[gnome-dictionary] Update Latvian translation



commit ac038098c7352bc85b4c1209cda06be1946a8484
Author: Rūdolfs Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>
Date:   Mon Nov 1 20:22:47 2021 +0000

    Update Latvian translation

 po/lv.po | 720 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
 1 file changed, 428 insertions(+), 292 deletions(-)
---
diff --git a/po/lv.po b/po/lv.po
index dab0eab..6ffd6ae 100644
--- a/po/lv.po
+++ b/po/lv.po
@@ -7,13 +7,13 @@
 # Raivis Dejus <orvils gmail com>, 2006, 2007, 2009.
 # Rūdolfs Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>, 2010, 2011.
 # Rudolfs <rudolfs mazurs gmail com>, 2011.
-# Rūdofls Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>, 2011, 2012, 2013, 2014, 2016, 2017, 2019.
+# Rūdofls Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>, 2011, 2012, 2013, 2014, 2016, 2017, 2019, 2021.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: lv\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-dictionary/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2019-02-28 19:45+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-03-03 12:47+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-12-10 15:51+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-11-01 22:22+0200\n"
 "Last-Translator: Rūdolfs Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>\n"
 "Language-Team: Latvian <lata-l10n googlegroups com>\n"
 "Language: lv\n"
@@ -22,28 +22,19 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 :"
 " 2);\n"
-"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
+"X-Generator: Lokalize 21.08.1\n"
 
-#. Translators: Do not translate the Name key
-#: data/default.desktop.in:4
-msgid "Default"
-msgstr "Default"
-
-#: data/default.desktop.in:5
-msgid "Default Dictionary Server"
-msgstr "Noklusējuma vārdnīcas serveris"
-
-#: data/org.gnome.Dictionary.appdata.xml.in:6
+#: data/appdata/org.gnome.Dictionary.appdata.xml.in.in:6
 msgid "GNOME Dictionary"
 msgstr "GNOME vārdnīca"
 
 # gdictsrc/gdict-app.c:454 gdictsrc/gdict-app.c:511
-#: data/org.gnome.Dictionary.appdata.xml.in:7
-#: data/org.gnome.Dictionary.desktop.in:4
+#: data/appdata/org.gnome.Dictionary.appdata.xml.in.in:7
+#: data/org.gnome.Dictionary.desktop.in.in:4
 msgid "Check word definitions and spellings in an online dictionary"
 msgstr "Pārbauda vārdu skaidrojumus un rakstību interneta vārdnīcā"
 
-#: data/org.gnome.Dictionary.appdata.xml.in:9
+#: data/appdata/org.gnome.Dictionary.appdata.xml.in.in:9
 msgid ""
 "GNOME Dictionary is a simple dictionary application that looks up "
 "definitions of words online. Though it looks up English definitions by "
@@ -55,20 +46,24 @@ msgstr ""
 "viegli pārslēgties uz spāņu vai citām tiešsaistes vārdnīcām, izmantojot DICT "
 "protokolu."
 
-#: data/org.gnome.Dictionary.desktop.in:3 src/gdict-about.c:60
-#: src/gdict-window.c:498 src/gdict-window.c:1500
+#: data/appdata/org.gnome.Dictionary.appdata.xml.in.in:34
+msgid "The GNOME Project"
+msgstr "GNOME projekts"
+
+#: data/default.desktop.in:5
+msgid "Default Dictionary Server"
+msgstr "Noklusējuma vārdnīcas serveris"
+
+#: data/org.gnome.Dictionary.desktop.in.in:3 src/gdict-about.c:62
+#: src/gdict-app.c:369 src/gdict-window.c:495 src/gdict-window.c:1511
 msgid "Dictionary"
 msgstr "Vārdnīca"
 
-#: data/org.gnome.Dictionary.desktop.in:5
+#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list 
MUST also end with a semicolon!
+#: data/org.gnome.Dictionary.desktop.in.in:6
 msgid "word;synonym;definition;spelling;"
 msgstr "vārds;sinonīms;definīcija;pareizrakstība;"
 
-#. Translators: Do not translate the Icon key
-#: data/org.gnome.Dictionary.desktop.in:10
-msgid "accessories-dictionary"
-msgstr "accessories-dictionary"
-
 # gdictsrc/gdict-pref-dialog.c:178
 #: data/org.gnome.dictionary.gschema.xml:6
 msgid "The default database to use"
@@ -116,15 +111,6 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Vārdnīcas avota nosaukums, kas tiek izmantots, lai saņemtu vārdu definīcijas."
 
