c:160
 msgid "Quit the running instance"
 msgstr "Iziet no strādājošas instances"
 
-#: src/gs-application.c:133
+#: src/gs-application.c:162
 msgid "Prefer local file sources to AppStream"
 msgstr "Dot priekšroku lokālo datņu avotiem, nevis AppStream"
 
-#: src/gs-application.c:135
+#: src/gs-application.c:164
 msgid "Show version number"
 msgstr "Rādīt versijas numuru"
 
-#: src/gs-application.c:328
+#: src/gs-application.c:358
+msgid "Copyright © 2016–2021 GNOME Software contributors"
+msgstr "Autortiesības © 2016–2021 GNOME “Programmatūras” veidotāji"
+
+#: src/gs-application.c:361
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Rūdolfs Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>"
 
 #. TRANSLATORS: this is the title of the about window
 #. TRANSLATORS: this is the menu item that opens the about window
-#: src/gs-application.c:333 src/gs-shell.c:2123
-#| msgid "Software"
+#: src/gs-application.c:374 src/gs-shell.c:2141
 msgid "About Software"
 msgstr "Par “Programmatūru”"
 
 #. TRANSLATORS: well, we seem to think so, anyway
-#: src/gs-application.c:336
+#: src/gs-application.c:377
 msgid "A nice way to manage the software on your system."
 msgstr "Labs veids, kā pārvaldīt programmatūru uz sava datora."
 
 #. TRANSLATORS: we tried to show an app that did not exist
-#: src/gs-application.c:564
-#| msgid "Please restart the application."
+#: src/gs-application.c:566
 msgid "Sorry! There are no details for that application."
 msgstr "Atvainojiet, bet par šo lietotni nav papildu informācijas."
 
-#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
-#. * allows the application to be easily installed
-#: src/gs-app-row.c:127
-msgid "Visit website"
-msgstr "Apmeklēt tīmekļa vietni"
+#. Translators: The disk usage of an application when installed.
+#. * This is displayed in a context tile, so the string should be short.
+#: src/gs-app-context-bar.c:148 src/gs-storage-context-dialog.c:128
+msgid "Installed Size"
+msgstr "Instalācijas izmērs"
 
-#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
-#. * allows the application to be easily installed.
-#. * The ellipsis indicates that further steps are required
-#: src/gs-app-row.c:132
-msgid "Install…"
-msgstr "Instalēt…"
+#: src/gs-app-context-bar.c:151
+#, c-format
+#| msgid "Includes %s, %s and %s."
+msgid "Includes %s of data and %s of cache"
+msgstr "Iekļauj %s datu un %s kešatmiņas"
 
-#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
-#. * allows to cancel a queued install of the application
-#: src/gs-app-row.c:139 src/gs-updates-section.c:479
-msgid "Cancel"
-msgstr "Atcelt"
+#: src/gs-app-context-bar.c:154
+#, c-format
+#| msgid "Includes %s, %s and %s."
+msgid "Includes %s of data"
+msgstr "Iekļauj %s datu"
 
-#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
-#. * allows the application to be easily installed
-#. TRANSLATORS: button text
-#. TRANSLATORS: update the fw
-#: src/gs-app-row.c:146 src/gs-common.c:288 src/gs-page.c:334
-msgid "Install"
-msgstr "Instalēt"
+#: src/gs-app-context-bar.c:157
+#, c-format
+#| msgid "Includes %s, %s and %s."
+msgid "Includes %s of cache"
+msgstr "Iekļauj %s kešatmiņas"
 
-#. TRANSLATORS: this is a button in the updates panel
-#. * that allows the app to be easily updated live
-#: src/gs-app-row.c:153
-msgid "Update"
-msgstr "Atjaunināt"
+#: src/gs-app-context-bar.c:160
+msgid "Cache and data usage unknown"
+msgstr "Nav zināms kešatmiņas un datu lietojums"
 
-#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
-#. * allows the application to be easily removed
-#. TRANSLATORS: this is button text to remove the application
-#. TRANSLATORS: this is button text to remove the repo
-#: src/gs-app-row.c:157 src/gs-app-row.c:166 src/gs-page.c:492
-#: src/gs-repos-dialog.c:326
-msgid "Remove"
-msgstr "Izņemt"
+#. Translators: The download size of an application.
+#. * This is displayed in a context tile, so the string should be short.
+#: src/gs-app-context-bar.c:169 src/gs-storage-context-dialog.c:156
+msgid "Download Size"
+msgstr "Lejupielādes izmērs"
 
-#. TRANSLATORS: during the update the device
-#. * will restart into a special update-only mode
-#: src/gs-app-row.c:284
-msgid "Device cannot be used during update."
-msgstr "Uzlabošanas laikā nevar izmantot ierīci"
+#: src/gs-app-context-bar.c:172
+msgid "Needs no additional system downloads"
+msgstr "Vajag papildu sistēmas lejupielādes"
+
+#: src/gs-app-context-bar.c:174
+msgid "Needs an unknown size of additional system downloads"
+msgstr "Vajag nezināma apjoma papildu sistēmas lejupielādes"
+
+#. Translators: The placeholder is for a size string,
+#. * such as ‘150 MB’ or ‘1.5 GB’.
+#: src/gs-app-context-bar.c:179
+#, c-format
+msgid "Needs %s of additional system downloads"
+msgstr "Vajag %s papildu sistēmas lejupielādes"
+
+#. Translators: Displayed if the download or installed size of
+#. * an app could not be determined.
+#. * This is displayed in a context tile, so the string should be short.
+#: src/gs-app-context-bar.c:193
+msgid "Size is unknown"
+msgstr "Izmērs nav zināms"
+
+#. Translators: This indicates an app requires no permissions to run.
+#. * It’s used in a context tile, so should be short.
+#: src/gs-app-context-bar.c:257
+#| msgid "Permissions"
+msgid "No permissions"
+msgstr "Nav atļauju"
+
+#. Translators: This indicates an app uses the network.
+#. * It’s used in a context tile, so should be short.
+#: src/gs-app-context-bar.c:268
+msgid "Has network access"
+msgstr "Ir piekļuve tīklam"
+
+#. Translators: This indicates an app uses D-Bus system services.
+#. * It’s used in a context tile, so should be short.
+#: src/gs-app-context-bar.c:275
+#, fuzzy
+#| msgid "System Services"
+msgid "Uses system services"
+msgstr "Sistēmas pakalpojumi"
 
-#: src/gs-app-row.c:459 src/gs-update-dialog.ui:182
-msgid "Requires additional permissions"
-msgstr "Nepieciešamas papildu atļaujas"
+#. Translators: This indicates an app uses D-Bus session services.
+#. * It’s used in a context tile, so should be short.
+#: src/gs-app-context-bar.c:282
+#, fuzzy
+#| msgid "Session Services"
+msgid "Uses session services"
+msgstr "Sesijas pakalpojumi"
 
-#. TRANSLATORS: This is a description for entering user/password
-#: src/gs-basic-auth-dialog.c:82
-#, c-format
-msgid "Login required remote %s (realm %s)"
-msgstr "Attālinātajam %s vajag ierakstīties (apgabals %s)"
-
-#: src/gs-basic-auth-dialog.ui:10
-#| msgid "Restart Required"
-msgid "Login Required"
-msgstr "Nepieciešama ierakstīšanās"
-
-#: src/gs-basic-auth-dialog.ui:19 src/gs-details-page.ui:252
-#: src/gs-removal-dialog.ui:32 src/gs-review-dialog.ui:22
-#: src/gs-upgrade-banner.ui:112
-msgid "_Cancel"
-msgstr "At_celt"
-
-#: src/gs-basic-auth-dialog.ui:39
-#| msgctxt "Menu of Games"
-#| msgid "Logic"
-msgid "_Login"
-msgstr "_Ierakstīties"
+#. Translators: This indicates an app can access arbitrary hardware devices.
+#. * It’s used in a context tile, so should be short.
+#: src/gs-app-context-bar.c:289
+#, fuzzy
+#| msgid "Can access system device files"
+msgid "Can access hardware devices"
+msgstr "Var piekļūt sistēmas ierīču datnēm"
 
-#: src/gs-basic-auth-dialog.ui:99
-msgid "_User"
-msgstr "_Lietotājs"
+#. Translators: This indicates an app can read/write to the user’s home or the entire filesystem.
+#. * It’s used in a context tile, so should be short.
+#: src/gs-app-context-bar.c:301
+msgid "Can read/write all your data"
+msgstr ""
 
-#: src/gs-basic-auth-dialog.ui:119
-#| msgid "Password"
-msgid "_Password"
-msgstr "_Parole"
+#. Translators: This indicates an app can read (but not write) from the user’s home or the entire filesystem.
+#. * It’s used in a context tile, so should be short.
+#: src/gs-app-context-bar.c:313
+msgid "Can read all your data"
+msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: this is where all applications that don't
-#. * fit in other groups are put
-#: lib/gs-category.c:178
-msgid "Other"
-msgstr "Citas"
+#. Translators: This indicates an app can read/write to the user’s Downloads directory.
+#. * It’s used in a context tile, so should be short.
+#: src/gs-app-context-bar.c:320
+msgid "Can read/write your downloads"
+msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: this is a subcategory matching all the
-#. * different apps in the parent category, e.g. "Games"
-#: lib/gs-category.c:183
-msgid "All"
-msgstr "Visi"
+#. Translators: This indicates an app can read (but not write) from the user’s Downloads directory.
+#. * It’s used in a context tile, so should be short.
+#: src/gs-app-context-bar.c:327
+msgid "Can read your downloads"
+msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: this is a subcategory of featured apps
-#: lib/gs-category.c:187
-msgid "Featured"
-msgstr "Piedāvātā"
+#. Translators: This indicates an app can access or change user settings.
+#. * It’s used in a context tile, so should be short.
+#: src/gs-app-context-bar.c:334 src/gs-safety-context-dialog.c:217
+#, fuzzy
+#| msgid "Can view and change any settings"
+msgid "Can access and change user settings"
+msgstr "Var skatīt un mainīt jebkurus iestatījumus"
 
-#. TRANSLATORS: This is a heading on the categories page. %s gets
-#. replaced by the category name, e.g. 'Graphics & Photography'
-#: src/gs-category-page.c:453
-#, c-format
-msgid "Featured %s"
-msgstr "Piedāvājums “%s”"
+#. Translators: This indicates an app uses the X11 windowing system.
+#. * It’s used in a context tile, so should be short.
+#: src/gs-app-context-bar.c:341 src/gs-safety-context-dialog.c:201
+#, fuzzy
+#| msgid "Uses an old, insecure display system"
+msgid "Uses a legacy windowing system"
+msgstr "Izmanto vecu, nedrošu attēlošanas sistēmu"
 
-#. Translators: A label for a button to sort apps by their rating.
-#: src/gs-category-page.ui:26 src/gs-review-dialog.ui:74
-msgid "Rating"
-msgstr "Vērtējums"
+#. Translators: This indicates an app can escape its sandbox.
+#. * It’s used in a context tile, so should be short.
+#: src/gs-app-context-bar.c:348 src/gs-safety-context-dialog.c:209
+#, fuzzy
+#| msgid "Requires additional permissions"
+msgid "Can acquire arbitrary permissions"
+msgstr "Nepieciešamas papildu atļaujas"
 
-#. Translators: A label for a button to sort apps alphabetically.
-#. TRANSLATORS: This is followed by a file name, e.g. "Name: gedit.rpm"
-#: src/gs-category-page.ui:32 src/gs-origin-popover-row.c:59
-msgid "Name"
-msgstr "Nosaukums"
+#. Translators: This indicates that an application has been packaged
+#. * by the user’s distribution and is safe.
+#. * It’s used in a context tile, so should be short.
+#: src/gs-app-context-bar.c:374 src/gs-safety-context-dialog.c:142
+msgid "Reviewed by your distribution"
+msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: This is a label for the category filter drop down, which all together can read e.g. 'Show 
Vector Graphics'.
-#: src/gs-category-page.ui:111
-msgid "Show"
-msgstr "Rādīt"
+#. Translators: This indicates that an application has been packaged
+#. * by someone other than the user’s distribution, so might not be safe.
+#. * It’s used in a context tile, so should be short.
+#: src/gs-app-context-bar.c:381 src/gs-safety-context-dialog.c:139
+msgid "Provided by a third party"
+msgstr ""
 
-#: src/gs-category-page.ui:128
-msgid "Subcategories filter menu"
-msgstr "Apakškategoriju filtru izvēlne"
+#. Translators: This indicates an app is not licensed under a free software license.
+#. * It’s used in a context tile, so should be short.
+#: src/gs-app-context-bar.c:393
+#, fuzzy
+#| msgid "Proprietary"
+msgid "Proprietary code"
+msgstr "Īpašnieka"
 
-#. TRANSLATORS: This is a label for the category sort drop down, which all together can read e.g. 'Sort Top 
Rated'.
-#: src/gs-category-page.ui:159
-msgid "Sort"
-msgstr "Kārtot"
+#. Translators: This indicates an app’s source code is freely available, so can be audited for security.
+#. * It’s used in a context tile, so should be short.
+#: src/gs-app-context-bar.c:399
+msgid "Auditable code"
+msgstr ""
 
-#: src/gs-category-page.ui:175
-msgid "Subcategories sorting menu"
-msgstr "Apakškategoriju kārtošanas izvēlne"
+#. Translators: This indicates an app was written and released by a developer who has been verified.
+#. * It’s used in a context tile, so should be short.
+#: src/gs-app-context-bar.c:406
+#, fuzzy
+#| msgid "Software Repository Identified"
+msgid "Software developer is verified"
+msgstr "Programmatūras krātuve identificēta"
 
-#. TRANSLATORS: the user isn't reading the question
-#: lib/gs-cmd.c:191
-#, c-format
-msgid "Please enter a number from 1 to %u: "
-msgstr "Lūdzu, ievadiet skaitli no 1 līdz %u: "
+#. Translators: This string is used to join various other translated
+#. * strings into an inline list of reasons why an app has been marked as
+#. * ‘safe’, ‘potentially safe’ or ‘unsafe’. For example:
+#. * “App comes from a trusted source; Auditable code; No permissions”
+#. * If concatenating strings as a list using a separator like this is not
+#. * possible in your language, please file an issue against gnome-software:
+#. * https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-software/-/issues/new
+#. Translators: This string is used to join various other translated
+#. * strings into an inline list of reasons why an app has been given a
+#. * certain content rating. For example:
+#. * “References to alcoholic beverages; Moderated chat functionality between users”
+#. * If concatenating strings as a list using a separator like this is not
+#. * possible in your language, please file an issue against gnome-software:
+#. * https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-software/-/issues/new
+#: src/gs-app-context-bar.c:418 src/gs-app-context-bar.c:679
+msgid "; "
+msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: asking the user to choose an app from a list
-#: lib/gs-cmd.c:254
-msgid "Choose an application:"
-msgstr "Izvēlieties lietotni:"
+#. Translators: The app is considered safe to install and run.
+#. * This is displayed in a context tile, so the string should be short.
+#: src/gs-app-context-bar.c:426
+msgid "Safe"
+msgstr "Drošs"
+
+#. Translators: The app is considered potentially unsafe to install and run.
+#. * This is displayed in a context tile, so the string should be short.
+#: src/gs-app-context-bar.c:433
+msgid "Potentially Unsafe"
+msgstr "Potenciāli nedrošs"
+
+#. Translators: The app is considered unsafe to install and run.
+#. * This is displayed in a context tile, so the string should be short.
+#: src/gs-app-context-bar.c:440
+msgid "Unsafe"
+msgstr "Nedrošs"
+
+#: src/gs-app-context-bar.c:519 src/gs-app-context-bar.c:551
+#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:587
+msgid "Mobile Only"
+msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: this is the summary of a notification that OS updates
-#. * have been successfully installed
-#: src/gs-common.c:124
-msgid "OS updates are now installed"
-msgstr "OS atjauninājumi tagad ir uzinstalēti"
+#: src/gs-app-context-bar.c:520
+msgid "Only works on a small screen"
+msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: this is the body of a notification that OS updates
-#. * have been successfully installed
-#: src/gs-common.c:127
-msgid "Recently installed updates are available to review"
-msgstr "Nesen instalētie atjauninājumi ir pieejami atsauksmju izteikšanai"
+#: src/gs-app-context-bar.c:525 src/gs-app-context-bar.c:558
+#: src/gs-app-context-bar.c:565 src/gs-app-context-bar.c:605
+#: src/gs-app-context-bar.c:610 src/gs-hardware-support-context-dialog.c:567
+msgid "Desktop Only"
+msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: this is the summary of a notification that an application
-#. * has been successfully installed
-#. TRANSLATORS: this is the summary of a notification that a component
-#. * has been successfully installed
-#: src/gs-common.c:132 src/gs-common.c:146
-#, c-format
-msgid "%s is now installed"
-msgstr "%s tagad ir instalēts"
+#: src/gs-app-context-bar.c:526
+msgid "Only works on a large screen"
+msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: an application has been installed, but
-#. * needs a reboot to complete the installation
-#: src/gs-common.c:136 src/gs-common.c:150
-msgid "A restart is required for the changes to take effect."
-msgstr "Nepieciešama pārstartēšana, lai izmaiņas stātos spēkā."
+#: src/gs-app-context-bar.c:530 src/gs-hardware-support-context-dialog.c:605
+msgid "Screen Size Mismatch"
+msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: this is the body of a notification that an application
-#. * has been successfully installed
-#: src/gs-common.c:140
-msgid "Application is ready to be used."
-msgstr "Lietotne ir gatava lietošanai."
+#: src/gs-app-context-bar.c:531 src/gs-hardware-support-context-dialog.c:606
+msgid "Doesn’t support your current screen size"
+msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: button text
-#: src/gs-common.c:160 src/gs-common.c:650
-msgid "Restart"
-msgstr "Pārstartēt"
+#: src/gs-app-context-bar.c:552 src/gs-hardware-support-context-dialog.c:658
+#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:664
+msgid "Requires a touchscreen"
+msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: this is button that opens the newly installed application
-#: src/gs-common.c:164
-msgid "Launch"
-msgstr "Palaist"
+#: src/gs-app-context-bar.c:559 src/gs-hardware-support-context-dialog.c:618
+#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:624
+#, fuzzy
+#| msgid "Requires Restart"
+msgid "Requires a keyboard"
+msgstr "Pieprasa pārstartēšanu"
 
-#. TRANSLATORS: window title
-#: src/gs-common.c:222
-msgid "Install Third-Party Software?"
-msgstr "Instalēt trešās puses programmatūru?"
+#: src/gs-app-context-bar.c:566
+#, fuzzy
+#| msgid "Requires Restart"
+msgid "Requires a mouse"
+msgstr "Pieprasa pārstartēšanu"
 
-#. TRANSLATORS: window title
-#: src/gs-common.c:226 src/gs-repos-dialog.c:235
-msgid "Enable Third-Party Software Repository?"
-msgstr "Ieslēgt trešās puses programmatūras krātuves?"
+#: src/gs-app-context-bar.c:577
+msgid "Gamepad Needed"
+msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: the replacements are as follows:
-#. * 1. Application name, e.g. "Firefox"
-#. * 2. Software repository name, e.g. fedora-optional
-#.
-#: src/gs-common.c:242
-#, c-format
-msgid ""
-"%s is not <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Free_and_open-";
-"source_software\">free and open source software</a>, and is provided by “%s”."
+#: src/gs-app-context-bar.c:578
+msgid "Requires a gamepad to play"
 msgstr ""
-"%s nav <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Free_and_open-source_software";
-"\">brīva un atvērta programmatūra</a>, un to nodrošina “%s”."
 
-#. TRANSLATORS: the replacements are as follows:
-#. * 1. Application name, e.g. "Firefox"
-#. * 2. Software repository name, e.g. fedora-optional
-#: src/gs-common.c:252
-#, c-format
-msgid "%s is provided by “%s”."
-msgstr "%s nodrošina “%s”."
+#. Translators: This is used in a context tile to indicate that
+#. * an app works on phones, tablets *and* desktops. It should be
+#. * short and in title case.
+#: src/gs-app-context-bar.c:592
+msgid "Adaptive"
+msgstr "Adaptīvs"
 
-#: src/gs-common.c:261
-msgid "This software repository must be enabled to continue installation."
+#: src/gs-app-context-bar.c:593
+msgid "Works on phones, tablets and desktops"
 msgstr ""
-"Jāieslēdz šīs programmatūras krātuves, lai varētu turpināt instalēšanu."
 
-#. TRANSLATORS: Laws are geographical, urgh...
-#: src/gs-common.c:271
-#, c-format
-msgid "It may be illegal to install or use %s in some countries."
-msgstr "%s instalēšana vai izmantošana dažās valstīs varētu būt nelegāla."
-
-#. TRANSLATORS: Laws are geographical, urgh...
-#: src/gs-common.c:277
-msgid "It may be illegal to install or use this codec in some countries."
+#: src/gs-app-context-bar.c:606
+msgid "Probably requires a keyboard or mouse"
 msgstr ""
-"Šī kodeka instalēšana vai izmantošana dažās valstīs varētu būt nelegāla."
 
-#. TRANSLATORS: this is button text to not ask about non-free content again
-#: src/gs-common.c:284
-msgid "Don’t Warn Again"
-msgstr "Vairs nebrīdināt"
+#: src/gs-app-context-bar.c:611
+msgid "Works on desktops and laptops"
+msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: button text
-#: src/gs-common.c:293
-msgid "Enable and Install"
-msgstr "Ieslēgt un instalēt"
+#. Translators: This indicates that the content rating for an
+#. * app says it can be used by all ages of people, as it contains
+#. * no objectionable content.
+#: src/gs-app-context-bar.c:654
+msgid "Contains no age-inappropriate content"
+msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: these are show_detailed_error messages from the
-#. * package manager no mortal is supposed to understand,
-#. * but google might know what they mean
-#: src/gs-common.c:452
-msgid "Detailed errors from the package manager follow:"
-msgstr "Seko detalizēta informācija par kļūdām no pakotņu pārvaldnieka:"
+#: src/gs-app-context-bar.c:703
+#, fuzzy
+#| msgid "No update description available."
+msgid "No age rating information available"
+msgstr "Nav pieejams atjauninājumu apraksts."
 
-#: src/gs-common.c:471 src/gs-details-page.ui:447
-msgid "Details"
-msgstr "Sīkāka informācija"
+#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
+#. * allows the application to be easily installed
+#: src/gs-app-row.c:143
+#| msgid "Visit website"
+msgid "Visit Website"
+msgstr "Apmeklēt tīmekļa vietni"
 
-#. TRANSLATORS: we've just live-updated some apps
-#: src/gs-common.c:636
-#| msgid "Updates have been installed"
-msgid "An update has been installed"
-msgid_plural "Updates have been installed"
-msgstr[0] "Atjauninājums tika uzinstalēts"
-msgstr[1] "Atjauninājumi tika uzinstalēti"
-msgstr[2] "Atjauninājumi tika uzinstalēti"
+#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
+#. * allows the application to be easily installed.
+#. * The ellipsis indicates that further steps are required
+#: src/gs-app-row.c:149
+msgid "Install…"
+msgstr "Instalēt…"
 
-#. TRANSLATORS: the new apps will not be run until we restart
-#: src/gs-common.c:641
-#| msgid "A restart is required for them to take effect."
-msgid "A restart is required for it to take effect."
-msgid_plural "A restart is required for them to take effect."
-msgstr[0] "Nepieciešama pārstartēšana, lai tas stātos spēkā."
-msgstr[1] "Nepieciešama pārstartēšana, lai tie stātos spēkā."
-msgstr[2] "Nepieciešama pārstartēšana, lai tie stātos spēkā."
+#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
+#. * allows to cancel a queued install of the application
+#: src/gs-app-row.c:157 src/gs-updates-section.ui:61
+msgid "Cancel"
+msgstr "Atcelt"
 
+#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
+#. * allows the application to be easily installed
 #. TRANSLATORS: button text
-#: src/gs-common.c:648 src/gs-update-monitor.c:123
-msgid "Not Now"
-msgstr "Ne tagad"
+#. TRANSLATORS: update the fw
+#: src/gs-app-row.c:165 src/gs-common.c:297 src/gs-page.c:368
+msgid "Install"
+msgstr "Instalēt"
 
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:61
-msgid "No cartoon violence"
-msgstr "Nav multeņu vardarbības"
+#. TRANSLATORS: this is a button in the updates panel
+#. * that allows the app to be easily updated live
+#: src/gs-app-row.c:173
+msgid "Update"
+msgstr "Atjaunināt"
 
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:63
-msgid "Cartoon characters in unsafe situations"
-msgstr "Multeņu tēli nedrošās situācijās"
+#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
+#. * allows the application to be easily removed
+#. TRANSLATORS: button text in the header when an application can be erased
+#. TRANSLATORS: this is button text to remove the application
+#: src/gs-app-row.c:178 src/gs-app-row.c:188 src/gs-details-page.ui:296
+#: src/gs-page.c:529
+#| msgid "Install"
+msgid "Uninstall"
+msgstr "Atinstalēt"
 
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:65
-msgid "Cartoon characters in aggressive conflict"
-msgstr "Multeņu tēli agresīvā konfliktā"
+#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
+#. * shows the status of an application being erased
+#: src/gs-app-row.c:202
+#| msgid "Installing"
+msgid "Uninstalling"
+msgstr "Atinstalē"
 
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:67
-msgid "Graphic violence involving cartoon characters"
-msgstr "Grafiska vardarbība, kur iesaistīti multeņu tēli"
+#. TRANSLATORS: during the update the device
+#. * will restart into a special update-only mode
+#: src/gs-app-row.c:312
+msgid "Device cannot be used during update."
+msgstr "Uzlabošanas laikā nevar izmantot ierīci"
 
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:72
-msgid "No fantasy violence"
-msgstr "Nav fantāzijas vardarbības"
+#. TRANSLATORS: this refers to where the app came from
+#: src/gs-app-row.c:322 src/gs-shell-search-provider.c:264
+#, c-format
+msgid "Source: %s"
+msgstr "Avots: %s"
 
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:74
-msgid "Characters in unsafe situations easily distinguishable from reality"
-msgstr "Tēli nedrošās situācijās, ko viegli atšķirt no realitātes"
+#. Translators: A message to indicate that an app has been renamed. The placeholder is the old 
human-readable name.
+#: src/gs-app-row.c:511
+#, c-format
+msgid "Renamed from %s"
+msgstr "Pārdēvēt no %s"
 
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:76
-msgid "Characters in aggressive conflict easily distinguishable from reality"
-msgstr "Tēli agresīvā konfliktā, ko viegli atšķirt no realitātes"
+#. Translators: The placeholder is an application name
+#: src/gs-app-translation-dialog.c:67
+#, c-format
+msgid "Help Translate %s"
+msgstr "Palīdziet tulkot %s"
 
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:78
-msgid "Graphic violence easily distinguishable from reality"
-msgstr "Grafiska vardarbība, ko viegli atšķirt no realitātes"
+#. Translators: The placeholder is an application name
+#: src/gs-app-translation-dialog.c:70
+#, c-format
+msgid ""
+"%s is designed, developed, and translated by an international community of "
+"volunteers.\n"
+"\n"
+"This means that while it’s not yet available in your language, you can get "
+"involved and help translate it yourself."
+msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:83
-msgid "No realistic violence"
-msgstr "Nav reālistiskas vardarbības"
+#: src/gs-app-translation-dialog.ui:9
+#| msgid "Installation"
+msgid "Translations"
+msgstr "Tulkojumi"
 
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:85
-msgid "Mildly realistic characters in unsafe situations"
-msgstr "Nedaudz reālistiski tēli nedrošās situācijās"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:87
-msgid "Depictions of realistic characters in aggressive conflict"
-msgstr "Ataino reālistiskus tēlus agresīvā konfliktā"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:89
-msgid "Graphic violence involving realistic characters"
-msgstr "Grafiska vardarbība, kur iesaistīti reālistiski tēli"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:94
-msgid "No bloodshed"
-msgstr "Nav asinsizliešanas"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:96
-msgid "Unrealistic bloodshed"
-msgstr "Nereālistiska asinsizliešana"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:98
-msgid "Realistic bloodshed"
-msgstr "Reālistiska asinsizliešana"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:100
-msgid "Depictions of bloodshed and the mutilation of body parts"
-msgstr "Ataino asinsizliešanu un ķermeņu daļu kropļošanu"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:105
-msgid "No sexual violence"
-msgstr "Nav seksuālas vardarbības"
+#: src/gs-app-translation-dialog.ui:133
+msgid "_Translation Website"
+msgstr "_Tulkošanas tīmekļa vietne"
 
