[gnumeric] Update Basque translation



commit c9cf7b5f53a283bee8ff364e8b8fb5b82e4bda75
Author: Asier Sarasua Garmendia <asiersarasua ni eus>
Date:   Fri May 28 21:06:19 2021 +0000

    Update Basque translation

 po/eu.po | 2973 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 file changed, 1496 insertions(+), 1477 deletions(-)
---
diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po
index 428d1dabb..de665ec75 100644
--- a/po/eu.po
+++ b/po/eu.po
@@ -4,14 +4,14 @@
 #
 # Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo euskalgnu org>, 2008, 2009.
 # Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo euskalgnu com>, 2008.
-# Asier Sarasua Garmendia <asier sarasua gmail com>, 2019.
+# Asier Sarasua Garmendia <asiersarasua ni eus>, 2019, 2021.
 #
 msgid ""
 msgstr "Project-Id-Version: eu\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnumeric/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2019-11-14 00:38+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-12-07 17:27+0000\n"
-"Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia <asier sarasua gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-12-11 01:43+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-05-28 17:27+0000\n"
+"Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia <asiersarasua ni eus>\n"
 "Language-Team: Basque <librezale librezale eus>\n"
 "Language: eu\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -105,7 +105,7 @@ msgid "Applix (*.as)"
 msgstr "Applix (*.as)"
 
 #: ../plugins/dif/dif.c:69 ../plugins/excel/ms-excel-read.c:7219
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:13897 ../src/xml-sax-read.c:3516
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:14091 ../src/xml-sax-read.c:3523
 msgid "Reading file..."
 msgstr "Fitxategia irakurtzen…"
 
@@ -206,7 +206,7 @@ msgid "Invalid content of ss:data element, received '%s'"
 msgstr "ss:data elementuaren baliogabeko edukia, '%s' jaso da"
 
 #: ../plugins/excel/excel-xml-read.c:1217
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:14061 ../src/xml-sax-read.c:3533
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:14279 ../src/xml-sax-read.c:3540
 msgid "XML document not well formed!"
 msgstr "XML dokumentua ondo osatu gabe dago"
 
@@ -270,50 +270,50 @@ msgid "No password supplied"
 msgstr "Ez da pasahitzik eman"
 
 #: ../plugins/excel/ms-excel-util.c:698
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6223 ../src/print-info.c:674
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6257 ../src/print-info.c:669
 msgid "TAB"
 msgstr "TAB"
 
 #: ../plugins/excel/ms-excel-util.c:699
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6269 ../src/print-info.c:675
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6303 ../src/print-info.c:670
 msgid "PAGE"
 msgstr "ORRIALDEA"
 
 #: ../plugins/excel/ms-excel-util.c:700
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6276 ../src/print-info.c:676
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6310 ../src/print-info.c:671
 msgid "PAGES"
 msgstr "ORRIALDEAK"
 
 #: ../plugins/excel/ms-excel-util.c:701
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6255 ../src/print-info.c:677
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6289 ../src/print-info.c:672
 msgid "DATE"
 msgstr "DATA"
 
 #: ../plugins/excel/ms-excel-util.c:702
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6262 ../src/print-info.c:678
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6296 ../src/print-info.c:673
 msgid "TIME"
 msgstr "ORDUA"
 
 #: ../plugins/excel/ms-excel-util.c:703
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6303
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6310 ../src/print-info.c:679
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6337
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6344 ../src/print-info.c:674
 #: ../src/ssgrep.c:75
 msgid "FILE"
 msgstr "FITXATEGIA"
 
 #: ../plugins/excel/ms-excel-util.c:704
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6301
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6306 ../src/print-info.c:680
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6335
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6340 ../src/print-info.c:675
 msgid "PATH"
 msgstr "BIDE-IZENA"
 
-#: ../plugins/excel/ms-excel-util.c:706 ../src/print-info.c:681
+#: ../plugins/excel/ms-excel-util.c:706 ../src/print-info.c:676
 msgid "CELL"
 msgstr "GELAXKA"
 
 #. ???
 #: ../plugins/excel/ms-excel-util.c:707
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6354 ../src/print-info.c:682
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6388 ../src/print-info.c:677
 msgid "TITLE"
 msgstr "TITULUA"
 
@@ -367,7 +367,7 @@ msgstr "MS Excel (tm) fitxategiak inportatzen/esportatzen ditu"
 
 #: ../plugins/excel/plugin.xml.in.h:3
 msgid "MS Excel&#8482; (*.xls)"
-msgstr "\tMS Excel&#8482; (*.xls)"
+msgstr "MS Excel&#8482; (*.xls)"
 
 #: ../plugins/excel/plugin.xml.in.h:4
 msgid "MS Excel&#8482; 97/2000/XP"
@@ -404,7 +404,7 @@ msgstr "MS Excel&#8482; (*.xls), kodeketa-espezifikazioa behar duena"
 
 #: ../plugins/excel/xlsx-read-docprops.c:140
 msgid "Corrupt file: Second child element in custom property encountered."
-msgstr ""
+msgstr "Fitxategi hondatua: Bigarren elementu haurra aurkitu da propietate pertsonalizatuan."
 
 #: ../plugins/excel/xlsx-read-docprops.c:257
 msgid "Reading core properties..."
@@ -428,11 +428,11 @@ msgstr "'%s' zenbaki baliogabea %s nodorako"
 msgid "Unknown color '%s'"
 msgstr "'%s' kolore ezezaguna"
 
-#: ../plugins/excel/xlsx-read-drawing.c:3231
+#: ../plugins/excel/xlsx-read-drawing.c:3264
 msgid "Dropping missing object"
 msgstr "Falta den objektuari ez ikusi egiten"
 
-#: ../plugins/excel/xlsx-read-drawing.c:3234
+#: ../plugins/excel/xlsx-read-drawing.c:3267
 #, c-format
 msgid "Dropping object with incomplete anchor %2x"
 msgstr "%2x aingura osatu gabeko objektuari ez ikusi egiten"
@@ -448,200 +448,200 @@ msgstr ""
 msgid "Skipping invalid pivot field group for field '%s' because : %s"
 msgstr "Baliogabeko '%s' eremuaren talde dinamikoa saltatzen. Arrazoia: %s"
 
-#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:378
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:379
 #, c-format
 msgid "'%s' is corrupt!"
 msgstr "'%s' hondatuta dago"
 
-#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:470
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:471
 #, c-format
 msgid "Unknown enum value '%s' for attribute %s"
 msgstr "'%s' enum balio ezezaguna  %s atributuarentzat"
 
-#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:513 ../plugins/excel/xlsx-read.c:572
-#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:663
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:514 ../plugins/excel/xlsx-read.c:573
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:664
 #, c-format
 msgid "Integer '%s' is out of range, for attribute %s"
 msgstr "'%s' osoko zenbakia barrutitik kanpo %s atributuarentzat"
 
-#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:517 ../plugins/excel/xlsx-read.c:576
-#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:671
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:518 ../plugins/excel/xlsx-read.c:577
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:672
 #, c-format
 msgid "Invalid integer '%s' for attribute %s"
 msgstr "'%s' osoko zenbaki baliogabea %s atributuarentzat"
 
-#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:542
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:543
 #, c-format
 msgid "Unsigned integer '%s' is out of range, for attribute %s"
 msgstr "'%s' osoko zenbakia barrutitik kanpo %s atributuarentzat"
 
-#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:546
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:547
 #, c-format
 msgid "Invalid unsigned integer '%s' for attribute %s"
 msgstr "Sinatu gabeko '%s' osoko zenbaki baliogabea %s atributuarentzat"
 
-#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:602
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:603
 #, c-format
 msgid "Invalid RRGGBB color '%s' for attribute %s"
 msgstr "'%s' RRGGBB kolore baliogabea %s atributuarentzat"
 
-#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:633
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:634
 #, c-format
 msgid "Invalid number '%s' for attribute %s"
 msgstr "'%s' zenbaki baliogabea %s atributuarentzat"
 
-#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:697
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:698
 #, c-format
 msgid "Invalid cell position '%s' for attribute %s"
 msgstr "'%s' gelaxka-posizio baliogabea %s atributuarentzat"
 
-#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:720
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:721
 #, c-format
 msgid "Invalid range '%s' for attribute %s"
 msgstr "'%s' barruti baliogabea %s atributuarentzat"
 
-#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:794
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1287
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1365
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:795
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1315
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1393
 #, c-format
 msgid "Invalid attribute '%s', unknown unit '%s'"
 msgstr "'%s' atributu baliogabea, '%s' unitate ezezaguna"
 
-#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:799 ../plugins/excel/xlsx-read.c:806
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1292
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:800 ../plugins/excel/xlsx-read.c:807
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1320
 #, c-format
 msgid "Invalid attribute '%s', expected distance, received '%s'"
 msgstr "'%s' atributu baliogabea, distantzia espero zen, '%s' jaso da"
 
-#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:1031
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:1032
 #, c-format
 msgid "Unknown theme color %d"
 msgstr "%d gai kolore ezezagun"
 
-#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:1177
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:1178
 #, c-format
 msgid "Undefined number format id '%s'"
 msgstr "'%s' zenbaki-formatuaren id definitu gabea"
 
-#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:1271 ../plugins/excel/xlsx-read.c:3367
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:1272 ../plugins/excel/xlsx-read.c:3377
 #, c-format
 msgid "Invalid color '%s' for attribute rgb"
 msgstr "'%s' kolore baliogabea gbu atributuarentzat"
 
-#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:1301 ../plugins/excel/xlsx-read.c:1310
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:1302 ../plugins/excel/xlsx-read.c:1311
 #, c-format
 msgid "Undefined style record '%d'"
 msgstr "'%d' estilo-erregistro definitu gabea"
 
-#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:1319
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:1320
 #, c-format
 msgid "Undefined partial style record '%d'"
 msgstr "'%d' estilo-erregistro partzial definitu gabea"
 
-#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:1348
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:1354
 #, c-format
 msgid "Invalid sst ref '%s'"
 msgstr "'%s' sst erreferentzia baliogabea"
 
-#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:1515
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:1521
 #, c-format
 msgid "Invalid cell %s"
 msgstr "%s gelaxka baliogabea"
 
-#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:1649
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:1660
 msgid "Ignoring column information that does not specify first or last."
 msgstr "Lehena edo azkena zehazten ez dituen zutabe-informazioari ez ikusi egiten."
 
-#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:1786
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:1797
 #, c-format
 msgid "Paper from XLSX file: %ipt⨉%ipt"
 msgstr "Papera XLSX fitxategitik: %ipt⨉%ipt"
 
-#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:1790
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:1801
 #, c-format
 msgid "Paper from XLSX file, #%i"
 msgstr "Papera XLSX fitxategitik, #%i"
 
-#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:2251
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2885
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:2262
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2913
 #, c-format
 msgid "Ignoring invalid data validation because : %s"
 msgstr "Datu-balidazio baliogabeari ez ikusi egiten. Arrazoia: %s"
 
-#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:2774
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:2784
 #, c-format
 msgid "Ignoring unhandled conditional format of type '%s'"
 msgstr "'%s' motako baldintzapeko formatu maneiatu gabeari ez ikusi egiten"
 
-#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:3184
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:3194
 msgid "Unknown type of hyperlink"
 msgstr "Hiperesteka mota ezezaguna"
 
-#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:3227
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:3237
 #, c-format
 msgid "Encountered uninterpretable \"ext\" extension in namespace \"%s\""
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:3236
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:3246
 msgid "Encountered uninterpretable \"ext\" extension with missing namespace"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:3698
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:3708
 msgid "Ignoring a sheet without a name"
 msgstr "Izenik gabeko orri bati ez ikusi egiten"
 
-#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:3782
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:3792
 #, c-format
 msgid "Failed to define name: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Huts egin du izena definitzeak: %s"
 
-#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:3844
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:3854
 msgid "Unable to resolve external relationship"
-msgstr ""
+msgstr "Ezin izan da kanpoko erlazioa ebatzi"
 
-#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:4038
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:4048
 #, c-format
 msgid "Missing part-id for sheet '%s'"
 msgstr "'%s' orriaren part-id falta da"
 
-#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:4063
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:4073
 #, c-format
 msgid "Reading sheet '%s'..."
 msgstr "'%s' orria irakurtzen…"
 
-#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:4071
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:4081
 msgid "Reading comments..."
 msgstr "Iruzkinak irakurtzen…"
 
-#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:5211
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:5221
 msgid "Reading shared strings..."
 msgstr "Partekatutako kateak irakurtzen…"
 
-#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:5220
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:5230
 msgid "Reading theme..."
 msgstr "Gaia irakurtzen…"
 
-#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:5229
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:5239
 msgid "Reading styles..."
 msgstr "Estiloak irakurtzen…"
 
-#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:5234
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:5244
 msgid "Reading workbook..."
 msgstr "Laneko liburua irakurtzen…"
 
-#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:5244
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:5254
 msgid "No workbook stream found."
 msgstr "Ez da aurkitu laneko liburuen korronterik."
 