-#. Translators: Do not translate the Name key
-#: data/spanish.desktop.in:4
-msgid "spanish"
-msgstr "spanish"
-
-#: data/spanish.desktop.in:5
-msgid "Spanish Dictionaries"
-msgstr "Spāņu vārdnīcas"
-
 #. Translators: Do not translate the Name key
 #: data/thai.desktop.in:4
 msgid "Thai"
@@ -134,27 +120,170 @@ msgstr "Thai"
 msgid "Longdo Thai-English Dictionaries"
 msgstr "Longdo taju-angļu vārdnīcas"
 
-#: libgdict/gdict-client-context.c:775
+#: src/gdict-about.c:52
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Raivis Dejus <orvils gmail com>\n"
+"Rūdolfs Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>"
+
+# gdictsrc/gdict-app.c:454 gdictsrc/gdict-app.c:511
+#: src/gdict-about.c:54
+msgid "Look up words in dictionaries"
+msgstr "Uzmeklēt vārdus vārdnīcās"
+
+#: src/gdict-about.c:61
+msgid "Dictionary (development build)"
+msgstr "Vārdnīca (izstrādes būvējums)"
+
+#: src/gdict-app-menus.ui:5
+msgid "_New Window"
+msgstr "Jau_ns logs"
+
+#: src/gdict-app-menus.ui:12
+msgid "_Save a Copy…"
+msgstr "_Saglabāt kopiju…"
+
+# gdictsrc/gdict-pref-dialog.c:161
+#: src/gdict-app-menus.ui:18
+msgid "P_review"
+msgstr "P_riekšskatījums"
+
+# gdictsrc/gdict-pref-dialog.c:161
+#: src/gdict-app-menus.ui:23
+msgid "_Print"
+msgstr "_Drukāt"
+
+#: src/gdict-app-menus.ui:30
+msgid "_Find"
+msgstr "_Meklēt"
+
+#: src/gdict-app-menus.ui:37
+msgid "_View"
+msgstr "_Skats"
+
+#: src/gdict-app-menus.ui:40
+msgid "_Sidebar"
+msgstr "_Sānjosla"
+
+#: src/gdict-app-menus.ui:47
+msgid "Similar _Words"
+msgstr "Līdzīgie _vārdi"
+
+#: src/gdict-app-menus.ui:52
+msgid "Dictionary Sources"
+msgstr "Vārdnīcas avoti"
+
+#: src/gdict-app-menus.ui:57
+msgid "Available St_rategies"
+msgstr "Pieejamās st_ratēģijas"
+
+#: src/gdict-app-menus.ui:64
+msgid "_Go"
+msgstr "_Iet"
+
+#: src/gdict-app-menus.ui:67
+msgid "_Previous Definition"
+msgstr "Ie_priekšējā definīcija"
+
+#: src/gdict-app-menus.ui:72
+msgid "_Next Definition"
+msgstr "_Nākamā definīcija"
+
+#: src/gdict-app-menus.ui:79
+msgid "_First Definition"
+msgstr "Pirmā de_finīcija"
+
+#: src/gdict-app-menus.ui:84
+msgid "_Last Definition"
+msgstr "Pē_dējā definīcija"
+
+# gdictsrc/gdict-pref-dialog.c:129 gtt/options.c:518
+# mini-utils/gcolorsel/menus.c:1109 mini-utils/gshutdown/gshutdown.c:314
+#: src/gdict-app-menus.ui:93
+msgid "Pr_eferences"
+msgstr "I_estatījumi"
+
+#: src/gdict-app-menus.ui:97
+msgid "_Keyboard Shortcuts"
+msgstr "_Tastatūras īsinājumtaustiņi"
+
+# gcharmap/src/interface.c:208 gnome-find/gnome-find.c:89
+# gstripchart/gstripchart.c:1784 gstripchart/gstripchart.c:2071
+#. The help button is always visible
+#: src/gdict-app-menus.ui:101 src/gdict-source-dialog.c:666
+msgid "_Help"
+msgstr "_Palīdzība"
+
+#: src/gdict-app-menus.ui:106
+msgid "_About Dictionary"
+msgstr "P_ar vārdnīcu"
+
+# gdictsrc/gdict-pref-dialog.c:147
+#: src/gdict-app.c:45 src/gdict-app.c:74
+msgid "Words to look up"
+msgstr "Vārdi, ko uzmeklēt"
+
+#: src/gdict-app.c:45 src/gdict-app.c:51
+msgid "WORD"
+msgstr "VĀRDS"
+
+# gdictsrc/gdict-pref-dialog.c:147
+#: src/gdict-app.c:51
+msgid "Words to match"
+msgstr "Meklējamie vārdi"
+
+#: src/gdict-app.c:57
+msgid "Dictionary source to use"
+msgstr "Vārdnīcas avots, ko izmantot"
+
+#: src/gdict-app.c:57 src/gdict-app.c:63 src/gdict-app.c:69
+msgid "NAME"
+msgstr "NOSAUKUMS"
+
+# gdictsrc/gdict-pref-dialog.c:171
+#: src/gdict-app.c:63
+msgid "Database to use"
+msgstr "Datubāze, ko izmantot"
+
+# gdictsrc/gdict-pref-dialog.c:178
+#: src/gdict-app.c:69
+msgid "Strategy to use"
+msgstr "Izmantojamā stratēģija"
+
+#: src/gdict-app.c:74
+msgid "WORDS"
+msgstr "VĀRDI"
+
+# gtt/toolbar.c:190
+#: src/gdict-app.c:106
+msgid "Dictionary Preferences"
+msgstr "Vārdnīcas iestatījumi"
+
+#: src/gdict-app.c:137 src/gdict-source-dialog.c:463
+msgid "There was an error while displaying help"
+msgstr "Gadījās kļūda, rādot palīdzību"
+
+#: src/gdict-client-context.c:773
 #, c-format
 msgid "No connection to the dictionary server at “%s:%d”"
 msgstr "Nav savienojuma ar vārdnīcas serveri vietā “%s:%d”"
 