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:107
-msgid "Rape or other violent sexual behavior"
-msgstr "Izvarošana un cita vardarbīga seksuāla uzvedība"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:114
-msgid "No references to alcohol"
-msgstr "Nav norāžu uz alkoholiskiem dzērieniem"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:116
-msgid "References to alcoholic beverages"
-msgstr "Norādes uz alkoholiskiem dzērieniem"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:118
-msgid "Use of alcoholic beverages"
-msgstr "Alkoholisku dzērienu lietošana"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:124
-msgid "No references to illicit drugs"
-msgstr "Nav norāžu uz nelegālām narkotikām"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:126
-msgid "References to illicit drugs"
-msgstr "Norādes uz nelegālām narkotikām"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:128
-msgid "Use of illicit drugs"
-msgstr "Nelegālu narkotiku lietošana"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:134
-#| msgid "References to tobacco products"
-msgid "No references to tobacco products"
-msgstr "Nav norāžu uz tabakas produktiem"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:136
-msgid "References to tobacco products"
-msgstr "Norādes uz tabakas produktiem"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:138
-msgid "Use of tobacco products"
-msgstr "Tabakas produktu izmantošana"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:144
-msgid "No nudity of any sort"
-msgstr "Nav nekāda veida kailuma"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:146
-msgid "Brief artistic nudity"
-msgstr "Īss māksliniecisks kailums"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:148
-msgid "Prolonged nudity"
-msgstr "Ilglaicīgs kailums"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:154
-msgid "No references to or depictions of sexual nature"
-msgstr "Nav seksuālas dabas norādes vai atainojumi"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:156
-msgid "Provocative references or depictions"
-msgstr "Provocējošas norādes vai atainojumi"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:158
-msgid "Sexual references or depictions"
-msgstr "Seksuālas norādes vai atainojumi"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:160
-msgid "Graphic sexual behavior"
-msgstr "Grafiska seksuāla uzvedība"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:165
-msgid "No profanity of any kind"
-msgstr "Nav nekāda veida lādēšanās"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:167
-msgid "Mild or infrequent use of profanity"
-msgstr "Neliela vai reta rupjību lietošana"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:169
-msgid "Moderate use of profanity"
-msgstr "Mērena rupjību lietošana"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:171
-msgid "Strong or frequent use of profanity"
-msgstr "Stipra vai bieža rupjību lietošana"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:176
-msgid "No inappropriate humor"
-msgstr "Nav nepiedienīga humora"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:178
-msgid "Slapstick humor"
-msgstr "Farsa humors"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:180
-msgid "Vulgar or bathroom humor"
-msgstr "Vulgārs vai atejas humors"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:182
-msgid "Mature or sexual humor"
-msgstr "Pieaugušo vai seksuāls humors"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:187
-msgid "No discriminatory language of any kind"
-msgstr "Nav nekāda veida diskriminējošas valodas"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:189
-msgid "Negativity towards a specific group of people"
-msgstr "Negativitāte pret noteiktu cilvēku grupu"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:191
-msgid "Discrimination designed to cause emotional harm"
-msgstr "Diskriminācija, kas paredzēta emocionāla kaitējuma izraisīšanai"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:193
-msgid "Explicit discrimination based on gender, sexuality, race or religion"
-msgstr "Eksplicīta dzimuma, seksualitātes, rases vai reliģijas diskriminācija"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:198
-msgid "No advertising of any kind"
-msgstr "Nav nekāda veida reklāmu"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:200
-msgid "Product placement"
-msgstr "Produktu izvietošana"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:202
-msgid "Explicit references to specific brands or trademarked products"
-msgstr "Atklātas norādes uz noteikiem zīmoliem vai preču zīmju produktiem"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:204
-msgid "Users are encouraged to purchase specific real-world items"
-msgstr "Lietotāji tiek iedrošināti iegādāties noteiktas reālās pasaules preces"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:209
-msgid "No gambling of any kind"
-msgstr "Nav nekāda veida derības"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:211
-msgid "Gambling on random events using tokens or credits"
-msgstr "Likt derības uz nejaušiem notikumiem, izmantojot žetonus vai kredītus"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:213
-msgid "Gambling using “play” money"
-msgstr "Likt derības ar “spēļu” naudu"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:215
-msgid "Gambling using real money"
-msgstr "Likt derības ar īstu naudu"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:220
-msgid "No ability to spend money"
-msgstr "Nav iespējas tērēt naudu"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:222
-msgid "Users are encouraged to donate real money"
-msgstr "Lietotāji tiek iedrošināti ziedot īstu naudu"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:225
-msgid "Ability to spend real money in-app"
-msgstr "Iespēja lietotnē tērēt īstu naudu"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:230
-msgid "No way to chat with other users"
-msgstr "Nav tērzēšanas iespējas ar citiem lietotājiem"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:232
-msgid "User-to-user interactions without chat functionality"
-msgstr "Lietotāju savstarpēja mijiedarbība bez tērzēšanas iespējām"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:234
-msgid "Moderated chat functionality between users"
-msgstr "Moderēta tērzēšanas iespēja starp lietotājiem"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:236
-msgid "Uncontrolled chat functionality between users"
-msgstr "Nekontrolēta tērzēšanas iespēja starp lietotājiem"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:241
-msgid "No way to talk with other users"
-msgstr "Nav sarunāšanās iespējas ar citiem lietotājiem"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:243
-msgid "Uncontrolled audio or video chat functionality between users"
-msgstr "Nekontrolēta audio un video tērzēšanas iespēja starp lietotājiem"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:250
-msgid "No sharing of social network usernames or email addresses"
-msgstr "Nav dalīšanās ar sociālo tīklu lietotājvārdiem vai e-pasta adresēm"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:252
-msgid "Sharing social network usernames or email addresses"
-msgstr "Dalās ar sociālo tīklu lietotājvārdiem vai e-pasta adresēm"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:259
-msgid "No sharing of user information with third parties"
-msgstr "Nav dalīšanās ar lietotāju informāciju ar trešajām pusēm"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:261
-msgid "Checking for the latest application version"
-msgstr "Pārbauda, vai ir jaunāka lietotnes versija"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:263
-msgid "Sharing diagnostic data that does not let others identify the user"
-msgstr "Dalās ar diagnostikas datiem, kas neļauj citiem identificēt lietotāju"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:265
-msgid "Sharing information that lets others identify the user"
-msgstr "Dalās informāciju, kas ļauj citiem identificēt lietotāju"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:270
-msgid "No sharing of physical location with other users"
-msgstr "Nav dalīšanās ar fizisko atrašanās vietu ar citiem lietotājiem"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:272
-msgid "Sharing physical location with other users"
-msgstr "Dalās ar citiem lietotājiem ar fizisko atrašanās vietu"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:281
-msgid "No references to homosexuality"
-msgstr "Nav norāžu uz homoseksualitāti"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:283
-msgid "Indirect references to homosexuality"
-msgstr "Netiešas norādes uz homoseksualitāti"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:285
-msgid "Kissing between people of the same gender"
-msgstr "Skūpstīšanās starp viena dzimuma cilvēkiem"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:287
-msgid "Graphic sexual behavior between people of the same gender"
-msgstr "Grafiska seksuāla uzvedība starp viena dzimuma cilvēkiem"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:292
-msgid "No references to prostitution"
-msgstr "Nav norāžu uz prostitūciju"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:294
-msgid "Indirect references to prostitution"
-msgstr "Netiešas norādes uz prostitūciju"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:296
-msgid "Direct references to prostitution"
-msgstr "Tiešas norādes uz prostitūciju"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:298
-msgid "Graphic depictions of the act of prostitution"
-msgstr "Grafisks prostitūcijas akta atainojums"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:303
-msgid "No references to adultery"
-msgstr "Nav norāžu uz laulības pārkāpšanu"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:305
-msgid "Indirect references to adultery"
-msgstr "Netiešas norādes uz laulības pārkāpšanu"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:307
-msgid "Direct references to adultery"
-msgstr "Tiešas norādes uz laulības pārkāpšanu"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:309
-msgid "Graphic depictions of the act of adultery"
-msgstr "Grafisks laulības pārkāpšanas akta atainojums"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:314
-msgid "No sexualized characters"
-msgstr "Nav seksualizētu tēlu"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:317
-msgid "Scantily clad human characters"
-msgstr "Daļēji apģērbti cilvēku tēli"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:319
-msgid "Overtly sexualized human characters"
-msgstr "Atklāti seksualizēti cilvēki tēli"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:324
-msgid "No references to desecration"
-msgstr "Nav norāžu uz apgānīšanu"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:326
-msgid "Depictions of or references to historical desecration"
-msgstr "Apraksti vai norādes uz vēsturisku apgānīšanu"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:328
-msgid "Depictions of modern-day human desecration"
-msgstr "Mūsdienu apgānīšanas atainojumi"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:330
-msgid "Graphic depictions of modern-day desecration"
-msgstr "Grafiski mūsdienu apgānīšanas atainojumi"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:335
-msgid "No visible dead human remains"
-msgstr "Nav redzamu cilvēku mirstīgo atlieku"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:337
-msgid "Visible dead human remains"
-msgstr "Redzamas cilvēku mirstīgās atliekas"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:339
-msgid "Dead human remains that are exposed to the elements"
-msgstr "Cilvēku mirstīgās atliekas skarbos vides apstākļos"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:341
-msgid "Graphic depictions of desecration of human bodies"
-msgstr "Grafiski cilvēku ķermeņu apgānīšanas atainojumi"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:346
-msgid "No references to slavery"
-msgstr "Nav norāžu uz verdzību"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:348
-msgid "Depictions of or references to historical slavery"
-msgstr "Apraksti vai norādes uz vēsturisku verdzību"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:350
-msgid "Depictions of modern-day slavery"
-msgstr "Mūsdienu verdzības atainojumi"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:352
-msgid "Graphic depictions of modern-day slavery"
-msgstr "Grafiski mūsdienu verdzības atainojumi"
-
-#. TRANSLATORS: This is the formatting of English and localized name
-#. of the rating e.g. "Adults Only (solo adultos)"
-#: src/gs-content-rating.c:412
+#. TRANSLATORS: This is a description for entering user/password
+#: src/gs-basic-auth-dialog.c:82
 #, c-format
-msgid "%s (%s)"
-msgstr "%s (%s)"
-
-#: src/gs-content-rating.c:546
-msgid "General"
-msgstr "Vispārīgi"
+msgid "Login required remote %s (realm %s)"
+msgstr "Attālinātajam %s vajag ierakstīties (apgabals %s)"
 
-#: src/gs-content-rating.c:555
-msgid "ALL"
-msgstr "Visiem"
+#: src/gs-basic-auth-dialog.ui:10
+msgid "Login Required"
+msgstr "Nepieciešama ierakstīšanās"
 
-#: src/gs-content-rating.c:559
-msgid "Adults Only"
-msgstr "Tikai pieaugušajiem"
+#: src/gs-basic-auth-dialog.ui:19 src/gs-details-page.ui:311
+#: src/gs-removal-dialog.ui:29 src/gs-review-dialog.ui:22
+msgid "_Cancel"
+msgstr "At_celt"
 
-#: src/gs-content-rating.c:561
-#| msgid "Featured"
-msgid "Mature"
-msgstr "Pieaugušajiem"
+#: src/gs-basic-auth-dialog.ui:39
+msgid "_Login"
+msgstr "_Ierakstīties"
 
-#: src/gs-content-rating.c:563
-msgid "Teen"
-msgstr "Pusaudžiem"
+#: src/gs-basic-auth-dialog.ui:99
+msgid "_User"
+msgstr "_Lietotājs"
 
-#: src/gs-content-rating.c:565
-msgid "Everyone 10+"
-msgstr "Ikvienam 10+"
+#: src/gs-basic-auth-dialog.ui:119
+msgid "_Password"
+msgstr "_Parole"
 
-#: src/gs-content-rating.c:567
-msgid "Everyone"
-msgstr "Ikvienam"
+#. TRANSLATORS: this is where all applications that don't
+#. * fit in other groups are put
+#: lib/gs-category.c:209
+msgid "Other"
+msgstr "Citas"
 
-#: src/gs-content-rating.c:569
-msgid "Early Childhood"
-msgstr "Agrā bērnībā"
+#. TRANSLATORS: this is a subcategory of featured apps
+#: lib/gs-category.c:218
+msgid "Featured"
+msgstr "Piedāvātā"
 
-#. TRANSLATORS: this is a what we use in notifications if the app's name is unknown
-#: src/gs-dbus-helper.c:282
-msgid "An application"
-msgstr "Lietotne"
+#. Heading for featured apps on a category page
+#. Translators: This is a heading for software which has been featured ('picked') by the distribution.
+#: src/gs-category-page.ui:46 src/gs-overview-page.ui:118
+#| msgid "Editor’s Pick"
+msgid "Editor’s Choice"
+msgstr "Redaktora izvēle"
 
-#. TRANSLATORS: this is a notification displayed when an app needs additional MIME types.
-#: src/gs-dbus-helper.c:288
-#, c-format
-msgid "%s is requesting additional file format support."
-msgstr "%s pieprasa papildu datņu formātu atbalstu."
+#. Heading for recently updated apps on a category page
+#. Translators: This is a heading for software which has been recently released upstream.
+#: src/gs-category-page.ui:74 src/gs-overview-page.ui:146
+#| msgid "Updated"
+msgid "New & Updated"
+msgstr "Jaunas un atjauninātas"
 
-#. TRANSLATORS: notification title
-#: src/gs-dbus-helper.c:290
-msgid "Additional MIME Types Required"
-msgstr "Nepieciešami papildu MIME tipi"
+#. Heading for the rest of the apps on a category page
+#: src/gs-category-page.ui:102
+#| msgid "Free Software"
+msgid "Other Software"
+msgstr "Cita programmatūra"
 
-#. TRANSLATORS: this is a notification displayed when an app needs additional fonts.
-#: src/gs-dbus-helper.c:294
+#. TRANSLATORS: the user isn't reading the question
+#: lib/gs-cmd.c:193
 #, c-format
-msgid "%s is requesting additional fonts."
-msgstr "%s pieprasa papildu fontus."
-
-#. TRANSLATORS: notification title
-#: src/gs-dbus-helper.c:296
-msgid "Additional Fonts Required"
-msgstr "Nepieciešami papildu fonti"
+msgid "Please enter a number from 1 to %u: "
+msgstr "Lūdzu, ievadiet skaitli no 1 līdz %u: "
 
-#. TRANSLATORS: this is a notification displayed when an app needs additional codecs.
-#: src/gs-dbus-helper.c:300
-#, c-format
-msgid "%s is requesting additional multimedia codecs."
-msgstr "%s pieprasa papildu multimediju kodekus."
+#. TRANSLATORS: asking the user to choose an app from a list
+#: lib/gs-cmd.c:256
+msgid "Choose an application:"
+msgstr "Izvēlieties lietotni:"
 
-#. TRANSLATORS: notification title
-#: src/gs-dbus-helper.c:302
-msgid "Additional Multimedia Codecs Required"
-msgstr "Nepieciešami papildu multimediju kodeki"
+#: lib/gs-desktop-data.c:16
+msgctxt "Menu of Graphics & Photography"
+msgid "All"
+msgstr "Visa"
 
-#. TRANSLATORS: this is a notification displayed when an app needs additional printer drivers.
-#: src/gs-dbus-helper.c:306
-#, c-format
-msgid "%s is requesting additional printer drivers."
-msgstr "%s pieprasa papildu printeru draiverus."
+#: lib/gs-desktop-data.c:20
+msgctxt "Menu of Graphics & Photography"
+msgid "Featured"
+msgstr "Piedāvātā"
 
-#. TRANSLATORS: notification title
-#: src/gs-dbus-helper.c:308
-msgid "Additional Printer Drivers Required"
-msgstr "Nepieciešami printeru draiveri"
+#: lib/gs-desktop-data.c:24
+msgctxt "Menu of Graphics & Photography"
+msgid "3D Graphics"
+msgstr "3D grafika"
 
-#. TRANSLATORS: this is a notification displayed when an app wants to install additional packages.
-#: src/gs-dbus-helper.c:312
-#, c-format
-msgid "%s is requesting additional packages."
-msgstr "%s pieprasa papildu pakotnes."
+#: lib/gs-desktop-data.c:27
+msgctxt "Menu of Graphics & Photography"
+msgid "Photography"
+msgstr "Fotografēšana"
 
-#. TRANSLATORS: notification title
-#: src/gs-dbus-helper.c:314
-msgid "Additional Packages Required"
-msgstr "Nepieciešama papildu pakotnes"
+#: lib/gs-desktop-data.c:30
+msgctxt "Menu of Graphics & Photography"
+msgid "Scanning"
+msgstr "Skenēšana"
 
-#. TRANSLATORS: this is a button that launches gnome-software
-#: src/gs-dbus-helper.c:323
-msgid "Find in Software"
-msgstr "Meklēt programmatūrā"
+#: lib/gs-desktop-data.c:33
+msgctxt "Menu of Graphics & Photography"
+msgid "Vector Graphics"
+msgstr "Vektorgrafika"
 
-#: src/gs-details-page.c:346
-msgid "Removing…"
-msgstr "Izņem…"
+#: lib/gs-desktop-data.c:36
+msgctxt "Menu of Graphics & Photography"
+msgid "Viewers"
+msgstr "Skatītāji"
 
-#. TRANSLATORS: This is a label on top of the app's progress
-#. * bar to inform the user that the app should be installed soon
-#: src/gs-details-page.c:365
-msgid "Pending installation…"
-msgstr "Instalēšana gaida…"
+#: lib/gs-desktop-data.c:39
+msgctxt "Menu of Audio & Video"
+msgid "Audio Creation & Editing"
+msgstr "Audio veidošana un rediģēšana"
 
-#. TRANSLATORS: This is a label on top of the app's progress
-#. * bar to inform the user that the app should be updated soon
-#: src/gs-details-page.c:372
-msgid "Pending update…"
-msgstr "Atjaunināšana gaida…"
+#: lib/gs-desktop-data.c:45
+msgctxt "Menu of Audio & Video"
+msgid "Music Players"
+msgstr "Mūzikas atskaņotāji"
 
-#. Translators: This string is shown when preparing to download and install an app.
-#: src/gs-details-page.c:386
-#| msgid "Removing…"
-msgid "Preparing…"
-msgstr "Sagatavo…"
+#: lib/gs-desktop-data.c:53
+msgctxt "Menu of Productivity"
+msgid "All"
+msgstr "Visa"
 
-#. TRANSLATORS: this is the warning box
-#: src/gs-details-page.c:745
-msgid ""
-"This application can only be used when there is an active internet "
-"connection."
-msgstr "Šo lietotni var izmantot tikai tad, kad ir savienojums ar internetu."
+#: lib/gs-desktop-data.c:58
+msgctxt "Menu of Productivity"
+msgid "Featured"
+msgstr "Piedāvātā"
 
-#. TRANSLATORS: button text in the header when an application
-#. * can be installed
-#. TRANSLATORS: button text in the header when firmware
-#. * can be live-installed
-#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories
-#. dialog for installing a repo
-#: src/gs-details-page.c:890 src/gs-details-page.c:907
-#: src/gs-details-page.ui:167 src/gs-third-party-repo-row.c:84
-#: src/gs-upgrade-banner.c:89
-msgid "_Install"
-msgstr "_Instalēt"
+#: lib/gs-desktop-data.c:62
+msgctxt "Menu of Productivity"
+msgid "Calendar"
+msgstr "Kalendāri"
 
-#. TRANSLATORS: this is a button that allows the apps to
-#. * be installed.
-#. * The ellipsis indicates that further steps are required,
-#. * e.g. enabling software repositories or the like
-#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories
-#. dialog for installing a repo.
-#. The ellipsis indicates that further steps are required
-#: src/gs-details-page.c:921 src/gs-third-party-repo-row.c:76
-msgid "_Install…"
-msgstr "_Instalēt…"
+#: lib/gs-desktop-data.c:66
+msgctxt "Menu of Productivity"
+msgid "Database"
+msgstr "Datubāzes"
 
-#. TRANSLATORS: A label for a button to execute the selected application.
-#: src/gs-details-page.c:963
-msgid "_Launch"
-msgstr "Pa_laist"
+#: lib/gs-desktop-data.c:69
+msgctxt "Menu of Productivity"
+msgid "Finance"
+msgstr "Finanses"
 
-#. TRANSLATORS: button text in the header when an application can be erased
-#: src/gs-details-page.c:987 src/gs-details-page.ui:192
-msgid "_Remove"
-msgstr "_Izņemt"
+#: lib/gs-desktop-data.c:73
+msgctxt "Menu of Productivity"
+msgid "Word Processor"
+msgstr "Tekstapstrādes programmas"
 
-#: src/gs-details-page.c:1018 src/gs-update-dialog.c:93
-msgid "Network"
-msgstr "Tīkls"
+#: lib/gs-desktop-data.c:77
+msgctxt "Menu of Utilities"
+msgid "Text Editors"
+msgstr "Teksta redaktori"
 
-#: src/gs-details-page.c:1018 src/gs-update-dialog.c:93
-msgid "Can communicate over the network"
-msgstr "Var sazināties caur tīklu"
+#: lib/gs-desktop-data.c:80
+msgctxt "Menu of Communication & News"
+msgid "Web Browsers"
+msgstr "Tīmekļa pārlūki"
 
-#: src/gs-details-page.c:1019 src/gs-update-dialog.c:94
-msgid "System Services"
-msgstr "Sistēmas pakalpojumi"
+#: lib/gs-desktop-data.c:87
+msgctxt "Menu of Audio & Video"
+msgid "All"
+msgstr "Visa"
 
-#: src/gs-details-page.c:1019 src/gs-update-dialog.c:94
-msgid "Can access D-Bus services on the system bus"
-msgstr "Var piekļūt D-Bus pakalpojumiem uz sistēmas kopnes"
+#: lib/gs-desktop-data.c:90
+msgctxt "Menu of Audio & Video"
+msgid "Featured"
+msgstr "Piedāvātā"
 
-#: src/gs-details-page.c:1020 src/gs-update-dialog.c:95
-msgid "Session Services"
-msgstr "Sesijas pakalpojumi"
+#: lib/gs-desktop-data.c:93
+msgctxt "Menu of Games"
+msgid "Action"
+msgstr "Darbības"
 
-#: src/gs-details-page.c:1020 src/gs-update-dialog.c:95
-msgid "Can access D-Bus services on the session bus"
-msgstr "Var piekļūt D-Bus pakalpojumiem uz sesijas kopnes"
+#: lib/gs-desktop-data.c:96
+msgctxt "Menu of Games"
+msgid "Adventure"
+msgstr "Piedzīvojumu"
 
-#: src/gs-details-page.c:1021 src/gs-update-dialog.c:96
-msgid "Devices"
-msgstr "Ierīces"
+#: lib/gs-desktop-data.c:99
+msgctxt "Menu of Games"
+msgid "Arcade"
+msgstr "Arkādes"
 
-#: src/gs-details-page.c:1021 src/gs-update-dialog.c:96
-msgid "Can access system device files"
-msgstr "Var piekļūt sistēmas ierīču datnēm"
+#: lib/gs-desktop-data.c:102
+msgctxt "Menu of Games"
+msgid "Blocks"
+msgstr "Bloku"
 
-#: src/gs-details-page.c:1022 src/gs-details-page.c:1023
-#: src/gs-update-dialog.c:97 src/gs-update-dialog.c:98
-msgid "Home folder"
-msgstr "Mājas mape"
+#: lib/gs-desktop-data.c:105
+msgctxt "Menu of Games"
+msgid "Board"
+msgstr "Galda"
 
-#: src/gs-details-page.c:1022 src/gs-details-page.c:1024
-#: src/gs-details-page.c:1026 src/gs-update-dialog.c:97
-#: src/gs-update-dialog.c:99 src/gs-update-dialog.c:101
-msgid "Can view, edit and create files"
-msgstr "Var skatīt, rediģēt un izveidot datnes"
+#: lib/gs-desktop-data.c:108
+msgctxt "Menu of Games"
+msgid "Card"
+msgstr "Kāršu"
 
-#: src/gs-details-page.c:1023 src/gs-details-page.c:1025
-#: src/gs-details-page.c:1027 src/gs-update-dialog.c:98
-#: src/gs-update-dialog.c:100 src/gs-update-dialog.c:102
-msgid "Can view files"
-msgstr "Var skatīt datnes"
+#: lib/gs-desktop-data.c:111
+msgctxt "Menu of Games"
+msgid "Emulators"
+msgstr "Emulatori"
 
-#: src/gs-details-page.c:1024 src/gs-details-page.c:1025
-#: src/gs-update-dialog.c:99 src/gs-update-dialog.c:100
-msgid "File system"
-msgstr "Datņu sistēma"
+#: lib/gs-desktop-data.c:114
+msgctxt "Menu of Games"
+msgid "Kids"
+msgstr "Bērnu"
 
-#: src/gs-details-page.c:1026 src/gs-details-page.c:1027
-#: src/gs-update-dialog.c:101 src/gs-update-dialog.c:102
-msgid "Downloads folder"
-msgstr "Lejupielāžu mape"
+#: lib/gs-desktop-data.c:117
+msgctxt "Menu of Games"
+msgid "Logic"
+msgstr "Loģikas"
 
-#: src/gs-details-page.c:1028 src/gs-update-dialog.c:103
-msgid "Settings"
-msgstr "Iestatījumi"
+#: lib/gs-desktop-data.c:121
+msgctxt "Menu of Games"
+msgid "Role Playing"
+msgstr "Lomu spēļu"
 
-#: src/gs-details-page.c:1028 src/gs-update-dialog.c:103
-msgid "Can view and change any settings"
-msgstr "Var skatīt un mainīt jebkurus iestatījumus"
+#: lib/gs-desktop-data.c:124
+msgctxt "Menu of Games"
+msgid "Sports"
+msgstr "Sporta"
 
-#: src/gs-details-page.c:1029 src/gs-update-dialog.c:104
-msgid "Legacy display system"
-msgstr "Mantotā attēlošanas sistēma"
+#: lib/gs-desktop-data.c:127
+msgctxt "Menu of Games"
+msgid "Strategy"
+msgstr "Stratēģijas"
 
-#: src/gs-details-page.c:1029 src/gs-update-dialog.c:104
-msgid "Uses an old, insecure display system"
-msgstr "Izmanto vecu, nedrošu attēlošanas sistēmu"
+#: lib/gs-desktop-data.c:134
+msgctxt "Menu of Communication & News"
+msgid "All"
+msgstr "Visa"
 
-#: src/gs-details-page.c:1030 src/gs-update-dialog.c:105
-#| msgid "Sandboxed"
-msgid "Sandbox escape"
-msgstr "Izmukšana no smilškastes"
+#: lib/gs-desktop-data.c:137
+msgctxt "Menu of Communication & News"
+msgid "Featured"
+msgstr "Piedāvātā"
 
-#: src/gs-details-page.c:1030 src/gs-update-dialog.c:105
-msgid "Can escape the sandbox and circumvent any other restrictions"
-msgstr "Var izkļūt no smilškastes un apiet citus ierobežojumus"
+#: lib/gs-desktop-data.c:140
+msgctxt "Menu of Communication & News"
+msgid "Chat"
+msgstr "Tērzēšanai"
 
-#: src/gs-details-page.c:1045
-msgid "This application is fully sandboxed."
-msgstr "Šī lietotne ir pilnībā izolēta smilškastē."
+#: lib/gs-desktop-data.c:151
+msgctxt "Menu of Education & Science"
+msgid "All"
+msgstr "Visa"
 
-#: src/gs-details-page.c:1053
-msgid ""
-"Unable to determine which parts of the system this application accesses. "
-"This is typical for older applications."
-msgstr ""
-"Nevarēja noteikt, kurām sistēmas daļām šī lietotne piekļūst. Vecākām "
-"lietotnēm tas ir tipiski."
+#: lib/gs-desktop-data.c:158
+msgctxt "Menu of Education & Science"
+msgid "Featured"
+msgstr "Piedāvātā"
 
-#. TRANSLATORS: this is where the version is not known
-#: src/gs-details-page.c:1212
-msgctxt "version"
-msgid "Unknown"
-msgstr "Nezināma"
+#: lib/gs-desktop-data.c:163
+msgctxt "Menu of Education & Science"
+msgid "Artificial Intelligence"
+msgstr "Mākslīgais intelekts"
 
-#. TRANSLATORS: this is where the updated date is not known
-#: src/gs-details-page.c:1225
-msgctxt "updated"
-msgid "Never"
-msgstr "Nekad"
+#: lib/gs-desktop-data.c:166
+msgctxt "Menu of Education & Science"
+msgid "Astronomy"
+msgstr "Astronomija"
 
-#. TRANSLATORS: this is where we don't know the origin of the
-#. * application
-#: src/gs-details-page.c:1278
-msgctxt "origin"
-msgid "Unknown"
-msgstr "Nezināma"
+#: lib/gs-desktop-data.c:170
+msgctxt "Menu of Education & Science"
+msgid "Chemistry"
+msgstr "Ķīmija"
 
-#: src/gs-details-page.c:1331
-msgid "Low"
-msgstr "Zems"
+#: lib/gs-desktop-data.c:174
+msgctxt "Menu of Education & Science"
+msgid "Languages"
+msgstr "Valodas"
 
-#: src/gs-details-page.c:1333
-msgid "Medium"
-msgstr "Vidējs"
+#: lib/gs-desktop-data.c:178
+msgctxt "Menu of Education & Science"
+msgid "Math"
+msgstr "Matemātika"
 
-#: src/gs-details-page.c:1335
-msgid "High"
-msgstr "Augsts"
+#: lib/gs-desktop-data.c:185
+msgctxt "Menu of Communication & News"
+msgid "News"
+msgstr "Ziņas"
 
-#. This refers to the license of the application
-#. TRANSLATORS: this is when a user doesn't specify a name
-#: src/gs-details-page.c:1337 src/gs-details-page.ui:1006
-#: src/gs-review-row.c:58
-msgid "Unknown"
-msgstr "Nezināma"
+#: lib/gs-desktop-data.c:189
+msgctxt "Menu of Education & Science"
+msgid "Robotics"
+msgstr "Robotika"
 
-#. TRANSLATORS: we need a remote server to process
-#: src/gs-details-page.c:1675
-msgid "You need internet access to write a review"
-msgstr "Jums vajadzīga interneta piekļuve, lai rakstītu apskatu"
+#: lib/gs-desktop-data.c:192
+msgctxt "Menu of Art"
+msgid "Art"
+msgstr "Māksla"
 
-#: src/gs-details-page.c:1864 src/gs-details-page.c:1880
-#, c-format
-msgid "Unable to find “%s”"
-msgstr "Nevar atrast “%s”"
+#: lib/gs-desktop-data.c:195
+msgctxt "Menu of Reference"
+msgid "Biography"
+msgstr "Biogrāfija"
 
-#. TRANSLATORS: see the wikipedia page
-#: src/gs-details-page.c:2458
-msgid "Public domain"
-msgstr "Sabiedriskā īpašuma"
-
-#. TRANSLATORS: Replace the link with a version in your language,
-#. * e.g. https://de.wikipedia.org/wiki/Gemeinfreiheit
-#: src/gs-details-page.c:2461
-msgid "https://en.wikipedia.org/wiki/Public_domain";
-msgstr "https://lv.wikipedia.org/wiki/Neaizsarg%C4%81jams_darbs";
-
-#. TRANSLATORS: Replace the link with a version in your language,
-#. * e.g. https://www.gnu.org/philosophy/free-sw.de
-#: src/gs-details-page.c:2468
-msgid "https://www.gnu.org/philosophy/free-sw";
-msgstr "https://www.gnu.org/philosophy/free-sw";
-
-#. TRANSLATORS: see GNU page
-#: src/gs-details-page.c:2478 src/gs-details-page.ui:1250
-msgid "Free Software"
-msgstr "Brīvā programmatūra"
-
-#. TRANSLATORS: for the free software popover
-#: src/gs-details-page.c:2535
-msgid "Users are bound by the following license:"
-msgid_plural "Users are bound by the following licenses:"
-msgstr[0] "Uz lietotāju attiecas šī licence:"
-msgstr[1] "Uz lietotāju attiecas šīs licences:"
-msgstr[2] "Uz lietotāju attiecas šīs licences:"
-
-#: src/gs-details-page.c:2562 src/gs-details-page.ui:1322
-msgid "More information"
-msgstr "Vairāk informācijas"
+#: lib/gs-desktop-data.c:198
+msgctxt "Menu of Reference"
+msgid "Comics"
+msgstr "Komiksi"
 
-#: src/gs-details-page.ui:7
-msgid "Details page"
-msgstr "Sīkākas informācijas lapa"
+#: lib/gs-desktop-data.c:201
+msgctxt "Menu of Reference"
+msgid "Fiction"
+msgstr "Daiļliteratūra"
 
-#: src/gs-details-page.ui:222
-msgid "Downloading"
-msgstr "Lejupielādē"
+#: lib/gs-desktop-data.c:204
+msgctxt "Menu of Reference"
+msgid "Health"
+msgstr "Veselība"
 
-#: src/gs-details-page.ui:262
-msgid "_Update"
-msgstr "Atja_unināt"
+#: lib/gs-desktop-data.c:207
+msgctxt "Menu of Reference"
+msgid "History"
+msgstr "Vēsture"
 
-#. Translators: A label for a button to add a shortcut to the selected application.
-#: src/gs-details-page.ui:278
-msgid "_Add shortcut"
-msgstr "Pievienot s_aīsni"
+#: lib/gs-desktop-data.c:210
+msgctxt "Menu of Reference"
+msgid "Lifestyle"
+msgstr "Dzīvesveids"
 
-#. Translators: A label for a button to remove a shortcut to the selected application.
-#: src/gs-details-page.ui:292
-msgid "Re_move shortcut"
-msgstr "Izņe_mt saīsni"
+#: lib/gs-desktop-data.c:213
+msgctxt "Menu of Reference"
+msgid "Politics"
+msgstr "Politika"
 
-#: src/gs-details-page.ui:366
-msgid "No screenshot provided"
-msgstr "Ekrānattēls nav nodrošināts"
+#: lib/gs-desktop-data.c:216
+msgctxt "Menu of Reference"
+msgid "Sports"
+msgstr "Sports"
 
-#: src/gs-details-page.ui:386
-msgid "Software Repository Included"
-msgstr "Programmatūras krātuve ir iekļauta"
+#: lib/gs-desktop-data.c:223
+msgctxt "Menu of Developer Tools"
+msgid "All"
+msgstr "Visa"
 
-#: src/gs-details-page.ui:387
-msgid ""
-"This application includes a software repository which provides updates, as "
-"well as access to other software."
-msgstr ""
-"Šī lietotne iekļauj programmatūras krātuvi, kas sniedz atjauninājumus, kā "
-"arī piekļuvi citai programmatūrai."
+#: lib/gs-desktop-data.c:226
+msgctxt "Menu of Developer Tools"
+msgid "Featured"
+msgstr "Piedāvātā"
 
-#: src/gs-details-page.ui:394
-msgid "No Software Repository Included"
-msgstr "Programmatūras krātuve nav iekļauta"
+#: lib/gs-desktop-data.c:229
+msgctxt "Menu of Developer Tools"
+msgid "Debuggers"
+msgstr "Atkļūdotāji"
 
-#: src/gs-details-page.ui:395
-msgid ""
-"This application does not include a software repository. It will not be "
-"updated with new versions."
-msgstr ""
-"Šī lietotne neiekļauj programmatūras krātuves. Tā netiks atjaunināta līdz ar "
-"jaunām versijām."
+#: lib/gs-desktop-data.c:232
+msgctxt "Menu of Developer Tools"
+msgid "IDEs"
+msgstr "Izstrādes vides"
 
-#: src/gs-details-page.ui:403
-msgid ""
-"This software is already provided by your distribution and should not be "
-"replaced."
-msgstr ""
-"Šo programmatūru jau piegādā jūsu distribūcija un to nevajadzētu aizvietot."
+#: lib/gs-desktop-data.c:240
+msgctxt "Menu of Add-ons"
+msgid "Codecs"
+msgstr "Kodeki"
 