 #. We don't attempt to flatten a 3D range to an array.
 #: ../plugins/excelplugins/excelplugins.c:306
 msgid "Cannot convert 3D cell range to XLOPER."
-msgstr ""
+msgstr "Ezin da 3D gelaxka-barrutia XLOPER bihurtu."
 
 #: ../plugins/excelplugins/excelplugins.c:347
 #, c-format
 msgid "Unsupported GnmValue type (%d)"
-msgstr ""
+msgstr "Onartzen ez den GnmValue mota (%d)"
 
 #: ../plugins/excelplugins/excelplugins.c:614
 #: ../src/widgets/gnm-expr-entry.c:883
@@ -678,7 +678,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../plugins/excelplugins/excelplugins.c:935
 msgid "Dynamic module loading is not supported on this system."
-msgstr ""
+msgstr "Moduluen kargatze dinamikoa ez da onartzen sistema honetan."
 
 #: ../plugins/excelplugins/excelplugins.c:947
 #, c-format
@@ -688,7 +688,7 @@ msgstr "Ezin izan da “%s” modulu-fitxategia ireki."
 #: ../plugins/excelplugins/excelplugins.c:952
 #, c-format
 msgid "Module \"%s\" doesn't contain (\"register_actual_excel4v\" symbol)."
-msgstr ""
+msgstr "\"%s\" moduluak ez dauka \"register_actual_excel4v\" ikurrik."
 
 #: ../plugins/excelplugins/excelplugins.c:996
 #, c-format
@@ -700,13 +700,13 @@ msgstr ""
 #, c-format
 msgid "Loaded %lu function from XLL/DLL/SO %s."
 msgid_plural "Loaded %lu functions from XLL/DLL/SO %s."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Funtzio %lu kargatu da hemendik: XLL/DLL/SO %s."
+msgstr[1] "%lu funtzio kargatu dira hemendik: XLL/DLL/SO %s."
 
 #. *************************************************************************
 #: ../plugins/excelplugins/plugin.xml.in.h:1
 msgid "Excel plugins"
-msgstr ""
+msgstr "Excel pluginak"
 
 #: ../plugins/excelplugins/plugin.xml.in.h:2
 msgid ""
@@ -717,11 +717,11 @@ msgstr ""
 
 #: ../plugins/fn-christian-date/plugin.xml.in.h:1
 msgid "Christian Date Functions"
-msgstr ""
+msgstr "Data kristauaren funtzioak"
 
 #: ../plugins/fn-christian-date/plugin.xml.in.h:2
 msgid "Functions manipulating dates of the Christian liturgical calendar"
-msgstr ""
+msgstr "Egutegi kristauko datak manipulatzeko funtzioak"
 
 #: ../plugins/fn-christian-date/plugin.xml.in.h:3
 #: ../plugins/fn-date/plugin.xml.in.h:3
@@ -813,67 +813,67 @@ msgstr "Interes-tasaren kalkuluak"
 #. xgettext: hebrew months' names using Latin characters.
 #: ../plugins/fn-hebrew-date/hdate_strings.c:111
 msgid "Tishri"
-msgstr ""
+msgstr "Tishrei"
 
 #: ../plugins/fn-hebrew-date/hdate_strings.c:111
 msgid "Heshwan"
-msgstr ""
+msgstr "Heshwan"
 
 #: ../plugins/fn-hebrew-date/hdate_strings.c:111
 msgid "Kislev"
-msgstr ""
+msgstr "Kislev"
 
 #: ../plugins/fn-hebrew-date/hdate_strings.c:112
 msgid "Tebet"
-msgstr ""
+msgstr "Tebet"
 
 #: ../plugins/fn-hebrew-date/hdate_strings.c:112
 msgid "Shebat"
-msgstr ""
+msgstr "Shebat"
 
 #: ../plugins/fn-hebrew-date/hdate_strings.c:112
 msgid "Adar"
-msgstr ""
+msgstr "Adar"
 
 #: ../plugins/fn-hebrew-date/hdate_strings.c:113
 msgid "Nisan"
-msgstr ""
+msgstr "Nisan"
 
 #: ../plugins/fn-hebrew-date/hdate_strings.c:113
 msgid "Iyar"
-msgstr ""
+msgstr "Iyar"
 
 #: ../plugins/fn-hebrew-date/hdate_strings.c:113
 msgid "Sivan"
-msgstr ""
+msgstr "Sivan"
 
 #: ../plugins/fn-hebrew-date/hdate_strings.c:113
 msgid "Tammuz"
-msgstr ""
+msgstr "Tammuz"
 
 #: ../plugins/fn-hebrew-date/hdate_strings.c:114
 msgid "Ab"
-msgstr ""
+msgstr "Ab"
 
 #: ../plugins/fn-hebrew-date/hdate_strings.c:114
 msgid "Elul"
-msgstr ""
+msgstr "Elul"
 
 #: ../plugins/fn-hebrew-date/hdate_strings.c:114
 msgid "Adar I"
-msgstr ""
+msgstr "Adar I"
 
 #: ../plugins/fn-hebrew-date/hdate_strings.c:114
 msgid "Adar II"
-msgstr ""
+msgstr "Adar II"
 
 #: ../plugins/fn-hebrew-date/plugin.xml.in.h:1
 msgid "Hebrew Date Functions"
-msgstr ""
+msgstr "Data hebrearren funtzioak"
 
 #: ../plugins/fn-hebrew-date/plugin.xml.in.h:2
 msgid "Functions manipulating Hebrew dates"
-msgstr ""
+msgstr "Data hebreerrak manipulatzeko funtzioak"
 
 #. Path of the current directory or folder.
 #. Absolute A1-style reference, as text, prepended with "$A:"
@@ -881,39 +881,39 @@ msgstr ""
 #. * reference of the top and leftmost cell visible in the
 #. * window, based on the current scrolling position.
 #.
-#: ../plugins/fn-info/functions.c:1368 ../plugins/fn-info/functions.c:1384
+#: ../plugins/fn-info/functions.c:1374 ../plugins/fn-info/functions.c:1390
 #: ../src/dialogs/workbook-attr.ui.h:8
 msgid "Unimplemented"
 msgstr "Inplementatu gabe"
 
-#: ../plugins/fn-info/functions.c:1392
+#: ../plugins/fn-info/functions.c:1398
 msgid "Unknown version"
 msgstr "Bertsio ezezaguna"
 
-#: ../plugins/fn-info/functions.c:1394
+#: ../plugins/fn-info/functions.c:1400
 #, c-format
 msgid "%s version %s"
 msgstr "%s bertsioa %s"
 
-#: ../plugins/fn-info/functions.c:1409 ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:880
+#: ../plugins/fn-info/functions.c:1415 ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:880
 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2354
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2362 ../src/wbc-gtk-actions.c:3801
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2362 ../src/wbc-gtk-actions.c:3809
 msgid "Automatic"
 msgstr "Automatikoa"
 
-#: ../plugins/fn-info/functions.c:1409
+#: ../plugins/fn-info/functions.c:1415
 msgid "Manual"
 msgstr "Eskuz"
 
-#: ../plugins/fn-info/functions.c:1419
+#: ../plugins/fn-info/functions.c:1425
 msgid "Unknown system"
 msgstr "Sistema ezezaguna"
 
-#: ../plugins/fn-info/functions.c:1434
+#: ../plugins/fn-info/functions.c:1440
 msgid "Unknown info_type"
 msgstr "Informazio_mota ezezaguna"
 
-#: ../plugins/fn-info/functions.c:1698
+#: ../plugins/fn-info/functions.c:1704
 msgid "Invalid number of arguments"
 msgstr "Argumentuen kopuru baliogabea"
 
@@ -993,7 +993,7 @@ msgid ""
 msgstr "Funtzio estatistikoak R Project-eko izendatze- eta dei-konbentzioekin."
 
 #: ../plugins/fn-r/plugin.xml.in.h:3 ../plugins/fn-stat/plugin.xml.in.h:2
-#: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:2229
+#: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:2190
 #: ../src/dialogs/descriptive-stats.ui.h:20
 #: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:42
 msgid "Statistics"
@@ -1022,7 +1022,7 @@ msgid "Functions for manipulating strings"
 msgstr "Karaktere-kateak manipulatzeko funtzioak"
 
 #: ../plugins/fn-string/plugin.xml.in.h:3
-#: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:1854 ../src/dialogs/dialog-search.c:387
+#: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:1815 ../src/dialogs/dialog-search.c:387
 #: ../src/func.c:1099
 msgid "String"
 msgstr "Katea"
@@ -1081,7 +1081,7 @@ msgstr "Datu-baseak…"
 #: ../plugins/glpk/glpk-write.c:144 ../plugins/lpsolve/lpsolve-write.c:144
 #, c-format
 msgid "Only linear programs are handled."
-msgstr ""
+msgstr "Programa linealak maneiatzen dira soilik."
 
 #: ../plugins/glpk/glpk-write.c:355
 msgid "Writing glpk file..."
@@ -1095,31 +1095,31 @@ msgstr "GLPK esportatzailea ez dago eskuragarri."
 #: ../plugins/glpk/gnm-glpk.c:535
 #, c-format
 msgid "Failed to create file for solution"
-msgstr ""
+msgstr "Huts egin du fitxategia sortzeak ebazpenerako"
 
 #: ../plugins/glpk/gnm-glpk.c:544
 #, c-format
 msgid "Failed to create file for sensitivity report"
-msgstr ""
+msgstr "Huts egin du fitxategia sortzeak sentikortasun-txostenerako"
 
 #: ../plugins/glpk/gnm-glpk.c:602 ../plugins/lpsolve/gnm-lpsolve.c:427
 #, c-format
 msgid ""
 "The %s program was not found.  You can either install it or use another "
 "solver. For more information see %s"
-msgstr ""
+msgstr "Ez da aurkitu %s programa. Instalatu ezazu edo erabili beste ebazle bat. Informazio gehiagorako, 
ikus %s"
 
 #: ../plugins/glpk/plugin.xml.in.h:1
 msgid "GLPK Linear Program Solver Interface"
-msgstr ""
+msgstr "GLPK programa-ebazle linealaren interfazea"
 
 #: ../plugins/glpk/plugin.xml.in.h:2
 msgid "Solver Interface to GLPK"
-msgstr ""
+msgstr "GLPK programa-ebazlearen interfazea"
 
 #: ../plugins/glpk/plugin.xml.in.h:3
 msgid "GLPK Linear Program Solver"
-msgstr ""
+msgstr "GLPK programa-ebazle lineala"
 
 #: ../plugins/glpk/plugin.xml.in.h:4
 msgid "GLPK"
@@ -1147,18 +1147,19 @@ msgstr "Gnome glosarioa PO fitxategi-formatuan"
 
 #: ../plugins/html/html_read.c:117
 msgid "[Warning: Invalid text string has been removed.]"
-msgstr ""
+msgstr "[Abisua: Testu-kate baliogabea kendu da.]"
 
 #: ../plugins/html/html_read.c:156
 #, c-format
 msgid "[see sheet %s]"
-msgstr ""
+msgstr "[ikus %s orria]"
 
 #: ../plugins/html/html_read.c:157
 msgid ""
 "The original html file is\n"
 "using nested tables."
-msgstr ""
+msgstr "Jatorrizko HTML fitxategiak\n"
+"taula habiaratuak dauzka."
 