-#: libgdict/gdict-client-context.c:1058
+#: src/gdict-client-context.c:1056
 #, c-format
 msgid "Lookup failed for hostname “%s”: no suitable resources found"
 msgstr "Uzmeklēšana neizdevās serverim “%s” — netika atrasts piemērots resurss"
 
-#: libgdict/gdict-client-context.c:1089
+#: src/gdict-client-context.c:1087
 #, c-format
 msgid "Lookup failed for host “%s”: %s"
 msgstr "Neizdevās uzmeklēšana serverim “%s” — %s"
 
-#: libgdict/gdict-client-context.c:1123
+#: src/gdict-client-context.c:1121
 #, c-format
 msgid "Lookup failed for host “%s”: host not found"
 msgstr "Neizdevās uzmeklēšana serverim “%s” — serveris netika atrasts"
 
-#: libgdict/gdict-client-context.c:1175
+#: src/gdict-client-context.c:1173
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to connect to the dictionary server at “%s:%d”. The server replied "
@@ -163,7 +292,7 @@ msgstr ""
 "Nevar savienoties ar vārdnīcas serveri vietā “%s:%d”. Serveris atgrieza kodu "
 "%d (serveris nedarbojas)"
 
-#: libgdict/gdict-client-context.c:1194
+#: src/gdict-client-context.c:1192
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to parse the dictionary server reply\n"
@@ -172,47 +301,47 @@ msgstr ""
 "Neizdodas apstrādāt vārdnīcas servera atbildi\n"
 ": “%s”"
 
-#: libgdict/gdict-client-context.c:1223
+#: src/gdict-client-context.c:1221
 #, c-format
 msgid "No definitions found for “%s”"
 msgstr "Netika atrastas “%s” definīcijas"
 
-#: libgdict/gdict-client-context.c:1238
+#: src/gdict-client-context.c:1236
 #, c-format
 msgid "Invalid database “%s”"
 msgstr "Nederīga datubāze “%s”"
 
-#: libgdict/gdict-client-context.c:1253
+#: src/gdict-client-context.c:1251
 #, c-format
 msgid "Invalid strategy “%s”"
 msgstr "Nederīga stratēģija “%s”"
 
-#: libgdict/gdict-client-context.c:1268
+#: src/gdict-client-context.c:1266
 #, c-format
 msgid "Bad command “%s”"
 msgstr "Slikta komanda “%s”"
 
-#: libgdict/gdict-client-context.c:1283
+#: src/gdict-client-context.c:1281
 #, c-format
 msgid "Bad parameters for command “%s”"
 msgstr "Nepareizi parametri komandai “%s”"
 
-#: libgdict/gdict-client-context.c:1298
+#: src/gdict-client-context.c:1296
 #, c-format
 msgid "No databases found on dictionary server at “%s”"
 msgstr "Netika atrastas datubāzes vārdnīcas serverī “%s”"
 
-#: libgdict/gdict-client-context.c:1313
+#: src/gdict-client-context.c:1311
 #, c-format
 msgid "No strategies found on dictionary server at “%s”"
 msgstr "Netika atrastas stratēģijas vārdnīcas serverī “%s”"
 
-#: libgdict/gdict-client-context.c:1745
+#: src/gdict-client-context.c:1743
 #, c-format
 msgid "Connection failed to the dictionary server at %s:%d"
 msgstr "Neizdevās savienojums ar vārdnīcas serveri %s:%d"
 
-#: libgdict/gdict-client-context.c:1784
+#: src/gdict-client-context.c:1782
 #, c-format
 msgid ""
 "Error while reading reply from server:\n"
@@ -221,305 +350,233 @@ msgstr ""
 "Kļūda, lasot atbildi no servera:\n"
 "%s"
 
-#: libgdict/gdict-client-context.c:1857
+#: src/gdict-client-context.c:1855
 #, c-format
 msgid "Connection timeout for the dictionary server at “%s:%d”"
 msgstr "Savienojuma noildze ar vārdnīcas serveri “%s:%d”"
 
-#: libgdict/gdict-client-context.c:1891
+#: src/gdict-client-context.c:1889
 #, c-format
 msgid "No hostname defined for the dictionary server"
 msgstr "Nav definēts datora nosaukums vārdnīcas serverim"
 