-#. Translators: a repository file used for installing software has been discovered.
-#: src/gs-details-page.ui:410
-msgid "Software Repository Identified"
-msgstr "Programmatūras krātuve identificēta"
+#: lib/gs-desktop-data.c:247
+msgctxt "Menu of Add-ons"
+msgid "Hardware Drivers"
+msgstr "Aparatūra un draiveri"
 
-#: src/gs-details-page.ui:411
-msgid ""
-"Adding this software repository will give you access to additional software "
-"and upgrades."
-msgstr ""
-"Šīs programmatūras krātuves pievienošana jums sniegs piekļuvi papildu "
-"programmatūrai un uzlabojumiem."
+#: lib/gs-desktop-data.c:254
+msgctxt "Menu of Add-ons"
+msgid "Fonts"
+msgstr "Fonti"
 
-#: src/gs-details-page.ui:412
-msgid "Only use software repositories that you trust."
-msgstr "Izmantojiet tikai uzticamas programmatūras krātuves."
+#: lib/gs-desktop-data.c:261
+msgctxt "Menu of Add-ons"
+msgid "Input Sources"
+msgstr "Ievades avoti"
 
-#: src/gs-details-page.ui:422
-msgid "_Website"
-msgstr "_Tīmekļa vietne"
+#: lib/gs-desktop-data.c:268
+msgctxt "Menu of Add-ons"
+msgid "Language Packs"
+msgstr "Valodu pakas"
 
-#: src/gs-details-page.ui:431
-msgid "_Donate"
-msgstr "_Ziedot"
+#: lib/gs-desktop-data.c:275
+msgctxt "Menu of Add-ons"
+msgid "Localization"
+msgstr "Lokalizācija"
 
-#: src/gs-details-page.ui:541
-msgid "Localized in your Language"
-msgstr "Lokalizēts jūsu valodā"
+#. Translators: this is a menu category
+#: lib/gs-desktop-data.c:285
+msgid "Create"
+msgstr "Izveidot"
+
+#. Translators: this is a menu category
+#: lib/gs-desktop-data.c:287
+msgid "Work"
+msgstr "Strādā"
+
+#. Translators: this is a menu category
+#: lib/gs-desktop-data.c:289
+msgid "Play"
+msgstr "Spēlē"
+
+#. Translators: this is a menu category
+#: lib/gs-desktop-data.c:291
+msgid "Socialize"
+msgstr "Socializējies"
+
+#. Translators: this is a menu category
+#: lib/gs-desktop-data.c:293
+#| msgid "_Learn More"
+msgid "Learn"
+msgstr "Mācies"
+
+#. Translators: this is a menu category
+#: lib/gs-desktop-data.c:295
+#| msgid "Developer"
+msgid "Develop"
+msgstr "Izstrādā"
+
+#. Translators: this is a menu category
+#: lib/gs-desktop-data.c:298
+#| msgctxt "Menu of Add-ons"
+#| msgid "Codecs"
+msgid "Codecs"
+msgstr "Kodeki"
 
-#: src/gs-details-page.ui:552
-msgid "Documentation"
-msgstr "Dokumentācija"
+#. Translators: this is a menu category
+#: lib/gs-desktop-data.c:300
+#| msgctxt "Menu of Add-ons"
+#| msgid "Hardware Drivers"
+msgid "Hardware Drivers"
+msgstr "Aparatūras draiveri"
 
-#: src/gs-details-page.ui:563
-msgid "Release Activity"
-msgstr "Laidiena aktivitāte"
+#. Translators: this is a menu category
+#: lib/gs-desktop-data.c:302
+#| msgctxt "Menu of Add-ons"
+#| msgid "Fonts"
+msgid "Fonts"
+msgstr "Fonti"
 
-#: src/gs-details-page.ui:574
-msgid "System Integration"
-msgstr "Sistēmas integrācija"
+#. Translators: this is a menu category
+#: lib/gs-desktop-data.c:304
+#| msgctxt "Menu of Add-ons"
+#| msgid "Input Sources"
+msgid "Input Sources"
+msgstr "Ievades avoti"
 
-#: src/gs-details-page.ui:585
-msgid "Sandboxed"
-msgstr "Smilškastē"
+#. Translators: this is a menu category
+#: lib/gs-desktop-data.c:306
+#| msgctxt "Menu of Add-ons"
+#| msgid "Language Packs"
+msgid "Language Packs"
+msgstr "Valodu pakas"
 
-#. TRANSLATORS: the title for Snap channels
-#: src/gs-details-page.ui:605 src/gs-origin-popover-row.c:103
-msgid "Channel"
-msgstr "Kanāls"
+#. Translators: this is a menu category
+#: lib/gs-desktop-data.c:308
+#| msgctxt "Menu of Add-ons"
+#| msgid "Localization"
+msgid "Localization"
+msgstr "Lokalizācija"
 
-#. Translators: The available version of an app
-#: src/gs-details-page.ui:641 src/gs-origin-popover-row.ui:151
-msgid "Version"
-msgstr "Versija"
+#. TRANSLATORS: this is the summary of a notification that an application
+#. * has been successfully installed
+#. TRANSLATORS: this is the summary of a notification that a component
+#. * has been successfully installed
+#: src/gs-common.c:130 src/gs-common.c:153
+#, c-format
+msgid "%s is now installed"
+msgstr "%s tagad ir instalēts"
 
-#: src/gs-details-page.ui:677
-msgid "Age Rating"
-msgstr "Vecuma vērtējums"
+#. TRANSLATORS: an application has been installed, but
+#. * needs a reboot to complete the installation
+#: src/gs-common.c:134 src/gs-common.c:157
+msgid "A restart is required for the changes to take effect."
+msgstr "Nepieciešama pārstartēšana, lai izmaiņas stātos spēkā."
 
-#: src/gs-details-page.ui:715 src/gs-details-page.ui:1408
-msgid "Permissions"
-msgstr "Atļaujas"
+#. TRANSLATORS: this is the body of a notification that an application
+#. * has been successfully installed
+#: src/gs-common.c:138
+msgid "Application is ready to be used."
+msgstr "Lietotne ir gatava lietošanai."
 
-#: src/gs-details-page.ui:753
-msgid "Updated"
-msgstr "Atjaunināta"
+#. TRANSLATORS: this is the summary of a notification that OS updates
+#. * have been successfully installed
+#: src/gs-common.c:146
+msgid "OS updates are now installed"
+msgstr "OS atjauninājumi tagad ir uzinstalēti"
 
-#: src/gs-details-page.ui:787
-msgid "Category"
-msgstr "Kategorija"
+#. TRANSLATORS: this is the body of a notification that OS updates
+#. * have been successfully installed
+#: src/gs-common.c:149
+msgid "Recently installed updates are available to review"
+msgstr "Nesen instalētie atjauninājumi ir pieejami atsauksmju izteikšanai"
 
-#: src/gs-details-page.ui:824
-msgid "Installed Size"
-msgstr "Instalācijas izmērs"
+#. TRANSLATORS: button text
+#: src/gs-common.c:168 src/gs-common.c:720
+msgid "Restart"
+msgstr "Pārstartēt"
 
-#: src/gs-details-page.ui:855
-msgid "Download Size"
-msgstr "Lejupielādes izmērs"
+#. TRANSLATORS: this is button that opens the newly installed application
+#: src/gs-common.c:172
+msgid "Launch"
+msgstr "Palaist"
 
-#: src/gs-details-page.ui:917
-msgid "Developer"
-msgstr "Izstrādātājs"
+#. TRANSLATORS: window title
+#: src/gs-common.c:231
+msgid "Install Third-Party Software?"
+msgstr "Instalēt trešās puses programmatūru?"
 
-#: src/gs-details-page.ui:963
-msgid "License"
-msgstr "Licence"
+#. TRANSLATORS: window title
+#: src/gs-common.c:235 src/gs-repos-dialog.c:193
+msgid "Enable Third-Party Software Repository?"
+msgstr "Ieslēgt trešās puses programmatūras krātuves?"
 
-#. This refers to the license of the application
-#: src/gs-details-page.ui:982
-msgid "Free"
-msgstr "Brīva"
+#. TRANSLATORS: the replacements are as follows:
+#. * 1. Application name, e.g. "Firefox"
+#. * 2. Software repository name, e.g. fedora-optional
+#.
+#: src/gs-common.c:251
+#, c-format
+msgid ""
+"%s is not <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Free_and_open-";
+"source_software\">free and open source software</a>, and is provided by “%s”."
+msgstr ""
+"%s nav <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Free_and_open-source_software";
+"\">brīva un atvērta programmatūra</a>, un to nodrošina “%s”."
 
-#. This refers to the license of the application
-#: src/gs-details-page.ui:994
-msgid "Proprietary"
-msgstr "Īpašnieka"
+#. TRANSLATORS: the replacements are as follows:
+#. * 1. Application name, e.g. "Firefox"
+#. * 2. Software repository name, e.g. fedora-optional
+#: src/gs-common.c:261
+#, c-format
+msgid "%s is provided by “%s”."
+msgstr "%s nodrošina “%s”."
 
-#. TRANSLATORS: This is the header dividing the normal
-#. * applications and the addons
-#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Add-ons
-#: src/gs-details-page.ui:1044 src/gs-installed-page.c:441
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:315
-msgid "Add-ons"
-msgstr "Pielikumi"
+#: src/gs-common.c:270
+msgid "This software repository must be enabled to continue installation."
+msgstr ""
+"Jāieslēdz šīs programmatūras krātuves, lai varētu turpināt instalēšanu."
 
-#: src/gs-details-page.ui:1056
-msgid "Selected add-ons will be installed with the application."
-msgstr "Izvēlētie papildinājumi tiks instalēti kopā ar lietotni."
+#. TRANSLATORS: Laws are geographical, urgh...
+#: src/gs-common.c:280
+#, c-format
+msgid "It may be illegal to install or use %s in some countries."
+msgstr "%s instalēšana vai izmantošana dažās valstīs varētu būt nelegāla."
 
-#. Translators: Header of the section with other users' opinions about the app.
-#: src/gs-details-page.ui:1094
-msgid "Reviews"
-msgstr "Atsauksmes"
+#. TRANSLATORS: Laws are geographical, urgh...
+#: src/gs-common.c:286
+msgid "It may be illegal to install or use this codec in some countries."
+msgstr ""
+"Šī kodeka instalēšana vai izmantošana dažās valstīs varētu būt nelegāla."
 
-#. Translators: Button opening a dialog where the users can write and publish their opinions about the apps.
-#: src/gs-details-page.ui:1112
-msgid "_Write a Review"
-msgstr "_Rakstīt atsauksmi"
+#. TRANSLATORS: this is button text to not ask about non-free content again
+#: src/gs-common.c:293
+msgid "Don’t Warn Again"
+msgstr "Vairs nebrīdināt"
 
-#. Translators: Button to return more application-submitted reviews.
-#: src/gs-details-page.ui:1133
-msgid "_Show More"
-msgstr "_Rādīt vairāk"
+#. TRANSLATORS: button text
+#: src/gs-common.c:302
+msgid "Enable and Install"
+msgstr "Ieslēgt un instalēt"
 
-#: src/gs-details-page.ui:1261
-msgid ""
-"This means that the software can be freely run, copied, distributed, studied "
-"and modified."
-msgstr ""
-"Tas nozīmē, ka programmatūru var brīvi izpildīt, kopēt, izplatīt, pētīt un "
-"modificēt."
+#. TRANSLATORS: these are show_detailed_error messages from the
+#. * package manager no mortal is supposed to understand,
+#. * but google might know what they mean
+#: src/gs-common.c:494
+msgid "Detailed errors from the package manager follow:"
+msgstr "Seko detalizēta informācija par kļūdām no pakotņu pārvaldnieka:"
 
-#: src/gs-details-page.ui:1301
-msgid "Proprietary Software"
-msgstr "Īpašnieka programmatūra"
+#: src/gs-common.c:513 src/gs-safety-context-dialog.ui:116
+msgid "Details"
+msgstr "Sīkāka informācija"
 
-#: src/gs-details-page.ui:1312
-msgid ""
-"This means that the software is owned by an individual or a company. There "
-"are often restrictions on its use and its source code cannot usually be "
-"accessed."
-msgstr ""
-"Tas nozīmē, ka programmatūra var piederēt indivīdiem vai uzņēmumam. Nereti "
-"ir ierobežojumi tās izmantošanai un parasti tās pirmkodam nevar piekļūt."
+#. TRANSLATORS: we've just live-updated some apps
+#: src/gs-common.c:695
+msgid "An update has been installed"
+msgid_plural "Updates have been installed"
+msgstr[0] "Atjauninājums tika uzinstalēts"
+msgstr[1] "Atjauninājumi tika uzinstalēti"
+msgstr[2] "Atjauninājumi tika uzinstalēti"
 
-#: src/gs-details-page.ui:1344
-msgid "Unknown Software License"
-msgstr "Nezināma programmatūras licence"
+#. TRANSLATORS: we've just removed some apps
+#: src/gs-common.c:705
+#| msgid "An application"
+msgid "An application has been removed"
+msgid_plural "Applications have been removed"
+msgstr[0] "Lietotne ir izņemta"
+msgstr[1] "Lietotnes ir izņemtas"
+msgstr[2] "Lietotnes ir izņemtas"
 
-#: src/gs-details-page.ui:1355
-msgid "The license terms of this software are unknown."
-msgstr "Šīs programmatūras licences nosacījumi nav zināmi."
+#. TRANSLATORS: the new apps will not be run until we restart
+#: src/gs-common.c:711
+msgid "A restart is required for it to take effect."
+msgid_plural "A restart is required for them to take effect."
+msgstr[0] "Nepieciešama pārstartēšana, lai tas stātos spēkā."
+msgstr[1] "Nepieciešama pārstartēšana, lai tie stātos spēkā."
+msgstr[2] "Nepieciešama pārstartēšana, lai tie stātos spēkā."
 
-#: src/gs-details-page.ui:1375
-msgid "The application was rated this way because it features:"
-msgstr "Lietotne tika novērtēta šādā veidā, jo tā satur šādas iespējas:"
+#. TRANSLATORS: button text
+#: src/gs-common.c:718
+msgid "Not Now"
+msgstr "Ne tagad"
 
-#: src/gs-details-page.ui:1389
-msgid "No details were available for this rating."
-msgstr "Šim vērtējumam nebija pieejama nekāda detalizētāka informācija."
+#. TRANSLATORS: something happened less than 5 minutes ago
+#: src/gs-common.c:810
+msgid "Just now"
+msgstr "Tikko"
 
-#. TRANSLATORS: separator for a list of items
-#: src/gs-extras-page.c:135
-msgid " and "
-msgstr " un "
+#: src/gs-common.c:812
+#, c-format
+msgid "%d minute ago"
+msgid_plural "%d minutes ago"
+msgstr[0] "Pirms %d minūtes"
+msgstr[1] "Pirms %d minūtēm"
+msgstr[2] "Pirms %d minūtēm"
 
-#. TRANSLATORS: separator for a list of items
-#: src/gs-extras-page.c:138
-msgid ", "
-msgstr ", "
+#: src/gs-common.c:816
+#, c-format
+msgid "%d hour ago"
+msgid_plural "%d hours ago"
+msgstr[0] "Pirms %d stundas"
+msgstr[1] "Pirms %d stundām"
+msgstr[2] "Pirms %d stundām"
 
-#. TRANSLATORS: Application window title for fonts installation.
-#. %s will be replaced by name of the script we're searching for.
-#: src/gs-extras-page.c:164
+#: src/gs-common.c:820
 #, c-format
-msgid "Available fonts for the %s script"
-msgid_plural "Available fonts for the %s scripts"
-msgstr[0] "Pieejamie fonti %s skriptam"
-msgstr[1] "Pieejamie fonti %s skriptiem"
-msgstr[2] "Pieejamie fonti %s skriptiem"
+#| msgid "Two days ago"
+msgid "%d day ago"
+msgid_plural "%d days ago"
+msgstr[0] "Pirms %d dienas"
+msgstr[1] "Pirms %d dienām"
+msgstr[2] "Pirms %d dienām"
 
-#. TRANSLATORS: Application window title for codec installation.
-#. %s will be replaced by actual codec name(s)
-#: src/gs-extras-page.c:172
+#: src/gs-common.c:824
 #, c-format
-msgid "Available software for %s"
-msgid_plural "Available software for %s"
-msgstr[0] "Pieejamā programmatūra kodekam %s"
-msgstr[1] "Pieejamā programmatūra kodekiem %s"
+#| msgid "One week ago"
+msgid "%d week ago"
+msgid_plural "%d weeks ago"
+msgstr[0] "Pirms %d nedēļas"
+msgstr[1] "Pirms %d nedēļām"
+msgstr[2] "Pirms %d nedēļām"
+
+#: src/gs-common.c:828
+#, c-format
+msgid "%d month ago"
+msgid_plural "%d months ago"
+msgstr[0] "Pirms %d mēneša"
+msgstr[1] "Pirms %d mēnešiem"
+msgstr[2] "Pirms %d mēnešiem"
+
+#: src/gs-common.c:832
+#, c-format
+msgid "%d year ago"
+msgid_plural "%d years ago"
+msgstr[0] "Pirms %d gada"
+msgstr[1] "Pirms %d gadiem"
+msgstr[2] "Pirms %d gadiem"
+
+#. TRANSLATORS: this is a what we use in notifications if the app's name is unknown
+#: src/gs-dbus-helper.c:283
+msgid "An application"
+msgstr "Lietotne"
+
+#. TRANSLATORS: this is a notification displayed when an app needs additional MIME types.
+#: src/gs-dbus-helper.c:289
+#, c-format
+msgid "%s is requesting additional file format support."
+msgstr "%s pieprasa papildu datņu formātu atbalstu."
+
+#. TRANSLATORS: notification title
+#: src/gs-dbus-helper.c:291
+msgid "Additional MIME Types Required"
+msgstr "Nepieciešami papildu MIME tipi"
+
+#. TRANSLATORS: this is a notification displayed when an app needs additional fonts.
+#: src/gs-dbus-helper.c:295
+#, c-format
+msgid "%s is requesting additional fonts."
+msgstr "%s pieprasa papildu fontus."
+
+#. TRANSLATORS: notification title
+#: src/gs-dbus-helper.c:297
+msgid "Additional Fonts Required"
+msgstr "Nepieciešami papildu fonti"
+
+#. TRANSLATORS: this is a notification displayed when an app needs additional codecs.
+#: src/gs-dbus-helper.c:301
+#, c-format
+msgid "%s is requesting additional multimedia codecs."
+msgstr "%s pieprasa papildu multimediju kodekus."
+
+#. TRANSLATORS: notification title
+#: src/gs-dbus-helper.c:303
+msgid "Additional Multimedia Codecs Required"
+msgstr "Nepieciešami papildu multimediju kodeki"
+
+#. TRANSLATORS: this is a notification displayed when an app needs additional printer drivers.
+#: src/gs-dbus-helper.c:307
+#, c-format
+msgid "%s is requesting additional printer drivers."
+msgstr "%s pieprasa papildu printeru draiverus."
+
+#. TRANSLATORS: notification title
+#: src/gs-dbus-helper.c:309
+msgid "Additional Printer Drivers Required"
+msgstr "Nepieciešami printeru draiveri"
+
+#. TRANSLATORS: this is a notification displayed when an app wants to install additional packages.
+#: src/gs-dbus-helper.c:313
+#, c-format
+msgid "%s is requesting additional packages."
+msgstr "%s pieprasa papildu pakotnes."
+
+#. TRANSLATORS: notification title
+#: src/gs-dbus-helper.c:315
+msgid "Additional Packages Required"
+msgstr "Nepieciešama papildu pakotnes"
+
+#. TRANSLATORS: this is a button that launches gnome-software
+#: src/gs-dbus-helper.c:324
+msgid "Find in Software"
+msgstr "Meklēt programmatūrā"
+
+#. Translators: Button to return more application-submitted reviews.
+#: src/gs-description-box.c:65 src/gs-description-box.c:171
+#: src/gs-details-page.ui:966
+msgid "_Show More"
+msgstr "_Rādīt vairāk"
+
+#: src/gs-description-box.c:65
+#| msgid "_Show More"
+msgid "_Show Less"
+msgstr "_Rādīt mazāk"
+
+#: src/gs-details-page.c:369
+msgid "Removing…"
+msgstr "Izņem…"
+
+#: src/gs-details-page.c:379
+#| msgid "Requires Restart"
+msgid "Requires restart to finish install"
+msgstr "Jāpārstartē, lai pabeigtu instalēt"
+
+#: src/gs-details-page.c:386
+#| msgid "Requires Restart"
+msgid "Requires restart to finish remove"
+msgstr "Jāpārstartē, lai pabeigtu izņemšanu"
+
+#. TRANSLATORS: This is a label on top of the app's progress
+#. * bar to inform the user that the app should be installed soon
+#: src/gs-details-page.c:403
+msgid "Pending installation…"
+msgstr "Instalēšana gaida…"
+
+#. TRANSLATORS: This is a label on top of the app's progress
+#. * bar to inform the user that the app should be updated soon
+#: src/gs-details-page.c:410
+msgid "Pending update…"
+msgstr "Atjaunināšana gaida…"
+
+#. Translators: This string is shown when preparing to download and install an app.
+#: src/gs-details-page.c:426
+msgid "Preparing…"
+msgstr "Sagatavo…"
+
+#. Translators: This string is shown when uninstalling an app.
+#: src/gs-details-page.c:429
+#| msgid "Installing"
+msgid "Uninstalling…"
+msgstr "Atinstalē…"
+
+#. TRANSLATORS: button text in the header when an application
+#. * can be installed
+#. TRANSLATORS: button text in the header when firmware
+#. * can be live-installed
+#: src/gs-details-page.c:833 src/gs-details-page.c:859
+#: src/gs-details-page.ui:240
+msgid "_Install"
+msgstr "_Instalēt"
+
+#: src/gs-details-page.c:849
+#| msgid "Restart"
+msgid "_Restart"
+msgstr "Pā_rstartēt"
+
+#. TRANSLATORS: this is a button that allows the apps to
+#. * be installed.
+#. * The ellipsis indicates that further steps are required,
+#. * e.g. enabling software repositories or the like
+#: src/gs-details-page.c:873
+msgid "_Install…"
+msgstr "_Instalēt…"
+
+#. TRANSLATORS: we need a remote server to process
+#: src/gs-details-page.c:1413
+msgid "You need internet access to write a review"
+msgstr "Jums vajadzīga interneta piekļuve, lai rakstītu apskatu"
+
+#: src/gs-details-page.c:1559 src/gs-details-page.c:1575
+#, c-format
+msgid "Unable to find “%s”"
+msgstr "Nevar atrast “%s”"
+
+#. TRANSLATORS: This is a title for the app details page,
+#. * shown when it’s loading the details of an app.
+#: src/gs-details-page.c:2131
+#| msgid "Removing…"
+msgid "Loading…"
+msgstr "Ielādē…"
+
+#: src/gs-details-page.ui:8
+msgid "Details page"
+msgstr "Sīkākas informācijas lapa"
+
+#: src/gs-details-page.ui:40
+#| msgid "Downloading application ratings…"
+msgid "Loading application details…"
+msgstr "Ielādē informāciju par lietotni…"
+
+#: src/gs-details-page.ui:79
+msgid ""
+"This software is not available in your language and will appear in US "
+"English."
+msgstr ""
+"Šī programmatūra nav pieejama jūsu valodā un būs pieejama ASV angļu valodā."
+
+#: src/gs-details-page.ui:87
+msgid "Help _Translate"
+msgstr "Palīdzi _tulkot"
+
+#. TRANSLATORS: A label for a button to execute the selected application.
+#: src/gs-details-page.ui:257
+msgid "_Open"
+msgstr "_Atvērt"
+
+#: src/gs-details-page.ui:270
+msgid "_Update"
+msgstr "Atja_unināt"
+
+#: src/gs-details-page.ui:336
+msgid "Downloading"
+msgstr "Lejupielādē"
+
+#. Translators: A label for a button to add a shortcut to the selected application.
+#: src/gs-details-page.ui:358
+msgid "_Add shortcut"
+msgstr "Pievienot s_aīsni"
+
+#. Translators: A label for a button to remove a shortcut to the selected application.
+#: src/gs-details-page.ui:374
+msgid "Re_move shortcut"
+msgstr "Izņe_mt saīsni"
+
+#: src/gs-details-page.ui:466 src/gs-installed-page.ui:120
+msgid "Add-ons"
+msgstr "Pielikumi"
+
+#: src/gs-details-page.ui:478
+msgid "Selected add-ons will be installed with the application."
+msgstr "Izvēlētie papildinājumi tiks instalēti kopā ar lietotni."
+
+#: src/gs-details-page.ui:586
+msgid ""
+"This application can only be used when there is an active internet "
+"connection."
+msgstr "Šo lietotni var izmantot tikai tad, kad ir savienojums ar internetu."
+
+#: src/gs-details-page.ui:607
+msgid "Software Repository Included"
+msgstr "Programmatūras krātuve ir iekļauta"
+
+#: src/gs-details-page.ui:608
+msgid ""
+"This application includes a software repository which provides updates, as "
+"well as access to other software."
+msgstr ""
+"Šī lietotne iekļauj programmatūras krātuvi, kas sniedz atjauninājumus, kā "
+"arī piekļuvi citai programmatūrai."
+
+#: src/gs-details-page.ui:626
+msgid "No Software Repository Included"
+msgstr "Programmatūras krātuve nav iekļauta"
+
+#: src/gs-details-page.ui:627
+msgid ""
+"This application does not include a software repository. It will not be "
+"updated with new versions."
+msgstr ""
+"Šī lietotne neiekļauj programmatūras krātuves. Tā netiks atjaunināta līdz ar "
+"jaunām versijām."
+
+#: src/gs-details-page.ui:646
+msgid ""
+"This software is already provided by your distribution and should not be "
+"replaced."
+msgstr ""
+"Šo programmatūru jau piegādā jūsu distribūcija un to nevajadzētu aizvietot."
+
+#. Translators: a repository file used for installing software has been discovered.
+#: src/gs-details-page.ui:664
+msgid "Software Repository Identified"
+msgstr "Programmatūras krātuve identificēta"
+
+#: src/gs-details-page.ui:665
+msgid ""
+"Adding this software repository will give you access to additional software "
+"and upgrades."
+msgstr ""
+"Šīs programmatūras krātuves pievienošana jums sniegs piekļuvi papildu "
+"programmatūrai un uzlabojumiem."
+
+#: src/gs-details-page.ui:666
+msgid "Only use software repositories that you trust."
+msgstr "Izmantojiet tikai uzticamas programmatūras krātuves."
+
+#: src/gs-details-page.ui:731
+msgid "No Metadata"
+msgstr "Nav metadatu"
+
+#: src/gs-details-page.ui:741
+msgid ""
+"This software doesn’t provide any links to a website, code repository or "
+"issue tracker."
+msgstr ""
+"Šī programmatūra nepiedāvā nekādas saites uz tīmekļa vietni, pirmkoda"
+" krātuvēm vai kļūdu izsekotāju."
+
+#: src/gs-details-page.ui:769
+#| msgid "_Website"
+msgid "Project _Website"
+msgstr "Projekta tīmekļa _vietne"
+
+#: src/gs-details-page.ui:795
+msgid "_Donate"
+msgstr "_Ziedot"
+
+#: src/gs-details-page.ui:821
+msgid "Contribute _Translations"
+msgstr "Palīdzi _tulkot"
+
+#: src/gs-details-page.ui:847
+msgid "_Report an Issue"
+msgstr "_Ziņot par problēmu"
+
+#: src/gs-details-page.ui:873
+msgid "_Help"
+msgstr "_Palīdzība"
+
+#. Translators: Header of the section with other users' opinions about the app.
+#: src/gs-details-page.ui:926
+msgid "Reviews"
+msgstr "Atsauksmes"
+
+#. Translators: Button opening a dialog where the users can write and publish their opinions about the apps.
+#: src/gs-details-page.ui:944
+msgid "_Write a Review"
+msgstr "_Rakstīt atsauksmi"
+
+#. Translators: This is a label in the header bar, followed by a drop down to choose between different 
source repos
+#. Translators: This is a heading for a row showing the origin/source of an app (such as ‘flathub’).
+#: src/gs-details-page.ui:1043 src/gs-safety-context-dialog.ui:189
+msgid "Source"
+msgstr "Avots"
+
+#. TRANSLATORS: status text when downloading
+#: lib/gs-external-appstream-utils.c:226
+msgid "Downloading extra metadata files…"
+msgstr "Lejupielādē papildu metadatu datnes…"
+
+#. TRANSLATORS: separator for a list of items
+#: src/gs-extras-page.c:143
+msgid " and "
+msgstr " un "
+
+#. TRANSLATORS: separator for a list of items
+#: src/gs-extras-page.c:146
+msgid ", "
+msgstr ", "
+
+#. TRANSLATORS: Application window title for fonts installation.
+#. %s will be replaced by name of the script we're searching for.
+#: src/gs-extras-page.c:172
+#, c-format
+msgid "Available fonts for the %s script"
+msgid_plural "Available fonts for the %s scripts"
+msgstr[0] "Pieejamie fonti %s skriptam"
+msgstr[1] "Pieejamie fonti %s skriptiem"
+msgstr[2] "Pieejamie fonti %s skriptiem"
+
+#. TRANSLATORS: Application window title for codec installation.
+#. %s will be replaced by actual codec name(s)
+#: src/gs-extras-page.c:180
+#, c-format
+msgid "Available software for %s"
+msgid_plural "Available software for %s"
+msgstr[0] "Pieejamā programmatūra kodekam %s"
+msgstr[1] "Pieejamā programmatūra kodekiem %s"
 msgstr[2] "Pieejamā programmatūra kodekiem %s"
 
-#: src/gs-extras-page.c:214
-msgid "Unable to Find Requested Software"
-msgstr "Nevarēja atrast pieprasīto programmatūru"
+#: src/gs-extras-page.c:243
+#, fuzzy
+#| msgid "Screenshot size not found"
+msgid "Requested software not found"
+msgstr "Ekrānattēla izmērs nav atrasts"
+
+#: src/gs-extras-page.c:245
+#| msgid "Unable to Find Requested Software"
+msgid "Failed to find requested software"
+msgstr "Neizdevās atrast pieprasīto programmatūru"
 
 #. TRANSLATORS: This string is used for codecs that weren't found
-#: src/gs-extras-page.c:319
+#: src/gs-extras-page.c:341
 #, c-format
 msgid "%s not found"
 msgstr "%s nav atrasts"
 
 #. TRANSLATORS: hyperlink title
-#: src/gs-extras-page.c:323
+#: src/gs-extras-page.c:345
 msgid "on the website"
 msgstr "tīmekļa vietnē"
 
 #. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
 #. * addon, but it can't be listed for some reason
-#: src/gs-extras-page.c:330
+#: src/gs-extras-page.c:352
 #, c-format
 msgid "No applications are available that provide the file %s."
 msgstr "Nav lietotņu, kas nodrošinātu datni %s."
 
 #. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a
 #. * hyperlink with the "on the website" text
-#: src/gs-extras-page.c:334 src/gs-extras-page.c:345 src/gs-extras-page.c:356
+#: src/gs-extras-page.c:356 src/gs-extras-page.c:367 src/gs-extras-page.c:378
 #, c-format
 msgid ""
 "Information about %s, as well as options for how to get missing applications "
@@ -1927,21 +2299,21 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
 #. * addon, but it can't be listed for some reason
-#: src/gs-extras-page.c:341 src/gs-extras-page.c:363
+#: src/gs-extras-page.c:363 src/gs-extras-page.c:385
 #, c-format
 msgid "No applications are available for %s support."
 msgstr "%s atbalstam nav pieejamu lietotņu."
 
 #. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
 #. * addon, but it can't be listed for some reason
-#: src/gs-extras-page.c:352
+#: src/gs-extras-page.c:374
 #, c-format
 msgid "%s is not available."
 msgstr "%s nav pieejams."
 