 #: ../plugins/html/html_read.c:583
 msgid "Unable to parse the html."
@@ -1194,7 +1195,7 @@ msgstr "XHTML (*.html)"
 
 #: ../plugins/html/plugin.xml.in.h:8
 msgid "XHTML range - for export to clipboard"
-msgstr "XHTML barrutia – arbelera esportatzeko"
+msgstr "XHTML barrutia - arbelera esportatzeko"
 
 #: ../plugins/html/plugin.xml.in.h:9
 msgid "LaTeX 2e (*.tex)"
@@ -1202,11 +1203,11 @@ msgstr "LaTeX 2e (*.tex)"
 
 #: ../plugins/html/plugin.xml.in.h:10
 msgid "LaTeX 2e (*.tex) table fragment"
-msgstr "LaTeX 2e (*.tex) taula zatia"
+msgstr "LaTeX 2e (*.tex) taula-zatia"
 
 #: ../plugins/html/plugin.xml.in.h:11
 msgid "LaTeX 2e (*.tex) table fragment of visible rows"
-msgstr ""
+msgstr "Errenkada ikusgaien LaTeX 2e (*.tex) taula-zatia"
 
 #: ../plugins/html/plugin.xml.in.h:12
 msgid "TROFF (*.me)"
@@ -1231,7 +1232,7 @@ msgstr "Lotus 123 (*.wk1, *.wks, *.123)"
 #: ../plugins/lpsolve/gnm-lpsolve.c:58
 #, c-format
 msgid "The LPSolve exporter is not available."
-msgstr ""
+msgstr "LPSolve esportatzailea ez dago erabilgarri."
 
 #: ../plugins/lpsolve/lpsolve-write.c:329
 msgid "Writing lpsolve file..."
@@ -1239,19 +1240,19 @@ msgstr "lpsolve fitxategia idazten…"
 
 #: ../plugins/lpsolve/plugin.xml.in.h:1
 msgid "LPSolve Linear Program Solver Interface"
-msgstr ""
+msgstr "LPSolve programa-ebazle linealaren interfazea"
 
 #: ../plugins/lpsolve/plugin.xml.in.h:2
 msgid "Solver Interface to LPSolve"
-msgstr ""
+msgstr "LPSolve programa-ebazlearen interfazea"
 
 #: ../plugins/lpsolve/plugin.xml.in.h:3
 msgid "LPSolve Linear Program Solver"
-msgstr ""
+msgstr "LPSolve programa-ebazle lineala"
 
 #: ../plugins/lpsolve/plugin.xml.in.h:4
 msgid "LPSolve"
-msgstr ""
+msgstr "LPSolve"
 
 #: ../plugins/mps/mps.c:191
 msgid "Program Name"
@@ -1259,34 +1260,34 @@ msgstr "Programa-izena"
 
 #: ../plugins/mps/mps.c:220
 msgid "Invalid line in ROWS section"
-msgstr ""
+msgstr "Lero baliogabea ROWS sekzioan"
 
 #: ../plugins/mps/mps.c:229
 #, c-format
 msgid "Duplicate rows name %s"
-msgstr ""
+msgstr "Errenkaden izen bikoiztua: %s"
 
 #: ../plugins/mps/mps.c:247
 msgid "Duplicate objective row"
-msgstr ""
+msgstr "Helburuko errenkada bikoiztua"
 
 #: ../plugins/mps/mps.c:257
 #, c-format
 msgid "Invalid row type %s"
-msgstr ""
+msgstr "Errenkada mota baliogabea: %s"
 
 #: ../plugins/mps/mps.c:271
 msgid "Missing objective row"
-msgstr ""
+msgstr "Helburuko errenkada falta da"
 
 #: ../plugins/mps/mps.c:296
 msgid "Invalid marker"
-msgstr ""
+msgstr "Markatzaile baliogabea"
 
 #: ../plugins/mps/mps.c:346
 #, c-format
 msgid "Invalid row name, %s, in columns"
-msgstr ""
+msgstr "Errenkada-izen baliogabea, %s, zutabeetan"
 
 #: ../plugins/mps/mps.c:413
 #, c-format
@@ -1304,27 +1305,27 @@ msgid "Invalid row name, %s, in rhs/ranges section"
 msgstr ""
 
 #. ----------------------------------------
-#: ../plugins/mps/mps.c:590 ../src/tools/gnm-solver.c:1879
+#: ../plugins/mps/mps.c:590 ../src/tools/gnm-solver.c:1877
 msgid "Constraint"
 msgstr "Murriztapena"
 
 #: ../plugins/mps/mps.c:591 ../plugins/mps/mps.c:653
-#: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:1910
-#: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:218 ../src/tools/gnm-solver.c:1659
-#: ../src/tools/gnm-solver.c:1704 ../src/tools/gnm-solver.c:1748
+#: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:1871
+#: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:215 ../src/tools/gnm-solver.c:1657
+#: ../src/tools/gnm-solver.c:1702 ../src/tools/gnm-solver.c:1746
 msgid "Value"
 msgstr "Balioa"
 
 #: ../plugins/mps/mps.c:592 ../src/dialogs/dialog-formula-guru.c:895
-#: ../src/dialogs/dialog-search.c:437 ../src/tools/gnm-solver.c:1660
+#: ../src/dialogs/dialog-search.c:437 ../src/tools/gnm-solver.c:1658
 msgid "Type"
 msgstr "Mota"
 
-#: ../plugins/mps/mps.c:593 ../src/tools/gnm-solver.c:1749
+#: ../plugins/mps/mps.c:593 ../src/tools/gnm-solver.c:1747
 msgid "Limit"
 msgstr "Mugatu"
 
-#: ../plugins/mps/mps.c:651 ../src/dialogs/dialog-simulation.c:233
+#: ../plugins/mps/mps.c:651 ../src/dialogs/dialog-simulation.c:230
 msgid "Variable"
 msgstr "Aldakorra"
 
@@ -1351,17 +1352,17 @@ msgstr "Programa lineal eta osoko (*.mps) fitxategi-formatua"
 #: ../plugins/nlsolve/gnm-nlsolve.c:104
 #, c-format
 msgid "This solver does not handle discrete variables."
-msgstr ""
+msgstr "Ebazle honek ez ditu onartzen aldagai diskretuak."
 
 #: ../plugins/nlsolve/gnm-nlsolve.c:111
 #, c-format
 msgid "This solver does not handle equality constraints."
-msgstr ""
+msgstr "Ebazle honek ez ditu onartzen berdintasun-murriztapenak."
 
 #. -------------------------------------------------------------------------
 #: ../plugins/nlsolve/plugin.xml.in.h:1
 msgid "Non-Linear Program Solver"
-msgstr ""
+msgstr "Programa-ebazle lineala"
 
 #: ../plugins/nlsolve/plugin.xml.in.h:2
 msgid "Nlsolve"
@@ -1379,496 +1380,496 @@ msgstr "GNU Oleo dokumentuak inportatzen ditu"
 msgid "GNU Oleo (*.oleo)"
 msgstr "GNU Oleo (*.oleo)"
 
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:624
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:652
 msgid "General ODF error"
 msgstr "ODF errore orokorra"
 
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:678
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:706
 #, c-format
 msgid "Invalid integer '%s', for '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:693
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:721
 #, c-format
 msgid "Possible corrupted integer '%s' for '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:737
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:765
 #, c-format
 msgid "Invalid attribute '%s', expected number, received '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:761
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:789
 #, c-format
 msgid "Invalid attribute '%s', expected percentage, received '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:783
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:811
 #, c-format
 msgid "Invalid attribute '%s', expected color, received '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1061
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1089
 #, c-format
 msgid "Unknown hatch name '%s' encountered!"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1069
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1097
 msgid "Hatch fill without hatch name encountered!"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1077
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1105
 #, c-format
 msgid "Unknown gradient name '%s' encountered!"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1090
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1118
 msgid "Gradient fill without gradient name encountered!"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1098
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1126
 #, c-format
 msgid "Unknown image fill name '%s' encountered!"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1108
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1136
 #, c-format
 msgid "Invalid absolute file specification '%s' encountered."
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1121
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1149
 #, c-format
 msgid "Unable to open '%s'."
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1131
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:8590
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1159
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:8658
 #, c-format
 msgid "Unable to load the file '%s'."
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1140
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1168
 msgid "Image fill without image name encountered!"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1370
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1398
 #, c-format
 msgid "Invalid attribute '%s', expected angle, received '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1436
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1464
 #, c-format
 msgid "Invalid attribute '%s', unknown enum value '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1631
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1659
 #, c-format
 msgid "Ignoring reference to unknown external workbook '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1853
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1881
 #, c-format
 msgid "Unknown text style with name \"%s\" encountered!"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2286
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2314
 #, c-format
 msgid "Unable to parse '%s' ('%s')"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2384
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:3899
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2412
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:3932
 #, c-format
 msgid "Unsupported formula type encountered: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2390
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:3906
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2418
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:3939
 #, c-format
 msgid "Expression '%s' does not start with a recognized character"
 msgstr "'%s' adierazpena ez da hasten karaktere ezagun batekin"
 
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2429
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:5248
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:5260 ../src/ssgrep.c:352
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2457
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:5280
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:5292 ../src/ssgrep.c:352
 msgid "cell"
 msgstr "gelaxka"
 
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2819
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2847
 #, c-format
 msgid ""
 "Validation condition '%s' is not supported. It has been changed to '%s'."
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2868
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2896
 #, c-format
 msgid "Undefined validation style encountered: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2894
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2922
 #, c-format
 msgid ""
 "Unsupported validation condition encountered: \"%s\" with base address: \"%s"
 "\""
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:3560
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:3588
 #, c-format
 msgid "Unknown condition '%s' encountered, ignoring."
 msgstr "'%s' baldintza mota ezezaguna. Ez ikusi egiten."
 
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:3642
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:3670
 #, c-format
 msgid "Ignoring column information beyond column %i"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:3746
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4140
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:3774
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4173
 #, c-format
 msgid "Content past the maximum number of rows (%i) supported."
 msgstr "Edukiak gainditu egin du onartutako gehieneko errenkada kopurua (%i)."
 
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:3891
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6337
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:3924
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6371
 msgid "Missing expression"
 msgstr "Adierazpena falta da"
 
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4118
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4151
 msgid "Invalid array expression does not specify number of columns."
 msgstr "Matrize-adierazpen baliogabeak ez du zehazten zutabe kopurua."
 
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4121
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4154
 msgid "Invalid array expression does not specify number of rows."
 msgstr "Matrize-adierazpen baliogabeak ez du zehazten errenkada kopurua."
 
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4132
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4165
 #, c-format
 msgid "Content past the maximum number of columns (%i) supported."
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4462
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4496
 msgid "Unnamed dash style encountered."
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4480
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4514
 msgid "Unnamed image fill style encountered."
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4482
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4516
 #, c-format
 msgid "Image fill style '%s' has no attached image."
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4519
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4525
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4553
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4559
 #, c-format
 msgid "Unable to parse gradient color: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4545
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4579
 msgid "Unnamed gradient style encountered."
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4566
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4600
 #, c-format
 msgid "Unable to parse hatch color: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4640
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4674
 msgid "Unnamed hatch encountered!"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4781
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4815
 msgid "Duplicate default column style encountered."
 msgstr "Bikoiztutako zutabearen estilo lehenetsia aurkitu da."
 
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4797
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4831
 msgid "Duplicate default row style encountered."
 msgstr "Bikoiztutako errenkadaren estilo lehenetsia aurkitu da."
 