 # mini-utils/idetool/idetool.c:41
-#: libgdict/gdict-client-context.c:1927 libgdict/gdict-client-context.c:1942
+#: src/gdict-client-context.c:1925 src/gdict-client-context.c:1940
 #, c-format
 msgid "Unable to create socket"
 msgstr "Nevarēja izveidot ligzdu"
 
-#: libgdict/gdict-client-context.c:1968
+#: src/gdict-client-context.c:1966
 #, c-format
 msgid "Unable to set the channel as non-blocking: %s"
 msgstr "Nevarēja iestatīt kanālu kā nebloķējošo — %s"
 
-#: libgdict/gdict-client-context.c:1983
+#: src/gdict-client-context.c:1981
 #, c-format
 msgid "Unable to connect to the dictionary server at “%s:%d”"
 msgstr "Nevarēja savienoties ar vārdnīcas serveri vietā “%s:%d”"
 
-#: libgdict/gdict-database-chooser.c:376
+#: src/gdict-database-chooser.c:372
 msgid "Reload the list of available databases"
 msgstr "Pārlādēt pieejamo datubāžu sarakstu"
 
-#: libgdict/gdict-database-chooser.c:388
+#: src/gdict-database-chooser.c:384
 msgid "Clear the list of available databases"
 msgstr "Attīrīt pieejamo datubāžu sarakstu"
 
-#: libgdict/gdict-database-chooser.c:842 libgdict/gdict-speller.c:767
-#: libgdict/gdict-strategy-chooser.c:775
+#: src/gdict-database-chooser.c:836 src/gdict-speller.c:766
+#: src/gdict-strategy-chooser.c:773
 msgid "Error while matching"
 msgstr "Kļūda, meklējot atbilstību"
 
-#: libgdict/gdict-defbox.c:2390
+#: src/gdict-defbox.c:2388
 msgid "Error while looking up definition"
 msgstr "Kļūda, uzmeklējot definīciju"
 
-#: libgdict/gdict-defbox.c:2432 libgdict/gdict-speller.c:725
+#: src/gdict-defbox.c:2430 src/gdict-speller.c:724
 msgid "Another search is in progress"
 msgstr "Pašlaik darbojas cita meklēšana"
 
-#: libgdict/gdict-defbox.c:2433 libgdict/gdict-speller.c:726
+#: src/gdict-defbox.c:2431 src/gdict-speller.c:725
 msgid "Please wait until the current search ends."
 msgstr "Lūdzu, uzgaidiet, kamēr tekošā meklēšana beigsies."
 
-#: libgdict/gdict-defbox.c:2472
+#: src/gdict-defbox.c:2470
 msgid "Error while retrieving the definition"
 msgstr "Kļūda, saņemot definīciju"
 