 #. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a
 #. * hyperlink with the "on the website" text
-#: src/gs-extras-page.c:367
+#: src/gs-extras-page.c:389
 #, c-format
 msgid ""
 "Information about %s, as well as options for how to get an application that "
@@ -1952,14 +2324,14 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
 #. * addon, but it can't be listed for some reason
-#: src/gs-extras-page.c:374
+#: src/gs-extras-page.c:396
 #, c-format
 msgid "No fonts are available for the %s script support."
 msgstr "%s rakstības atbalstam nav pieejamu fontu."
 
 #. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a
 #. * hyperlink with the "on the website" text
-#: src/gs-extras-page.c:378
+#: src/gs-extras-page.c:400
 #, c-format
 msgid ""
 "Information about %s, as well as options for how to get additional fonts "
@@ -1970,14 +2342,14 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
 #. * addon, but it can't be listed for some reason
-#: src/gs-extras-page.c:385
+#: src/gs-extras-page.c:407
 #, c-format
 msgid "No addon codecs are available for the %s format."
 msgstr "%s formātam nav pieejamu papildinājuma kodeku."
 
 #. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a
 #. * hyperlink with the "on the website" text
-#: src/gs-extras-page.c:389
+#: src/gs-extras-page.c:411
 #, c-format
 msgid ""
 "Information about %s, as well as options for how to get a codec that can "
@@ -1988,14 +2360,14 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
 #. * addon, but it can't be listed for some reason
-#: src/gs-extras-page.c:396
+#: src/gs-extras-page.c:418
 #, c-format
 msgid "No Plasma resources are available for %s support."
 msgstr "%s atbalstam nav pieejamu Plasma resursu."
 
 #. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a
 #. * hyperlink with the "on the website" text
-#: src/gs-extras-page.c:400
+#: src/gs-extras-page.c:422
 #, c-format
 msgid ""
 "Information about %s, as well as options for how to get additional Plasma "
@@ -2006,14 +2378,14 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
 #. * addon, but it can't be listed for some reason
-#: src/gs-extras-page.c:407
+#: src/gs-extras-page.c:429
 #, c-format
 msgid "No printer drivers are available for %s."
 msgstr "%s nav pieejamu printera draiveru."
 
 #. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a
 #. * hyperlink with the "on the website" text
-#: src/gs-extras-page.c:411
+#: src/gs-extras-page.c:433
 #, c-format
 msgid ""
 "Information about %s, as well as options for how to get a driver that "
@@ -2023,19 +2395,25 @@ msgstr ""
 "šo printeri, var atrast %s."
 
 #. TRANSLATORS: hyperlink title
-#: src/gs-extras-page.c:455
-msgid "this website"
-msgstr "šī tīmekļa vietne"
-
-#. TRANSLATORS: no codecs were found. First %s will be replaced by actual codec name(s), second %s is a link 
titled "this website"
-#: src/gs-extras-page.c:459
-#, c-format
+#: src/gs-extras-page.c:477
+#| msgid "Documentation"
+msgid "the documentation"
+msgstr "dokumentācija"
+
+#. TRANSLATORS: no codecs were found. The first %s will be replaced by actual codec name(s),
+#. the second %s is the application name, which requested the codecs, the third %s is a link titled "the 
documentation"
+#: src/gs-extras-page.c:483
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "Unfortunately, the %s you were searching for could not be found. Please "
+#| "see %s for more information."
+#| msgid_plural ""
+#| "Unfortunately, the %s you were searching for could not be found. Please "
+#| "see %s for more information."
 msgid ""
-"Unfortunately, the %s you were searching for could not be found. Please see "
-"%s for more information."
+"Unable to find the %s requested by %s. Please see %s for more information."
 msgid_plural ""
-"Unfortunately, the %s you were searching for could not be found. Please see "
-"%s for more information."
+"Unable to find the %s requested by %s. Please see %s for more information."
 msgstr[0] ""
 "Diemžēl neizdevās atrast jūsu meklēto kodeku %s. Lūdzu, skatiet %s, lai "
 "uzzinātu vairāk."
@@ -2046,28 +2424,72 @@ msgstr[2] ""
 "Diemžēl neizdevās atrast jūsu meklētos kodekus %s. Lūdzu, skatiet %s, lai "
 "uzzinātu vairāk."
 
-#: src/gs-extras-page.c:527 src/gs-extras-page.c:583 src/gs-extras-page.c:622
-msgid "Failed to find any search results"
-msgstr "Neizdevās atrast nevienu meklēšanas rezultātu"
+#. TRANSLATORS: no codecs were found. First %s will be replaced by actual codec name(s), second %s is a link 
titled "the documentation"
+#: src/gs-extras-page.c:492
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "Unfortunately, the %s you were searching for could not be found. Please "
+#| "see %s for more information."
+#| msgid_plural ""
+#| "Unfortunately, the %s you were searching for could not be found. Please "
+#| "see %s for more information."
+msgid ""
+"Unable to find the %s you were searching for. Please see %s for more "
+"information."
+msgid_plural ""
+"Unable to find the %s you were searching for. Please see %s for more "
+"information."
+msgstr[0] ""
+"Diemžēl neizdevās atrast jūsu meklēto kodeku %s. Lūdzu, skatiet %s, lai "
+"uzzinātu vairāk."
+msgstr[1] ""
+"Diemžēl neizdevās atrast jūsu meklētos kodekus %s. Lūdzu, skatiet %s, lai "
+"uzzinātu vairāk."
+msgstr[2] ""
+"Diemžēl neizdevās atrast jūsu meklētos kodekus %s. Lūdzu, skatiet %s, lai "
+"uzzinātu vairāk."
+
+#: src/gs-extras-page.c:562 src/gs-extras-page.c:618 src/gs-extras-page.c:657
+#, c-format
+#| msgid "Failed to find any search results"
+msgid "Failed to find any search results: %s"
+msgstr "Neizdevās atrast nevienu meklēšanas rezultātu: %s"
 
-#: src/gs-extras-page.c:810
+#: src/gs-extras-page.c:848
 #, c-format
 msgid "%s file format"
 msgstr "%s datnes formāts"
 
+#: src/gs-extras-page.c:1223
+msgid "Unable to Find Requested Software"
+msgstr "Nevarēja atrast pieprasīto programmatūru"
+
 #: src/gs-extras-page.ui:7
 msgid "Codecs page"
 msgstr "Kodeku lapa"
 
-#: src/gs-first-run-dialog.ui:6 src/gs-first-run-dialog.ui:15
+#: src/gs-featured-carousel.ui:43
+msgid "Previous"
+msgstr "Iepriekšējais"
+
+#: src/gs-featured-carousel.ui:73
+msgid "Next"
+msgstr "Nākamais"
+
+#: src/gs-featured-carousel.ui:100
+#| msgid "Featured App"
+msgid "Featured Apps List"
+msgstr "Piedāvāto lietotņu saraksts"
+
+#: src/gs-first-run-dialog.ui:10
 msgid "Welcome"
 msgstr "Laipni lūdzam"
 
-#: src/gs-first-run-dialog.ui:43
+#: src/gs-first-run-dialog.ui:27
 msgid "Welcome to Software"
 msgstr "Laipni lūdzam “Programmatūrā”"
 
-#: src/gs-first-run-dialog.ui:53
+#: src/gs-first-run-dialog.ui:28
 msgid ""
 "Software lets you install all the software you need, all from one place. See "
 "our recommendations, browse the categories, or search for the applications "
@@ -2076,59 +2498,300 @@ msgstr ""
 "“Programmatūra” ļauj instalēt visu jums vajadzīgo programmatūru. Apskatiet "
 "ieteikumus, pārlūkojiet kategorijas vai meklējiet lietotnes."
 
-#: src/gs-first-run-dialog.ui:62
-msgid "_Let’s Go Shopping"
-msgstr "_Iesim iepirkties"
-
-#. TRANSLATORS: this is the status in the history UI,
-#. * where we are showing the application was removed
-#: src/gs-history-dialog.c:70
-msgctxt "app status"
-msgid "Removed"
-msgstr "Izņemta"
-
-#. TRANSLATORS: this is the status in the history UI,
-#. * where we are showing the application was installed
-#: src/gs-history-dialog.c:76
-msgctxt "app status"
-msgid "Installed"
-msgstr "Instalēta"
-
-#. TRANSLATORS: this is the status in the history UI,
-#. * where we are showing the application was updated
-#: src/gs-history-dialog.c:82
-msgctxt "app status"
-msgid "Updated"
-msgstr "Atjaunināta"
-
-#. TRANSLATORS: this is the status in the history UI,
-#. * where we are showing that something happened to the
-#. * application but we don't know what
-#: src/gs-history-dialog.c:88
-msgctxt "app status"
-msgid "Unknown"
-msgstr "Nezināma"
+#: src/gs-first-run-dialog.ui:34
+#| msgid "Free Software"
+msgid "_Browse Software"
+msgstr "_Pārlūkot “Programmatūrā”"
+
+#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:561
+#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:570
+#| msgid "Open Desktop Ratings Support"
+msgid "Desktop Support"
+msgstr "Darbvirsmas atbalsts"
+
+#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:562
+#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:571
+msgid "Supports being used on a large screen"
+msgstr "Atbalsta izmantošanu uz lielā ekrāna"
+
+#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:564
+msgid "Desktop Support Unknown"
+msgstr "Nav zināms darbvirsmas atbalsts"
+
+#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:565
+msgid "Not enough information to know if large screens are supported"
+msgstr "Nepietiek informācijas, lai zinātu, vai lieli ekrāni ir atbalstīti"
+
+#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:568
+#| msgid "Requires Restart"
+msgid "Requires a large screen"
+msgstr "Pieprasa lielu ekrānu"
+
+#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:573
+#, fuzzy
+#| msgid "Open Desktop Ratings Support"
+msgid "Desktop Not Supported"
+msgstr "Open Desktop Ratings atbalsts"
 
-#. TRANSLATORS: This is the date string with: day number, month name, year.
-#. i.e. "25 May 2012"
-#: src/gs-history-dialog.c:111 src/gs-review-row.c:65 src/gs-updates-page.c:258
-msgid "%e %B %Y"
-msgstr "%e. %B %Y"
+#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:574
+msgid "Cannot be used on a large screen"
+msgstr ""
 
-#: src/gs-history-dialog.ui:5
-msgid "History"
-msgstr "Vēsture"
+#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:581
+#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:590
+#, fuzzy
+#| msgid "Steam Support"
+msgid "Mobile Support"
+msgstr "Steam atbalsts"
 
-#. TRANSLATORS: This is the header dividing the normal
-#. * applications and the system ones
-#: src/gs-installed-page.c:437
-msgid "System Applications"
-msgstr "Sistēmas lietotnes"
+#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:582
+#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:591
+msgid "Supports being used on a small screen"
+msgstr ""
+
+#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:584
+msgid "Mobile Support Unknown"
+msgstr ""
+
+#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:585
+msgid "Not enough information to know if small screens are supported"
+msgstr ""
+
+#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:588
+#, fuzzy
+#| msgid "Requires Restart"
+msgid "Requires a small screen"
+msgstr "Pieprasa pārstartēšanu"
+
+#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:593
+msgid "Mobile Not Supported"
+msgstr ""
+
+#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:594
+msgid "Cannot be used on a small screen"
+msgstr ""
+
+#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:617
+#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:626
+#, fuzzy
+#| msgid "Steam Support"
+msgid "Keyboard Support"
+msgstr "Steam atbalsts"
+
+#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:620
+msgid "Keyboard Support Unknown"
+msgstr ""
+
+#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:621
+msgid "Not enough information to know if keyboards are supported"
+msgstr ""
+
+#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:623
+#, fuzzy
+#| msgid "Login Required"
+msgid "Keyboard Required"
+msgstr "Nepieciešama ierakstīšanās"
+
+#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:627
+msgid "Supports keyboards"
+msgstr ""
+
+#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:629
+msgid "Keyboard Not Supported"
+msgstr ""
+
+#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:630
+msgid "Cannot be used with a keyboard"
+msgstr ""
+
+#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:637
+#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:646
+#, fuzzy
+#| msgid "Steam Support"
+msgid "Mouse Support"
+msgstr "Steam atbalsts"
+
+#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:638
+#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:644
+msgid "Requires a mouse or pointing device"
+msgstr ""
+
+#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:640
+msgid "Mouse Support Unknown"
+msgstr ""
+
+#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:641
+msgid ""
+"Not enough information to know if mice or pointing devices are supported"
+msgstr ""
+
+#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:643
+#, fuzzy
+#| msgid "Login Required"
+msgid "Mouse Required"
+msgstr "Nepieciešama ierakstīšanās"
+
+#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:647
+msgid "Supports mice and pointing devices"
+msgstr ""
+
+#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:649
+msgid "Mouse Not Supported"
+msgstr ""
+
+#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:650
+msgid "Cannot be used with a mouse or pointing device"
+msgstr ""
+
+#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:657
+#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:666
+msgid "Touchscreen Support"
+msgstr ""
+
+#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:660
+msgid "Touchscreen Support Unknown"
+msgstr ""
+
+#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:661
+msgid "Not enough information to know if touchscreens are supported"
+msgstr ""
+
+#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:663
+#, fuzzy
+#| msgid "Login Required"
+msgid "Touchscreen Required"
+msgstr "Nepieciešama ierakstīšanās"
+
+#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:667
+msgid "Supports touchscreens"
+msgstr ""
+
+#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:669
+msgid "Touchscreen Not Supported"
+msgstr ""
+
+#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:670
+msgid "Cannot be used with a touchscreen"
+msgstr ""
+
+#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:683
+#, fuzzy
+#| msgid "Login Required"
+msgid "Gamepad Required"
+msgstr "Nepieciešama ierakstīšanās"
+
+#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:684
+#, fuzzy
+#| msgid "Requires Restart"
+msgid "Requires a gamepad"
+msgstr "Pieprasa pārstartēšanu"
+
+#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:686
+#, fuzzy
+#| msgid "Snap Support"
+msgid "Gamepad Support"
+msgstr "Snap atbalsts"
+
+#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:687
+msgid "Supports gamepads"
+msgstr ""
+
+#. Translators: It’s unknown whether this app is supported on
+#. * the current hardware. The placeholder is the app name.
+#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:696
+#, c-format
+msgid "%s probably works on this device"
+msgstr ""
+
+#. Translators: The app will work on the current hardware.
+#. * The placeholder is the app name.
+#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:703
+#, c-format
+msgid "%s works on this device"
+msgstr ""
+
+#. Translators: The app may not work fully on the current hardware.
+#. * The placeholder is the app name.
+#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:710
+#, c-format
+msgid "%s will not work properly on this device"
+msgstr ""
+
+#. Translators: The app will not work properly on the current hardware.
+#. * The placeholder is the app name.
+#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:717
+#, c-format
+msgid "%s will not work on this device"
+msgstr ""
+
+#. Translators: This is the title of the dialog which contains information about the hardware 
support/requirements of an app
+#: src/gs-hardware-support-context-dialog.ui:9
+#, fuzzy
+#| msgid "Firmware Upgrade Support"
+msgid "Hardware Support"
+msgstr "Aparātprogrammatūras uzlabošanas atbalsts"
 
 #: src/gs-installed-page.ui:7
 msgid "Installed page"
 msgstr "Instalētās lapas"
 
+#: src/gs-installed-page.ui:54
+msgid "In Progress"
+msgstr "Tiek izpildīts"
+
+#. origin_ui on a remote is the repo dialogue section name,
+#. * not the remote title
+#: src/gs-installed-page.ui:76 plugins/flatpak/gs-flatpak-utils.c:106
+#| msgid "An application"
+msgid "Applications"
+msgstr "Lietotnes"
+
+#: src/gs-installed-page.ui:98
+msgid "System Applications"
+msgstr "Sistēmas lietotnes"
+
+#: src/gs-license-tile.c:93
+msgid "Community Built"
+msgstr "Kopienas veidots"
+
+#. Translators: The placeholder here is the name of a software license.
+#: src/gs-license-tile.c:101
+#, c-format
+msgid ""
+"This software is developed in the open by a community of volunteers, and "
+"released under the %s license.\n"
+"\n"
+"You can contribute and help make it even better."
+msgstr ""
+"Šī programmatūra tika izstrādāta atvērtā brīvprātīgo kopienā un tā ir"
+" izlaista zem %s licences.\n"
+"\n"
+"Jūs varat sniegt savu ieguldījumu un padarīt to vēl labāku."
+
+#: src/gs-license-tile.c:106
+msgid "Proprietary"
+msgstr "Īpašnieka"
+
+#: src/gs-license-tile.c:113
+msgid ""
+"This software is not developed in the open, so only its developers know how "
+"it works. There may be restrictions on its use, and it may be harder to tell "
+"if the software is insecure.\n"
+"\n"
+"You may not be able to contribute to this software or influence its "
+"development."
+msgstr ""
+"Šī programmatūra nav izstrādāta atvērtā formā un tikai tās izstrādātāji zina,"
+" kā tā darbojas. Tās lietošanai varētu būt ierobežojumi un ir grūtāk noteikt,"
+" vai programmatūra ir vai nav nedroša.\n"
+"\n"
+"Jūs nevarēsiet dot savu ieguldījumu šīs programmatūras attīstībā vai ietekmēt"
+" tās izstrādi."
+
+#: src/gs-license-tile.ui:132
+msgid "_Get Involved"
+msgstr "_Piedalīties"
+
 #. TRANSLATORS: initial start
 #: src/gs-loading-page.c:62 src/gs-loading-page.c:66
 msgid "Software catalog is being downloaded"
@@ -2138,10 +2801,15 @@ msgstr "Programmatūras katalogs tiek lejupielādēts"
 msgid "Loading page"
 msgstr "Ielādē lapu"
 
-#: src/gs-loading-page.ui:47
+#: src/gs-loading-page.ui:14
 msgid "Starting up…"
 msgstr "Startējas…"
 
+#: src/gs-metered-data-dialog.ui:5 src/gs-metered-data-dialog.ui:17
+#: src/gs-shell.ui:264
+msgid "Automatic Updates Paused"
+msgstr "Automātiska atjaunināšana ir pauzēta"
+
 #: src/gs-metered-data-dialog.ui:38
 msgid ""
 "The current network is metered. Metered connections have data limits or "
@@ -2154,18 +2822,17 @@ msgid ""
 "Alternatively, if the current network has been in­correctly identified as "
 "being metered, this setting can be changed."
 msgstr ""
-"Pašreizējais tīkls tiek mērīts. Mērītiem savienojumiem ir datu limiti vai ir"
-" jāmaksā par patērēto datu apjomu. Lai saglabātu datus, automātiskā"
-" atjaunināšana ir pauzēta.\n"
+"Pašreizējais tīkls tiek mērīts. Mērītiem savienojumiem ir datu limiti vai ir "
+"jāmaksā par patērēto datu apjomu. Lai saglabātu datus, automātiskā "
+"atjaunināšana ir pauzēta.\n"
 "\n"
-"Automātisko atjaunināšanu var turpināt, kad ir pieejams nemērīts tīkls. Līdz"
-" tam brīdim atjauninājumus var instalēt pašrocīgi.\n"
+"Automātisko atjaunināšanu var turpināt, kad ir pieejams nemērīts tīkls. Līdz "
+"tam brīdim atjauninājumus var instalēt pašrocīgi.\n"
 "\n"
-"Vēl varētu būt tā, ka šis tīkls ir nepareizi identificēts kā mērīts tīkls. Šo"
-" iestatījumu var mainīt."
+"Vēl varētu būt tā, ka šis tīkls ir nepareizi identificēts kā mērīts tīkls. "
+"Šo iestatījumu var mainīt."
 
 #: src/gs-metered-data-dialog.ui:53
-#| msgid "Network Settings"
 msgid "Open Network _Settings"
 msgstr "Atvērt tīkla ie_statījumus"
 
@@ -2173,197 +2840,225 @@ msgstr "Atvērt tīkla ie_statījumus"
 msgid "Moderate page"
 msgstr "Moderācijas lapa"
 
-#: src/gs-moderate-page.ui:85
+#: src/gs-moderate-page.ui:87
 msgid "There are no reviews to moderate"
 msgstr "Nav atsauksmju, ko pārbaudīt"
 
+#. TRANSLATORS: status text when downloading
+#: lib/gs-odrs-provider.c:1266
+msgid "Downloading application ratings…"
+msgstr "Lejupielādē lietotnes vērtējumus…"
+
+#. TRANSLATORS: This is followed by a file name, e.g. "Name: gedit.rpm"
+#: src/gs-origin-popover-row.c:55
+msgid "Name"
+msgstr "Nosaukums"
+
 #. TRANSLATORS: the installation location for flatpaks
-#: src/gs-origin-popover-row.c:84
+#: src/gs-origin-popover-row.c:72
 msgid "system"
 msgstr "sistēmas"
 
 #. TRANSLATORS: the installation location for flatpaks
-#: src/gs-origin-popover-row.c:87
+#: src/gs-origin-popover-row.c:75
 msgid "user"
 msgstr "lietotāja"
 
+#. TRANSLATORS: the title for Snap channels
+#: src/gs-origin-popover-row.c:91
+msgid "Channel"
+msgstr "Kanāls"
+
 #. TRANSLATORS: the title for Flatpak branches
 #. Translators: The branch, e.g. 'stable' or '3.32'
-#: src/gs-origin-popover-row.c:108 src/gs-origin-popover-row.ui:122
+#: src/gs-origin-popover-row.c:96 src/gs-origin-popover-row.ui:93
 msgid "Branch"
 msgstr "Zars"
 
-#: src/gs-origin-popover-row.ui:35 src/gs-repo-row.ui:75
+#: src/gs-origin-popover-row.ui:35
 msgid "URL"
 msgstr "URL"
 
-#. Translators: The packaging format of the app being installed, e.g. 'RPM' or 'Flatpak'
-#: src/gs-origin-popover-row.ui:64
-msgid "Format"
-msgstr "Formāts"
-
 #. Translators: The installation location for flatpaks, e.g. 'user' or 'system'
-#: src/gs-origin-popover-row.ui:93
+#: src/gs-origin-popover-row.ui:64
 msgid "Installation"
 msgstr "Instalācija"
 
-#. add button
-#: src/gs-overview-page.c:313
-msgid "More…"
-msgstr "Vairāk…"
-
-#. TRANSLATORS: this is a heading for audio applications which
-#. * have been featured ('recommended') by the distribution
-#: src/gs-overview-page.c:563
-msgid "Recommended Audio & Video Applications"
-msgstr "Ieteiktās audio un video lietotnes"
-
-#. TRANSLATORS: this is a heading for games which have been
-#. * featured ('recommended') by the distribution
-#: src/gs-overview-page.c:568
-msgid "Recommended Games"
-msgstr "Ieteiktās spēles"
-
-#. TRANSLATORS: this is a heading for graphics applications
-#. * which have been featured ('recommended') by the distribution
-#: src/gs-overview-page.c:573
-msgid "Recommended Graphics Applications"
-msgstr "Ieteiktās grafikas lietotnes"
-
-#. TRANSLATORS: this is a heading for office applications which
-#. * have been featured ('recommended') by the distribution
-#: src/gs-overview-page.c:578
-msgid "Recommended Productivity Applications"
-msgstr "Ieteiktās produktivitātes lietotnes"
-
-#. TRANSLATORS: this is the third party repositories info bar.
-#: src/gs-overview-page.c:926 src/gs-repos-dialog.c:832
-msgid "Access additional software from selected third party sources."
-msgstr "Piekļūstiet papildu programmatūrai no izvēlētajām trešo pušu krātuvēm."
+#. Translators: The available version of an app
+#: src/gs-origin-popover-row.ui:122
+msgid "Version"
+msgstr "Versija"
 
-#. TRANSLATORS: this is the third party repositories info bar.
-#: src/gs-overview-page.c:930 src/gs-repos-dialog.c:836
-msgid ""
-"Some of this software is proprietary and therefore has restrictions on use, "
-"sharing, and access to source code."
-msgstr ""
-"Daļa no šīs programmatūras ir slēgta un tāpēc ir ierobežojumi tās "
-"lietošanai, izplatīšanai un piekļuvei pirmkodam."
+#. TRANSLATORS: This is the header for package additions during
+#. * a system update
+#: src/gs-os-update-page.c:271
+msgid "Additions"
+msgstr "Pievienotās"
 
-#. TRANSLATORS: this is the clickable
-#. * link on the third party repositories info bar
-#: src/gs-overview-page.c:935 src/gs-repos-dialog.c:841
-msgid "Find out more…"
-msgstr "Uzzināt vairāk…"
+#. TRANSLATORS: This is the header for package removals during
+#. * a system update
+#: src/gs-os-update-page.c:275
+msgid "Removals"
+msgstr "Izņemtās"
+
+#. TRANSLATORS: This is the header for package updates during
+#. * a system update
+#. Translators: A label for a button to show only updates which are available to install.
+#: src/gs-os-update-page.c:279 src/gs-shell.ui:339 src/gs-updates-page.c:1356
+msgid "Updates"
+msgstr "Atjauninājumi"
+
+#. TRANSLATORS: This is the header for package downgrades during
+#. * a system update
+#: src/gs-os-update-page.c:283
+msgid "Downgrades"
+msgstr "Pazeminājumi"
+
+#. Translators: This is a clickable link on the third party repositories info bar. It's
+#. part of a constructed sentence: "Provides access to additional software from [selected external sources].
+#. Some proprietary software is included."
+#: src/gs-overview-page.c:607
+msgid "selected external sources"
+msgstr "izvēlētie ārējie avoti"
+
+#. Translators: This is the third party repositories info bar. The %s is replaced with "selected external 
sources" link.
+#: src/gs-overview-page.c:609
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Access additional software from selected third party sources."
+msgid ""
+"Provides access to additional software from %s. Some proprietary software is "
+"included."
+msgstr "Piekļūstiet papildu programmatūrai no izvēlētajām trešo pušu krātuvēm."
 
 #. TRANSLATORS: button to turn on third party software repositories
 #. TRANSLATORS: button to accept the agreement
-#: src/gs-overview-page.c:943 src/gs-repos-dialog.c:240
+#: src/gs-overview-page.c:618 src/gs-repos-dialog.c:198
 msgid "Enable"
 msgstr "Ieslēgt"
 
-#: src/gs-overview-page.ui:7
+#. Translators: This is the title of the main page of the UI.
+#. Translators: A label for a button to show all available software.
+#: src/gs-overview-page.c:673 src/gs-shell.ui:306
+#| msgid "_Explore"
+msgid "Explore"
+msgstr "Pārskatīt"
+
+#: src/gs-overview-page.ui:8
 msgid "Overview page"
 msgstr "Pārskata lapa"
 
-#: src/gs-overview-page.ui:39
+#: src/gs-overview-page.ui:40
 msgid "Enable Third Party Software Repositories?"
 msgstr "Ieslēgt trešās puses programmatūras krātuves?"
 
-#: src/gs-overview-page.ui:101
-msgid "Previous"
-msgstr "Iepriekšējais"
-
-#: src/gs-overview-page.ui:126
-msgid "Next"
-msgstr "Nākamais"
-
-#. Translators: This is a heading for software which has been featured ('picked') by the distribution.
-#: src/gs-overview-page.ui:149
-msgid "Editor’s Picks"
-msgstr "Redaktora izvēle"
-
-#. Translators: This is a heading for software which has been recently released upstream.
+#. Translators: This is a heading for a list of categories.
 #: src/gs-overview-page.ui:175
-msgid "Recent Releases"
-msgstr "Nesenie laidieni"
+#| msgid "Categories"
+msgid "Other Categories"
+msgstr "Citas kategorijas"
 
-#: src/gs-overview-page.ui:209
-msgid "Categories"
-msgstr "Kategorijas"
-
-#: src/gs-overview-page.ui:274
+#: src/gs-overview-page.ui:239
 msgid "No Application Data Found"
 msgstr "Nav atrastu lietotņu datu"
 
+#: lib/gs-plugin-loader.c:3023
+#| msgid "Unknown"
+msgctxt "Distribution name"
+msgid "Unknown"
+msgstr "Nezināma"
+
+#: src/gs-page.c:276
+#, fuzzy
+#| msgid "Pending installation…"
+msgid "User declined installation"
+msgstr "Instalēšana gaida…"
+
 #. TRANSLATORS: this is a prompt message, and
 #. * '%s' is an application summary, e.g. 'GNOME Clocks'
-#: src/gs-page.c:325
+#: src/gs-page.c:359
 #, c-format
 msgid "Prepare %s"
 msgstr "Sagatavot %s"
 
 #. TRANSLATORS: this is a prompt message, and '%s' is an
 #. * repository name, e.g. 'GNOME Nightly'
-#: src/gs-page.c:461
+#: src/gs-page.c:498
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to remove the %s repository?"
 msgstr "Vai tiešām vēlaties izņemt %s krātuvi?"
 
 #. TRANSLATORS: longer dialog text
-#: src/gs-page.c:465
+#: src/gs-page.c:502
 #, c-format
+#| msgid ""
+#| "All applications from %s will be removed, and you will have to re-install "
+#| "the repository to use them again."
 msgid ""
-"All applications from %s will be removed, and you will have to re-install "
-"the repository to use them again."
+"All applications from %s will be uninstalled, and you will have to re-"
+"install the repository to use them again."
 msgstr ""
-"Visas lietotnes no %s tiks izņemtas. Lai tās lietotu atkal, krātuve būs "
+"Visas lietotnes no %s tiks atinstalētas. Lai tās lietotu atkal, krātuve būs "
 "jāpārinstalē."
 
 #. TRANSLATORS: this is a prompt message, and '%s' is an
 #. * application summary, e.g. 'GNOME Clocks'
-#: src/gs-page.c:473
+#: src/gs-page.c:510
 #, c-format
-msgid "Are you sure you want to remove %s?"
-msgstr "Vai tiešām vēlaties izņemt %s?"
+#| msgid "Are you sure you want to purchase %s?"
+msgid "Are you sure you want to uninstall %s?"
+msgstr "Vai tiešām vēlaties atinstalēt %s?"
 
 #. TRANSLATORS: longer dialog text
-#: src/gs-page.c:476
+#: src/gs-page.c:513
 #, c-format
-msgid "%s will be removed, and you will have to install it to use it again."
-msgstr "%s tiks izņemta. Lai to lietotu atkal, tā būs jāuzinstalē."
+#| msgid "%s will be removed, and you will have to install it to use it again."
+msgid ""
+"%s will be uninstalled, and you will have to install it to use it again."
+msgstr "%s tiks atinstalēta. Lai to lietotu atkal, tā būs jāuzinstalē."
 
-#. TRANSLATORS: this refers to an app (by name) that is installed
-#: src/gs-popular-tile.c:64 src/gs-summary-tile.c:87
-#, c-format
-msgid "%s (Installed)"
-msgstr "%s (instalēts)"
+#. Translators: This is the accessibility label for a screenshot.
+#: src/gs-picture.c:391
+#| msgid "Mature"
+msgid "Picture"
+msgstr "Attēls"
 
-#: src/gs-prefs-dialog.ui:5 src/gs-prefs-dialog.ui:17
+#: src/gs-prefs-dialog.ui:5
 msgid "Update Preferences"
 msgstr "Atjaunināšanas iestatījumi"
 
-#: src/gs-prefs-dialog.ui:43
-msgid "Automatic Updates"
-msgstr "Automātiska atjaunināšana"
-
-#: src/gs-prefs-dialog.ui:70
-msgid "Automatic updates are disabled when on mobile or metered connections."
+#: src/gs-prefs-dialog.ui:18
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Automatic updates are disabled when on mobile or metered connections."
+msgid ""
+"To avoid charges and network caps, software updates are not automatically "
+"downloaded on mobile or metered connections."
 msgstr ""
 "Automātiskā atjaunināšana ir izslēgta, kad izmanto mobilo vai mērītu "
 "savienojumu."
 
-#: src/gs-prefs-dialog.ui:88
+#: src/gs-prefs-dialog.ui:22
+msgid "Automatic Updates"
+msgstr "Automātiska atjaunināšana"
+
+#: src/gs-prefs-dialog.ui:23
+#, fuzzy
+#| msgid "Installs any pending updates in the background"
+msgid ""
+"Downloads and installs software updates in the background, when possible."
+msgstr "Fonā instalē rindā esošos atjauninājumus"
+
+#: src/gs-prefs-dialog.ui:37
 msgid "Automatic Update Notifications"
 msgstr "Automātiskās atjaunināšanas paziņojumi"
 
-#: src/gs-prefs-dialog.ui:102
+#: src/gs-prefs-dialog.ui:38
 msgid "Show notifications when updates have been automatically installed."
 msgstr "Rādīt paziņojumus, kad atjauninājumi ir automātiski uzinstalēti."
 