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4832
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4866
 msgid "Duplicate default chart/graphics style encountered."
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5327
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5361
 msgid "Unnamed date style ignored."
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5713
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5747
 #, c-format
 msgid "Corrupted file: invalid number format condition [%s]."
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5731
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5765
 msgid "Corrupted file: unnamed number style ignored."
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5753
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5787
 msgid "This file appears corrupted, required formats are missing."
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5822
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5856
 #, c-format
 msgid "Paper from ODF file: %ipt⨉%ipt"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6034
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6068
 msgid "Missing page layout identifier"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6061
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6095
 msgid ""
 "Gnumeric does not support having a different style for left pages. This "
 "style is ignored."
 msgstr ""
 
 #. For OOO_VER_1 this may be acceptable
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6086
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6120
 msgid "Master page style without page layout encountered!"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6092
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6126
 msgid "Master page style without name encountered!"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6385
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6419
 #, c-format
 msgid "Unknown Gnumeric border style '%s' encountered."
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6724
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6758
 #, c-format
 msgid "Unknown break type '%s' defaulting to NONE"
 msgstr "'%s' salto mota ezezaguna (NONEra aldatzen)"
 
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6809
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6843
 #, c-format
 msgid "Unable to parse tab color '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6820
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6854
 #, c-format
 msgid "Unable to parse tab text color '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:7352
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:7386
 #, c-format
 msgid ""
 "Unknown interpolation type encountered: '%s', using Bezier cubic spline "
 "instead."
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:7361
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:7395
 #, c-format
 msgid "Unknown interpolation type encountered: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:7896
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:7943
 #, c-format
 msgid "expression '%s' @ '%s' is not a cellref"
 msgstr "'%s' @ '%s' adierazpena ez da gelaxka-erreferentzia"
 
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:7912
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:7959
 #, c-format
 msgid "Expression '%s' has unknown namespace"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:7987
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:8034
 #, c-format
 msgid "Invalid DB range '%s'"
 msgstr "'%s' datu-baseko barrutia baliogabea da"
 
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:8021
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:8068
 msgid "Gnumeric does not support 'or'-ed autofilter conditions."
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:8218
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:8268
 #, c-format
 msgid "Moving sheet object from column %i and row %i"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:8283
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:8342
 #, c-format
 msgid ""
 "Gnumeric's sheet object lines do not support attached text. The text \"%s\" "
 "has been dropped."
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:8317
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:8356
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:8379
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:8418
 #, c-format
 msgid "Invalid attribute 'form:value', expected number, received '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:8322
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:8384
 #, c-format
 msgid ""
 "Invalid value-type '%s' advertised for 'form:value' attribute in 'form:value-"
 "range' element."
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:8775
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:8843
 msgid "Unable to determine manual position for a chart component!"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:9054
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:9122
 #, c-format
 msgid "Not enough data in the supplied range (%s) for all the requests"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:9781
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:9849
 msgid ""
 "Gnumeric does not support non-automatic regression equations. Using "
 "automatic equation instead."
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:9800
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:9868
 #, c-format
 msgid "The chart style \"%s\" is not defined!"
 msgstr "“%s” diagrama-estiloa ez dago definituta!"
 
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:9968
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:10036
 msgid "Encountered drop lines in a plot not supporting them."
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:10105
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:10173
 msgid "Encountered an unknown chart type, trying to create a line plot."
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:10167
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:10208
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:10238
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:10270
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:10235
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:10276
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:10306
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:10338
 #, c-format
 msgid "Chart style with name '%s' is missing."
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:10388
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:10474
 msgid ""
 "An unsupported caption was encountered and converted to a text rectangle."
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:10461
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:10547
 #, c-format
 msgid "Infinite loop encountered while parsing formula '%s' of name '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:10664
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:10750
 #, c-format
 msgid "Unable to evaluate formula '%s' ('%s') of name '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:10669
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:10755
 #, c-format
 msgid "Unable to parse formula '%s' ('%s') of name '%s'"
 msgstr ""
 
 #. We have already created the rectangle
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:10753
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:10756
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:10839
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:10842
 #, c-format
 msgid ""
 "An unsupported custom shape of type '%s' was encountered and converted to a "
 "rectangle."
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:10759
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:10845
 msgid ""
 "An unsupported custom shape was encountered and converted to a rectangle."
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:11101
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:11243
 #, c-format
 msgid "Attribute '%s' has the unsupported value '%s'."
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:11708
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:11893
 #, c-format
 msgid ""
 "The sheet size of %i columns and %i rows used in this file exceeds "
 "Gnumeric's maximum supported sheet size"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:11739
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:11924
 #, c-format
 msgid "%s_IN_CORRUPTED_FILE"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:11744
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:11929
 #, c-format
 msgid ""
 "This file is corrupted with a duplicate sheet name \"%s\", now renamed to "
 "\"%s\"."
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:11754
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:11939
 msgid "SHEET_IN_CORRUPTED_FILE"
 msgstr ""
 
 #. We are missing the table name. This is bad!
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:11760
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:11945
 #, c-format
 msgid "This file is corrupted with an unnamed sheet now named \"%s\"."
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:13749
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:13941
 msgid "Unknown mimetype for openoffice file."
 msgstr "MIME mota ezezaguna openoffice fitxategiarentzat."
 
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:13759
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:13951
 msgid "No stream named content.xml found."
 msgstr "Ez da aurkitu content.xml izeneko korronterik."
 
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:13907
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:14101
 #, c-format
 msgid "Invalid metadata '%s'"
 msgstr "Metadatu baliogabeak: '%s'"
 
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:13970
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:14188
 msgid "settings.xml stream is malformed!"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:5241
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:5253
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:5273
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:5285
 msgid "tab"
 msgstr "tabulazioa"
 
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:5242
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:5254
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:5274
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:5286
 msgid "page"
 msgstr "orria"
 
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:5243
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:5255
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:5275
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:5287
 msgid "pages"
 msgstr "orriak"
 
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:5244
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:5256
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:5276
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:5288
 msgid "date"
 msgstr "data"
 
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:5245
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:5257
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:5277
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:5289
 msgid "time"
 msgstr "denbora"
 
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:5246
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:5258 ../src/ssconvert.c:118
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:5278
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:5290 ../src/ssconvert.c:121
 #: ../src/ssdiff.c:61
 msgid "file"
 msgstr "fitxategia"
 
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:5247
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:5259
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:5279
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:5291
 msgid "path"
 msgstr "bide-izena"
 
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:9012
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:9078
 msgid "Writing Sheets..."
 msgstr "Writing Sheets…"
 
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:9053
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:9119
 msgid "Writing Sheet Objects..."
 msgstr "Writing Sheet Objects…"
 
@@ -2105,7 +2106,7 @@ msgstr "Adibidezko Python plugina, hainbat funtzio (baliogabe) biltzen dituena."
 msgid "Python"
 msgstr "Python"
 
-#: ../plugins/python-loader/gnm-py-interpreter.c:253
+#: ../plugins/python-loader/gnm-py-interpreter.c:260
 msgid "Default interpreter"
 msgstr "Interpretatzaile lehenetsia"
 
@@ -2121,110 +2122,110 @@ msgstr "Python pluginetarako euskarria duzu plugin hau"
 msgid "Python console"
 msgstr "Python kontsola"
 
-#: ../plugins/python-loader/py-console.c:90
+#: ../plugins/python-loader/py-console.c:91
 #, c-format
 msgid "*** Interpreter: %s\n"
 msgstr "*** Interpretatzailea: %s\n"
 
-#: ../plugins/python-loader/py-console.c:159
+#: ../plugins/python-loader/py-console.c:174
 msgid "Gnumeric Python console"
 msgstr "Gnumeric Python kontsola"
 
-#: ../plugins/python-loader/py-console.c:168
+#: ../plugins/python-loader/py-console.c:183
 msgid "E_xecute in:"
 msgstr "E_xekutatu hemen:"
 
-#: ../plugins/python-loader/py-console.c:213
+#: ../plugins/python-loader/py-console.c:228
 msgid "C_ommand:"
 msgstr "_Komandoa:"
 
-#: ../plugins/python-loader/py-gnumeric.c:251
+#: ../plugins/python-loader/py-gnumeric.c:151
 msgid "Python list is not an array"
 msgstr "Python zerrenda ez da matrize bat"
 
-#: ../plugins/python-loader/py-gnumeric.c:258
+#: ../plugins/python-loader/py-gnumeric.c:158
 #, c-format
 msgid "Unsupported Python type: %s"
 msgstr "Onartzen ez den Python mota: %s"
 
-#: ../plugins/python-loader/py-gnumeric.c:285
+#: ../plugins/python-loader/py-gnumeric.c:185
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Errore ezezaguna"
 
-#: ../plugins/python-loader/py-gnumeric.c:291
+#: ../plugins/python-loader/py-gnumeric.c:191
 #, c-format
 msgid "Python exception (%s: %s)"
 msgstr "Python salbuespena (%s: %s)"
 
-#: ../plugins/python-loader/py-gnumeric.c:295
+#: ../plugins/python-loader/py-gnumeric.c:195
 #, c-format
 msgid "Python exception (%s)"
 msgstr "Python salbuespena (%s)"
 
-#: ../plugins/python-loader/python-loader.c:72
+#: ../plugins/python-loader/python-loader.c:73
 msgid "Python module name not given."
 msgstr "Ez duzu eman Python moduluaren izenik."
 
-#: ../plugins/python-loader/python-loader.c:90
+#: ../plugins/python-loader/python-loader.c:91
 #, c-format
 msgid "Error while opening file \"%s\" for writing."
 msgstr "Errorea gertatu da “%s” fitxategia irekitzean idazteko."
 
-#: ../plugins/python-loader/python-loader.c:94
+#: ../plugins/python-loader/python-loader.c:95
 #, c-format
 msgid "Error while opening file \"%s\" for reading."
 msgstr "Errorea gertatu da “%s” fitxategia irekitzean irakurtzeko."
 
-#: ../plugins/python-loader/python-loader.c:125
+#: ../plugins/python-loader/python-loader.c:126
 msgid "Cannot create new Python interpreter."
 msgstr "Ezin da sortu Python interpretatzaile berria."
 
-#: ../plugins/python-loader/python-loader.c:146
+#: ../plugins/python-loader/python-loader.c:147
 #, c-format
 msgid "Module \"%s\" doesn't exist."
 msgstr "Ez dago “%s” modulurik."
 
-#: ../plugins/python-loader/python-loader.c:164
+#: ../plugins/python-loader/python-loader.c:165
 #, c-format
 msgid "Execution of module \"%s\" failed."
 msgstr "Huts egin du “%s” modulua exekutatzean."
 
-#: ../plugins/python-loader/python-loader.c:280
+#: ../plugins/python-loader/python-loader.c:281
 msgid "Some name"
 msgstr "Izen bat"
 
-#: ../plugins/python-loader/python-loader.c:345
-#: ../plugins/python-loader/python-loader.c:442
-#: ../plugins/python-loader/python-loader.c:748
-#: ../plugins/python-loader/python-loader.c:863
+#: ../plugins/python-loader/python-loader.c:346
+#: ../plugins/python-loader/python-loader.c:443
+#: ../plugins/python-loader/python-loader.c:754
+#: ../plugins/python-loader/python-loader.c:869
 #, c-format
 msgid "Python file \"%s\" has invalid format."
 msgstr "Formatu baliogabea du Python-eko “%s” fitxategiak."
 
-#: ../plugins/python-loader/python-loader.c:349
-#: ../plugins/python-loader/python-loader.c:447
+#: ../plugins/python-loader/python-loader.c:350
+#: ../plugins/python-loader/python-loader.c:448
 #, c-format
 msgid "File doesn't contain \"%s\" function."
 msgstr "Fitxategiak ez dauka “%s” funtziorik."
 
-#: ../plugins/python-loader/python-loader.c:753
-#: ../plugins/python-loader/python-loader.c:868
+#: ../plugins/python-loader/python-loader.c:759
+#: ../plugins/python-loader/python-loader.c:874
 #, c-format
 msgid "File doesn't contain \"%s\" dictionary."
 msgstr "Fitxategiak ez dauka “%s” hiztegirik."
 
-#: ../plugins/python-loader/python-loader.c:758
-#: ../plugins/python-loader/python-loader.c:873
+#: ../plugins/python-loader/python-loader.c:764
+#: ../plugins/python-loader/python-loader.c:879
 #, c-format
 msgid "Object \"%s\" is not a dictionary."
 msgstr "“%s” objektua ez da hiztegia."
 