-#: libgdict/gdict-source.c:434
-#, c-format
-msgid "Invalid transport type “%d”"
-msgstr "Nederīgs transporta veids “%d”"
-
-#: libgdict/gdict-source.c:462
-#, c-format
-msgid "No “%s” group found inside the dictionary source definition"
-msgstr "Netika atrasta grupa “%s” vārdnīcas avota definīcijā"
-
-#: libgdict/gdict-source.c:478 libgdict/gdict-source.c:511
-#: libgdict/gdict-source.c:535 libgdict/gdict-source.c:560
-#, c-format
-msgid "Unable to get the “%s” key inside the dictionary source definition: %s"
-msgstr "Nevarēja iegūt “%s” atslēgu vārdnīcas avota definīcijā — %s"
-
-#: libgdict/gdict-source.c:585
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to get the “%s” key inside the dictionary source definition file: %s"
-msgstr "Nevarēja iegūt “%s” atslēgu vārdnīcas avota definīcijas datnē — %s"
-
-#: libgdict/gdict-source.c:779
-#, c-format
-msgid "Dictionary source does not have name"
-msgstr "Vārdnīcas avotam nav nosaukuma"
-
-#: libgdict/gdict-source.c:788
-#, c-format
-msgid "Dictionary source “%s” has invalid transport “%s”"
-msgstr "Vārdnīcas avotam “%s” ir nepareizs transports “%s”"
-
-#: libgdict/gdict-source-chooser.c:280
-msgid "Reload the list of available sources"
-msgstr "Pārlādēt pieejamo avotu sarakstu"
-
-# gdictsrc/gdict-app.c:454 gdictsrc/gdict-app.c:511
-#: libgdict/gdict-speller.c:341
-msgid "Clear the list of similar words"
-msgstr "Attīrīt līdzīgo vārdu sarakstu"
-
-#: libgdict/gdict-strategy-chooser.c:350
-msgid "Reload the list of available strategies"
-msgstr "Pārlādēt pieejamo stratēģiju sarakstu"
-
-#: libgdict/gdict-strategy-chooser.c:361
-msgid "Clear the list of available strategies"
-msgstr "Attīrīt pieejamo stratēģiju sarakstu"
-
-#: libgdict/gdict-utils.c:95
-msgid "GDict debugging flags to set"
-msgstr "Iestatāmie GDict atkļūdošanas karogi"
-
-#: libgdict/gdict-utils.c:95 libgdict/gdict-utils.c:97
-msgid "FLAGS"
-msgstr "KAROGI"
-
-#: libgdict/gdict-utils.c:97
-msgid "GDict debugging flags to unset"
-msgstr "Atstatāmie GDict atkļūdošanas karogi"
-
-#: libgdict/gdict-utils.c:152
-msgid "GDict Options"
-msgstr "GDict opcijas"
-
-# logview/actions.c:61 logview/monitor.c:115
-#: libgdict/gdict-utils.c:153
-msgid "Show GDict Options"
-msgstr "Rādīt GDict opcijas"
-
-#: src/gdict-about.c:53
-msgid "translator-credits"
-msgstr ""
-"Raivis Dejus <orvils gmail com>\n"
-"Rūdolfs Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>"
-
-# gdictsrc/gdict-app.c:454 gdictsrc/gdict-app.c:511
-#: src/gdict-about.c:55
-msgid "Look up words in dictionaries"
-msgstr "Uzmeklēt vārdus vārdnīcās"
-
-#: src/gdict-app-menus.ui:5
-msgid "_New Window"
-msgstr "Jau_ns logs"
-
-#: src/gdict-app-menus.ui:12
-msgid "_Save a Copy…"
-msgstr "_Saglabāt kopiju…"
-
-# gdictsrc/gdict-pref-dialog.c:161
-#: src/gdict-app-menus.ui:18
-msgid "P_review"
-msgstr "P_riekšskatījums"
-
-# gdictsrc/gdict-pref-dialog.c:161
-#: src/gdict-app-menus.ui:23
-msgid "_Print"
-msgstr "_Drukāt"
-
-#: src/gdict-app-menus.ui:30
-msgid "_Find"
-msgstr "_Meklēt"
-
-#: src/gdict-app-menus.ui:37
-msgid "_View"
-msgstr "_Skats"
-
-#: src/gdict-app-menus.ui:40
-msgid "_Sidebar"
-msgstr "_Sānjosla"
-
-#: src/gdict-app-menus.ui:47
-msgid "Similar _Words"
-msgstr "Līdzīgie _vārdi"
-
-#: src/gdict-app-menus.ui:52
-msgid "Dictionary Sources"
-msgstr "Vārdnīcas avoti"
-
-#: src/gdict-app-menus.ui:57
-msgid "Available St_rategies"
-msgstr "Pieejamās st_ratēģijas"
-
-#: src/gdict-app-menus.ui:64
-msgid "_Go"
-msgstr "_Iet"
-
-#: src/gdict-app-menus.ui:67
-msgid "_Previous Definition"
-msgstr "Ie_priekšējā definīcija"
-
-#: src/gdict-app-menus.ui:72
-msgid "_Next Definition"
-msgstr "_Nākamā definīcija"
-
-#: src/gdict-app-menus.ui:79
-msgid "_First Definition"
-msgstr "Pirmā de_finīcija"
-
-#: src/gdict-app-menus.ui:84
-msgid "_Last Definition"
-msgstr "Pē_dējā definīcija"
+#: src/gdict-help-overlay.ui:13
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "General"
+msgstr "Vispārīgi"
+
+#: src/gdict-help-overlay.ui:18
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Show help"
+msgstr "Rādīt palīdzību"
+
+#: src/gdict-help-overlay.ui:24
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Show keyboard shortcuts"
+msgstr "Rādīt tastatūras īsinājumtaustiņus"
+
+#: src/gdict-help-overlay.ui:32
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Open a new window"
+msgstr "Atvērt jaunu logu"
+
+#: src/gdict-help-overlay.ui:39
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Close current window"
+msgstr "Aizvērt pašreizējo logu"
+
+#: src/gdict-help-overlay.ui:45
+#| msgid "_Quit"
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Quit"
+msgstr "Iziet"
 
 # gdictsrc/gdict-pref-dialog.c:129 gtt/options.c:518
 # mini-utils/gcolorsel/menus.c:1109 mini-utils/gshutdown/gshutdown.c:314
-#: src/gdict-app-menus.ui:93
-#| msgid "Preferences"
-msgid "Pr_eferences"
-msgstr "I_estatījumi"
-
-# gcharmap/src/interface.c:208 gnome-find/gnome-find.c:89
-# gstripchart/gstripchart.c:1784 gstripchart/gstripchart.c:2071
-#. The help button is always visible
-#: src/gdict-app-menus.ui:97 src/gdict-source-dialog.c:668
-msgid "_Help"
-msgstr "_Palīdzība"
-
-#: src/gdict-app-menus.ui:102
-#| msgid "Dictionary"
-msgid "_About Dictionary"
-msgstr "P_ar vārdnīcu"
-
-# gdictsrc/gdict-pref-dialog.c:147
-#: src/gdict-app.c:47 src/gdict-app.c:76
-msgid "Words to look up"
-msgstr "Vārdi, ko uzmeklēt"
-
-#: src/gdict-app.c:47 src/gdict-app.c:53
-msgid "WORD"
-msgstr "VĀRDS"
-
-# gdictsrc/gdict-pref-dialog.c:147
-#: src/gdict-app.c:53
-msgid "Words to match"
-msgstr "Meklējamie vārdi"
+#: src/gdict-help-overlay.ui:53
+#| msgid "Pr_eferences"
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Preferences"
+msgstr "Iestatījumi"
+
+#: src/gdict-help-overlay.ui:60
+#| msgid "_Sidebar"
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "View sidebar"
+msgstr "Skatīt sānjoslu"
 