 #. TRANSLATORS: This is a text displayed during a distro upgrade. %s
 #. will be replaced by the name and version of distro, e.g. 'Fedora 23'.
-#: src/gs-removal-dialog.c:120
+#: src/gs-removal-dialog.c:110
 #, c-format
 msgid ""
 "Some of the currently installed software is not compatible with %s. If you "
@@ -2372,17 +3067,107 @@ msgstr ""
 "Daļa no pašlaik instalētās programmatūras nav savienojama ar %s. Ja "
 "turpināsiet, uzlabošanas laikā tiks automātiski izņemtas:"
 
-#: src/gs-removal-dialog.ui:26
+#: src/gs-removal-dialog.ui:23
 msgid "Incompatible Software"
 msgstr "Nesavietojamā programmatūra"
 
-#: src/gs-removal-dialog.ui:39
+#: src/gs-removal-dialog.ui:36
 msgid "_Continue"
 msgstr "_Turpināt"
 
+#. TRANSLATORS: The '%s' is replaced with a repository name, like "Fedora Modular - x86_64"
+#: src/gs-repos-dialog.c:265
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "Software that has been installed from this repository will no longer "
+#| "receive updates, including security fixes."
+msgid "Software that has been installed from “%s” will cease receive updates."
+msgstr ""
+"Programmatūras, kas tika instalēta no šīs krātuves, vairs nesaņems "
+"atjauninājumus, tai skaitā drošības labojumus."
+
+#: src/gs-repos-dialog.c:274
+#, fuzzy
+#| msgid "Software Repositories"
+msgid "Disable Repository?"
+msgstr "Programmatūras krātuves"
+
+#: src/gs-repos-dialog.c:274
+#| msgid "Software Repositories"
+msgid "Remove Repository?"
+msgstr "Izņemt krātuvi?"
+
+#. TRANSLATORS: this is button text to disable a repo
+#: src/gs-repos-dialog.c:280
+#| msgid "Disable"
+msgid "_Disable"
+msgstr "_Izslēgt"
+
+#. TRANSLATORS: this is button text to remove a repo
+#: src/gs-repos-dialog.c:283
+msgid "_Remove"
+msgstr "_Izņemt"
+
+#: src/gs-repos-dialog.c:519
+#, fuzzy
+#| msgid "Software Repositories"
+msgid "Enable New Repositories"
+msgstr "Programmatūras krātuves"
+
+#: src/gs-repos-dialog.c:520
+msgid "Turn on new repositories when they are added."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: this is the clickable
+#. * link on the third party repositories info bar
+#: src/gs-repos-dialog.c:529
+#, fuzzy
+#| msgid "More information"
+msgid "more information"
+msgstr "Vairāk informācijas"
+
+#. TRANSLATORS: this is the third party repositories info bar. The '%s' is replaced
+#. with a link consisting a text "more information", which constructs a sentence:
+#. "Additional repositories from selected third parties - more information."
+#: src/gs-repos-dialog.c:534
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Access additional software from selected third party sources."
+msgid "Additional repositories from selected third parties — %s."
+msgstr "Piekļūstiet papildu programmatūrai no izvēlētajām trešo pušu krātuvēm."
+
+#: src/gs-repos-dialog.c:539
+#, fuzzy
+#| msgid "Third Party Repositories"
+msgid "Fedora Third Party Repositories"
+msgstr "Trešo pušu krātuves"
+
+#. TRANSLATORS: this is the fallback text we use if we can't
+#. figure out the name of the operating system
+#: src/gs-repos-dialog.c:676
+msgid "the operating system"
+msgstr "šī operētājsistēma"
+
+#. TRANSLATORS: This is the description text displayed in the Software Repositories dialog.
+#. %s gets replaced by the name of the actual distro, e.g. Fedora.
+#: src/gs-repos-dialog.c:734
+#, c-format
+msgid "These repositories supplement the default software provided by %s."
+msgstr "Šīs krātuves papildina noklusējuma programmatūru, ko nodrošina %s."
+
+#. button in the info bar
+#: src/gs-repos-dialog.ui:10 src/gs-shell.ui:77 src/gs-update-dialog.ui:10
+msgid "Software Repositories"
+msgstr "Programmatūras krātuves"
+
+#: src/gs-repos-dialog.ui:50
+#, fuzzy
+#| msgid "Software Repositories"
+msgid "No Repositories"
+msgstr "Programmatūras krātuves"
+
 #. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X applications
 #. installed' sentence, describing a software repository.
-#: src/gs-repos-dialog.c:98
+#: src/gs-repo-row.c:156
 #, c-format
 msgid "%u application installed"
 msgid_plural "%u applications installed"
@@ -2392,7 +3177,7 @@ msgstr[2] "Instalētas %u lietotnes"
 
 #. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X add-ons
 #. installed' sentence, describing a software repository.
-#: src/gs-repos-dialog.c:105
+#: src/gs-repo-row.c:163
 #, c-format
 msgid "%u add-on installed"
 msgid_plural "%u add-ons installed"
@@ -2403,7 +3188,7 @@ msgstr[2] "Instalēti %u papildinājumi"
 #. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X applications
 #. and y add-ons installed' sentence, describing a software repository.
 #. The correct form here depends on the number of applications.
-#: src/gs-repos-dialog.c:113
+#: src/gs-repo-row.c:171
 #, c-format
 msgid "%u application"
 msgid_plural "%u applications"
@@ -2414,7 +3199,7 @@ msgstr[2] "%u lietotņu"
 #. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X applications
 #. and y add-ons installed' sentence, describing a software repository.
 #. The correct form here depends on the number of add-ons.
-#: src/gs-repos-dialog.c:119
+#: src/gs-repo-row.c:177
 #, c-format
 msgid "%u add-on"
 msgid_plural "%u add-ons"
@@ -2426,7 +3211,7 @@ msgstr[2] "%u papildinājumu"
 #. and y add-ons installed' sentence, describing a software repository.
 #. The correct form here depends on the total number of
 #. applications and add-ons.
-#: src/gs-repos-dialog.c:126
+#: src/gs-repo-row.c:184
 #, c-format
 msgid "%s and %s installed"
 msgid_plural "%s and %s installed"
@@ -2434,99 +3219,13 @@ msgstr[0] "%s un %s instalēts"
 msgstr[1] "%s un %s instalēti"
 msgstr[2] "%s un %s instalēti"
 
-#. TRANSLATORS: this is a prompt message, and '%s' is a
-#. * repository name, e.g. 'GNOME Nightly'
-#: src/gs-repos-dialog.c:302
+#. Translators: The first '%s' is replaced with a text like '10 applications installed',
+#. the second '%s' is replaced with installation kind, like in case of Flatpak 'User Installation'.
+#: src/gs-repo-row.c:233
 #, c-format
-msgid "Remove “%s”?"
-msgstr "Izņemt “%s”?"
-
-#. TRANSLATORS: this is a prompt message, and '%s' is a
-#. * repository name, e.g. 'GNOME Nightly'
-#: src/gs-repos-dialog.c:307
-#, c-format
-msgid "Disable “%s”?"
-msgstr "Izslēgt “%s”?"
-
-#. TRANSLATORS: longer dialog text
-#: src/gs-repos-dialog.c:311
-msgid ""
-"Software that has been installed from this repository will no longer receive "
-"updates, including security fixes."
-msgstr ""
-"Programmatūras, kas tika instalēta no šīs krātuves, vairs nesaņems "
-"atjauninājumus, tai skaitā drošības labojumus."
-
-#. TRANSLATORS: this is button text to remove the repo
-#: src/gs-repos-dialog.c:329
-msgid "Disable"
-msgstr "Izslēgt"
-
-#. TRANSLATORS: this is the fallback text we use if we can't
-#. figure out the name of the operating system
-#: src/gs-repos-dialog.c:745
-msgid "the operating system"
-msgstr "šī operētājsistēma"
-
-#. TRANSLATORS: This is the description text displayed in the Software Repositories dialog.
-#. %s gets replaced by the name of the actual distro, e.g. Fedora.
-#: src/gs-repos-dialog.c:811 src/gs-repos-dialog.c:847
-#, c-format
-msgid "These repositories supplement the default software provided by %s."
-msgstr "Šīs krātuves papildina noklusējuma programmatūru, ko nodrošina %s."
-
-#. TRANSLATORS: info bar title in the software repositories dialog
-#: src/gs-repos-dialog.c:829
-msgid "Third Party Repositories"
-msgstr "Trešo pušu krātuves"
-
-#: src/gs-repos-dialog.ui:73
-msgid "No Additional Repositories"
-msgstr "Nav papildu krātuvju"
-
-#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories
-#. dialog for enabling a repo
-#: src/gs-repo-row.c:96
-msgid "_Enable"
-msgstr "I_eslēgt"
-
-#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories dialog
-#. for removing a repo. The ellipsis indicates that further
-#. steps are required
-#: src/gs-repo-row.c:105
-msgid "_Remove…"
-msgstr "_Izņemt…"
-
-#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories dialog
-#. for disabling a repo. The ellipsis indicates that further
-#. steps are required
-#: src/gs-repo-row.c:110
-msgid "_Disable…"
-msgstr "I_zslēgt…"
-
-#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories dialog
-#. that shows the status of a repo being enabled
-#: src/gs-repo-row.c:118
-msgid "Enabling"
-msgstr "Ieslēdz"
-
-#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories dialog
-#. that shows the status of a repo being disabled
-#: src/gs-repo-row.c:130
-msgid "Disabling"
-msgstr "Izslēdz"
-
-#. TRANSLATORS: this is a label in the software repositories
-#. dialog that indicates that a repo is enabled.
-#: src/gs-repo-row.c:144
-msgid "Enabled"
-msgstr "Ieslēgts"
-
-#. TRANSLATORS: this is a label in the software repositories
-#. dialog that indicates that a repo is disabled.
-#: src/gs-repo-row.c:150
-msgid "Disabled"
-msgstr "Izslēgts"
+msgctxt "repo-row"
+msgid "%s • %s"
+msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: lighthearted star rating description;
 #. *           A really bad application
@@ -2598,6 +3297,10 @@ msgstr "Publicēt atsauksmi"
 msgid "_Post"
 msgstr "_Sūtīt"
 
+#: src/gs-review-dialog.ui:74
+msgid "Rating"
+msgstr "Vērtējums"
+
 #: src/gs-review-dialog.ui:110
 msgid "Summary"
 msgstr "Kopsavilkums"
@@ -2624,13 +3327,30 @@ msgid ""
 "Find what data is sent in our <a href=\"https://odrs.gnome.org/privacy";
 "\">privacy policy</a>."
 msgstr ""
-"Mūsu <a href=\"https://odrs.gnome.org/privacy";
-"\">privātuma politikā</a> varat uzzināt, kādi dati tiek nosūtīti."
+"Mūsu <a href=\"https://odrs.gnome.org/privacy\";>privātuma politikā</a> varat "
+"uzzināt, kādi dati tiek nosūtīti."
+
+#: src/gs-review-histogram.c:72
+#, c-format
+msgid "%u review total"
+msgid_plural "%u reviews total"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
 
-#. Translators: A label for the total number of reviews.
-#: src/gs-review-histogram.ui:412
-msgid "ratings in total"
-msgstr "vērtējumi kopumā"
+#: src/gs-review-histogram.ui:100
+#, fuzzy
+#| msgid "About Software"
+msgid "out of 5 stars"
+msgstr "Par “Programmatūru”"
+
+#. TRANSLATORS: this is when a user doesn't specify a name
+#: src/gs-review-row.c:58
+#, fuzzy
+#| msgid "Unknown"
+msgctxt "Reviewer name"
+msgid "Unknown"
+msgstr "Nezināma"
 
 #. TRANSLATORS: we explain what the action is going to do
 #: src/gs-review-row.c:223
@@ -2660,72 +3380,344 @@ msgid "Report"
 msgstr "Ziņot"
 
 #. Translators: Users can express their opinions about other users' opinions about the apps.
-#: src/gs-review-row.ui:105
+#: src/gs-review-row.ui:89
 msgid "Was this review useful to you?"
 msgstr "Vai šī atsauksme bija noderīga?"
 
-#: src/gs-review-row.ui:121
+#: src/gs-review-row.ui:106
 msgid "Yes"
 msgstr "Jā"
 
-#: src/gs-review-row.ui:130
+#: src/gs-review-row.ui:115
 msgid "No"
 msgstr "Nē"
 
 #. Translators: Button text for indifference, only used when moderating
-#: src/gs-review-row.ui:139
+#: src/gs-review-row.ui:124
 msgid "Meh"
 msgstr "Meh"
 
-#: src/gs-review-row.ui:162
+#: src/gs-review-row.ui:135
 msgid "Report…"
 msgstr "Ziņot…"
 
-#: src/gs-review-row.ui:172
+#: src/gs-review-row.ui:148
 msgid "Remove…"
 msgstr "Izņemt…"
 
+#: src/gs-safety-context-dialog.c:140
+msgid "Check that you trust the vendor, as the application isn’t sandboxed"
+msgstr ""
+
+#: src/gs-safety-context-dialog.c:143
+msgid ""
+"Application isn’t sandboxed but the distribution has checked that it is not "
+"malicious"
+msgstr ""
+
+#. Translators: This refers to permissions (for example, from flatpak) which an app requests from the user.
+#: src/gs-safety-context-dialog.c:150
+#, fuzzy
+#| msgid "Permissions"
+msgid "No Permissions"
+msgstr "Atļaujas"
+
+#: src/gs-safety-context-dialog.c:151
+#, fuzzy
+#| msgid "This application is fully sandboxed."
+msgid "App is fully sandboxed"
+msgstr "Šī lietotne ir pilnībā izolēta smilškastē."
+
+#. Translators: This refers to permissions (for example, from flatpak) which an app requests from the user.
+#: src/gs-safety-context-dialog.c:162
+#, fuzzy
+#| msgid "Network Settings"
+msgid "Network Access"
+msgstr "Tīkla iestatījumi"
+
+#: src/gs-safety-context-dialog.c:163
+#, fuzzy
+#| msgid "Can access system device files"
+msgid "Can access the internet"
+msgstr "Var piekļūt sistēmas ierīču datnēm"
+
+#. Translators: This refers to permissions (for example, from flatpak) which an app requests from the user.
+#: src/gs-safety-context-dialog.c:166
+#, fuzzy
+#| msgid "No Network"
+msgid "No Network Access"
+msgstr "Nav tīkla"
+
+#: src/gs-safety-context-dialog.c:167
+#, fuzzy
+#| msgid "Can access system device files"
+msgid "Cannot access the internet"
+msgstr "Var piekļūt sistēmas ierīču datnēm"
+
+#. Translators: This refers to permissions (for example, from flatpak) which an app requests from the user.
+#: src/gs-safety-context-dialog.c:173
+#, fuzzy
+#| msgid "System Services"
+msgid "Uses System Services"
+msgstr "Sistēmas pakalpojumi"
+
+#: src/gs-safety-context-dialog.c:174
+msgid "Can request data from system services"
+msgstr ""
+
+#. Translators: This refers to permissions (for example, from flatpak) which an app requests from the user.
+#: src/gs-safety-context-dialog.c:181
+#, fuzzy
+#| msgid "Session Services"
+msgid "Uses Session Services"
+msgstr "Sesijas pakalpojumi"
+
+#: src/gs-safety-context-dialog.c:182
+msgid "Can request data from session services"
+msgstr ""
+
+#. Translators: This refers to permissions (for example, from flatpak) which an app requests from the user.
+#: src/gs-safety-context-dialog.c:189
+#, fuzzy
+#| msgid "Devices"
+msgid "Device Access"
+msgstr "Ierīces"
+
+#: src/gs-safety-context-dialog.c:190
+msgid "Can access devices such as webcams or gaming controllers"
+msgstr ""
+
+#. Translators: This refers to permissions (for example, from flatpak) which an app requests from the user.
+#: src/gs-safety-context-dialog.c:193
+#, fuzzy
+#| msgid "Devices"
+msgid "No Device Access"
+msgstr "Ierīces"
+
+#: src/gs-safety-context-dialog.c:194
+msgid "Cannot access devices such as webcams or gaming controllers"
+msgstr ""
+
+#. Translators: This refers to permissions (for example, from flatpak) which an app requests from the user.
+#: src/gs-safety-context-dialog.c:200
+#, fuzzy
+#| msgid "Legacy display system"
+msgid "Legacy Windowing System"
+msgstr "Mantotā attēlošanas sistēma"
+
+#. Translators: This refers to permissions (for example, from flatpak) which an app requests from the user.
+#: src/gs-safety-context-dialog.c:208
+#, fuzzy
+#| msgid "Permissions"
+msgid "Arbitrary Permissions"
+msgstr "Atļaujas"
+
+#. Translators: This refers to permissions (for example, from flatpak) which an app requests from the user.
+#: src/gs-safety-context-dialog.c:216
+#, fuzzy
+#| msgid "Settings"
+msgid "User Settings"
+msgstr "Iestatījumi"
+
+#. Translators: This refers to permissions (for example, from flatpak) which an app requests from the user.
+#: src/gs-safety-context-dialog.c:228
+msgid "Full File System Read/Write Access"
+msgstr ""
+
+#: src/gs-safety-context-dialog.c:229
+msgid "Can read and write all data on the file system"
+msgstr ""
+
+#. Translators: This refers to permissions (for example, from flatpak) which an app requests from the user.
+#: src/gs-safety-context-dialog.c:237
+msgid "Home Folder Read/Write Access"
+msgstr ""
+
+#: src/gs-safety-context-dialog.c:238
+msgid "Can read and write all data in your home directory"
+msgstr ""
+
+#. Translators: This refers to permissions (for example, from flatpak) which an app requests from the user.
+#: src/gs-safety-context-dialog.c:246
+msgid "Full File System Read Access"
+msgstr ""
+
+#: src/gs-safety-context-dialog.c:247
+msgid "Can read all data on the file system"
+msgstr ""
+
+#. Translators: This refers to permissions (for example, from flatpak) which an app requests from the user.
+#: src/gs-safety-context-dialog.c:256
+msgid "Home Folder Read Access"
+msgstr ""
+
+#: src/gs-safety-context-dialog.c:257
+msgid "Can read all data in your home directory"
+msgstr ""
+
+#. Translators: This refers to permissions (for example, from flatpak) which an app requests from the user.
+#: src/gs-safety-context-dialog.c:266
+msgid "Download Folder Read/Write Access"
+msgstr ""
+
+#: src/gs-safety-context-dialog.c:267
+msgid "Can read and write all data in your downloads directory"
+msgstr ""
+
+#. Translators: This refers to permissions (for example, from flatpak) which an app requests from the user.
+#: src/gs-safety-context-dialog.c:278
+#, fuzzy
+#| msgid "Downloads folder"
+msgid "Download Folder Read Access"
+msgstr "Lejupielāžu mape"
+
+#: src/gs-safety-context-dialog.c:279
+msgid "Can read all data in your downloads directory"
+msgstr ""
+
+#. Translators: This refers to permissions (for example, from flatpak) which an app requests from the user.
+#: src/gs-safety-context-dialog.c:292
+#, fuzzy
+#| msgid "File system"
+msgid "No File System Access"
+msgstr "Datņu sistēma"
+
+#: src/gs-safety-context-dialog.c:293
+#, fuzzy
+#| msgid "Can access system device files"
+msgid "Cannot access the file system at all"
+msgstr "Var piekļūt sistēmas ierīču datnēm"
+
+#. Translators: This refers to permissions (for example, from flatpak) which an app requests from the user.
+#: src/gs-safety-context-dialog.c:307
+#, fuzzy
+#| msgid "Proprietary"
+msgid "Proprietary Code"
+msgstr "Īpašnieka"
+
+#: src/gs-safety-context-dialog.c:308
+msgid ""
+"The source code is not public, so it cannot be independently audited and "
+"might be unsafe"
+msgstr ""
+
+#. Translators: This refers to permissions (for example, from flatpak) which an app requests from the user.
+#: src/gs-safety-context-dialog.c:311
+msgid "Auditable Code"
+msgstr ""
+
+#: src/gs-safety-context-dialog.c:312
+msgid ""
+"The source code is public and can be independently audited, which makes the "
+"app more likely to be safe"
+msgstr ""
+
+#. Translators: This indicates an app was written and released by a developer who has been verified.
+#. * It’s used in a context tile, so should be short.
+#: src/gs-safety-context-dialog.c:320
+msgid "App developer is verified"
+msgstr ""
+
+#: src/gs-safety-context-dialog.c:321
+msgid "The developer of this app has been verified to be who they say they are"
+msgstr ""
+
+#. Translators: The app is considered safe to install and run.
+#. * The placeholder is the app name.
+#: src/gs-safety-context-dialog.c:330
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s is now installed"
+msgid "%s is safe"
+msgstr "%s tagad ir instalēts"
+
+#. Translators: The app is considered potentially unsafe to install and run.
+#. * The placeholder is the app name.
+#: src/gs-safety-context-dialog.c:337
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s is now installed"
+msgid "%s is potentially unsafe"
+msgstr "%s tagad ir instalēts"
+
+#. Translators: The app is considered unsafe to install and run.
+#. * The placeholder is the app name.
+#: src/gs-safety-context-dialog.c:344
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s is now installed"
+msgid "%s is unsafe"
+msgstr "%s tagad ir instalēts"
+
+#. Translators: This is the title of the dialog which contains information about the permissions of an app
+#: src/gs-safety-context-dialog.ui:9
+msgid "Safety"
+msgstr ""
+
+#: src/gs-safety-context-dialog.ui:146
+msgid "License"
+msgstr "Licence"
+
+#: src/gs-safety-context-dialog.ui:232
+msgid "SDK"
+msgstr ""
+
+#. Translators: This is the accessible description for a button to go to the previous screenshot in the 
screenshot carousel.
+#: src/gs-screenshot-carousel.ui:41
+#, fuzzy
+#| msgid "Screenshot"
+msgid "Previous Screenshot"
+msgstr "Ekrānattēls"
+
+#. Translators: This is the accessible description for a button to go to the next screenshot in the 
screenshot carousel.
+#: src/gs-screenshot-carousel.ui:82
+#, fuzzy
+#| msgid "Screenshot"
+msgid "Next Screenshot"
+msgstr "Ekrānattēls"
+
+#: src/gs-screenshot-carousel.ui:150
+msgid "No screenshot provided"
+msgstr "Ekrānattēls nav nodrošināts"
+
 #. TRANSLATORS: this is when we try to download a screenshot and
 #. * we get back 404
-#: src/gs-screenshot-image.c:236
+#: src/gs-screenshot-image.c:345
 msgid "Screenshot not found"
 msgstr "Ekrānattēls nav atrasts"
 
 #. TRANSLATORS: possibly image file corrupt or not an image
-#: src/gs-screenshot-image.c:251
+#: src/gs-screenshot-image.c:362
 msgid "Failed to load image"
 msgstr "Neizdevās ielādēt attēlu"
 
 #. TRANSLATORS: this is when we request a screenshot size that
 #. * the generator did not create or the parser did not add
-#: src/gs-screenshot-image.c:382
+#: src/gs-screenshot-image.c:504
 msgid "Screenshot size not found"
 msgstr "Ekrānattēla izmērs nav atrasts"
 
 #. TRANSLATORS: this is when we try create the cache directory
 #. * but we were out of space or permission was denied
-#: src/gs-screenshot-image.c:412
+#: src/gs-screenshot-image.c:585
 msgid "Could not create cache"
 msgstr "Neizdevās izveidot kešu"
 
 #. TRANSLATORS: this is when we try to download a screenshot
 #. * that was not a valid URL
-#: src/gs-screenshot-image.c:472
+#: src/gs-screenshot-image.c:595
 msgid "Screenshot not valid"
 msgstr "Ekrānattēls nav derīgs"
 
 #. TRANSLATORS: this is when networking is not available
-#: src/gs-screenshot-image.c:487
+#: src/gs-screenshot-image.c:615
 msgid "Screenshot not available"
 msgstr "Ekrānattēls nav pieejams"
 
-#: src/gs-screenshot-image.c:545
+#: src/gs-screenshot-image.c:694
 msgid "Screenshot"
 msgstr "Ekrānattēls"
 
 #. TRANSLATORS: this is when there are too many search results
 #. * to show in in the search page
-#: src/gs-search-page.c:143
+#: src/gs-search-page.c:172
 #, c-format
 msgid "%u more match"
 msgid_plural "%u more matches"
@@ -2737,7 +3729,13 @@ msgstr[2] "Vēl %u atbilstību"
 msgid "Search page"
 msgstr "Meklēšanas lapa"
 
-#: src/gs-search-page.ui:54
+#: src/gs-search-page.ui:17
+#, fuzzy
+#| msgid "Search for applications"
+msgid "Search for Apps"
+msgstr "Meklēt lietotnes"
+
+#: src/gs-search-page.ui:39
 msgid "No Application Found"
 msgstr "Nav atrastu lietotņu"
 