-#: ../plugins/python-loader/python-loader.c:811 ../src/gnm-plugin.c:859
+#: ../plugins/python-loader/python-loader.c:817 ../src/gnm-plugin.c:859
 #, c-format
 msgid "Unknown action: %s"
 msgstr "Ekintza ezezaguna: %s"
 
-#: ../plugins/python-loader/python-loader.c:816
+#: ../plugins/python-loader/python-loader.c:822
 #, c-format
 msgid "Not a valid function for action: %s"
 msgstr "Ez da ekintza honetarako baliozko funtzio bat: %s"
@@ -2285,7 +2286,7 @@ msgstr "SC/xspread"
 #: ../plugins/sc/sc.c:110
 #, c-format
 msgid "On worksheet %s:"
-msgstr ""
+msgstr "%s kalkulu-orrian:"
 
 #: ../plugins/sc/sc.c:112
 msgid "General SC import error"
@@ -2299,7 +2300,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../plugins/sc/sc.c:386
 msgid "The sheet is wider than Gnumeric can handle."
-msgstr ""
+msgstr "Orria Gnumeric aplikazioak maneiatu dezakeena baino handiagoa da."
 
 #: ../plugins/sc/sc.c:449
 msgid "Encountered precision dependent format without set precision."
@@ -2308,7 +2309,7 @@ msgstr ""
 #: ../plugins/sc/sc.c:472
 #, c-format
 msgid "Column format %i is undefined."
-msgstr ""
+msgstr "%i zutabe-formatua definitu gabe dago."
 
 #: ../plugins/sc/sc.c:798
 #, c-format
@@ -2351,8 +2352,8 @@ msgstr "Itxierako 'E' falta da"
 #: ../plugins/sylk/sylk.c:821 ../src/dialogs/dialog-goto-cell.c:381
 #: ../src/dialogs/dialog-search.c:437 ../src/dialogs/dialog-stf-export.c:594
 #: ../src/dialogs/hf-config.ui.h:16 ../src/dialogs/print.ui.h:53
-#: ../src/dialogs/sheet-compare.ui.h:3 ../src/print-info.c:577
-#: ../src/workbook.c:1052 ../src/workbook.c:1082
+#: ../src/dialogs/sheet-compare.ui.h:3 ../src/print-info.c:572
+#: ../src/workbook.c:1068 ../src/workbook.c:1098
 msgid "Sheet"
 msgstr "Orria"
 
@@ -3218,7 +3219,7 @@ msgstr "Funtzio-markatzaileak"
 msgid ""
 "This variable determines whether cells containing spreadsheet function are "
 "marked."
-msgstr ""
+msgstr "Aldagai honek zehazten du kalkulu-orriaren funtzioak dituzten gelaxkak markatuko diren ala ez."
 
 #: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:45
 msgid "Extension Markers"
@@ -3227,7 +3228,7 @@ msgstr "Hedapen-markatzaileak"
 #: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:46
 msgid ""
 "This variable determines whether cells with truncated content are marked."
-msgstr ""
+msgstr "Aldagai honek zehazten du eduki moztua duten gelaxkak markatuko diren ala ez."
 
 #: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:47
 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1059
@@ -3241,35 +3242,35 @@ msgstr "Aldagai honek zehazten du osatze automatikoa aktibatuta dagoen edo ez."
 #: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:49
 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1064
 msgid "Minimum Number of Characters for Autocompletion"
-msgstr ""
+msgstr "Gutxieneko karaktere kopurua osatze automatikorako"
 
 #: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:50
 msgid ""
 "This variable determines the minimum number of characters required for "
 "autocompletion."
-msgstr ""
+msgstr "Aldagai honek zehazten du osatze automatikorako gutxieneko karaktere kopurua."
 
 #: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:51
 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1069
 msgid "Show Function Name Tooltips"
-msgstr ""
+msgstr "Erakutsi funtzio-izenen argibideak"
 
 #: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:52
 msgid "This variable determines whether to show function name tooltips."
-msgstr ""
+msgstr "Aldagai honek zehazten du funtzio-izenen argibideak erakutsiko diren ala ez."
 
 #: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:53
 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1074
 msgid "Show Function Argument Tooltips"
-msgstr ""
+msgstr "Erakutsi funtzio-argumentuen argibideak"
 
 #: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:54
 msgid "This variable determines whether to show function argument tooltips."
-msgstr ""
+msgstr "Aldagai honek zehazten du funtzio-argumentuen argibideak erakutsiko diren ala ez."
 
 #: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:55
 msgid "Enter Direction"
-msgstr ""
+msgstr "Sartu norabidea"
 
 #: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:56
 msgid "Which direction pressing Enter will move the edit position."
@@ -3403,7 +3404,7 @@ msgid ""
 msgstr "Aukera hau hautatuz gero, tresna-barrako ordenatze-botoiek mantendu egingo dituzte gelaxken 
formatuak ordenatze-prozesuan, eta formatuak mantentzeko kontrol-laukia hautatua agertuko da ordenatzeko 
elkarrizketa-koadroan."
 
 #: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:79
-#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:818 ../src/wbc-gtk-actions.c:3305
+#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:818 ../src/wbc-gtk-actions.c:3313
 msgid "Sort Ascending"
 msgstr "Ordenatu gorantz"
 
@@ -3460,7 +3461,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../schemas/org.gnome.gnumeric.plugin.gschema.xml.in.in.h:5
 msgid "Full path of glpsol program to use"
-msgstr ""
+msgstr "Erabiliko den glpsol programaren bide-izen osoa"
 
 #: ../schemas/org.gnome.gnumeric.plugin.gschema.xml.in.in.h:6
 msgid ""
@@ -3527,7 +3528,7 @@ msgstr "Ezin da hautapenean itsatsi"
 msgid ""
 "Inserting these cells would push data off the sheet. Please enlarge the "
 "sheet first."
-msgstr ""
+msgstr "Gelaxka horiek txertatzen badira, datuak orritik kanpo botako ditu. Handitu orria lehenengo."
 
 #: ../src/cmd-edit.c:426
 #, c-format
@@ -3617,8 +3618,8 @@ msgid ""
 msgid_plural ""
 "Inserting %i columns before column %s would push data off the sheet. Please "
 "enlarge the sheet first."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Zutabe %i txertatzen bada %s. zutabearen aurrean datuak orritik kanpo geratuko dira. Handitu 
orria lehenengo."
+msgstr[1] "%i zutabe txertatzen badira %s. zutabearen aurrean datuak orritik kanpo geratuko dira. Handitu 
orria lehenengo."
 
 #: ../src/commands.c:1473
 #, c-format
@@ -3635,8 +3636,8 @@ msgid ""
 msgid_plural ""
 "Inserting %i rows before row %s would push data off the sheet. Please "
 "enlarge the sheet first."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Errenkada %i txertatzen bada %s. errenkadaren aurrean datuak orritik kanpo geratuko dira. Handitu 
orria lehenengo."
+msgstr[1] "%i errenkada txertatzen badira %s. errenkadaren aurrean datuak orritik kanpo geratuko dira. 
Handitu orria lehenengo."
 
 #: ../src/commands.c:1502
 #, c-format
@@ -3665,7 +3666,7 @@ msgstr "%s errenkadak ezabatzen"
 msgid "Deleting row %s"
 msgstr "%s errenkada ezabatzen"
 
-#: ../src/commands.c:1589 ../src/commands.c:1590 ../src/sheet.c:4942
+#: ../src/commands.c:1589 ../src/commands.c:1590 ../src/sheet.c:5061
 msgid "Clear"
 msgstr "Garbitu"
 
@@ -3702,85 +3703,85 @@ msgstr "Honen formatua aldatzen: %s"
 #: ../src/commands.c:1969
 #, c-format
 msgid "Setting Font Style of %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s(r)en letra-estiloa ezartzen"
 
 #: ../src/commands.c:2021
 #, c-format
 msgid "Autofitting column %s"
-msgstr "%s zutabea automatikoki doitzen"
+msgstr "%s. zutabea automatikoki doitzen"
 
 #: ../src/commands.c:2022
 #, c-format
 msgid "Autofitting row %s"
-msgstr "%s errenkada automatikoki doitzen"
+msgstr "%s. errenkada automatikoki doitzen"
 
 #: ../src/commands.c:2025
 #, c-format
 msgid "Setting width of column %s to %d pixel"
 msgid_plural "Setting width of column %s to %d pixels"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] "%s zutabearen zabalera ezartzen: %d pixel"
+msgstr[0] "%s. zutabearen zabalera ezartzen: pixel %d"
+msgstr[1] "%s. zutabearen zabalera ezartzen: %d pixel"
 
 #: ../src/commands.c:2029
 #, c-format
 msgid "Setting height of row %s to %d pixel"
 msgid_plural "Setting height of row %s to %d pixels"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] "%s errenkadaren altuera ezartzen: %d pixel"
+msgstr[0] "%s. errenkadaren altuera ezartzen: pixel %d"
+msgstr[1] "%s. errenkadaren altuera ezartzen: %d pixel"
 
 #: ../src/commands.c:2034
 #, c-format
 msgid "Setting width of column %s to default"
-msgstr "%s zutabearen zabalera balio lehenetsian ezartzen"
+msgstr "%s. zutabearen zabalera balio lehenetsian ezartzen"
 
 #: ../src/commands.c:2037
 #, c-format
 msgid "Setting height of row %s to default"
-msgstr "%s errenkadaren altuera balio lehenetsian ezartzen"
+msgstr "%s. errenkadaren altuera balio lehenetsian ezartzen"
 
 #: ../src/commands.c:2041
 #, c-format
 msgid "Autofitting columns %s"
-msgstr "%s zutabeak automatikoki doitzen"
+msgstr "%s. zutabeak automatikoki doitzen"
 
 #: ../src/commands.c:2042
 #, c-format
 msgid "Autofitting rows %s"
-msgstr "%s errenkadak automatikoki doitzen"
+msgstr "%s. errenkadak automatikoki doitzen"
 
 #: ../src/commands.c:2045
 #, c-format
 msgid "Setting width of columns %s to %d pixel"
 msgid_plural "Setting width of columns %s to %d pixels"
 msgstr[0] ""
-msgstr[1] "%s zutabeen zabalera ezartzen: %d pixel"
+msgstr[1] "%s. zutabeen zabalera ezartzen: %d pixel"
 
 #: ../src/commands.c:2049
 #, c-format
 msgid "Setting height of rows %s to %d pixel"
 msgid_plural "Setting height of rows %s to %d pixels"
 msgstr[0] ""
-msgstr[1] "%s errenkaden altuera ezartzen: %d pixel"
+msgstr[1] "%s. errenkaden altuera ezartzen: %d pixel"
 
 #: ../src/commands.c:2055
 #, c-format
 msgid "Setting width of columns %s to default"
-msgstr "%s zutabeen zabalera balio lehenetsian ezartzen"
+msgstr "%s. zutabeen zabalera balio lehenetsian ezartzen"
 
 #: ../src/commands.c:2057
 #, c-format
 msgid "Setting height of rows %s to default"
-msgstr "%s errenkaden altuera balio lehenetsian ezartzen"
+msgstr "%s. errenkaden altuera balio lehenetsian ezartzen"
 
 #: ../src/commands.c:2084
 #, c-format
 msgid "Autofitting width of %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s(r)ren zabalera automatikoki doitzen"
 
 #: ../src/commands.c:2084
 #, c-format
 msgid "Autofitting height of %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s(r)ren altuera automatikoki doitzen"
 
 #: ../src/commands.c:2158 ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1224
 msgid "Sorting"
@@ -3911,7 +3912,7 @@ msgstr "Hemen itsasten: %s"
 #: ../src/commands.c:3212
 #, c-format
 msgid "Do you really want to paste %s copies?"
-msgstr ""
+msgstr "Benetan %s kopia itsatsi nahi dituzu?"
 