-#: src/gdict-app.c:59
-msgid "Dictionary source to use"
-msgstr "Vārdnīcas avots, ko izmantot"
-
-#: src/gdict-app.c:59 src/gdict-app.c:65 src/gdict-app.c:71
-msgid "NAME"
-msgstr "NOSAUKUMS"
+# gtt/toolbar.c:190
+#: src/gdict-help-overlay.ui:68
+#| msgid "Dictionary Preferences"
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Dictionary definitions"
+msgstr "Vārdnīcas definīcijas"
+
+#: src/gdict-help-overlay.ui:73
+#| msgid "Similar words"
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Similar words"
+msgstr "Līdzīgie vārdi"
 
-# gdictsrc/gdict-pref-dialog.c:171
-#: src/gdict-app.c:65
-msgid "Database to use"
-msgstr "Datubāze, ko izmantot"
+#: src/gdict-help-overlay.ui:80
+#| msgid "Dictionary sources"
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Dictionary sources"
+msgstr "Vārdnīcu avoti"
 
-# gdictsrc/gdict-pref-dialog.c:178
-#: src/gdict-app.c:71
-msgid "Strategy to use"
-msgstr "Izmantojamā stratēģija"
+#: src/gdict-help-overlay.ui:87
+#| msgid "Available strategies"
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Available strategies"
+msgstr "Pieejamās stratēģijas"
 
-#: src/gdict-app.c:76
-msgid "WORDS"
-msgstr "VĀRDI"
+#: src/gdict-help-overlay.ui:95
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Navigate within a definition"
+msgstr "Pārvietoties definīcijā"
+
+#: src/gdict-help-overlay.ui:100
+#| msgid "_Previous Definition"
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Previous definition"
+msgstr "Iepriekšējā definīcija"
+
+#: src/gdict-help-overlay.ui:107
+#| msgid "_Next Definition"
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Next definition"
+msgstr "Nākamā definīcija"
+
+#: src/gdict-help-overlay.ui:114
+#| msgid "_First Definition"
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "First definition"
+msgstr "Pirmā definīcija"
+
+#: src/gdict-help-overlay.ui:121
+#| msgid "_Last Definition"
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Last definition"
+msgstr "Pēdējā definīcija"
+
+#: src/gdict-help-overlay.ui:129
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Others"
+msgstr "Citi"
+
+#: src/gdict-help-overlay.ui:134
+#| msgid "Error while looking up definition"
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Search within a definition"
+msgstr "Meklēt definīcijā"
+
+#: src/gdict-help-overlay.ui:141
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Find in text"
+msgstr "Meklēt tekstā"
+
+#: src/gdict-help-overlay.ui:148
+#| msgid "Save a Copy"
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Save as copy"
+msgstr "Saglabāt kā kopiju"
 
-# gtt/toolbar.c:190
-#: src/gdict-app.c:108
-msgid "Dictionary Preferences"
-msgstr "Vārdnīcas iestatījumi"
+# gdictsrc/gdict-pref-dialog.c:161
+#: src/gdict-help-overlay.ui:155
+#| msgid "P_review"
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Print preview"
+msgstr "Drukāšanas priekšskatījums"
 
-#: src/gdict-app.c:139 src/gdict-source-dialog.c:465
-msgid "There was an error while displaying help"
-msgstr "Gadījās kļūda, rādot palīdzību"
+# gdictsrc/gdict-pref-dialog.c:161
+#: src/gdict-help-overlay.ui:162
+#| msgid "Print"
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Print"
+msgstr "Drukāt"
 
-#: src/gdict-pref-dialog.c:262
+#: src/gdict-pref-dialog.c:260
 msgid "View Dictionary Source"
 msgstr "Skatīt vārdnīcas avotu"
 
-#: src/gdict-pref-dialog.c:328
+#: src/gdict-pref-dialog.c:326
 msgid "Add Dictionary Source"
 msgstr "Pievienot vārdnīcas avotu"
 
 # gnome-find/gnome-find.c:102 gsearchtool/gsearchtool.c:545
 # logview/actions.c:127
-#: src/gdict-pref-dialog.c:372
+#: src/gdict-pref-dialog.c:370
 #, c-format
 msgid "Remove “%s”?"
 msgstr "Izņemt “%s”?"
 