@@ -2749,33 +3747,33 @@ msgstr "Nav atrastu lietotņu"
 #. TRANSLATORS: this is part of the in-app notification,
 #. * where the %s is a multi-word localised app name
 #. * e.g. 'Getting things GNOME!"
-#: src/gs-shell.c:1111 src/gs-shell.c:1116 src/gs-shell.c:1131
-#: src/gs-shell.c:1135
+#: src/gs-shell.c:1155 src/gs-shell.c:1160 src/gs-shell.c:1175
+#: src/gs-shell.c:1179
 #, c-format
 msgid "“%s”"
 msgstr "“%s”"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the source (e.g. "alt.fedoraproject.org")
-#: src/gs-shell.c:1182
+#: src/gs-shell.c:1225
 #, c-format
 msgid "Unable to download firmware updates from %s"
 msgstr "Nevar lejupielādēt aparātprogrammatūras atjauninājumus no %s"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the source (e.g. "alt.fedoraproject.org")
-#: src/gs-shell.c:1188
+#: src/gs-shell.c:1231
 #, c-format
 msgid "Unable to download updates from %s"
 msgstr "Nevar lejupielādēt atjauninājumus no %s"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1195 src/gs-shell.c:1240
+#: src/gs-shell.c:1238 src/gs-shell.c:1283
 msgid "Unable to download updates"
 msgstr "Nevar lejupielādēt atjauninājumus"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1201
+#: src/gs-shell.c:1244
 msgid ""
 "Unable to download updates: internet access was required but wasn’t available"
 msgstr ""
@@ -2784,49 +3782,49 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the source (e.g. "alt.fedoraproject.org")
-#: src/gs-shell.c:1210
+#: src/gs-shell.c:1253
 #, c-format
 msgid "Unable to download updates from %s: not enough disk space"
 msgstr "Nevar lejupielādēt atjauninājumus no %s: nepietiek diska vietas"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1215
+#: src/gs-shell.c:1258
 msgid "Unable to download updates: not enough disk space"
 msgstr "Nevar lejupielādēt atjauninājumus: nepietiek diska vietas"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1222
+#: src/gs-shell.c:1265
 msgid "Unable to download updates: authentication was required"
 msgstr "Nevar lejupielādēt atjauninājumus: bija vajadzīga autentifikācija"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1227
+#: src/gs-shell.c:1270
 msgid "Unable to download updates: authentication was invalid"
 msgstr "Nevar lejupielādēt atjauninājumus: autentifikācija bija nederīga"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1232
+#: src/gs-shell.c:1275
 msgid ""
 "Unable to download updates: you do not have permission to install software"
 msgstr ""
 "Nevar lejupielādēt atjauninājumus: jums nav atļaujas instalēt programmatūru"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1243
+#: src/gs-shell.c:1286
 msgid "Unable to get list of updates"
 msgstr "Nevar iegūt atjauninājumu sarakstu"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the first %s is the application name (e.g. "GIMP") and
 #. * the second %s is the origin, e.g. "Fedora Project [fedoraproject.org]"
-#: src/gs-shell.c:1286
+#: src/gs-shell.c:1328
 #, c-format
 msgid "Unable to install %s as download failed from %s"
 msgstr "Nevar instalēt %s, jo neizdevās lejupielādēt no %s"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1292
+#: src/gs-shell.c:1334
 #, c-format
 msgid "Unable to install %s as download failed"
 msgstr "Nevar instalēt %s, jo neizdevās lejupielādēt"
@@ -2835,74 +3833,73 @@ msgstr "Nevar instalēt %s, jo neizdevās lejupielādēt"
 #. * where the first %s is the application name (e.g. "GIMP")
 #. * and the second %s is the name of the runtime, e.g.
 #. * "GNOME SDK [flatpak.gnome.org]"
-#: src/gs-shell.c:1305
+#: src/gs-shell.c:1347
 #, c-format
 msgid "Unable to install %s as runtime %s not available"
 msgstr "Nevar instalēt %s, jo izpildlaiks %s nav pieejams"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1311
+#: src/gs-shell.c:1353
 #, c-format
 msgid "Unable to install %s as not supported"
 msgstr "Nevar instalēt %s, jo nav atbalstīta"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1318
+#: src/gs-shell.c:1360
 msgid "Unable to install: internet access was required but wasn’t available"
 msgstr ""
 "Nevar instalēt: bija nepieciešama pieeja internetam, bet tā nebija pieejama"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1324
+#: src/gs-shell.c:1366
 msgid "Unable to install: the application has an invalid format"
 msgstr "Nevar instalēt: lietotnei ir nederīgs formāts"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1329
+#: src/gs-shell.c:1371
 #, c-format
 msgid "Unable to install %s: not enough disk space"
 msgstr "Nevar instalēt %s: nepietiek diska vietas"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1336
+#: src/gs-shell.c:1378
 #, c-format
 msgid "Unable to install %s: authentication was required"
 msgstr "Nevar instalēt %s: bija vajadzīga autentifikācija"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1343
+#: src/gs-shell.c:1385
 #, c-format
 msgid "Unable to install %s: authentication was invalid"
 msgstr "Nevar instalēt %s: autentifikācija bija nederīga"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1350
+#: src/gs-shell.c:1392
 #, c-format
 msgid "Unable to install %s: you do not have permission to install software"
 msgstr "Nevar instalēt %s: jums nav atļaujas instalēt programmatūru"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13")
-#: src/gs-shell.c:1358
+#: src/gs-shell.c:1400
 #, c-format
 msgid "Unable to install %s: AC power is required"
 msgstr "Nevar instalēt %s: ir vajadzīgs maiņstrāvas pieslēgums"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13")
-#: src/gs-shell.c:1365
+#: src/gs-shell.c:1407
 #, c-format
-#| msgid "Unable to install %s: AC power is required"
 msgid "Unable to install %s: The battery level is too low"
 msgstr "Nevar instalēt %s: baterijā ir pārāk maz enerģijas"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1374
+#: src/gs-shell.c:1416
 #, c-format
 msgid "Unable to install %s"
 msgstr "Nevar instalēt %s"
@@ -2911,14 +3908,14 @@ msgstr "Nevar instalēt %s"
 #. * where the first %s is the app name (e.g. "GIMP") and
 #. * the second %s is the origin, e.g. "Fedora" or
 #. * "Fedora Project [fedoraproject.org]"
-#: src/gs-shell.c:1421
+#: src/gs-shell.c:1462
 #, c-format
 msgid "Unable to update %s from %s as download failed"
 msgstr "Nevar atjaunināt %s no %s, jo neizdevās lejupielādēt"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1428
+#: src/gs-shell.c:1469
 #, c-format
 msgid "Unable to update %s as download failed"
 msgstr "Nevar atjaunināt %s, jo neizdevās lejupielādēt"
@@ -2926,71 +3923,71 @@ msgstr "Nevar atjaunināt %s, jo neizdevās lejupielādēt"
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the origin, e.g. "Fedora" or
 #. * "Fedora Project [fedoraproject.org]"
-#: src/gs-shell.c:1435
+#: src/gs-shell.c:1476
 #, c-format
 msgid "Unable to install updates from %s as download failed"
 msgstr "Nevar instalēt atjauninājumus no %s, jo neizdevās lejupielādēt"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1439
+#: src/gs-shell.c:1480
 #, c-format
 msgid "Unable to install updates as download failed"
 msgstr "Nevar instalēt atjauninājumus, jo neizdevās lejupielādēt"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1445
+#: src/gs-shell.c:1486
 msgid "Unable to update: internet access was required but wasn’t available"
 msgstr ""
 "Nevar atjaunināt: bija nepieciešama pieeja internetam, bet tā nebija pieejama"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1455
+#: src/gs-shell.c:1496
 #, c-format
 msgid "Unable to update %s: not enough disk space"
 msgstr "Nevar atjaunināt %s: nepietiek diska vietas"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1460
+#: src/gs-shell.c:1501
 #, c-format
 msgid "Unable to install updates: not enough disk space"
 msgstr "Nevar instalēt atjauninājumus: nepietiek vietas uz diska"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1470
+#: src/gs-shell.c:1511
 #, c-format
 msgid "Unable to update %s: authentication was required"
 msgstr "Nevar atjaunināt %s: bija vajadzīga autentifikācija"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1475
+#: src/gs-shell.c:1516
 #, c-format
 msgid "Unable to install updates: authentication was required"
 msgstr "Nevar instalēt atjauninājumus: bija vajadzīga autentifikācija"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1484
+#: src/gs-shell.c:1525
 #, c-format
 msgid "Unable to update %s: authentication was invalid"
 msgstr "Nevar atjaunināt %s: autentifikācija bija nederīga"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1489
+#: src/gs-shell.c:1530
 #, c-format
 msgid "Unable to install updates: authentication was invalid"
 msgstr "Nevar instalēt atjauninājumus: autentifikācija bija nederīga"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1498
+#: src/gs-shell.c:1539
 #, c-format
 msgid "Unable to update %s: you do not have permission to update software"
 msgstr "Nevar atjaunināt %s: jums nav atļaujas atjaunināt programmatūru"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1504
+#: src/gs-shell.c:1545
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to install updates: you do not have permission to update software"
@@ -2999,43 +3996,41 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13")
-#: src/gs-shell.c:1514
+#: src/gs-shell.c:1555
 #, c-format
 msgid "Unable to update %s: AC power is required"
 msgstr "Nevar atjaunināt %s: ir vajadzīgs maiņstrāvas pieslēgums"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13")
-#: src/gs-shell.c:1520
+#: src/gs-shell.c:1561
 #, c-format
 msgid "Unable to install updates: AC power is required"
 msgstr "Nevar instalēt atjauninājumus: ir vajadzīgs maiņstrāvas pieslēgums"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13")
-#: src/gs-shell.c:1529
+#: src/gs-shell.c:1570
 #, c-format
-#| msgid "Unable to update %s: AC power is required"
 msgid "Unable to update %s: The battery level is too low"
 msgstr "Nevar atjaunināt %s: baterijā ir pārāk maz enerģijas"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13")
-#: src/gs-shell.c:1535
+#: src/gs-shell.c:1576
 #, c-format
-#| msgid "Unable to install updates: AC power is required"
 msgid "Unable to install updates: The battery level is too low"
 msgstr "Nevar instalēt atjauninājumus: baterijā ir pārāk maz enerģijas"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1546
+#: src/gs-shell.c:1587
 #, c-format
 msgid "Unable to update %s"
 msgstr "Nevar atjaunināt %s"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1549
+#: src/gs-shell.c:1590
 #, c-format
 msgid "Unable to install updates"
 msgstr "Nevar instalēt atjauninājumus"
@@ -3043,21 +4038,21 @@ msgstr "Nevar instalēt atjauninājumus"
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the first %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") and
 #. * the second %s is the origin, e.g. "Fedora Project [fedoraproject.org]"
-#: src/gs-shell.c:1592
+#: src/gs-shell.c:1632
 #, c-format
 msgid "Unable to upgrade to %s from %s"
 msgstr "Nevar uzlabot uz %s no %s"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the app name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1597
+#: src/gs-shell.c:1637
 #, c-format
 msgid "Unable to upgrade to %s as download failed"
 msgstr "Nevar uzlabot uz %s, jo neizdevās lejupielādēt"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
-#: src/gs-shell.c:1606
+#: src/gs-shell.c:1646
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to upgrade to %s: internet access was required but wasn’t available"
@@ -3067,93 +4062,91 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
-#: src/gs-shell.c:1615
+#: src/gs-shell.c:1655
 #, c-format
 msgid "Unable to upgrade to %s: not enough disk space"
 msgstr "Nevar uzlabot uz %s: nepietiek diska vietas"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
-#: src/gs-shell.c:1623
+#: src/gs-shell.c:1663
 #, c-format
 msgid "Unable to upgrade to %s: authentication was required"
 msgstr "Nevar uzlabot uz %s: bija vajadzīga autentifikācija"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
-#: src/gs-shell.c:1630
+#: src/gs-shell.c:1670
 #, c-format
 msgid "Unable to upgrade to %s: authentication was invalid"
 msgstr "Nevar uzlabot uz %s: autentifikācija bija nederīga"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
-#: src/gs-shell.c:1637
+#: src/gs-shell.c:1677
 #, c-format
 msgid "Unable to upgrade to %s: you do not have permission to upgrade"
 msgstr "Nevar uzlabot uz %s: jums nav atļaujas uzlabot"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
-#: src/gs-shell.c:1644
+#: src/gs-shell.c:1684
 #, c-format
 msgid "Unable to upgrade to %s: AC power is required"
 msgstr "Nevar uzlabot uz %s: ir vajadzīgs maiņstrāvas pieslēgums"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
-#: src/gs-shell.c:1651
+#: src/gs-shell.c:1691
 #, c-format
-#| msgid "Unable to upgrade to %s: AC power is required"
 msgid "Unable to upgrade to %s: The battery level is too low"
 msgstr "Nevar uzlabot %s: baterijā ir pārāk maz enerģijas"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
-#: src/gs-shell.c:1660
+#: src/gs-shell.c:1700
 #, c-format
 msgid "Unable to upgrade to %s"
 msgstr "Nevar uzlabot uz %s"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1698
+#: src/gs-shell.c:1737
 #, c-format
 msgid "Unable to remove %s: authentication was required"
 msgstr "Nevar noņemt %s: bija vajadzīga autentifikācija"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1704
+#: src/gs-shell.c:1743
 #, c-format
 msgid "Unable to remove %s: authentication was invalid"
 msgstr "Nevar noņemt %s: autentifikācija bija nederīga"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1710
+#: src/gs-shell.c:1749
 #, c-format
 msgid "Unable to remove %s: you do not have permission to remove software"
 msgstr "Nevar noņemt %s: jums nav atļaujas noņemt programmatūru"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1717
+#: src/gs-shell.c:1756
 #, c-format
 msgid "Unable to remove %s: AC power is required"
 msgstr "Nevar noņemt %s: ir vajadzīgs maiņstrāvas pieslēgums"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1724
+#: src/gs-shell.c:1763
 #, c-format
-#| msgid "Unable to remove %s: you do not have permission to remove software"
 msgid "Unable to remove %s: The battery level is too low"
 msgstr "Nevar noņemt %s: baterijā ir pārāk maz enerģijas"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1736
+#: src/gs-shell.c:1775
 #, c-format
 msgid "Unable to remove %s"
 msgstr "Nevar noņemt %s"
@@ -3162,172 +4155,272 @@ msgstr "Nevar noņemt %s"
 #. * where the first %s is the application name (e.g. "GIMP")
 #. * and the second %s is the name of the runtime, e.g.
 #. * "GNOME SDK [flatpak.gnome.org]"
-#: src/gs-shell.c:1779
+#: src/gs-shell.c:1817
 #, c-format
 msgid "Unable to launch %s: %s is not installed"
 msgstr "Nevar palaist %s: %s nav instalēts"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1786 src/gs-shell.c:1837 src/gs-shell.c:1878
-#: src/gs-shell.c:1926
+#: src/gs-shell.c:1824 src/gs-shell.c:1875 src/gs-shell.c:1916
+#: src/gs-shell.c:1961
 msgid "Not enough disk space — free up some space and try again"
 msgstr "Nepietika diska vietas — atbrīvojiet kādu vietu un mēģiniet vēlreiz"
 
 #. TRANSLATORS: we failed to get a proper error code
-#: src/gs-shell.c:1797 src/gs-shell.c:1848 src/gs-shell.c:1889
-#: src/gs-shell.c:1960
+#: src/gs-shell.c:1835 src/gs-shell.c:1886 src/gs-shell.c:1927
+#: src/gs-shell.c:1985
 msgid "Sorry, something went wrong"
 msgstr "Diemžēl kaut kas nogāja greizi"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1829
+#: src/gs-shell.c:1867
 msgid "Failed to install file: not supported"
 msgstr "Neizdevās instalēt datni: nav atbalstīta"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1833
+#: src/gs-shell.c:1871
 msgid "Failed to install file: authentication failed"
 msgstr "Neizdevās instalēt datni: autentifikācija neizdevās"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1870
+#: src/gs-shell.c:1908
 msgid "Failed to install: not supported"
 msgstr "Neizdevās instalēt: nav atbalstīts"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1874
+#: src/gs-shell.c:1912
 msgid "Failed to install: authentication failed"
 msgstr "Neizdevās instalēt: autentifikācija neizdevās"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * the %s is the origin, e.g. "Fedora" or
 #. * "Fedora Project [fedoraproject.org]"
-#: src/gs-shell.c:1920
+#: src/gs-shell.c:1955
 #, c-format
 msgid "Unable to contact %s"
 msgstr "Nevar sazināties ar %s"
 
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
-#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1935
-#, c-format
-msgid "%s needs to be restarted to use new plugins."
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, where the 'Software' means this application, aka 
'GNOME Software'.
+#: src/gs-shell.c:1967
+#, fuzzy
+#| msgid "%s needs to be restarted to use new plugins."
+msgid "Software needs to be restarted to use new plugins."
 msgstr "Vajag pārstartēt %s, lai lietotu jaunos spraudņus."
 
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1940
-msgid "This application needs to be restarted to use new plugins."
-msgstr ""
-"Šai lietotnei vajadzīgs tikt pārstartētai, lai lietotu jaunos spraudņus."
-
 #. TRANSLATORS: need to be connected to the AC power
-#: src/gs-shell.c:1947
+#: src/gs-shell.c:1972
 msgid "AC power is required"
 msgstr "Ir vajadzīgs maiņstrāvas pieslēgums"
 
 #. TRANSLATORS: not enough juice to do this safely
-#: src/gs-shell.c:1951
-#| msgid "The summary is too long"
+#: src/gs-shell.c:1976
 msgid "The battery level is too low"
 msgstr "Baterijā ir pārāk maz enerģijas"
 
-#. TRANSLATORS: this refers to where the app came from
-#: src/gs-shell-search-provider.c:258
+#: src/gs-shell.ui:7
+msgid "_Software Repositories"
+msgstr "Programmatūra_s krātuves"
+
+#: src/gs-shell.ui:12
+msgid "_Update Preferences"
+msgstr "Atja_unināšanas iestatījumi"
+
+#: src/gs-shell.ui:21 src/org.gnome.Software.desktop.in:3
+msgid "Software"
+msgstr "Programmatūra"
+
+#. button in the info bar
+#: src/gs-shell.ui:86
+msgid "Examine Disk"
+msgstr "Pārbaudīt disku"
+
+#. button in the info bar
+#. TRANSLATORS: this is a link to the
+#. * control-center network panel
+#: src/gs-shell.ui:95 src/gs-updates-page.c:906
+msgid "Network Settings"
+msgstr "Tīkla iestatījumi"
+
+#. button in the info bar
+#: src/gs-shell.ui:104
+msgid "Restart Now"
+msgstr "Pārstartēt tagad"
+
+#. button in the info bar
+#: src/gs-shell.ui:113
+msgid "More Information"
+msgstr "Vairāk informācijas"
+
+#: src/gs-shell.ui:168
+msgid "Search"
+msgstr "Meklēt"
+
+#: src/gs-shell.ui:194
+msgid "Primary Menu"
+msgstr ""
+
+#: src/gs-shell.ui:284
+msgid "Find Out _More"
+msgstr "Uzzināt _vairāk"
+
+#. Translators: This is shown in a bubble to represent a 0 byte
+#. * storage size, so its context is “storage size: none”. The
+#. * bubble is small, so the string should be as short as
+#. * possible.
+#: src/gs-storage-context-dialog.c:93
+msgid "None"
+msgstr ""
+
+#: src/gs-storage-context-dialog.c:132
+#, fuzzy
+#| msgid "Application Updates"
+msgid "Application Data"
+msgstr "Lietotņu atjauninājumi"
+
+#: src/gs-storage-context-dialog.c:133
+msgid "Data needed for the application to run"
+msgstr ""
+
+#: src/gs-storage-context-dialog.c:137
+msgid "User Data"
+msgstr ""
+
+#: src/gs-storage-context-dialog.c:138
+#, fuzzy
+#| msgid "Please restart the application."
+msgid "Data created by you in the application"
+msgstr "Lūdzu, pārstartējiet lietotni."
+
+#: src/gs-storage-context-dialog.c:144
+msgid "Cache Data"
+msgstr ""
+
+#: src/gs-storage-context-dialog.c:145
+msgid "Temporary cached data"
+msgstr ""
+
+#: src/gs-storage-context-dialog.c:161
+#, fuzzy
+#| msgid "%u application installed"
+#| msgid_plural "%u applications installed"
+msgid "The application itself"
+msgstr "Instalēta %u lietotne"
+
+#: src/gs-storage-context-dialog.c:165
+msgid "Required Dependencies"
+msgstr ""
+
+#: src/gs-storage-context-dialog.c:166
+msgid "Shared system components required by this application"
+msgstr ""
+
+#. Translators: This is the title of the dialog which contains information about the storage or download 
size needed for an app
+#: src/gs-storage-context-dialog.ui:9
+msgid "Storage"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Please do not translate the markup or link href
+#: src/gs-storage-context-dialog.ui:117
+msgid ""
+"Cached data can be cleared from the <a href=\"dummy\">_application settings</"
+"a>."
+msgstr ""
+
+#: src/gs-summary-tile.c:74
 #, c-format
-msgid "Source: %s"
-msgstr "Avots: %s"
+msgid "%s (Installed)"
+msgstr "%s (instalēts)"
 
-#: src/gs-summary-tile.c:92
+#: src/gs-summary-tile.c:79
 #, c-format
 msgid "%s (Installing)"
 msgstr "%s (instalē)"
 
-#: src/gs-summary-tile.c:97
+#: src/gs-summary-tile.c:84
 #, c-format
 msgid "%s (Removing)"
 msgstr "%s (izņem)"
 
-#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories
-#. dialog for removing multiple repos
-#: src/gs-third-party-repo-row.c:93
-msgid "_Remove All"
-msgstr "Izņemt _visas"
-
-#. TRANSLATORS: this is where the packager did not write
-#. * a description for the update
-#: src/gs-update-dialog.c:188
-msgid "No update description available."
-msgstr "Nav pieejams atjauninājumu apraksts."
-
 #. TRANSLATORS: this is the subtitle of the installed updates dialog window.
 #. %s will be replaced by the date when the updates were installed.
 #. The date format is defined by the locale's preferred date representation
 #. ("%x" in strftime.)
-#: src/gs-update-dialog.c:292
+#: src/gs-update-dialog.c:122
 #, c-format
 msgid "Installed on %s"
 msgstr "Instalēts %s"
 
 #. TRANSLATORS: this is the title of the installed updates dialog window
-#: src/gs-update-dialog.c:312
+#: src/gs-update-dialog.c:142
 msgid "Installed Updates"
 msgstr "Instalētās lietotnes"
 
-#. TRANSLATORS: This is the header for package additions during
-#. * a system update
-#: src/gs-update-dialog.c:528
-msgid "Additions"
-msgstr "Pievienotās"
-
-#. TRANSLATORS: This is the header for package removals during
-#. * a system update
-#: src/gs-update-dialog.c:532
-msgid "Removals"
-msgstr "Izņemtās"
-
-#. TRANSLATORS: This is the header for package updates during
-#. * a system update
-#: src/gs-update-dialog.c:536
-msgid "Updates"
-msgstr "Atjauninājumi"
-
-#. TRANSLATORS: This is the header for package downgrades during
-#. * a system update
-#: src/gs-update-dialog.c:540
-msgid "Downgrades"
-msgstr "Pazeminājumi"
-
-#: src/gs-update-dialog.ui:100
+#: src/gs-update-dialog.ui:70
 msgid "No updates have been installed on this system."
 msgstr "Uz šīs sistēmas netika instalēti nekādi atjauninājumi."
 
-#: src/gs-update-monitor.c:111
-msgid "Security Updates Pending"
-msgstr "Rindā gaida drošības atjauninājumi"
+#: src/gs-update-monitor.c:210
+#, fuzzy
+#| msgid "Software Updates Failed"
+msgid "Software Updates Are Out of Date"
+msgstr "Neizdevās atjaunināt programmatūru"
 
-#: src/gs-update-monitor.c:112
-msgid "It is recommended that you install important updates now"
-msgstr "Ieteicams jau tagad instalēt svarīgus atjauninājumus"
+#: src/gs-update-monitor.c:211
+#, fuzzy
+#| msgid "Check for updates"
+msgid "Please check for software updates."
+msgstr "Pārbaudīt atjauninājumus"
 
-#: src/gs-update-monitor.c:115
-msgid "Restart & Install"
-msgstr "Pārstartēt un instalēt"
+#: src/gs-update-monitor.c:217
+#, fuzzy
+#| msgid "Software Update Installed"
+#| msgid_plural "Software Updates Installed"
+msgid "Critical Software Update Ready to Install"
+msgstr "Programmatūras atjauninājums uzinstalēts"
+
+#: src/gs-update-monitor.c:218
+#, fuzzy
+#| msgid "An important OS update failed to be installed."
+msgid "An important software update is ready to be installed."
+msgstr "Neizdevās uzinstalēt svarīgus OS atjauninājumus."
 
-#: src/gs-update-monitor.c:119
-msgid "Software Updates Available"
+#: src/gs-update-monitor.c:221
+#, fuzzy
+#| msgid "Software Updates Available"
+msgid "Critical Software Updates Available to Download"
 msgstr "Pieejami programmatūras atjauninājumi"
 
-#: src/gs-update-monitor.c:120
-msgid "Important OS and application updates are ready to be installed"
+#: src/gs-update-monitor.c:222
+msgid "Important: critical software updates are waiting."
 msgstr ""
-"Svarīgi operētājsistēmas un lietotņu atjauninājumi ir gatavi instalēšanai"
 
-#: src/gs-update-monitor.c:124
-msgid "View"
-msgstr "Skatīt"
+#: src/gs-update-monitor.c:230
+#, fuzzy
+#| msgid "Software Update Installed"
+#| msgid_plural "Software Updates Installed"
+msgid "Software Updates Ready to Install"
+msgstr "Programmatūras atjauninājums uzinstalēts"
+
+#: src/gs-update-monitor.c:231
+#, fuzzy
+#| msgid "An important OS update failed to be installed."
+msgid "Software updates are waiting and ready to be installed."
+msgstr "Neizdevās uzinstalēt svarīgus OS atjauninājumus."
+
+#: src/gs-update-monitor.c:236
+#, fuzzy
+#| msgid "Software Updates Available"
+msgid "Software Updates Available to Download"
+msgstr "Pieejami programmatūras atjauninājumi"
+
+#: src/gs-update-monitor.c:237
+#, fuzzy
+#| msgid "Downloading firmware update…"
+msgid "Please download waiting software updates."
+msgstr "Lejupielādē aparātprogrammatūras atjauninājumus…"
 
 #. TRANSLATORS: apps were auto-updated and restart is required
-#: src/gs-update-monitor.c:232
+#: src/gs-update-monitor.c:343
 #, c-format
 msgid "%u Application Updated — Restart Required"
 msgid_plural "%u Applications Updated — Restart Required"
@@ -3336,7 +4429,7 @@ msgstr[1] "%u lietotnes ir atjauninātas — Nepieciešama pārstartēšana"
 msgstr[2] "%u lietotnes ir atjauninātas — Nepieciešama pārstartēšana"
 
 #. TRANSLATORS: apps were auto-updated
-#: src/gs-update-monitor.c:238
+#: src/gs-update-monitor.c:349
 #, c-format
 msgid "%u Application Updated"
 msgid_plural "%u Applications Updated"
@@ -3345,24 +4438,24 @@ msgstr[1] "%u lietotnes ir atjauninātas"
 msgstr[2] "%u lietotnes ir atjauninātas"
 
 #. TRANSLATORS: %1 is an application name, e.g. Firefox
-#: src/gs-update-monitor.c:249
+#: src/gs-update-monitor.c:360
 #, c-format
 msgid "%s has been updated."
 msgstr "%s tika atjaunināts."
 
 #. TRANSLATORS: the app needs restarting
-#: src/gs-update-monitor.c:252
+#: src/gs-update-monitor.c:363
 msgid "Please restart the application."
 msgstr "Lūdzu, pārstartējiet lietotni."
 
 #. TRANSLATORS: %1 and %2 are both application names, e.g. Firefox
-#: src/gs-update-monitor.c:260
+#: src/gs-update-monitor.c:371
 #, c-format
 msgid "%s and %s have been updated."
 msgstr "%s un %s tika atjaunināti."
 
 #. TRANSLATORS: at least one application needs restarting
-#: src/gs-update-monitor.c:266 src/gs-update-monitor.c:285
+#: src/gs-update-monitor.c:377 src/gs-update-monitor.c:396
 #, c-format
 msgid "%u application requires a restart."
 msgid_plural "%u applications require a restart."
@@ -3371,63 +4464,63 @@ msgstr[1] "%u lietotnes pieprasa pārstartēšanu."
 msgstr[2] "%u lietotņu pieprasa pārstartēšanu."
 
 #. TRANSLATORS: %1, %2 and %3 are all application names, e.g. Firefox
-#: src/gs-update-monitor.c:278
+#: src/gs-update-monitor.c:389
 #, c-format
 msgid "Includes %s, %s and %s."
 msgstr "Iekļauj %s, %s un %s."
 
 #. TRANSLATORS: this is when the current OS version goes end-of-life
-#: src/gs-update-monitor.c:519 src/gs-updates-page.ui:43
+#: src/gs-update-monitor.c:656 src/gs-updates-page.ui:43
 msgid "Operating System Updates Unavailable"
 msgstr "Operētājsistēmai atjauninājumi nav pieejami"
 
 #. TRANSLATORS: this is the message dialog for the distro EOL notice
-#: src/gs-update-monitor.c:521
+#: src/gs-update-monitor.c:658
 msgid "Upgrade to continue receiving security updates."
 msgstr ""
 "Pārejiet uz jaunāku OS versiju, lai turpinātu saņemt drošības atjauninājumus."
 
 #. TRANSLATORS: this is a distro upgrade, the replacement would be the
 #. * distro name, e.g. 'Fedora'
-#: src/gs-update-monitor.c:576
+#: src/gs-update-monitor.c:713
 #, c-format
 msgid "A new version of %s is available to install"
 msgstr "Jauna %s versija ir pieejama instalēšanai"
 
 #. TRANSLATORS: this is a distro upgrade
-#: src/gs-update-monitor.c:580
+#: src/gs-update-monitor.c:717
 msgid "Software Upgrade Available"
 msgstr "Pieejami programmatūras atjauninājumi"
 
 #. TRANSLATORS: title when we offline updates have failed
-#: src/gs-update-monitor.c:969
+#: src/gs-update-monitor.c:1114
 msgid "Software Updates Failed"
 msgstr "Neizdevās atjaunināt programmatūru"
 
 #. TRANSLATORS: message when we offline updates have failed
-#: src/gs-update-monitor.c:971
+#: src/gs-update-monitor.c:1116
 msgid "An important OS update failed to be installed."
 msgstr "Neizdevās uzinstalēt svarīgus OS atjauninājumus."
 
-#: src/gs-update-monitor.c:972
+#: src/gs-update-monitor.c:1117
 msgid "Show Details"
 msgstr "Rādīt sīkāku informāciju"
 
 #. TRANSLATORS: Notification title when we've done a distro upgrade
-#: src/gs-update-monitor.c:995
+#: src/gs-update-monitor.c:1140
 msgid "System Upgrade Complete"
 msgstr "Sistēmas uzlabošana ir pabeigta"
 
 #. TRANSLATORS: This is the notification body when we've done a
 #. * distro upgrade. First %s is the distro name and the 2nd %s
 #. * is the version, e.g. "Welcome to Fedora 28!"
-#: src/gs-update-monitor.c:1000
+#: src/gs-update-monitor.c:1145
 #, c-format
 msgid "Welcome to %s %s!"
 msgstr "Laipni lūdzam sistēmā %s %s!"
 
 #. TRANSLATORS: title when we've done offline updates
-#: src/gs-update-monitor.c:1006
+#: src/gs-update-monitor.c:1151
 msgid "Software Update Installed"
 msgid_plural "Software Updates Installed"
 msgstr[0] "Programmatūras atjauninājums uzinstalēts"
@@ -3435,7 +4528,7 @@ msgstr[1] "Programmatūras atjauninājumi uzinstalēti"
 msgstr[2] "Programmatūras atjauninājumi uzinstalēti"
 
 #. TRANSLATORS: message when we've done offline updates
-#: src/gs-update-monitor.c:1010
+#: src/gs-update-monitor.c:1155
 msgid "An important OS update has been installed."
 msgid_plural "Important OS updates have been installed."
 msgstr[0] "Tika uzinstalēts svarīgs OS atjauninājums."
@@ -3447,30 +4540,30 @@ msgstr[2] "Tika uzinstalēti svarīgi OS atjauninājumi."
 #. * users can't express their opinions here. In some languages
 #. * "Review (evaluate) something" is a different translation than
 #. * "Review (browse) something."
-#: src/gs-update-monitor.c:1021
+#: src/gs-update-monitor.c:1166
 msgctxt "updates"
 msgid "Review"
 msgstr "Pārskats"
 
 #. TRANSLATORS: this is when the offline update failed
-#: src/gs-update-monitor.c:1069
+#: src/gs-update-monitor.c:1215
 msgid "Failed To Update"
 msgstr "Neizdevās atjaunināt"
 
 #. TRANSLATORS: the user must have updated manually after
 #. * the updates were prepared
-#: src/gs-update-monitor.c:1075
+#: src/gs-update-monitor.c:1221
 msgid "The system was already up to date."
 msgstr "Sistēma jau ir aktuāla."
 
 #. TRANSLATORS: the user aborted the update manually
-#: src/gs-update-monitor.c:1080
+#: src/gs-update-monitor.c:1226
 msgid "The update was cancelled."
 msgstr "Atjaunināšana tika atcelta."
 
 #. TRANSLATORS: the package manager needed to download
 #. * something with no network available
-#: src/gs-update-monitor.c:1086
+#: src/gs-update-monitor.c:1232
 msgid ""
 "Internet access was required but wasn’t available. Please make sure that you "
 "have internet access and try again."
@@ -3479,7 +4572,7 @@ msgstr ""
 "Pārliecinieties, ka jums ir pieeja internetam un mēģiniet vēlreiz."
 
 #. TRANSLATORS: if the package is not signed correctly
-#: src/gs-update-monitor.c:1092
+#: src/gs-update-monitor.c:1238
 msgid ""
 "There were security issues with the update. Please consult your software "
 "provider for more details."
@@ -3488,13 +4581,13 @@ msgstr ""
 "programmatūras nodrošinātāju, lai uzzinātu vairāk."
 
 #. TRANSLATORS: we ran out of disk space
-#: src/gs-update-monitor.c:1098
+#: src/gs-update-monitor.c:1244
 msgid ""
 "There wasn’t enough disk space. Please free up some space and try again."
 msgstr "Nepietika diska vietas. Lūdzu, atbrīvojiet vietu un mēģiniet vēlreiz."
 
 #. TRANSLATORS: We didn't handle the error type
-#: src/gs-update-monitor.c:1103
+#: src/gs-update-monitor.c:1249
 msgid ""
 "We’re sorry: the update failed to install. Please wait for another update "
 "and try again. If the problem persists, contact your software provider."
@@ -3503,668 +4596,243 @@ msgstr ""
 "tad mēģiniet vēlreiz. Ja problēma neatrisinās, sazinieties ar programmatūras "
 "nodrošinātāju."
 