 #. Check arrays or merged regions in src or target regions
 #: ../src/commands.c:3269 ../src/commands.c:3425 ../src/commands.c:3426
@@ -3970,11 +3971,11 @@ msgid "Delete Object"
 msgstr "Ezabatu objektua"
 
 #: ../src/commands.c:4854 ../src/commands.c:5925
-#: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:1903
+#: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:1864
 #: ../src/dialogs/dialog-formula-guru.c:891
 #: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:1279
-#: ../src/dialogs/dialog-scenarios.c:521 ../src/dialogs/dialog-simulation.c:213
-#: ../src/dialogs/dialog-zoom.c:194 ../src/format-template.c:216
+#: ../src/dialogs/dialog-scenarios.c:521 ../src/dialogs/dialog-simulation.c:210
+#: ../src/dialogs/dialog-zoom.c:195 ../src/format-template.c:216
 msgid "Name"
 msgstr "Izena"
 
@@ -4042,12 +4043,12 @@ msgstr "Definitutako izena"
 
 #: ../src/commands.c:5988
 msgid "An empty string is not allowed as defined name."
-msgstr ""
+msgstr "Kate hutsa ez da onartzen definitutako izen gisa."
 
 #: ../src/commands.c:5996
 #, c-format
 msgid "'%s' is not allowed as defined name."
-msgstr ""
+msgstr "'%s' ez da onartzen definitutako izen gisa."
 
 #: ../src/commands.c:6006
 msgid "has a circular reference"
@@ -4144,13 +4145,13 @@ msgstr "Konfiguratu botoia"
 
 #: ../src/commands.c:7574
 msgid "Configure Radio Button"
-msgstr ""
+msgstr "Konfiguratu irrati-botoia"
 
 #: ../src/commands.c:7650
 msgid "Configure Checkbox"
 msgstr "Konfiguratu kontrol-koadroa"
 
-#: ../src/commands.c:7757 ../src/sheet-object-widget.c:1778
+#: ../src/commands.c:7757 ../src/sheet-object-widget.c:1774
 msgid "Configure Adjustment"
 msgstr "Konfiguratu doiketa"
 
@@ -4158,7 +4159,7 @@ msgstr "Konfiguratu doiketa"
 msgid "Add Filter"
 msgstr "Gehitu iragazkia"
 
-#: ../src/commands.c:7804 ../src/wbc-gtk.c:1631
+#: ../src/commands.c:7804 ../src/wbc-gtk.c:1632
 #, c-format
 msgid "Auto Filter blocked by %s"
 msgstr ""
@@ -4173,47 +4174,47 @@ msgstr "Errenkada bat baino gehiago eskatzen du"
 
 #: ../src/commands.c:7846
 msgid "Unable to create Autofilter"
-msgstr ""
+msgstr "Ezin izan da iragazki automatikoa sortu"
 
-#: ../src/commands.c:7869
+#: ../src/commands.c:7868
 #, c-format
 msgid "Add Autofilter to %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/commands.c:7870
+#: ../src/commands.c:7869
 #, c-format
 msgid "Extend Autofilter to %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/commands.c:7883
+#: ../src/commands.c:7882
 #, c-format
 msgid "Remove Autofilter from %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/commands.c:7913
+#: ../src/commands.c:7912
 #, c-format
 msgid "Change filter condition for %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/commands.c:7982 ../src/wbc-gtk-actions.c:2389
+#: ../src/commands.c:7981 ../src/wbc-gtk-actions.c:2397
 msgid "Clear All Page Breaks"
-msgstr ""
+msgstr "Garbitu orrialde-jauzi guztiak"
 
-#: ../src/commands.c:8009 ../src/wbc-gtk.c:1566
+#: ../src/commands.c:8008 ../src/wbc-gtk.c:1567
 msgid "Remove Column Page Break"
-msgstr ""
+msgstr "Kendu zutabearen orrialde-jauzia"
 
-#: ../src/commands.c:8009 ../src/wbc-gtk.c:1576
+#: ../src/commands.c:8008 ../src/wbc-gtk.c:1577
 msgid "Remove Row Page Break"
-msgstr ""
+msgstr "Kendu errenkadaren orrialde-jauzia"
 
-#: ../src/commands.c:8012 ../src/wbc-gtk.c:1569
+#: ../src/commands.c:8011 ../src/wbc-gtk.c:1570
 msgid "Add Column Page Break"
-msgstr ""
+msgstr "Gehitu zutabearen orrialde-jauzia"
 
-#: ../src/commands.c:8012 ../src/wbc-gtk.c:1579
+#: ../src/commands.c:8011 ../src/wbc-gtk.c:1580
 msgid "Add Row Page Break"
-msgstr ""
+msgstr "Gehitu errenkadaren orrialde-jauzia"
 
 #: ../src/consolidate.c:785
 #, c-format
@@ -4310,7 +4311,7 @@ msgstr "Simplex algoritmoa ebazlearentzat (LP Solve)."
 
 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:85
 msgid "Jean Bréfort"
-msgstr ""
+msgstr "Jean Bréfort"
 
 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:86
 msgid "Core charting engine."
@@ -4386,7 +4387,7 @@ msgstr "Interfazeetako tresna pertsonalizatuak"
 
 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:105
 msgid "Jody Goldberg"
-msgstr ""
+msgstr "Jody Goldberg"
 
 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:106
 msgid "John Gotts"
@@ -4401,8 +4402,8 @@ msgid "Andreas J. Gülzow"
 msgstr "Andreas J. Gülzow"
 
 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:109
-msgid "Statistics and GUI master"
-msgstr "Estatistikak eta GUI masterra"
+msgid "Statistics and GUI guru"
+msgstr "Estatistiken eta interfaze grafikoaren gurua"
 
 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:110
 msgid "Jon Kåre Hellan"
@@ -4414,7 +4415,7 @@ msgstr "Interfazearen txukunketa eta era guztietako erroreen konponketa"
 
 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:112
 msgid "Miguel de Icaza"
-msgstr ""
+msgstr "Miguel de Icaza"
 
 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:113
 msgid "Ross Ihaka"
@@ -4646,7 +4647,7 @@ msgstr "Jar zaitez gurekin harremanetan hutsegiteak zuzentzeko."
 
 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:521
 msgid "Report problems at"
-msgstr ""
+msgstr "Jakinarazi akatsak hemen:"
 
 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:531 ../src/dialogs/dialog-about.c:537
 msgid "We aim to please!"
@@ -4661,8 +4662,8 @@ msgid "Visit the Gnumeric website"
 msgstr "Joan Gnumeric-en webgunera"
 
 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:592
-msgid "Copyright © 1998-2018"
-msgstr ""
+msgid "Copyright © 1998-2020"
+msgstr "Copyright © 1998-2020"
 
 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:593
 msgid "Free, Fast, Accurate - Pick Any Three!"
@@ -4745,7 +4746,7 @@ msgstr "Alfa balioak 0 eta 1 arteko zenbakia izan behar du."
 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-one-mean.c:106
 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-principal-components.c:82
 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-sign-test.c:108
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-wilcoxon-mann-whitney.c:97
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-wilcoxon-mann-whitney.c:99
 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:598
 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1187
 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1906
@@ -4813,7 +4814,7 @@ msgid "Group %d"
 msgstr "%d. taldea"
 
 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-kaplan-meier.c:527
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1028
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1035
 msgid "Group"
 msgstr "Taldea"
 
@@ -4841,21 +4842,21 @@ msgstr ""
 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-sign-test.c:140
 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-sign-test.c:362
 msgid "The first input range is invalid."
-msgstr ""
+msgstr "Lehen sarrera-barrutia baliogabea da."
 
 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-one-mean.c:222
 msgid "Could not create the Student-t Test Tool dialog."
 msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-principal-components.c:128
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-wilcoxon-mann-whitney.c:146
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-wilcoxon-mann-whitney.c:148
 #, c-format
 msgid "An unexpected error has occurred."
-msgstr ""
+msgstr "Ustekabeko errorea gertatu da."
 
 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-principal-components.c:169
 msgid "Could not create the Principal Components Analysis Tool dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Ezin izan da sortu Osagai Nagusien Analisiaren Tresnaren elkarrizketa-koadroa."
 
 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-sign-test.c:89
 msgid "The predicted median should be a number."
@@ -4863,26 +4864,26 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-sign-test.c:159
 msgid "The second input range is invalid."
-msgstr ""
+msgstr "Bigarren sarrera-barrutia baliogabea da."
 
 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-sign-test.c:171
 msgid "The input ranges do not have the same shape."
-msgstr ""
+msgstr "Sarrera-barrutiek ez dute forma bera."
 
 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-sign-test.c:255
 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-sign-test.c:403
 msgid "Could not create the Sign Test Tool dialog."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-wilcoxon-mann-whitney.c:84
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-wilcoxon-mann-whitney.c:86
 msgid "The input range for variable 1 is invalid."
-msgstr ""
+msgstr "1. aldagaiaren sarrera-barrutia baliogabea da."
 
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-wilcoxon-mann-whitney.c:89
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-wilcoxon-mann-whitney.c:91
 msgid "The input range for variable 2 is invalid."
-msgstr ""
+msgstr "2. aldagaiaren sarrera-barrutia baliogabea da."
 
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-wilcoxon-mann-whitney.c:186
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-wilcoxon-mann-whitney.c:188
 msgid "Could not create the Wilcoxon-Mann-Whitney Analysis Tool dialog."
 msgstr ""
 
@@ -4979,7 +4980,7 @@ msgstr "Ezin izan da sortu Lagintze Tresnaren elkarrizketa-koadroa."
 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2256
 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2269
 msgid "The x variable range is invalid."
-msgstr ""
+msgstr "X aldagaiaren barrutia ez da baliozkoa."
 
 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2257
 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2270
@@ -4988,37 +4989,37 @@ msgstr "Y aldagaiaren barrutia ez da baliozkoa."
 
 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2277
 msgid "The x variable range must be a vector (n by 1 or 1 by n)."
-msgstr ""
+msgstr "X aldagaiaren barrutiak bektorea izan behar du (n x 1 edo 1 x n)."
 
 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2278
 msgid "The y variable range must be a vector (n by 1 or 1 by n)."
-msgstr "Y aldagaiaren barrutia bektore bat izan behar du (n bider 1 edo 1 bider n)."
+msgstr "Y aldagaiaren barrutia bektore bat izan behar du (n x 1 edo 1 x n)."
 
 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2285
 msgid "The x variable range is too small"
-msgstr ""
+msgstr "X aldagaiaren barrutia txikiegia da"
 
 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2286
 msgid "The y variable range is too small"
-msgstr ""
+msgstr "Y aldagaiaren barrutia txikiegia da"
 
 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2296
 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2309
 msgid "The y variables range is invalid."
-msgstr ""
+msgstr "Y aldagaien barrutia ez da baliozkoa."
 
 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2297
 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2310
 msgid "The x variables range is invalid."
-msgstr "X aldagaiaren barrutia ez da baliozkoa."
+msgstr "X aldagaien barrutia ez da baliozkoa."
 
 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2318
 msgid "The sizes of the y variable and x variables ranges do not match."
-msgstr ""
+msgstr "Y aldagaiaren eta X aldagaien barrutien tamainak ez dator bat."
 
 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2319
 msgid "The sizes of the x variable and y variables ranges do not match."
-msgstr ""
+msgstr "X aldagaiaren eta Y aldagaien barrutien tamainak ez dator bat."
 
 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2328
 msgid "The confidence level is invalid."
@@ -5026,11 +5027,11 @@ msgstr "Konfiantza-mailak ez da baliozkoa."
 