-#: src/gdict-pref-dialog.c:374
+#: src/gdict-pref-dialog.c:372
 msgid "This will permanently remove the dictionary source from the list."
 msgstr "Vārdnīcas avots tiks izņemts no saraksta pavisam."
 
-#: src/gdict-pref-dialog.c:377 src/gdict-source-dialog.c:577
-#: src/gdict-window.c:822
+#: src/gdict-pref-dialog.c:375 src/gdict-source-dialog.c:575
+#: src/gdict-window.c:819
 msgid "_Cancel"
 msgstr "At_celt"
 
 # gnome-find/gnome-find.c:102 gsearchtool/gsearchtool.c:545
 # logview/actions.c:127
-#: src/gdict-pref-dialog.c:378
+#: src/gdict-pref-dialog.c:376
 msgid "_Remove"
 msgstr "_Izņemt"
 
 # mini-utils/gless/gless.c:617
-#: src/gdict-pref-dialog.c:396
+#: src/gdict-pref-dialog.c:394
 #, c-format
 msgid "Unable to remove source “%s”"
 msgstr "Nevar izņemt avotu “%s”"
 
-#: src/gdict-pref-dialog.c:443
+#: src/gdict-pref-dialog.c:441
 msgid "Edit Dictionary Source"
 msgstr "Rediģēt vārdnīcas avotu"
 
@@ -564,31 +621,35 @@ msgid "Print"
 msgstr "Drukāt"
 
 # mini-utils/gless/gless.c:617
-#: src/gdict-print.c:237 src/gdict-print.c:301
+#: src/gdict-print.c:235 src/gdict-print.c:299
 #, c-format
 msgid "Unable to display the preview: %s"
 msgstr "Nevar parādīt priekšskatījumu — %s"
 
+#: src/gdict-source-chooser.c:278
+msgid "Reload the list of available sources"
+msgstr "Pārlādēt pieejamo avotu sarakstu"
+
 # mini-utils/idetool/idetool.c:41
-#: src/gdict-source-dialog.c:316 src/gdict-source-dialog.c:410
+#: src/gdict-source-dialog.c:314 src/gdict-source-dialog.c:408
 msgid "Unable to create a source file"
 msgstr "Nevar izveidot avota datni"
 
 # logview/logrtns.c:129
-#: src/gdict-source-dialog.c:338 src/gdict-source-dialog.c:430
+#: src/gdict-source-dialog.c:336 src/gdict-source-dialog.c:428
 msgid "Unable to save source file"
 msgstr "Nevar saglabāt avota datni"
 
 #. we just allow closing the dialog
-#: src/gdict-source-dialog.c:573 src/gdict-source-dialog.c:587
+#: src/gdict-source-dialog.c:571 src/gdict-source-dialog.c:585
 msgid "_Close"
 msgstr "_Aizvērt"
 
-#: src/gdict-source-dialog.c:578
+#: src/gdict-source-dialog.c:576
 msgid "_Add"
 msgstr "_Pievienot"
 
-#: src/gdict-source-dialog.c:586
+#: src/gdict-source-dialog.c:584
 msgid "C_ancel"
 msgstr "At_celt"
 
@@ -631,76 +692,154 @@ msgstr "Vārdnīcas"
 msgid "Strategies"
 msgstr "Stratēģijas"
 
-#: src/gdict-window.c:413
+#: src/gdict-source.c:414
+#, c-format
+msgid "Invalid transport type “%d”"
+msgstr "Nederīgs transporta veids “%d”"
+
+#: src/gdict-source.c:442
+#, c-format
+msgid "No “%s” group found inside the dictionary source definition"
+msgstr "Netika atrasta grupa “%s” vārdnīcas avota definīcijā"
+
+#: src/gdict-source.c:458 src/gdict-source.c:491 src/gdict-source.c:515
+#: src/gdict-source.c:540
+#, c-format
+msgid "Unable to get the “%s” key inside the dictionary source definition: %s"
+msgstr "Nevarēja iegūt “%s” atslēgu vārdnīcas avota definīcijā — %s"
+
+#: src/gdict-source.c:565
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to get the “%s” key inside the dictionary source definition file: %s"
+msgstr "Nevarēja iegūt “%s” atslēgu vārdnīcas avota definīcijas datnē — %s"
+
+#: src/gdict-source.c:759
+#, c-format
+msgid "Dictionary source does not have name"
+msgstr "Vārdnīcas avotam nav nosaukuma"
+
+#: src/gdict-source.c:768
+#, c-format
+msgid "Dictionary source “%s” has invalid transport “%s”"
+msgstr "Vārdnīcas avotam “%s” ir nepareizs transports “%s”"
+
+# gdictsrc/gdict-app.c:454 gdictsrc/gdict-app.c:511
+#: src/gdict-speller.c:340
+msgid "Clear the list of similar words"
+msgstr "Attīrīt līdzīgo vārdu sarakstu"
+
+#: src/gdict-strategy-chooser.c:348
+msgid "Reload the list of available strategies"
+msgstr "Pārlādēt pieejamo stratēģiju sarakstu"
+
+#: src/gdict-strategy-chooser.c:359
+msgid "Clear the list of available strategies"
+msgstr "Attīrīt pieejamo stratēģiju sarakstu"
+
+#: src/gdict-window.c:410
 #, c-format
 msgid "No dictionary source available with name “%s”"
 msgstr "Nav pieejams vārdnīcas avots ar nosaukumu “%s”"
 