-#. TRANSLATORS: Time in 24h format
-#: src/gs-updates-page.c:226
-msgid "%R"
-msgstr "%R"
-
-#. TRANSLATORS: Time in 12h format
-#: src/gs-updates-page.c:229
-msgid "%l:%M %p"
-msgstr "%l.%M %p"
-
-#. TRANSLATORS: This is the word "Yesterday" followed by a
-#. time string in 24h format. i.e. "Yesterday, 14:30"
-#: src/gs-updates-page.c:235
-msgid "Yesterday, %R"
-msgstr "Vakar, %R"
-
-#. TRANSLATORS: This is the word "Yesterday" followed by a
-#. time string in 12h format. i.e. "Yesterday, 2:30 PM"
-#: src/gs-updates-page.c:239
-msgid "Yesterday, %l:%M %p"
-msgstr "Vakar %l.%M %p"
-
-#: src/gs-updates-page.c:242
-msgid "Two days ago"
-msgstr "Pirms divām dienām"
-
-#: src/gs-updates-page.c:244
-msgid "Three days ago"
-msgstr "Pirms trīs dienām"
-
-#: src/gs-updates-page.c:246
-msgid "Four days ago"
-msgstr "Pirms četrām dienām"
-
-#: src/gs-updates-page.c:248
-msgid "Five days ago"
-msgstr "Pirms piecām dienām"
-
-#: src/gs-updates-page.c:250
-msgid "Six days ago"
-msgstr "Pirms sešām dienām"
-
-#: src/gs-updates-page.c:252
-msgid "One week ago"
-msgstr "Pirms nedēļas"
-
-#: src/gs-updates-page.c:254
-msgid "Two weeks ago"
-msgstr "Pirms divām nedēļām"
-
-#. TRANSLATORS: the update panel is doing *something* vague
-#: src/gs-updates-page.c:270
-msgid "Looking for new updates…"
-msgstr "Meklē jaunus atjauninājumus…"
-
-#. TRANSLATORS: the updates panel is starting up
-#: src/gs-updates-page.c:339
-msgid "Setting up updates…"
-msgstr "Iestata atjauninājumus…"
-
-#. TRANSLATORS: the updates panel is starting up
-#: src/gs-updates-page.c:340 src/gs-updates-page.c:347
-msgid "(This could take a while)"
-msgstr "(Tas var aizņemt kādu laiciņu)"
-
 #. TRANSLATORS: This is the time when we last checked for updates
-#: src/gs-updates-page.c:454
+#: src/gs-updates-page.c:251
 #, c-format
 msgid "Last checked: %s"
-msgstr "Pēdējo reizi pārbaudīts: %s"
-
-#. TRANSLATORS:  the first %s is the distro name, e.g. 'Fedora'
-#. * and the second %s is the distro version, e.g. '25'
-#: src/gs-updates-page.c:618
-#, c-format
-msgid "%s %s is no longer supported."
-msgstr "%s %s vairs netiek atbalstīta."
-
-#. TRANSLATORS: OS refers to operating system, e.g. Fedora
-#: src/gs-updates-page.c:623
-msgid "Your OS is no longer supported."
-msgstr "Jūsu OS vairs netiek atbalstīta."
-
-#. TRANSLATORS: EOL distros do not get important updates
-#: src/gs-updates-page.c:628
-msgid "This means that it does not receive security updates."
-msgstr "Tas nozīmē, ka tā vairs nesaņem drošības atjauninājumus."
-
-#. TRANSLATORS: upgrade refers to a major update, e.g. Fedora 25 to 26
-#: src/gs-updates-page.c:632
-msgid "It is recommended that you upgrade to a more recent version."
-msgstr "Ieteicams uzlabot OS uz jaunāku versiju."
-
-#. TRANSLATORS: this is to explain that downloading updates may cost money
-#: src/gs-updates-page.c:890
-#| msgid "Charges may apply"
-msgid "Charges May Apply"
-msgstr "Var tikt piemērota maksa"
-
-#. TRANSLATORS: we need network
-#. * to do the updates check
-#: src/gs-updates-page.c:894
-msgid ""
-"Checking for updates while using mobile broadband could cause you to incur "
-"charges."
-msgstr ""
-"Atjauninājumu pārbaudīšana, lietojot mobilo platjoslas savienojumu, var "
-"maksāt papildus"
-
-#. TRANSLATORS: this is a link to the
-#. * control-center network panel
-#: src/gs-updates-page.c:898
-#| msgid "Check Anyway"
-msgid "Check _Anyway"
-msgstr "_Tomēr pārbaudīt"
-
-#. TRANSLATORS: can't do updates check
-#: src/gs-updates-page.c:914
-msgid "No Network"
-msgstr "Nav tīkla"
-
-#. TRANSLATORS: we need network
-#. * to do the updates check
-#: src/gs-updates-page.c:918
-msgid "Internet access is required to check for updates."
-msgstr "Lai pārbaudītu atjauninājumus, nepieciešama piekļuve internetam."
-
-#. This label indicates that the update check is in progress
-#: src/gs-updates-page.c:1341
-msgid "Checking…"
-msgstr "Pārbauda…"
-
-#: src/gs-updates-page.c:1354
-msgid "Check for updates"
-msgstr "Pārbaudīt atjauninājumus"
-
-#: src/gs-updates-page.ui:7
-msgid "Updates page"
-msgstr "Atjauninājumu mape"
-
-#. TRANSLATORS: This means all software (plural) installed on this system is up to date.
-#: src/gs-updates-page.ui:177
-msgid "Software is up to date"
-msgstr "Programmatūra ir aktuāla"
-
-#: src/gs-updates-page.ui:225
-msgid ""
-"Checking for updates when using mobile broadband could cause you to incur "
-"charges"
-msgstr ""
-"Atjauninājumu pārbaudīšana, lietojot mobilo platjoslas savienojumu, var "
-"izmaksās papildus"
-
-#: src/gs-updates-page.ui:237
-msgid "_Check Anyway"
-msgstr "_Tomēr pārbaudīt"
-
-#: src/gs-updates-page.ui:273
-msgid "Go online to check for updates"
-msgstr "Doties tiešsaistē, lai pārbaudītu atjauninājumus"
-
-#: src/gs-updates-page.ui:284
-msgid "_Network Settings"
-msgstr "_Tīkla iestatījumi"
-
-#: src/gs-updates-page.ui:357
-msgid "Updates are automatically managed"
-msgstr "Atjauninājumi tika automātiski sapludināti"
-
-#. TRANSLATORS: This is the button for installing all
-#. * offline updates
-#: src/gs-updates-section.c:281
-msgid "Restart & Update"
-msgstr "Pārstartēt un atjaunināt"
-
-#. TRANSLATORS: This is the button for upgrading all
-#. * online-updatable applications
-#: src/gs-updates-section.c:287
-msgid "Update All"
-msgstr "Atjaunināt visu"
-
-#. TRANSLATORS: This is the header for system firmware that
-#. * requires a reboot to apply
-#: src/gs-updates-section.c:418
-msgid "Integrated Firmware"
-msgstr "Integrētā aparātprogrammatūra"
-
-#. TRANSLATORS: This is the header for offline OS and offline
-#. * app updates that require a reboot to apply
-#: src/gs-updates-section.c:422
-msgid "Requires Restart"
-msgstr "Pieprasa pārstartēšanu"
-
-#. TRANSLATORS: This is the header for online runtime and
-#. * app updates, typically flatpaks or snaps
-#: src/gs-updates-section.c:426
-msgid "Application Updates"
-msgstr "Lietotņu atjauninājumi"
-
-#. TRANSLATORS: This is the header for device firmware that can
-#. * be installed online
-#: src/gs-updates-section.c:430
-msgid "Device Firmware"
-msgstr "Ierīces aparātprogrammatūra"
-
-#: src/gs-updates-section.c:458 src/gs-upgrade-banner.ui:102
-msgid "_Download"
-msgstr "_Lejupielādēt"
-
-#: src/gs-upgrade-banner.c:91
-msgid ""
-"It is recommended that you back up your data and files before upgrading."
-msgstr "Pirms uzlabošanas ieteicams izveidot datu un datņu dublējumu."
-
-#: src/gs-upgrade-banner.c:95
-#| msgid "Restart Now"
-msgid "_Restart Now"
-msgstr "Pā_rstartēt tagad"
-
-#: src/gs-upgrade-banner.c:97
-msgid "Updates will be applied when the computer is restarted."
-msgstr "Atjauninājumi tiks piemēroti, kad dators tiks pārstartēts."
-
-#. TRANSLATORS: This is the text displayed when a distro
-#. * upgrade is available. First %s is the distro name and the
-#. * 2nd %s is the version, e.g. "Fedora 23 Now Available"
-#: src/gs-upgrade-banner.c:112
-#, c-format
-msgid "%s %s Now Available"
-msgstr "%s %s tagad pieejams."
-
-#. TRANSLATORS: This is the text displayed while waiting to
-#. * download a distro upgrade. First %s is the distro name and
-#. * the 2nd %s is the version, e.g. "Waiting to Download Fedora 23"
-#: src/gs-upgrade-banner.c:122
-#, c-format
-#| msgid "Downloading %s %s"
-msgid "Waiting to Download %s %s"
-msgstr "Gaida uz %s %s lejupielādēšanu"
-
-#. TRANSLATORS: This is the text displayed while downloading a
-#. * distro upgrade. First %s is the distro name and the 2nd %s
-#. * is the version, e.g. "Downloading Fedora 23"
-#: src/gs-upgrade-banner.c:132
-#, c-format
-msgid "Downloading %s %s"
-msgstr "Lejupielādē %s %s"
-
-#. TRANSLATORS: This is the text displayed when a distro
-#. * upgrade has been downloaded and is ready to be installed.
-#. * First %s is the distro name and the 2nd %s is the version,
-#. * e.g. "Fedora 23 Ready to be Installed"
-#: src/gs-upgrade-banner.c:143
-#, c-format
-msgid "%s %s Ready to be Installed"
-msgstr "%s %s ir gatavs instalēšanai"
-
-#: src/gs-upgrade-banner.ui:30
-msgid "A major upgrade, with new features and added polish."
-msgstr "Liels uzlabojums, ar jaunām iespējām un uzlabojumiem."
-
-#: src/gs-upgrade-banner.ui:50
-msgid "_Learn More"
-msgstr "_Uzzināt vairāk"
-
-#: src/org.gnome.Software.desktop.in:4
-msgid "Add, remove or update software on this computer"
-msgstr "Pievienot, izņemt vai atjaunināt programmatūru uz šī datora"
-
-#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list 
MUST also end with a semicolon!
-#: src/org.gnome.Software.desktop.in:12
-msgid ""
-"Updates;Upgrade;Sources;Repositories;Preferences;Install;Uninstall;Program;"
-"Software;App;Store;"
-msgstr ""
-"Atjauninājumi;Uzlabojumi;Avoti;Krātuves;Repozitoriji;Iestatījumi;Instalēt;"
-"Uzstādīt;Atinstalēt;Noņemt;Programmatūra;Lietotne;Veikals;"
-
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:17
-msgctxt "Menu of Audio & Video"
-msgid "All"
-msgstr "Visa"
-
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:20
-msgctxt "Menu of Audio & Video"
-msgid "Featured"
-msgstr "Piedāvātā"
-
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:23
-msgctxt "Menu of Audio & Video"
-msgid "Audio Creation & Editing"
-msgstr "Audio veidošana un rediģēšana"
-
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:29
-msgctxt "Menu of Audio & Video"
-msgid "Music Players"
-msgstr "Mūzikas atskaņotāji"
-
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:38
-msgctxt "Menu of Developer Tools"
-msgid "All"
-msgstr "Visa"
-
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:41
-msgctxt "Menu of Developer Tools"
-msgid "Featured"
-msgstr "Piedāvātā"
-
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:44
-msgctxt "Menu of Developer Tools"
-msgid "Debuggers"
-msgstr "Atkļūdotāji"
-
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:47
-msgctxt "Menu of Developer Tools"
-msgid "IDEs"
-msgstr "Izstrādes vides"
-
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:56
-msgctxt "Menu of Education & Science"
-msgid "All"
-msgstr "Visa"
-
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:60
-msgctxt "Menu of Education & Science"
-msgid "Featured"
-msgstr "Piedāvātā"
-
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:64
-msgctxt "Menu of Education & Science"
-msgid "Artificial Intelligence"
-msgstr "Mākslīgais intelekts"
-
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:67
-msgctxt "Menu of Education & Science"
-msgid "Astronomy"
-msgstr "Astronomija"
-
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:71
-msgctxt "Menu of Education & Science"
-msgid "Chemistry"
-msgstr "Ķīmija"
-
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:75
-msgctxt "Menu of Education & Science"
-msgid "Languages"
-msgstr "Valodas"
-
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:79
-msgctxt "Menu of Education & Science"
-msgid "Math"
-msgstr "Matemātika"
-
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:86
-msgctxt "Menu of Education & Science"
-msgid "Robotics"
-msgstr "Robotika"
-
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:95
-msgctxt "Menu of Games"
-msgid "All"
-msgstr "Visas"
-
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:98
-msgctxt "Menu of Games"
-msgid "Featured"
-msgstr "Piedāvātās"
-
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:101
-msgctxt "Menu of Games"
-msgid "Action"
-msgstr "Darbības"
-
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:104
-msgctxt "Menu of Games"
-msgid "Adventure"
-msgstr "Piedzīvojumu"
-
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:107
-msgctxt "Menu of Games"
-msgid "Arcade"
-msgstr "Arkādes"
-
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:110
-msgctxt "Menu of Games"
-msgid "Blocks"
-msgstr "Bloku"
-
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:113
-msgctxt "Menu of Games"
-msgid "Board"
-msgstr "Galda"
-
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:116
-msgctxt "Menu of Games"
-msgid "Card"
-msgstr "Kāršu"
-
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:119
-msgctxt "Menu of Games"
-msgid "Emulators"
-msgstr "Emulatori"
-
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:122
-msgctxt "Menu of Games"
-msgid "Kids"
-msgstr "Bērnu"
-
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:125
-msgctxt "Menu of Games"
-msgid "Logic"
-msgstr "Loģikas"
-
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:128
-msgctxt "Menu of Games"
-msgid "Role Playing"
-msgstr "Lomu spēļu"
-
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:131
-msgctxt "Menu of Games"
-msgid "Sports"
-msgstr "Sporta"
-
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:135
-msgctxt "Menu of Games"
-msgid "Strategy"
-msgstr "Stratēģijas"
-
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:143
-msgctxt "Menu of Graphics & Photography"
-msgid "All"
-msgstr "Visa"
+msgstr "Pēdējo reizi pārbaudīts: %s"
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:146
-msgctxt "Menu of Graphics & Photography"
-msgid "Featured"
-msgstr "Piedāvātā"
+#. TRANSLATORS:  the first %s is the distro name, e.g. 'Fedora'
+#. * and the second %s is the distro version, e.g. '25'
+#: src/gs-updates-page.c:576
+#, c-format
+msgid "%s %s is no longer supported."
+msgstr "%s %s vairs netiek atbalstīta."
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:149
-msgctxt "Menu of Graphics & Photography"
-msgid "3D Graphics"
-msgstr "3D grafika"
+#. TRANSLATORS: OS refers to operating system, e.g. Fedora
+#: src/gs-updates-page.c:581
+msgid "Your OS is no longer supported."
+msgstr "Jūsu OS vairs netiek atbalstīta."
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:152
-msgctxt "Menu of Graphics & Photography"
-msgid "Photography"
-msgstr "Fotografēšana"
+#. TRANSLATORS: EOL distros do not get important updates
+#: src/gs-updates-page.c:586
+msgid "This means that it does not receive security updates."
+msgstr "Tas nozīmē, ka tā vairs nesaņem drošības atjauninājumus."
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:155
-msgctxt "Menu of Graphics & Photography"
-msgid "Scanning"
-msgstr "Skenēšana"
+#. TRANSLATORS: upgrade refers to a major update, e.g. Fedora 25 to 26
+#: src/gs-updates-page.c:590
+msgid "It is recommended that you upgrade to a more recent version."
+msgstr "Ieteicams uzlabot OS uz jaunāku versiju."
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:158
-msgctxt "Menu of Graphics & Photography"
-msgid "Vector Graphics"
-msgstr "Vektorgrafika"
+#. TRANSLATORS: this is to explain that downloading updates may cost money
+#: src/gs-updates-page.c:874
+msgid "Charges May Apply"
+msgstr "Var tikt piemērota maksa"
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:161
-msgctxt "Menu of Graphics & Photography"
-msgid "Viewers"
-msgstr "Skatītāji"
+#. TRANSLATORS: we need network
+#. * to do the updates check
+#: src/gs-updates-page.c:878
+msgid ""
+"Checking for updates while using mobile broadband could cause you to incur "
+"charges."
+msgstr ""
+"Atjauninājumu pārbaudīšana, lietojot mobilo platjoslas savienojumu, var "
+"maksāt papildus"
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:169
-msgctxt "Menu of Productivity"
-msgid "All"
-msgstr "Visa"
+#. TRANSLATORS: this is a link to the
+#. * control-center network panel
+#: src/gs-updates-page.c:882
+msgid "Check _Anyway"
+msgstr "_Tomēr pārbaudīt"
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:172
-msgctxt "Menu of Productivity"
-msgid "Featured"
-msgstr "Piedāvātā"
+#. TRANSLATORS: can't do updates check
+#: src/gs-updates-page.c:898
+msgid "No Network"
+msgstr "Nav tīkla"
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:175
-msgctxt "Menu of Productivity"
-msgid "Calendar"
-msgstr "Kalendāri"
+#. TRANSLATORS: we need network
+#. * to do the updates check
+#: src/gs-updates-page.c:902
+msgid "Internet access is required to check for updates."
+msgstr "Lai pārbaudītu atjauninājumus, nepieciešama piekļuve internetam."
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:179
-msgctxt "Menu of Productivity"
-msgid "Database"
-msgstr "Datubāzes"
+#: src/gs-updates-page.c:1290
+msgid "Checking…"
+msgstr "Pārbauda…"
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:182
-msgctxt "Menu of Productivity"
-msgid "Finance"
-msgstr "Finanses"
+#: src/gs-updates-page.c:1313
+msgid "Check for updates"
+msgstr "Pārbaudīt atjauninājumus"
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:186
-msgctxt "Menu of Productivity"
-msgid "Word Processor"
-msgstr "Tekstapstrādes programmas"
+#: src/gs-updates-page.ui:7
+msgid "Updates page"
+msgstr "Atjauninājumu mape"
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:195
-msgctxt "Menu of Add-ons"
-msgid "Fonts"
-msgstr "Fonti"
+#. TRANSLATORS: the updates panel is starting up.
+#: src/gs-updates-page.ui:96
+#, fuzzy
+#| msgid "Pending update…"
+msgid "Loading Updates…"
+msgstr "Atjaunināšana gaida…"
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:198
-msgctxt "Menu of Add-ons"
-msgid "Codecs"
-msgstr "Kodeki"
+#. TRANSLATORS: the updates panel is starting up.
+#: src/gs-updates-page.ui:110
+#, fuzzy
+#| msgid "(This could take a while)"
+msgid "This could take a while."
+msgstr "(Tas var aizņemt kādu laiciņu)"
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:201
-msgctxt "Menu of Add-ons"
-msgid "Input Sources"
-msgstr "Ievades avoti"
+#. TRANSLATORS: This means all software (plural) installed on this system is up to date.
+#: src/gs-updates-page.ui:222
+msgid "Up to Date"
+msgstr ""
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:204
-msgctxt "Menu of Add-ons"
-msgid "Language Packs"
-msgstr "Valodu pakas"
+#: src/gs-updates-page.ui:263
+msgid "Use Mobile Data?"
+msgstr ""
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:207
-msgctxt "Menu of Add-ons"
-msgid "Localization"
-msgstr "Lokalizācija"
+#: src/gs-updates-page.ui:264
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Checking for updates when using mobile broadband could cause you to incur "
+#| "charges"
+msgid ""
+"Checking for updates when using mobile broadband could cause you to incur "
+"charges."
+msgstr ""
+"Atjauninājumu pārbaudīšana, lietojot mobilo platjoslas savienojumu, var "
+"izmaksās papildus"
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:210
-msgctxt "Menu of Add-ons"
-msgid "Hardware Drivers"
-msgstr "Aparatūra un draiveri"
+#: src/gs-updates-page.ui:267
+msgid "_Check Anyway"
+msgstr "_Tomēr pārbaudīt"
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:218
-msgctxt "Menu of Communication & News"
-msgid "All"
-msgstr "Visa"
+#: src/gs-updates-page.ui:282
+msgid "No Connection"
+msgstr ""
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:221
-msgctxt "Menu of Communication & News"
-msgid "Featured"
-msgstr "Piedāvātā"
+#: src/gs-updates-page.ui:283
+#, fuzzy
+#| msgid "Go online to check for updates"
+msgid "Go online to check for updates."
+msgstr "Doties tiešsaistē, lai pārbaudītu atjauninājumus"
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:224
-msgctxt "Menu of Communication & News"
-msgid "Chat"
-msgstr "Tērzēšanai"
+#: src/gs-updates-page.ui:286
+msgid "_Network Settings"
+msgstr "_Tīkla iestatījumi"
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:231
-msgctxt "Menu of Communication & News"
-msgid "News"
-msgstr "Ziņas"
+#: src/gs-updates-page.ui:312
+msgid "Error"
+msgstr ""
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:235
-msgctxt "Menu of Communication & News"
-msgid "Web Browsers"
-msgstr "Tīmekļa pārlūki"
+#: src/gs-updates-page.ui:313
+#, fuzzy
+#| msgid "Updates are automatically managed"
+msgid "Updates are automatically managed."
+msgstr "Atjauninājumi tika automātiski sapludināti"
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:243
-msgctxt "Menu of Utilities"
-msgid "All"
-msgstr "Visa"
+#. TRANSLATORS: This is the button for installing all
+#. * offline updates
+#: src/gs-updates-section.c:334
+msgid "Restart & Update"
+msgstr "Pārstartēt un atjaunināt"
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:246
-msgctxt "Menu of Utilities"
-msgid "Featured"
-msgstr "Piedāvātā"
+#. TRANSLATORS: This is the button for upgrading all
+#. * online-updatable applications
+#: src/gs-updates-section.c:340
+msgid "Update All"
+msgstr "Atjaunināt visu"
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:249
-msgctxt "Menu of Utilities"
-msgid "Text Editors"
-msgstr "Teksta redaktori"
+#. TRANSLATORS: This is the header for system firmware that
+#. * requires a reboot to apply
+#: src/gs-updates-section.c:481
+msgid "Integrated Firmware"
+msgstr "Integrētā aparātprogrammatūra"
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:257
-msgctxt "Menu of Reference"
-msgid "All"
-msgstr "Visas"
+#. TRANSLATORS: This is the header for offline OS and offline
+#. * app updates that require a reboot to apply
+#: src/gs-updates-section.c:486
+msgid "Requires Restart"
+msgstr "Pieprasa pārstartēšanu"
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:260
-msgctxt "Menu of Reference"
-msgid "Featured"
-msgstr "Piedāvātās"
+#. TRANSLATORS: This is the header for online runtime and
+#. * app updates, typically flatpaks or snaps
+#: src/gs-updates-section.c:491
+msgid "Application Updates"
+msgstr "Lietotņu atjauninājumi"
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:263
-msgctxt "Menu of Art"
-msgid "Art"
-msgstr "Māksla"
+#. TRANSLATORS: This is the header for device firmware that can
+#. * be installed online
+#: src/gs-updates-section.c:496
+msgid "Device Firmware"
+msgstr "Ierīces aparātprogrammatūra"
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:266
-msgctxt "Menu of Reference"
-msgid "Biography"
-msgstr "Biogrāfija"
+#: src/gs-updates-section.ui:36 src/gs-upgrade-banner.ui:78
+msgid "_Download"
+msgstr "_Lejupielādēt"
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:269
-msgctxt "Menu of Reference"
-msgid "Comics"
-msgstr "Komiksi"
+#. TRANSLATORS: This is the text displayed when a distro
+#. * upgrade is available. The first %s is the distro name
+#. * and the 2nd %s is the version, e.g. "Fedora 35 Available"
+#: src/gs-upgrade-banner.c:86
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s %s Now Available"
+msgid "%s %s Available"
+msgstr "%s %s tagad pieejams."
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:272
-msgctxt "Menu of Reference"
-msgid "Fiction"
-msgstr "Daiļliteratūra"
+#: src/gs-upgrade-banner.c:131
+msgid "Learn about the new version"
+msgstr ""
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:275
-msgctxt "Menu of Reference"
-msgid "Health"
-msgstr "Veselība"
+#: src/gs-upgrade-banner.c:151
+#, fuzzy
+#| msgid "Downloading"
+msgid "Downloading…"
+msgstr "Lejupielādē"
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:278
-msgctxt "Menu of Reference"
-msgid "History"
-msgstr "Vēsture"
+#. Translators: the first '%s' is replaced with the downloaded size, the second '%s'
+#. with the total download size, forming text like "135 MB of 2 GB downloaded"
+#: src/gs-upgrade-banner.c:169
+#, c-format
+msgid "%s of %s downloaded"
+msgstr ""
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:281
-msgctxt "Menu of Reference"
-msgid "Lifestyle"
-msgstr "Dzīvesveids"
+#. Translators: the '%u' is replaced with the actual percentage being already
+#. downloaded, forming text like "13% downloaded"
+#: src/gs-upgrade-banner.c:173
+#, c-format
+msgid "%u%% downloaded"
+msgstr ""
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:284
-msgctxt "Menu of Reference"
-msgid "Politics"
-msgstr "Politika"
+#: src/gs-upgrade-banner.ui:43
+msgid "A major upgrade, with new features and added polish."
+msgstr "Liels uzlabojums, ar jaunām iespējām un uzlabojumiem."
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:287
-msgctxt "Menu of Reference"
-msgid "Sports"
-msgstr "Sports"
+#: src/gs-upgrade-banner.ui:213
+#, fuzzy
+#| msgid "_Restart & Update"
+msgid "_Restart & Upgrade"
+msgstr "Pā_rstartēt un atjaunināt"
+
+#: src/gs-upgrade-banner.ui:230
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "It is recommended that you back up your data and files before upgrading."
+msgid "Remember to back up data and files before upgrading."
+msgstr "Pirms uzlabošanas ieteicams izveidot datu un datņu dublējumu."
+
+#: src/org.gnome.Software.desktop.in:4
+msgid "Add, remove or update software on this computer"
+msgstr "Pievienot, izņemt vai atjaunināt programmatūru uz šī datora"
 
-#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Audio & Video
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:297
-msgid "Audio & Video"
-msgstr "Audio un video"
-
-#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Development
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:300
-msgid "Developer Tools"
-msgstr "Izstrādes rīki"
-
-#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Education & Science
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:303
-msgid "Education & Science"
-msgstr "Izglītība un zinātne"
-
-#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Game
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:306
-msgid "Games"
-msgstr "Spēles"
-
-#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Graphics
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:309
-msgid "Graphics & Photography"
-msgstr "Grafika un fotografēšana"
-
-#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Office
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:312
-msgid "Productivity"
-msgstr "Produktivitāte"
-
-#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Communication
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:318
-msgid "Communication & News"
-msgstr "Komunikācijas un ziņas"
-
-#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Reference
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:321
-msgid "Reference"
-msgstr "Uzziņas"
-
-#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Utilities
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:324
-msgid "Utilities"
-msgstr "Utilītprogrammas"
+#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list 
MUST also end with a semicolon!
+#: src/org.gnome.Software.desktop.in:12
+msgid ""
+"Updates;Upgrade;Sources;Repositories;Preferences;Install;Uninstall;Program;"
+"Software;App;Store;"
+msgstr ""
+"Atjauninājumi;Uzlabojumi;Avoti;Krātuves;Repozitoriji;Iestatījumi;Instalēt;"
+"Uzstādīt;Atinstalēt;Noņemt;Programmatūra;Lietotne;Veikals;"
 
 #. TRANSLATORS: this is a group of updates that are not
 #. * packages and are not shown in the main list
@@ -4179,66 +4847,31 @@ msgid "Includes performance, stability and security improvements."
 msgstr "Iekļauj veiktspējas, stabilitātes un drošības uzlabojumus."
 
 #. TRANSLATORS: status text when downloading
-#: plugins/core/gs-plugin-rewrite-resource.c:42
+#: plugins/core/gs-plugin-rewrite-resource.c:41
 msgid "Downloading featured images…"
 msgstr "Lejupielādē piedāvātos attēlus…"
 
 #. TRANSLATORS: ‘Endless OS’ is a brand name; https://endlessos.com/
-#: plugins/eos-updater/gs-plugin-eos-updater.c:562
+#: plugins/eos-updater/gs-plugin-eos-updater.c:560
 msgid "Endless OS"
 msgstr "Endless OS"
 
 #. TRANSLATORS: ‘Endless OS’ is a brand name; https://endlessos.com/
-#: plugins/eos-updater/gs-plugin-eos-updater.c:565
-#| msgid "A major upgrade, with new features and added polish."
+#: plugins/eos-updater/gs-plugin-eos-updater.c:563
 msgid "An Endless OS update with new features and fixes."
 msgstr "Endless OS atjauninājumus ar jaunām iespējām un labojumiem."
 
-#: plugins/eos-updater/gs-plugin-eos-updater.c:826
+#: plugins/eos-updater/gs-plugin-eos-updater.c:824
 msgid "EOS update service could not fetch and apply the update."
 msgstr "EOS atjauninājumu pakalpojums nevarēja saņemt un uzlikt atjauninājumu."
 
-#. TRANSLATORS: tool that is used when copying profiles system-wide
-#: plugins/external-appstream/gs-install-appstream.c:141
-msgid "GNOME Software AppStream system-wide installer"
-msgstr "GNOME Software AppStream sistēmas mēroga instalētājs"
-
-#: plugins/external-appstream/gs-install-appstream.c:143
-msgid "Failed to parse command line arguments"
-msgstr "Neizdevās parsēt komandrindas argumentus"
-
-#. TRANSLATORS: user did not specify a valid filename
-#: plugins/external-appstream/gs-install-appstream.c:150
-msgid "You need to specify exactly one filename"
-msgstr "Jums jānorāda tieši vienu datnes nosaukumu"
-
-#. TRANSLATORS: only able to install files as root
-#: plugins/external-appstream/gs-install-appstream.c:157
-msgid "This program can only be used by the root user"
-msgstr "Šo programmu var lietot tikai root lietotājs"
-
-#. TRANSLATORS: error details
-#: plugins/external-appstream/gs-install-appstream.c:165
-msgid "Failed to validate content type"
-msgstr "Neizdevās validēt satura tipu"
-
-#. TRANSLATORS: error details
-#: plugins/external-appstream/gs-install-appstream.c:175
-msgid "Failed to copy"
-msgstr "Neizdevās kopēt"
-
-#. TRANSLATORS: status text when downloading
-#: plugins/external-appstream/gs-plugin-external-appstream.c:236
-msgid "Downloading extra metadata files…"
-msgstr "Lejupielādē papildu metadatu datnes…"
-
 #. TRANSLATORS: status text when downloading
-#: plugins/fedora-pkgdb-collections/gs-plugin-fedora-pkgdb-collections.c:193
+#: plugins/fedora-pkgdb-collections/gs-plugin-fedora-pkgdb-collections.c:195
 msgid "Downloading upgrade information…"
 msgstr "Lejupielādē informāciju par uzlabojumiem…"
 
 #. TRANSLATORS: this is a title for Fedora distro upgrades
-#: plugins/fedora-pkgdb-collections/gs-plugin-fedora-pkgdb-collections.c:283
+#: plugins/fedora-pkgdb-collections/gs-plugin-fedora-pkgdb-collections.c:314
 msgid ""
 "Upgrade for the latest features, performance and stability improvements."
 msgstr ""
@@ -4252,53 +4885,78 @@ msgstr "Flatpak atbalsts"
 msgid "Flatpak is a framework for desktop applications on Linux"
 msgstr "Flatpak ir ietvars darbvirsmas lietotnēm uz Linux"
 
-#. TRANSLATORS: status text when downloading new metadata
-#: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:901
+#. TRANSLATORS: status text when downloading new metadata
+#: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:1160
+#, c-format
+msgid "Getting flatpak metadata for %s…"
+msgstr "Saņem %s flatpak metadatus…"
+
+#: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:3164
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Unable to find “%s”"
+msgid "Failed to refine addon ‘%s’: %s"
+msgstr "Nevar atrast “%s”"
+
+#: plugins/flatpak/gs-flatpak-utils.c:95
+#, fuzzy
+#| msgid "Installation"
+msgid "User Installation"
+msgstr "Instalācija"
+
+#: plugins/flatpak/gs-flatpak-utils.c:95
+#, fuzzy
+#| msgid "System Integration"
+msgid "System Installation"
+msgstr "Sistēmas integrācija"
+
+#: plugins/flatpak/gs-plugin-flatpak.c:821
 #, c-format
-msgid "Getting flatpak metadata for %s…"
-msgstr "Saņem %s flatpak metadatus…"
+msgid "Failed to add to install for addon ‘%s’: %s"
+msgstr ""
+
+#: plugins/flatpak/gs-plugin-flatpak.c:835
+#, c-format
+msgid "Failed to add to uninstall for addon ‘%s’: %s"
+msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: a specific part of hardware,
 #. * the first %s is the device name, e.g. 'Unifying Receiver`
-#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:136
+#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:135
 #, c-format
-#| msgid "%s has been updated."
 msgid "%s Device Update"
 msgstr "%s ierīces atjauninājums"
 
 #. TRANSLATORS: the entire system, e.g. all internal devices,
 #. * the first %s is the device name, e.g. 'ThinkPad P50`
-#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:141
+#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:140
 #, c-format
-#| msgid "System Upgrade Complete"
 msgid "%s System Update"
 msgstr "%s sistēmas atjauninājumus"
 
 #. TRANSLATORS: the EC is typically the keyboard controller chip,
 #. * the first %s is the device name, e.g. 'ThinkPad P50`
-#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:146
+#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:145
 #, c-format
 msgid "%s Embedded Controller Update"
 msgstr "%s iegultā kontroliera atjauninājumus"
 
 #. TRANSLATORS: ME stands for Management Engine, the Intel AMT thing,
 #. * the first %s is the device name, e.g. 'ThinkPad P50`
-#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:151
+#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:150
 #, c-format
-#| msgid "Update"
 msgid "%s ME Update"
 msgstr "%s ME atjauninājumus"
 
 #. TRANSLATORS: ME stands for Management Engine (with Intel AMT),
 #. * where the first %s is the device name, e.g. 'ThinkPad P50`
-#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:156
+#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:155
 #, c-format
 msgid "%s Corporate ME Update"
 msgstr "%s uzņēmumu ME atjauninājumus"
 
 #. TRANSLATORS: ME stands for Management Engine, where
 #. * the first %s is the device name, e.g. 'ThinkPad P50`
-#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:161
+#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:160
 #, c-format
 msgid "%s Consumer ME Update"
 msgstr "%s patērētāju ME atjauninājumus"
@@ -4306,46 +4964,92 @@ msgstr "%s patērētāju ME atjauninājumus"
 #. TRANSLATORS: the controller is a device that has other devices
 #. * plugged into it, for example ThunderBolt, FireWire or USB,
 #. * the first %s is the device name, e.g. 'Intel ThunderBolt`
-#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:167
+#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:166
 #, c-format
-#| msgid "Installed Updates"
 msgid "%s Controller Update"
 msgstr "%s kontroliera atjauninājumus"
 
 #. TRANSLATORS: the Thunderbolt controller is a device that
 #. * has other high speed Thunderbolt devices plugged into it;
 #. * the first %s is the system name, e.g. 'ThinkPad P50`
-#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:173
+#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:172
 #, c-format
 msgid "%s Thunderbolt Controller Update"
 msgstr "%s Thunderbolt kontroliera atjauninājumus"
 
 #. TRANSLATORS: the CPU microcode is firmware loaded onto the CPU
 #. * at system bootup
-#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:178
+#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:177
 #, c-format
 msgid "%s CPU Microcode Update"
 msgstr "%s CPU mikrokoda atjauninājumus"
 
 #. TRANSLATORS: configuration refers to hardware state,
 #. * e.g. a security database or a default power value
-#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:183
+#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:182
 #, c-format
-#| msgid "%u Application Updated"
-#| msgid_plural "%u Applications Updated"
 msgid "%s Configuration Update"
 msgstr "%s konfigurācijas atjauninājumus"
 