 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2380
 msgid "_Y variables:"
-msgstr ""
+msgstr "_Y aldagaiak:"
 
 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2382
 msgid "_X variable:"
-msgstr ""
+msgstr "_X aldagaia:"
 
 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2385 ../src/dialogs/regression.ui.h:5
 msgid "_X variables:"
@@ -5142,8 +5143,8 @@ msgstr "Ezin izan da sortu ANOVA tresna (bi faktore)."
 #, c-format
 msgid "Show the largest item"
 msgid_plural "Show the %3d largest items"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] "Erakutsi elkarrizketa-koadro hau hurrengo aldian."
+msgstr[0] "Erakutsi elementurik handiena"
+msgstr[1] "Erakutsi %3d elementurik handienak"
 
 #. xgettext : %d gives the number of items in the autofilter.
 #. This is input to ngettext.
@@ -5151,8 +5152,8 @@ msgstr[1] "Erakutsi elkarrizketa-koadro hau hurrengo aldian."
 #, c-format
 msgid "Show the smallest item"
 msgid_plural "Show the %3d smallest items"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] "Erakutsi elkarrizketa-koadro hau hurrengo aldian."
+msgstr[0] "Erakutsi elementurik txikiena"
+msgstr[1] "Erakutsi %3d elementurik txikienak"
 
 #: ../src/dialogs/dialog-autofilter.c:234
 #, c-format
@@ -5358,7 +5359,7 @@ msgid "Double Low"
 msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:469 ../src/dialogs/dialog-search.c:389
-#: ../src/func.c:1097 ../src/wbc-gtk-actions.c:3417
+#: ../src/func.c:1097 ../src/wbc-gtk-actions.c:3425
 msgid "Number"
 msgstr "Zenbakia"
 
@@ -5414,13 +5415,13 @@ msgstr "Gelaxken formatua"
 msgid "Border"
 msgstr "Ertza"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2358 ../src/wbc-gtk-actions.c:3847
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2358 ../src/wbc-gtk-actions.c:3855
 msgid "Clear Background"
 msgstr "Garbitu atzeko planoa"
 
 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2358
 #: ../src/dialogs/cell-format-cond.ui.h:9 ../src/dialogs/cell-format.ui.h:90
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3849 ../src/wbc-gtk-actions.c:3850
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3857 ../src/wbc-gtk-actions.c:3858
 msgid "Background"
 msgstr "Atzeko planoa"
 
@@ -5437,54 +5438,54 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:238
 msgid "(defined)"
-msgstr ""
+msgstr "(definitua)"
 
 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:238
 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:1195
 msgid "(undefined)"
-msgstr ""
+msgstr "(definitu gabea)"
 
 #. without any expression
 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:575
 msgid "Cell contains an error value."
-msgstr ""
+msgstr "Gelaxkak errore-balio bat du."
 
 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:576
 msgid "Cell does not contain an error value."
-msgstr ""
+msgstr "Gelaxkak ez du errore-balio bat."
 
 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:577
 msgid "Cell contains whitespace."
-msgstr ""
+msgstr "Gelaxkak zuriunea du."
 
 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:578
 msgid "Cell does not contain whitespace."
-msgstr ""
+msgstr "Gelaxkak ez du zuriunerik."
 
 #. with one expression
 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:580
 msgid "Cell value is = x."
-msgstr ""
+msgstr "Gelaxka-balioa = X da."
 
 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:581
 msgid "Cell value is ≠ x."
-msgstr ""
+msgstr "Gelaxka-balioa ≠ X da."
 
 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:582
 msgid "Cell value is > x."
-msgstr ""
+msgstr "Gelaxka-balioa > X da."
 
 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:583
 msgid "Cell value is < x."
-msgstr ""
+msgstr "Gelaxka-balioa < X da."
 
 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:584
 msgid "Cell value is ≧ x."
-msgstr ""
+msgstr "Gelaxka-balioa ≧ X da."
 
 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:585
 msgid "Cell value is ≦ x."
-msgstr ""
+msgstr "Gelaxka-balioa ≦ X da."
 
 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:586
 msgid "Expression x evaluates to TRUE."
@@ -5492,27 +5493,27 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:587
 msgid "Cell contains the string x."
-msgstr ""
+msgstr "Gelaxkak X katea du.."
 
 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:588
 msgid "Cell does not contain the string x."
-msgstr ""
+msgstr "Gelaxkak ez du X katea."
 
 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:589
 msgid "Cell value begins with the string x."
-msgstr ""
+msgstr "Gelaxka X katearekin hasten da."
 
 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:590
 msgid "Cell value does not begin with the string x."
-msgstr ""
+msgstr "Gelaxka ez da X katearekin hasten."
 
 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:591
 msgid "Cell value ends with the string x."
-msgstr ""
+msgstr "Gelaxka X katearekin amaitzen da."
 
 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:592
 msgid "Cell value does not end with the string x."
-msgstr ""
+msgstr "Gelaxka ez da X katearekin amaitzen."
 
 #. with two expressions
 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:594
@@ -5762,7 +5763,7 @@ msgstr "Laneko liburua"
 
 #: ../src/dialogs/dialog-define-names.c:595
 msgid "<new name>"
-msgstr ""
+msgstr "<izen berria>"
 
 #: ../src/dialogs/dialog-define-names.c:851
 msgid "Why would you want to define a name for the empty string?"
@@ -5774,7 +5775,7 @@ msgstr "Zergatik definitu nahi duzu izen bat #NAME gisa?"
 
 #: ../src/dialogs/dialog-define-names.c:970
 msgid "This name is already in use!"
-msgstr ""
+msgstr "Izen hori badago lehendik!"
 
 #: ../src/dialogs/dialog-define-names.c:1155
 msgid "content"
@@ -5782,7 +5783,7 @@ msgstr "edukia"
 
 #: ../src/dialogs/dialog-define-names.c:1225
 msgid "Paste Defined Names"
-msgstr ""
+msgstr "Itsatsi definitutako izenak"
 
 #: ../src/dialogs/dialog-define-names.c:1259
 #: ../src/dialogs/dialog-define-names.c:1289
@@ -5799,115 +5800,108 @@ msgstr "Ezabatu"
 msgid "Could not create the Delete Cell dialog."
 msgstr "Ezin izan da sortu Gelaxkak ezabatzeko elkarrizketa-koadroa."
 
-#: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:505
-msgid "TRUE"
-msgstr "EGIAZKOA"
-
-#: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:505
-msgid "FALSE"
-msgstr "FALTSUA"
-
-#: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:711
+#: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:626
 msgid "Unknown"
 msgstr "Ezezaguna"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:861
+#: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:785
 #, c-format
 msgid "Transform function of G_TYPE_STRING to %s is required!\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:1335
-#: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:2232
+#: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:1258
+#: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:2193
 msgid "Keywords"
 msgstr "Gako-hitzak"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:1601
+#: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:1524
 msgid "Edit string value directly in above listing."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:1604
+#: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:1527
 msgid "Edit positive integer value directly in above listing."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:1607
+#: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:1530
 msgid "Edit integer value directly in above listing."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:1611
+#: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:1534
 msgid "Edit decimal number value directly in above listing."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:1614
+#: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:1537
 msgid "Edit TRUE/FALSE value directly in above listing."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:1619
+#: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:1542
 msgid "To edit, use the keywords tab."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:1621
+#: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:1544
 msgid "This property value cannot be edited."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:1623
+#: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:1546
 msgid "Edit timestamp directly in above listing."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:1750
+#: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:1711
 #, c-format
 msgid "A document property with the name '%s' already exists."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:1790
+#: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:1751
 #, c-format
 msgid "Use the keywords tab to create this property."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:1855
+#: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:1816
 msgid "Integer"
 msgstr "Osokoa"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:1856
+#: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:1817
 msgid "Decimal Number"
-msgstr ""
+msgstr "Zenbaki hamartarra"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:1857
+#: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:1818
 msgid "TRUE/FALSE"
-msgstr ""
+msgstr "EGIA/FALTSUA"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:1880
+#: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:1841
 msgid "Date & Time"
 msgstr "Data eta ordua"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:1921
+#: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:1882
 msgid "Linked To"
 msgstr "Honi estekatua"
 
 #. IMPORTANT: OBEY THE ORDER 0 - 3 - 2 - 1
-#: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:2228
+#: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:2189
 #: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:14 ../src/dialogs/hf-config.ui.h:18
 msgid "File"
 msgstr "Fitxategia"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:2230
+#: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:2191
 #: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:35
 msgid "Properties"
 msgstr "Propietateak"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:2231
+#: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:2192
 #: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:1284
 #: ../src/dialogs/dialog-plugin-manager.c:710
 #: ../src/dialogs/dialog-sheet-compare.c:713
-#: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:29 ../src/ssconvert.c:389
+#: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:29 ../src/ssconvert.c:400
+#: ../src/ssconvert.c:433
 msgid "Description"
 msgstr "Azalpena"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:2233
+#: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:2194
 #: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:49
 msgid "Calculation"
 msgstr "Kalkulua"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:2442
+#: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:2369
 msgid "Could not create the Properties dialog."
 msgstr "Ezin izan da propietateen elkarrizketa-koadroa sortu."
 
@@ -5930,7 +5924,7 @@ msgstr "Ezin izan da sortu Formulen morroia."
 
 #: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:505
 msgid "All Functions"
-msgstr ""
+msgstr "Funtzio guztiak"
 
 #: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:511
 msgid "Recently Used"
@@ -5938,7 +5932,7 @@ msgstr "Duela gutxi erabilita"
 
 #: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:517
 msgid "In Use"
-msgstr ""
+msgstr "Erabilia"
 
 #: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:690
 #, c-format
@@ -6030,8 +6024,8 @@ msgstr "Laneko liburua, 1. maila"
 
 #: ../src/dialogs/dialog-goto-cell.c:387 ../src/dialogs/dialog-search.c:437
 #: ../src/dialogs/hf-config.ui.h:22 ../src/dialogs/tabulate.ui.h:3
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2333 ../src/tools/gnm-solver.c:1658
-#: ../src/tools/gnm-solver.c:1703 ../src/tools/gnm-solver.c:1844
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2333 ../src/tools/gnm-solver.c:1656
+#: ../src/tools/gnm-solver.c:1701 ../src/tools/gnm-solver.c:1842
 msgid "Cell"
 msgstr "Gelaxka"
 
@@ -6097,7 +6091,7 @@ msgstr "Kendu hiperesteka"
 msgid "Could not create the hyperlink dialog."
 msgstr "Ezin izan da sortu hiperestekaren elkarrizketa-koadroa."
 
-#: ../src/dialogs/dialog-insert-cells.c:123 ../src/wbc-gtk.c:516
+#: ../src/dialogs/dialog-insert-cells.c:123 ../src/wbc-gtk.c:517
 msgid "Insert"
 msgstr "Txertatu"
 
@@ -6138,7 +6132,7 @@ msgstr "%s deszifratuta dago"
 msgid ""
 "Encrypted files require a password\n"
 "before they can be opened."
-msgstr "Enkriptatutako fitxategiak irekitzeko\n"
+msgstr "Zifratutako fitxategiak irekitzeko\n"
 "pasahitza behar da."
 
 #: ../src/dialogs/dialog-password.c:59
@@ -6212,8 +6206,8 @@ msgid "Plugin name"
 msgstr "Pluginaren izena"
 
 #. Translate these?
-#: ../src/dialogs/dialog-plugin-manager.c:714 ../src/ssconvert.c:102
-#: ../src/ssconvert.c:125 ../src/ssconvert.c:388
+#: ../src/dialogs/dialog-plugin-manager.c:714 ../src/ssconvert.c:105
+#: ../src/ssconvert.c:128 ../src/ssconvert.c:399 ../src/ssconvert.c:432
 msgid "ID"
 msgstr "IDa"
 
@@ -6272,7 +6266,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1165
 msgid "Do _not correct:"
-msgstr ""
+msgstr "Ez _zuzendu:"
 
 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1188
 msgid "Capitalize _first letter of sentence"
@@ -6289,7 +6283,7 @@ msgstr "Zuzenketa automatikoa"
 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1215
 #: ../src/dialogs/dialog-sheet-compare.c:206
 #: ../src/dialogs/cell-format-cond.ui.h:7 ../src/dialogs/cell-format.ui.h:38
-#: ../src/widgets/gnm-fontbutton.c:1158
+#: ../src/widgets/gnm-fontbutton.c:1198
 msgid "Font"
 msgstr "Letra-tipoa"
 
@@ -6359,7 +6353,7 @@ msgstr "Ordu-formatu pertsonalizatua"
 
 #: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:1653
 msgid "A1 (first cell of the page area)"
-msgstr ""
+msgstr "A1 (orri-areako lehen gelaxka)"
 
 #: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:1660
 msgid "$A$1 (first cell of this worksheet)"
@@ -6387,32 +6381,32 @@ msgstr "Ordu-formatuaren hautapena"
 
 #: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:2174
 msgid "Print as displayed"
-msgstr ""
+msgstr "Inprimatu bistaratu bezala"
 
 #: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:2175
 msgid "Print as spaces"
-msgstr ""
+msgstr "Inprimatu zuriune gisa"
 
 #: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:2176
 msgid "Print as dashes"
-msgstr ""
+msgstr "Inprimatu marratxo gisa"
 
 #: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:2177
 msgid "Print as #N/A"
-msgstr ""
+msgstr "Inprimatu #E/E gisa"
 
 #: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:2210
 #: ../src/dialogs/sheetobject-size.ui.h:7
 msgid "Do not print"
-msgstr ""
+msgstr "Ez inprimatu"
 
 #: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:2211
 msgid "Print in place"
-msgstr ""
+msgstr "Inprimatu tokian"
 
 #: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:2212
 msgid "Print at end"
-msgstr ""
+msgstr "Inprimatu amaieran"
 
 #: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:2386
 #, c-format
@@ -6467,7 +6461,7 @@ msgstr[1] "%d minutu"
 
 #: ../src/dialogs/dialog-quit.c:126
 msgid "a long time"
-msgstr ""
+msgstr "duela asko"
 
 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator-cor.c:96
 msgid "The matrix range is not valid."
@@ -6481,7 +6475,7 @@ msgstr "Matrizea simetrikoa eta positibo zehatza izan behar du."
 msgid "The number of random numbers requested is invalid."
 msgstr "Eskatutako ausazko zenbakien kopurua ez da baliozkoa."
 