-#: src/gdict-window.c:417
+#: src/gdict-window.c:414
 msgid "Unable to find dictionary source"
 msgstr "Nevarēja atrast vārdnīcas avotu"
 
-#: src/gdict-window.c:433
+#: src/gdict-window.c:430
 #, c-format
 msgid "No context available for source “%s”"
 msgstr "Nav pieejama konteksta avotam “%s”"
 
 # mini-utils/idetool/idetool.c:41
-#: src/gdict-window.c:437
+#: src/gdict-window.c:434
 msgid "Unable to create a context"
 msgstr "Nevar izveidot kontekstu"
 
-#: src/gdict-window.c:496
+#: src/gdict-window.c:493
 #, c-format
 msgid "%s — Dictionary"
 msgstr "%s — vārdnīca"
 
-#: src/gdict-window.c:819
+#: src/gdict-window.c:816
 msgid "Save a Copy"
 msgstr "Saglabāt kopiju"
 
-#: src/gdict-window.c:823
+#: src/gdict-window.c:820
 msgid "_Save"
 msgstr "_Saglabāt"
 
-#: src/gdict-window.c:829
+#: src/gdict-window.c:826
 msgid "Untitled document"
 msgstr "Nenosaukts dokuments"
 
-#: src/gdict-window.c:850
+#: src/gdict-window.c:847
 #, c-format
 msgid "Error while writing to “%s”"
 msgstr "Kļūda, rakstot uz “%s”"
 
 #. speller
-#: src/gdict-window.c:1211
+#: src/gdict-window.c:1216
 msgid "Double-click on the word to look up"
 msgstr "Dubults klikšķis uz vārda, lai to uzmeklētu"
 
 # gdictsrc/gdict-pref-dialog.c:178
 #. strat-chooser
-#: src/gdict-window.c:1217
+#: src/gdict-window.c:1222
 msgid "Double-click on the matching strategy to use"
 msgstr "Dubults klikšķis uz stratēģijas, lai to izmantotu"
 
 # gdictsrc/gdict-pref-dialog.c:178
 #. source-chooser
-#: src/gdict-window.c:1222
+#: src/gdict-window.c:1227
 msgid "Double-click on the source to use"
 msgstr "Dubults klikšķis uz avota, lai to izmantotu"
 
-#: src/gdict-window.c:1408
+#: src/gdict-window.c:1419
 msgid "Similar words"
 msgstr "Līdzīgie vārdi"
 
-#: src/gdict-window.c:1439
+#: src/gdict-window.c:1450
 msgid "Available strategies"
 msgstr "Pieejamās stratēģijas"
 
-#: src/gdict-window.c:1455
+#: src/gdict-window.c:1466
 msgid "Dictionary sources"
 msgstr "Vārdnīcu avoti"
 
+#: src/gdict-utils.c:93
+msgid "GDict debugging flags to set"
+msgstr "Iestatāmie GDict atkļūdošanas karogi"
+
+#: src/gdict-utils.c:93 src/gdict-utils.c:95
+msgid "FLAGS"
+msgstr "KAROGI"
+
+#: src/gdict-utils.c:95
+msgid "GDict debugging flags to unset"
+msgstr "Atstatāmie GDict atkļūdošanas karogi"
+
+#: src/gdict-utils.c:150
+msgid "GDict Options"
+msgstr "GDict opcijas"
+
+# logview/actions.c:61 logview/monitor.c:115
+#: src/gdict-utils.c:151
+msgid "Show GDict Options"
+msgstr "Rādīt GDict opcijas"
+
+#~ msgid "Default"
+#~ msgstr "Default"
+
+#~ msgid "accessories-dictionary"
+#~ msgstr "accessories-dictionary"
+
+#~ msgid "spanish"
+#~ msgstr "spanish"
+
+#~ msgid "Spanish Dictionaries"
+#~ msgstr "Spāņu vārdnīcas"
+
 # gcharmap/src/interface.c:208 gnome-find/gnome-find.c:89
 # gstripchart/gstripchart.c:1784 gstripchart/gstripchart.c:2071
 #~ msgid "Help"
@@ -710,9 +849,6 @@ msgstr "Vārdnīcu avoti"
 #~ msgid "About"
 #~ msgstr "Par"
 
-#~ msgid "_Quit"
-#~ msgstr "I_ziet"
-
 #~ msgid "_Save a Copy..."
 #~ msgstr "_Saglabāt kopiju..."
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]