+#. TRANSLATORS: battery refers to the system power source
+#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:186
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s System Update"
+msgid "%s Battery Update"
+msgstr "%s sistēmas atjauninājumus"
+
+#. TRANSLATORS: camera can refer to the laptop internal
+#. * camera in the bezel or external USB webcam
+#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:191
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s Consumer ME Update"
+msgid "%s Camera Update"
+msgstr "%s patērētāju ME atjauninājumus"
+
+#. TRANSLATORS: TPM refers to a Trusted Platform Module
+#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:195
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s ME Update"
+msgid "%s TPM Update"
+msgstr "%s ME atjauninājumus"
+
+#. TRANSLATORS: TouchPad refers to a flat input device
+#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:199
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s ME Update"
+msgid "%s Touchpad Update"
+msgstr "%s ME atjauninājumus"
+
+#. TRANSLATORS: Mouse refers to a handheld input device
+#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:203
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s ME Update"
+msgid "%s Mouse Update"
+msgstr "%s ME atjauninājumus"
+
+#. TRANSLATORS: Keyboard refers to an input device for typing
+#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:207
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s ME Update"
+msgid "%s Keyboard Update"
+msgstr "%s ME atjauninājumus"
+
 #. TRANSLATORS: status text when downloading
-#: plugins/fwupd/gs-plugin-fwupd.c:691
+#: plugins/fwupd/gs-plugin-fwupd.c:716
 msgid "Downloading firmware update signature…"
 msgstr "Lejupielādē aparātprogrammatūras atjauninājumu parakstu…"
 
 #. TRANSLATORS: status text when downloading
-#: plugins/fwupd/gs-plugin-fwupd.c:732
+#: plugins/fwupd/gs-plugin-fwupd.c:758
 msgid "Downloading firmware update metadata…"
 msgstr "Lejupielādē aparātprogrammatūras atjauninājumu metadatus…"
 
+#: plugins/fwupd/gs-plugin-fwupd.c:1180
+#, fuzzy
+#| msgid "Device Firmware"
+msgid "Firmware"
+msgstr "Ierīces aparātprogrammatūra"
+
 #: plugins/fwupd/org.gnome.Software.Plugin.Fwupd.metainfo.xml.in:6
 msgid "Firmware Upgrade Support"
 msgstr "Aparātprogrammatūras uzlabošanas atbalsts"
@@ -4354,21 +5058,20 @@ msgstr "Aparātprogrammatūras uzlabošanas atbalsts"
 msgid "Provides support for firmware upgrades"
 msgstr "Nodrošina atbalstu aparātprogrammatūras uzlabojumiem"
 
-#. TRANSLATORS: status text when downloading
-#: plugins/odrs/gs-plugin-odrs.c:291
-msgid "Downloading application ratings…"
-msgstr "Lejupielādē lietotnes vērtējumus…"
-
-#: plugins/odrs/org.gnome.Software.Plugin.Odrs.metainfo.xml.in:6
-msgid "Open Desktop Ratings Support"
-msgstr "Open Desktop Ratings atbalsts"
+#: plugins/packagekit/gs-plugin-packagekit.c:301
+#, fuzzy
+#| msgid "Package"
+msgid "Packages"
+msgstr "Pakotne"
 
-#: plugins/odrs/org.gnome.Software.Plugin.Odrs.metainfo.xml.in:7
-msgid "ODRS is a service providing user reviews of applications"
-msgstr "ODRS ir pakalpojums, kas nodrošina lietotāju atsauksmes par lietotnēm"
+#: plugins/rpm-ostree/gs-plugin-rpm-ostree.c:2225
+#, fuzzy
+#| msgid "Operating System Updates Unavailable"
+msgid "Operating System (OSTree)"
+msgstr "Operētājsistēmai atjauninājumi nav pieejami"
 
 #. TRANSLATORS: default snap store name
-#: plugins/snap/gs-plugin-snap.c:240
+#: plugins/snap/gs-plugin-snap.c:239
 msgid "Snap Store"
 msgstr "Snap veikals"
 
@@ -4380,6 +5083,654 @@ msgstr "Snap atbalsts"
 msgid "A snap is a universal Linux package"
 msgstr "snap ir universāla Linux pakotne"
 
+#~ msgid "Show the prompt to install nonfree software repositories"
+#~ msgstr "Rādīt uzvedni, lai instalētu nebrīvās programmatūras krātuves"
+
+#~ msgid "Enable GNOME Shell extensions repository"
+#~ msgstr "Ieslēgt GNOME čaulas paplašinājumu krātuvi"
+
+#~ msgid "Select All"
+#~ msgstr "Izvēlēties visu"
+
+#~ msgid "Select None"
+#~ msgstr "Neizvēlēties nevienu"
+
+#~ msgid "_Installed"
+#~ msgstr "_Instalētās"
+
+#~ msgid "_Updates"
+#~ msgstr "_Atjauninājumi"
+
+#~ msgid "Remove"
+#~ msgstr "Izņemt"
+
+#~ msgid "Featured %s"
+#~ msgstr "Piedāvājums “%s”"
+
+#~ msgid "Show"
+#~ msgstr "Rādīt"
+
+#~ msgid "Subcategories filter menu"
+#~ msgstr "Apakškategoriju filtru izvēlne"
+
+#~ msgid "Sort"
+#~ msgstr "Kārtot"
+
+#~ msgid "Subcategories sorting menu"
+#~ msgstr "Apakškategoriju kārtošanas izvēlne"
+
+#~ msgid "Cartoon characters in unsafe situations"
+#~ msgstr "Multeņu tēli nedrošās situācijās"
+
+#~ msgid "Cartoon characters in aggressive conflict"
+#~ msgstr "Multeņu tēli agresīvā konfliktā"
+
+#~ msgid "Graphic violence involving cartoon characters"
+#~ msgstr "Grafiska vardarbība, kur iesaistīti multeņu tēli"
+
+#~ msgid "Characters in unsafe situations easily distinguishable from reality"
+#~ msgstr "Tēli nedrošās situācijās, ko viegli atšķirt no realitātes"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Characters in aggressive conflict easily distinguishable from reality"
+#~ msgstr "Tēli agresīvā konfliktā, ko viegli atšķirt no realitātes"
+
+#~ msgid "Graphic violence easily distinguishable from reality"
+#~ msgstr "Grafiska vardarbība, ko viegli atšķirt no realitātes"
+
+#~ msgid "Mildly realistic characters in unsafe situations"
+#~ msgstr "Nedaudz reālistiski tēli nedrošās situācijās"
+
+#~ msgid "Depictions of realistic characters in aggressive conflict"
+#~ msgstr "Ataino reālistiskus tēlus agresīvā konfliktā"
+
+#~ msgid "Graphic violence involving realistic characters"
+#~ msgstr "Grafiska vardarbība, kur iesaistīti reālistiski tēli"
+
+#~ msgid "No bloodshed"
+#~ msgstr "Nav asinsizliešanas"
+
+#~ msgid "Unrealistic bloodshed"
+#~ msgstr "Nereālistiska asinsizliešana"
+
+#~ msgid "Realistic bloodshed"
+#~ msgstr "Reālistiska asinsizliešana"
+
+#~ msgid "Depictions of bloodshed and the mutilation of body parts"
+#~ msgstr "Ataino asinsizliešanu un ķermeņu daļu kropļošanu"
+
+#~ msgid "Rape or other violent sexual behavior"
+#~ msgstr "Izvarošana un cita vardarbīga seksuāla uzvedība"
+
+#~ msgid "No references to alcohol"
+#~ msgstr "Nav norāžu uz alkoholiskiem dzērieniem"
+
+#~ msgid "References to alcoholic beverages"
+#~ msgstr "Norādes uz alkoholiskiem dzērieniem"
+
+#~ msgid "Use of alcoholic beverages"
+#~ msgstr "Alkoholisku dzērienu lietošana"
+
+#~ msgid "No references to illicit drugs"
+#~ msgstr "Nav norāžu uz nelegālām narkotikām"
+
+#~ msgid "References to illicit drugs"
+#~ msgstr "Norādes uz nelegālām narkotikām"
+
+#~ msgid "Use of illicit drugs"
+#~ msgstr "Nelegālu narkotiku lietošana"
+
+#~| msgid "References to tobacco products"
+#~ msgid "No references to tobacco products"
+#~ msgstr "Nav norāžu uz tabakas produktiem"
+
+#~ msgid "References to tobacco products"
+#~ msgstr "Norādes uz tabakas produktiem"
+
+#~ msgid "Use of tobacco products"
+#~ msgstr "Tabakas produktu izmantošana"
+
+#~ msgid "No nudity of any sort"
+#~ msgstr "Nav nekāda veida kailuma"
+
+#~ msgid "Brief artistic nudity"
+#~ msgstr "Īss māksliniecisks kailums"
+
+#~ msgid "Prolonged nudity"
+#~ msgstr "Ilglaicīgs kailums"
+
+#~ msgid "No references to or depictions of sexual nature"
+#~ msgstr "Nav seksuālas dabas norādes vai atainojumi"
+
+#~ msgid "Provocative references or depictions"
+#~ msgstr "Provocējošas norādes vai atainojumi"
+
+#~ msgid "Sexual references or depictions"
+#~ msgstr "Seksuālas norādes vai atainojumi"
+
+#~ msgid "Graphic sexual behavior"
+#~ msgstr "Grafiska seksuāla uzvedība"
+
+#~ msgid "No profanity of any kind"
+#~ msgstr "Nav nekāda veida lādēšanās"
+
+#~ msgid "Mild or infrequent use of profanity"
+#~ msgstr "Neliela vai reta rupjību lietošana"
+
+#~ msgid "Moderate use of profanity"
+#~ msgstr "Mērena rupjību lietošana"
+
+#~ msgid "Strong or frequent use of profanity"
+#~ msgstr "Stipra vai bieža rupjību lietošana"
+
+#~ msgid "Slapstick humor"
+#~ msgstr "Farsa humors"
+
+#~ msgid "Vulgar or bathroom humor"
+#~ msgstr "Vulgārs vai atejas humors"
+
+#~ msgid "Mature or sexual humor"
+#~ msgstr "Pieaugušo vai seksuāls humors"
+
+#~ msgid "No discriminatory language of any kind"
+#~ msgstr "Nav nekāda veida diskriminējošas valodas"
+
+#~ msgid "Negativity towards a specific group of people"
+#~ msgstr "Negativitāte pret noteiktu cilvēku grupu"
+
+#~ msgid "Discrimination designed to cause emotional harm"
+#~ msgstr "Diskriminācija, kas paredzēta emocionāla kaitējuma izraisīšanai"
+
+#~ msgid "Explicit discrimination based on gender, sexuality, race or religion"
+#~ msgstr ""
+#~ "Eksplicīta dzimuma, seksualitātes, rases vai reliģijas diskriminācija"
+
+#~ msgid "No advertising of any kind"
+#~ msgstr "Nav nekāda veida reklāmu"
+
+#~ msgid "Product placement"
+#~ msgstr "Produktu izvietošana"
+
+#~ msgid "Explicit references to specific brands or trademarked products"
+#~ msgstr "Atklātas norādes uz noteikiem zīmoliem vai preču zīmju produktiem"
+
+#~ msgid "Users are encouraged to purchase specific real-world items"
+#~ msgstr ""
+#~ "Lietotāji tiek iedrošināti iegādāties noteiktas reālās pasaules preces"
+
+#~ msgid "No gambling of any kind"
+#~ msgstr "Nav nekāda veida derības"
+
+#~ msgid "Gambling on random events using tokens or credits"
+#~ msgstr ""
+#~ "Likt derības uz nejaušiem notikumiem, izmantojot žetonus vai kredītus"
+
+#~ msgid "Gambling using “play” money"
+#~ msgstr "Likt derības ar “spēļu” naudu"
+
+#~ msgid "Gambling using real money"
+#~ msgstr "Likt derības ar īstu naudu"
+
+#~ msgid "No ability to spend money"
+#~ msgstr "Nav iespējas tērēt naudu"
+
+#~ msgid "Users are encouraged to donate real money"
+#~ msgstr "Lietotāji tiek iedrošināti ziedot īstu naudu"
+
+#~ msgid "Ability to spend real money in-app"
+#~ msgstr "Iespēja lietotnē tērēt īstu naudu"
+
+#~ msgid "No way to chat with other users"
+#~ msgstr "Nav tērzēšanas iespējas ar citiem lietotājiem"
+
+#~ msgid "User-to-user interactions without chat functionality"
+#~ msgstr "Lietotāju savstarpēja mijiedarbība bez tērzēšanas iespējām"
+
+#~ msgid "Moderated chat functionality between users"
+#~ msgstr "Moderēta tērzēšanas iespēja starp lietotājiem"
+
+#~ msgid "Uncontrolled chat functionality between users"
+#~ msgstr "Nekontrolēta tērzēšanas iespēja starp lietotājiem"
+
+#~ msgid "No way to talk with other users"
+#~ msgstr "Nav sarunāšanās iespējas ar citiem lietotājiem"
+
+#~ msgid "Uncontrolled audio or video chat functionality between users"
+#~ msgstr "Nekontrolēta audio un video tērzēšanas iespēja starp lietotājiem"
+
+#~ msgid "No sharing of social network usernames or email addresses"
+#~ msgstr "Nav dalīšanās ar sociālo tīklu lietotājvārdiem vai e-pasta adresēm"
+
+#~ msgid "Sharing social network usernames or email addresses"
+#~ msgstr "Dalās ar sociālo tīklu lietotājvārdiem vai e-pasta adresēm"
+
+#~ msgid "No sharing of user information with third parties"
+#~ msgstr "Nav dalīšanās ar lietotāju informāciju ar trešajām pusēm"
+
+#~ msgid "Checking for the latest application version"
+#~ msgstr "Pārbauda, vai ir jaunāka lietotnes versija"
+
+#~ msgid "Sharing diagnostic data that does not let others identify the user"
+#~ msgstr ""
+#~ "Dalās ar diagnostikas datiem, kas neļauj citiem identificēt lietotāju"
+
+#~ msgid "Sharing information that lets others identify the user"
+#~ msgstr "Dalās informāciju, kas ļauj citiem identificēt lietotāju"
+
+#~ msgid "No sharing of physical location with other users"
+#~ msgstr "Nav dalīšanās ar fizisko atrašanās vietu ar citiem lietotājiem"
+
+#~ msgid "Sharing physical location with other users"
+#~ msgstr "Dalās ar citiem lietotājiem ar fizisko atrašanās vietu"
+
+#~ msgid "No references to homosexuality"
+#~ msgstr "Nav norāžu uz homoseksualitāti"
+
+#~ msgid "Indirect references to homosexuality"
+#~ msgstr "Netiešas norādes uz homoseksualitāti"
+
+#~ msgid "Kissing between people of the same gender"
+#~ msgstr "Skūpstīšanās starp viena dzimuma cilvēkiem"
+
+#~ msgid "Graphic sexual behavior between people of the same gender"
+#~ msgstr "Grafiska seksuāla uzvedība starp viena dzimuma cilvēkiem"
+
+#~ msgid "No references to prostitution"
+#~ msgstr "Nav norāžu uz prostitūciju"
+
+#~ msgid "Indirect references to prostitution"
+#~ msgstr "Netiešas norādes uz prostitūciju"
+
+#~ msgid "Direct references to prostitution"
+#~ msgstr "Tiešas norādes uz prostitūciju"
+
+#~ msgid "Graphic depictions of the act of prostitution"
+#~ msgstr "Grafisks prostitūcijas akta atainojums"
+
+#~ msgid "No references to adultery"
+#~ msgstr "Nav norāžu uz laulības pārkāpšanu"
+
+#~ msgid "Indirect references to adultery"
+#~ msgstr "Netiešas norādes uz laulības pārkāpšanu"
+
+#~ msgid "Direct references to adultery"
+#~ msgstr "Tiešas norādes uz laulības pārkāpšanu"
+
+#~ msgid "Graphic depictions of the act of adultery"
+#~ msgstr "Grafisks laulības pārkāpšanas akta atainojums"
+
+#~ msgid "Scantily clad human characters"
+#~ msgstr "Daļēji apģērbti cilvēku tēli"
+
+#~ msgid "Overtly sexualized human characters"
+#~ msgstr "Atklāti seksualizēti cilvēki tēli"
+
+#~ msgid "No references to desecration"
+#~ msgstr "Nav norāžu uz apgānīšanu"
+
+#~ msgid "Depictions of or references to historical desecration"
+#~ msgstr "Apraksti vai norādes uz vēsturisku apgānīšanu"
+
+#~ msgid "Depictions of modern-day human desecration"
+#~ msgstr "Mūsdienu apgānīšanas atainojumi"
+
+#~ msgid "Graphic depictions of modern-day desecration"
+#~ msgstr "Grafiski mūsdienu apgānīšanas atainojumi"
+
+#~ msgid "No visible dead human remains"
+#~ msgstr "Nav redzamu cilvēku mirstīgo atlieku"
+
+#~ msgid "Visible dead human remains"
+#~ msgstr "Redzamas cilvēku mirstīgās atliekas"
+
+#~ msgid "Dead human remains that are exposed to the elements"
+#~ msgstr "Cilvēku mirstīgās atliekas skarbos vides apstākļos"
+
+#~ msgid "Graphic depictions of desecration of human bodies"
+#~ msgstr "Grafiski cilvēku ķermeņu apgānīšanas atainojumi"
+
+#~ msgid "No references to slavery"
+#~ msgstr "Nav norāžu uz verdzību"
+
+#~ msgid "Depictions of or references to historical slavery"
+#~ msgstr "Apraksti vai norādes uz vēsturisku verdzību"
+
+#~ msgid "Depictions of modern-day slavery"
+#~ msgstr "Mūsdienu verdzības atainojumi"
+
+#~ msgid "Graphic depictions of modern-day slavery"
+#~ msgstr "Grafiski mūsdienu verdzības atainojumi"
+
+#~ msgid "General"
+#~ msgstr "Vispārīgi"
+
+#~ msgid "ALL"
+#~ msgstr "Visiem"
+
+#~ msgid "Teen"
+#~ msgstr "Pusaudžiem"
+
+#~ msgid "Everyone 10+"
+#~ msgstr "Ikvienam 10+"
+
+#~ msgid "Everyone"
+#~ msgstr "Ikvienam"
+
+#~ msgid "Early Childhood"
+#~ msgstr "Agrā bērnībā"
+
+#~ msgid "_Launch"
+#~ msgstr "Pa_laist"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to determine which parts of the system this application accesses. "
+#~ "This is typical for older applications."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nevarēja noteikt, kurām sistēmas daļām šī lietotne piekļūst. Vecākām "
+#~ "lietotnēm tas ir tipiski."
+
+#~ msgctxt "version"
+#~ msgid "Unknown"
+#~ msgstr "Nezināma"
+
+#~ msgctxt "updated"
+#~ msgid "Never"
+#~ msgstr "Nekad"
+
+#~ msgctxt "origin"
+#~ msgid "Unknown"
+#~ msgstr "Nezināma"
+
+#~ msgid "Low"
+#~ msgstr "Zems"
+
+#~ msgid "Medium"
+#~ msgstr "Vidējs"
+
+#~ msgid "High"
+#~ msgstr "Augsts"
+
+#~ msgid "Public domain"
+#~ msgstr "Sabiedriskā īpašuma"
+
+#~ msgid "https://en.wikipedia.org/wiki/Public_domain";
+#~ msgstr "https://lv.wikipedia.org/wiki/Neaizsarg%C4%81jams_darbs";
+
+#~ msgid "https://www.gnu.org/philosophy/free-sw";
+#~ msgstr "https://www.gnu.org/philosophy/free-sw";
+
+#~ msgid "Users are bound by the following license:"
+#~ msgid_plural "Users are bound by the following licenses:"
+#~ msgstr[0] "Uz lietotāju attiecas šī licence:"
+#~ msgstr[1] "Uz lietotāju attiecas šīs licences:"
+#~ msgstr[2] "Uz lietotāju attiecas šīs licences:"
+
+#~ msgid "Localized in your Language"
+#~ msgstr "Lokalizēts jūsu valodā"
+
+#~ msgid "Release Activity"
+#~ msgstr "Laidiena aktivitāte"
+
+#~ msgid "Sandboxed"
+#~ msgstr "Smilškastē"
+
+#~ msgid "Category"
+#~ msgstr "Kategorija"
+
+#~ msgid "Free"
+#~ msgstr "Brīva"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This means that the software can be freely run, copied, distributed, "
+#~ "studied and modified."
+#~ msgstr ""
+#~ "Tas nozīmē, ka programmatūru var brīvi izpildīt, kopēt, izplatīt, pētīt "
+#~ "un modificēt."
+
+#~ msgid "Proprietary Software"
+#~ msgstr "Īpašnieka programmatūra"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This means that the software is owned by an individual or a company. "
+#~ "There are often restrictions on its use and its source code cannot "
+#~ "usually be accessed."
+#~ msgstr ""
+#~ "Tas nozīmē, ka programmatūra var piederēt indivīdiem vai uzņēmumam. "
+#~ "Nereti ir ierobežojumi tās izmantošanai un parasti tās pirmkodam nevar "
+#~ "piekļūt."
+
+#~ msgid "Unknown Software License"
+#~ msgstr "Nezināma programmatūras licence"
+
+#~ msgid "The license terms of this software are unknown."
+#~ msgstr "Šīs programmatūras licences nosacījumi nav zināmi."
+
+#~ msgid "The application was rated this way because it features:"
+#~ msgstr "Lietotne tika novērtēta šādā veidā, jo tā satur šādas iespējas:"
+
+#~ msgid "this website"
+#~ msgstr "šī tīmekļa vietne"
+
+#~ msgid "_Let’s Go Shopping"
+#~ msgstr "_Iesim iepirkties"
+
+#~ msgctxt "app status"
+#~ msgid "Removed"
+#~ msgstr "Izņemta"
+
+#~ msgctxt "app status"
+#~ msgid "Installed"
+#~ msgstr "Instalēta"
+
+#~ msgctxt "app status"
+#~ msgid "Updated"
+#~ msgstr "Atjaunināta"
+
+#~ msgctxt "app status"
+#~ msgid "Unknown"
+#~ msgstr "Nezināma"
+
+#~ msgid "History"
+#~ msgstr "Vēsture"
+
+#~ msgid "Format"
+#~ msgstr "Formāts"
+
+#~ msgid "More…"
+#~ msgstr "Vairāk…"
+
+#~ msgid "Recommended Audio & Video Applications"
+#~ msgstr "Ieteiktās audio un video lietotnes"
+
+#~ msgid "Recommended Games"
+#~ msgstr "Ieteiktās spēles"
+
+#~ msgid "Recommended Graphics Applications"
+#~ msgstr "Ieteiktās grafikas lietotnes"
+
+#~ msgid "Recommended Productivity Applications"
+#~ msgstr "Ieteiktās produktivitātes lietotnes"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Some of this software is proprietary and therefore has restrictions on "
+#~ "use, sharing, and access to source code."
+#~ msgstr ""
+#~ "Daļa no šīs programmatūras ir slēgta un tāpēc ir ierobežojumi tās "
+#~ "lietošanai, izplatīšanai un piekļuvei pirmkodam."
+
+#~ msgid "Find out more…"
+#~ msgstr "Uzzināt vairāk…"
+
+#~ msgid "Editor’s Picks"
+#~ msgstr "Redaktora izvēle"
+
+#~ msgid "Recent Releases"
+#~ msgstr "Nesenie laidieni"
+
+#~ msgid "Are you sure you want to remove %s?"
+#~ msgstr "Vai tiešām vēlaties izņemt %s?"
+
+#~ msgid "Remove “%s”?"
+#~ msgstr "Izņemt “%s”?"
+
+#~ msgid "Disable “%s”?"
+#~ msgstr "Izslēgt “%s”?"
+
+#~ msgid "No Additional Repositories"
+#~ msgstr "Nav papildu krātuvju"
+
+#~ msgid "_Enable"
+#~ msgstr "I_eslēgt"
+
+#~ msgid "_Remove…"
+#~ msgstr "_Izņemt…"
+
+#~ msgid "_Disable…"
+#~ msgstr "I_zslēgt…"
+
+#~ msgid "Disabling"
+#~ msgstr "Izslēdz"
+
+#~ msgid "Enabled"
+#~ msgstr "Ieslēgts"
+
+#~ msgid "Disabled"
+#~ msgstr "Izslēgts"
+
+#~ msgid "ratings in total"
+#~ msgstr "vērtējumi kopumā"
+
+#~ msgid "This application needs to be restarted to use new plugins."
+#~ msgstr ""
+#~ "Šai lietotnei vajadzīgs tikt pārstartētai, lai lietotu jaunos spraudņus."
+
+#~ msgid "_Remove All"
+#~ msgstr "Izņemt _visas"
+
+#~ msgid "Security Updates Pending"
+#~ msgstr "Rindā gaida drošības atjauninājumi"
+
+#~ msgid "It is recommended that you install important updates now"
+#~ msgstr "Ieteicams jau tagad instalēt svarīgus atjauninājumus"
+
+#~ msgid "Restart & Install"
+#~ msgstr "Pārstartēt un instalēt"
+
+#~ msgid "Important OS and application updates are ready to be installed"
+#~ msgstr ""
+#~ "Svarīgi operētājsistēmas un lietotņu atjauninājumi ir gatavi instalēšanai"
+
+#~ msgid "View"
+#~ msgstr "Skatīt"
+
+#~ msgid "%R"
+#~ msgstr "%R"
+
+#~ msgid "%l:%M %p"
+#~ msgstr "%l.%M %p"
+
+#~ msgid "Yesterday, %R"
+#~ msgstr "Vakar, %R"
+
+#~ msgid "Yesterday, %l:%M %p"
+#~ msgstr "Vakar %l.%M %p"
+
+#~ msgid "Three days ago"
+#~ msgstr "Pirms trīs dienām"
+
+#~ msgid "Four days ago"
+#~ msgstr "Pirms četrām dienām"
+
+#~ msgid "Five days ago"
+#~ msgstr "Pirms piecām dienām"
+
+#~ msgid "Six days ago"
+#~ msgstr "Pirms sešām dienām"
+
+#~ msgid "Two weeks ago"
+#~ msgstr "Pirms divām nedēļām"
+
+#~ msgid "Looking for new updates…"
+#~ msgstr "Meklē jaunus atjauninājumus…"
+
+#~ msgid "Setting up updates…"
+#~ msgstr "Iestata atjauninājumus…"
+
+#~ msgid "Software is up to date"
+#~ msgstr "Programmatūra ir aktuāla"
+
+#~| msgid "Restart Now"
+#~ msgid "_Restart Now"
+#~ msgstr "Pā_rstartēt tagad"
+
+#~ msgid "Updates will be applied when the computer is restarted."
+#~ msgstr "Atjauninājumi tiks piemēroti, kad dators tiks pārstartēts."
+
+#~| msgid "Downloading %s %s"
+#~ msgid "Waiting to Download %s %s"
+#~ msgstr "Gaida uz %s %s lejupielādēšanu"
+
+#~ msgid "Downloading %s %s"
+#~ msgstr "Lejupielādē %s %s"
+
+#~ msgid "%s %s Ready to be Installed"
+#~ msgstr "%s %s ir gatavs instalēšanai"
+
+#~ msgctxt "Menu of Games"
+#~ msgid "All"
+#~ msgstr "Visas"
+
+#~ msgctxt "Menu of Games"
+#~ msgid "Featured"
+#~ msgstr "Piedāvātās"
+
+#~ msgctxt "Menu of Utilities"
+#~ msgid "All"
+#~ msgstr "Visa"
+
+#~ msgctxt "Menu of Utilities"
+#~ msgid "Featured"
+#~ msgstr "Piedāvātā"
+
+#~ msgctxt "Menu of Reference"
+#~ msgid "All"
+#~ msgstr "Visas"
+
+#~ msgctxt "Menu of Reference"
+#~ msgid "Featured"
+#~ msgstr "Piedāvātās"
+
+#~ msgid "Audio & Video"
+#~ msgstr "Audio un video"
+
+#~ msgid "Developer Tools"
+#~ msgstr "Izstrādes rīki"
+
+#~ msgid "Education & Science"
+#~ msgstr "Izglītība un zinātne"
+
+#~ msgid "Games"
+#~ msgstr "Spēles"
+
+#~ msgid "Graphics & Photography"
+#~ msgstr "Grafika un fotografēšana"
+
+#~ msgid "Productivity"
+#~ msgstr "Produktivitāte"
+
+#~ msgid "Communication & News"
+#~ msgstr "Komunikācijas un ziņas"
+
+#~ msgid "Reference"
+#~ msgstr "Uzziņas"
+
+#~ msgid "Utilities"
+#~ msgstr "Utilītprogrammas"
+
+#~ msgid "ODRS is a service providing user reviews of applications"
+#~ msgstr ""
+#~ "ODRS ir pakalpojums, kas nodrošina lietotāju atsauksmes par lietotnēm"
+
 #~ msgid "Show the folder management UI"
 #~ msgstr "Rādīt mapju pārvaldības UI"
 
@@ -4449,9 +5800,6 @@ msgstr "snap ir universāla Linux pakotne"
 #~ msgid "Open AppStream File"
 #~ msgstr "Atvērt AppStream datni"
 
-#~ msgid "_Open"
-#~ msgstr "_Atvērt"
-
 #~ msgid "_Save"
 #~ msgstr "_Saglabāt"
 
@@ -4482,9 +5830,6 @@ msgstr "snap ir universāla Linux pakotne"
 #~ msgid "App ID"
 #~ msgstr "Lietotnes ID"
 
-#~ msgid "Editor’s Pick"
-#~ msgstr "Redaktora izvēle"
-
 #~ msgid "Category Featured"
 #~ msgstr "Kategoriju piedāvātā"
 
@@ -4506,9 +5851,6 @@ msgstr "snap ir universāla Linux pakotne"
 #~ msgid "Delete Design"
 #~ msgstr "Dzēst dizainu"
 
-#~ msgid "Featured App"
-#~ msgstr "Piedāvātā lietotne"
-
 #~ msgid "OS Upgrade"
 #~ msgstr "OS uzlabojumi"
 
@@ -4539,15 +5881,9 @@ msgstr "snap ir universāla Linux pakotne"
 #~ msgid "Featured Applications"
 #~ msgstr "Izceltās lietotnes"
 
-#~ msgid "Are you sure you want to purchase %s?"
-#~ msgstr "Vai tiešām vēlaties pirkt %s?"
-
 #~ msgid "%s will be installed, and you will be charged %s."
 #~ msgstr "%s tiks instalēts un jums būs jāmaksā %s."
 
-#~ msgid "Purchase"
-#~ msgstr "Pirkt"
-
 #~ msgid "A$%.2f"
 #~ msgstr "A$%.2f"
 
@@ -4575,9 +5911,6 @@ msgstr "snap ir universāla Linux pakotne"
 #~ msgid "US$%.2f"
 #~ msgstr "US$%.2f"
 
-#~ msgid "%s %f"
-#~ msgstr "%s %f"
-
 #~| msgid "Signed in into %s as %s"
 #~ msgid "Signed in as %s"
 #~ msgstr "Ierakstījās kā %s"
@@ -4704,9 +6037,6 @@ msgstr "snap ir universāla Linux pakotne"
 #~ msgid "Downloading application page…"
 #~ msgstr "Lejupielādē lietotnes lapu…"
 
-#~ msgid "Steam Support"
-#~ msgstr "Steam atbalsts"
-
 #~ msgid "The ultimate entertainment platform from Valve"
 #~ msgstr "Valve izklaides platforma"
 
@@ -4717,9 +6047,6 @@ msgstr "snap ir universāla Linux pakotne"
 #~ msgid "Includes: ."
 #~ msgstr "Tajā skaitā: ."
 
-#~ msgid "_Restart & Update"
-#~ msgstr "Pā_rstartēt un atjaunināt"
-
 #~ msgid "U_pdate All"
 #~ msgstr "_Atjaunināt visu"
 
@@ -4729,9 +6056,6 @@ msgstr "snap ir universāla Linux pakotne"
 #~ msgid "Getting runtime source…"
 #~ msgstr "Saņem izpildlaika pirmkodu…"
 
-#~ msgid "Downloading firmware update…"
-#~ msgstr "Lejupielādē aparātprogrammatūras atjauninājumus…"
-
 #~ msgid "Limba Support"
 #~ msgstr "Limba atbalsts"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]