-#: ../src/dialogs/dialog-random-generator-cor.c:219
+#: ../src/dialogs/dialog-random-generator-cor.c:218
 msgid "Could not create the Correlated Random Tool dialog."
 msgstr "Ezin izan da sortu Ausazko Korrelazio Tresnaren elkarrizketa-koadroa."
 
@@ -6713,7 +6707,7 @@ msgstr "nu balioa:"
 msgid "Weibull"
 msgstr "Weibull"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:845
+#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:846
 msgid "Could not create the Random Tool dialog."
 msgstr "Ezin izan da sortu Ausazko Tresnaren elkarrizketa-koadroa."
 
@@ -6831,53 +6825,53 @@ msgstr "Atzeko planoaren kolorea"
 
 #: ../src/dialogs/dialog-sheet-compare.c:195
 msgid "Pattern color"
-msgstr ""
+msgstr "Eredu-kolorea"
 
 #: ../src/dialogs/dialog-sheet-compare.c:197
 msgid "Top border"
-msgstr ""
+msgstr "Goiko ertza"
 
 #: ../src/dialogs/dialog-sheet-compare.c:198
 msgid "Bottom border"
-msgstr ""
+msgstr "Beheko ertza"
 
 #: ../src/dialogs/dialog-sheet-compare.c:199
 msgid "Left border"
-msgstr ""
+msgstr "Ezkerreko ertza"
 
 #: ../src/dialogs/dialog-sheet-compare.c:200
 msgid "Right border"
-msgstr ""
+msgstr "Eskuineko ertza"
 
 #: ../src/dialogs/dialog-sheet-compare.c:201
 msgid "Reverse diagonal border"
-msgstr ""
+msgstr "Alderantzizko ertz diagonala"
 
 #: ../src/dialogs/dialog-sheet-compare.c:202
 msgid "Diagonal border"
-msgstr ""
+msgstr "Ertz diagonala"
 
 #: ../src/dialogs/dialog-sheet-compare.c:205
 msgid "Font color"
-msgstr ""
+msgstr "Letra-kolorea"
 
 #. ALSO "<control>2"
-#: ../src/dialogs/dialog-sheet-compare.c:207 ../src/wbc-gtk-actions.c:3632
+#: ../src/dialogs/dialog-sheet-compare.c:207 ../src/wbc-gtk-actions.c:3640
 #: ../src/widgets/gnm-text-view.c:329
 msgid "Bold"
 msgstr "Lodia"
 
 #. ALSO "<control>3"
-#: ../src/dialogs/dialog-sheet-compare.c:208 ../src/wbc-gtk-actions.c:3640
+#: ../src/dialogs/dialog-sheet-compare.c:208 ../src/wbc-gtk-actions.c:3648
 msgid "Italic"
 msgstr "Etzana"
 
 #. ALSO "<control>4"
-#: ../src/dialogs/dialog-sheet-compare.c:209 ../src/wbc-gtk-actions.c:3648
+#: ../src/dialogs/dialog-sheet-compare.c:209 ../src/wbc-gtk-actions.c:3656
 msgid "Underline"
 msgstr "Azpimarratua"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-sheet-compare.c:210 ../src/wbc-gtk-actions.c:3677
+#: ../src/dialogs/dialog-sheet-compare.c:210 ../src/wbc-gtk-actions.c:3685
 msgid "Strikethrough"
 msgstr "Marratua"
 
@@ -6911,7 +6905,7 @@ msgstr "Koskak"
 msgid "Rotation"
 msgstr "Biraketa"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-sheet-compare.c:220 ../src/wbc-gtk-actions.c:2779
+#: ../src/dialogs/dialog-sheet-compare.c:220 ../src/wbc-gtk-actions.c:2787
 msgid "Direction"
 msgstr "Norabidea"
 
@@ -6921,7 +6915,7 @@ msgstr "Egokitu"
 
 #: ../src/dialogs/dialog-sheet-compare.c:222
 msgid "Shrink-to-fit"
-msgstr ""
+msgstr "Txikiagotu doitzeko"
 
 #: ../src/dialogs/dialog-sheet-compare.c:224
 msgid "Locked"
@@ -6942,15 +6936,15 @@ msgstr "Hiperesteka"
 
 #: ../src/dialogs/dialog-sheet-compare.c:229
 msgid "Input message"
-msgstr ""
+msgstr "Sarrerako mezua"
 
 #: ../src/dialogs/dialog-sheet-compare.c:230
 msgid "Conditional format"
-msgstr ""
+msgstr "Baldintzapeko formatua"
 
 #: ../src/dialogs/dialog-sheet-compare.c:255
 msgid "Cells"
-msgstr ""
+msgstr "Gelaxkak"
 
 #: ../src/dialogs/dialog-sheet-compare.c:256
 msgid "Formatting"
@@ -6958,7 +6952,7 @@ msgstr "Formateatzea"
 
 #: ../src/dialogs/dialog-sheet-compare.c:257
 msgid "Columns/Rows"
-msgstr ""
+msgstr "Zutabeak/Errenkadak"
 
 #: ../src/dialogs/dialog-sheet-compare.c:263
 msgid "Various"
@@ -6984,18 +6978,18 @@ msgstr "Bai"
 msgid "No"
 msgstr "Ez"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-sheet-compare.c:377 ../src/wbc-gtk-actions.c:3411
+#: ../src/dialogs/dialog-sheet-compare.c:377 ../src/wbc-gtk-actions.c:3419
 msgid "General"
 msgstr "Orokorra"
 
 #. start sub menu
 #: ../src/dialogs/dialog-sheet-compare.c:378 ../src/dialogs/cell-format.ui.h:42
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2313 ../src/wbc-gtk-actions.c:3862
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2313 ../src/wbc-gtk-actions.c:3870
 msgid "Left"
 msgstr "Ezkerrean"
 
 #: ../src/dialogs/dialog-sheet-compare.c:379 ../src/dialogs/cell-format.ui.h:43
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2316 ../src/wbc-gtk-actions.c:3864
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2316 ../src/wbc-gtk-actions.c:3872
 msgid "Right"
 msgstr "Eskuinean"
 
@@ -7009,7 +7003,7 @@ msgid "Fill"
 msgstr "Bete"
 
 #: ../src/dialogs/dialog-sheet-compare.c:382
-#: ../src/dialogs/dialog-sheet-compare.c:396 ../src/wbc-gtk-actions.c:3716
+#: ../src/dialogs/dialog-sheet-compare.c:396 ../src/wbc-gtk-actions.c:3724
 msgid "Justify"
 msgstr "Justifikatu"
 
@@ -7018,9 +7012,9 @@ msgid "Center across selection"
 msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/dialog-sheet-compare.c:384
-#: ../src/dialogs/dialog-sheet-compare.c:397 ../src/wbc-gtk-actions.c:3705
+#: ../src/dialogs/dialog-sheet-compare.c:397 ../src/wbc-gtk-actions.c:3713
 msgid "Distributed"
-msgstr ""
+msgstr "Banatua"
 
 #: ../src/dialogs/dialog-sheet-compare.c:393
 #: ../src/dialogs/autofilter-top10.ui.h:3 ../src/dialogs/cell-format.ui.h:40
@@ -7029,7 +7023,7 @@ msgstr "Goian"
 
 #: ../src/dialogs/dialog-sheet-compare.c:394
 #: ../src/dialogs/autofilter-top10.ui.h:4 ../src/dialogs/cell-format.ui.h:44
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3870
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3878
 msgid "Bottom"
 msgstr "Behean"
 
@@ -7056,16 +7050,16 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/dialog-sheet-compare.c:408
 msgid "Right-to-left"
-msgstr ""
+msgstr "Eskuinetik ezkerrera"
 
 #: ../src/dialogs/dialog-sheet-compare.c:408
-#: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:19 ../src/sheet-object-graph.c:767
+#: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:19 ../src/sheet-object-graph.c:773
 msgid "Auto"
 msgstr "Auto"
 
 #: ../src/dialogs/dialog-sheet-compare.c:408
 msgid "Left-to-right"
-msgstr ""
+msgstr "Ezkerretik eskuinera"
 
 #: ../src/dialogs/dialog-sheet-compare.c:526
 msgid "Unavailable"
@@ -7085,7 +7079,7 @@ msgstr "Kokalekua"
 
 #: ../src/dialogs/dialog-sheet-compare.c:730
 msgid "Old"
-msgstr ""
+msgstr "Zaharra"
 
 #: ../src/dialogs/dialog-sheet-compare.c:740
 msgid "New"
@@ -7124,7 +7118,7 @@ msgstr "Errenkadak"
 #: ../src/dialogs/dialog-sheet-order.c:752
 msgctxt "sheetlist"
 msgid "Cols"
-msgstr ""
+msgstr "Zutabeak"
 
 #: ../src/dialogs/dialog-sheet-order.c:760
 msgid "Current Name"
@@ -7158,19 +7152,19 @@ msgstr "Aldatu tamaina objektuari"
 
 #: ../src/dialogs/dialog-sheetobject-size.c:256
 msgid "Set Object Name"
-msgstr ""
+msgstr "Ezarri objektuaren izena"
 
 #: ../src/dialogs/dialog-sheetobject-size.c:265
 msgid "Set Object Print Property"
-msgstr ""
+msgstr "Ezarri objektuaren inprimatze-propietatea"
 
 #: ../src/dialogs/dialog-sheetobject-size.c:273
 msgid "Set Object Anchor Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Ezarri objektuaren aingura-modua"
 
 #: ../src/dialogs/dialog-sheetobject-size.c:279
 msgid "Set Object Properties"
-msgstr ""
+msgstr "Ezarri objektuaren propietateak"
 
 #: ../src/dialogs/dialog-shuffle.c:148
 msgid "Could not create the Data Shuffling dialog."
@@ -7208,31 +7202,31 @@ msgstr "Exekuzio-denbora"
 msgid "Run on"
 msgstr "Exekutatu hemen"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:234 ../src/tools/simulation.c:245
-#: ../src/wbc-gtk.c:4058
+#: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:231 ../src/tools/simulation.c:245
+#: ../src/wbc-gtk.c:4007
 msgid "Min"
 msgstr "Min"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:234 ../src/wbc-gtk.c:4060
+#: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:231 ../src/wbc-gtk.c:4009
 msgid "Average"
 msgstr "Batez bestekoa"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:234 ../src/tools/simulation.c:247
-#: ../src/wbc-gtk.c:4059
+#: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:231 ../src/tools/simulation.c:247
+#: ../src/wbc-gtk.c:4008
 msgid "Max"
 msgstr "Max"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:314
+#: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:311
 msgid "Invalid variable range was given"
 msgstr "Aldagai-barruti baliogabea eman da"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:328
+#: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:325
 msgid ""
 "First round number should be less than or equal to the number of the last "
 "round."
 msgstr "Lehen txandako zenbakiak azkenekoaren berdina edo txikiagoa izan behar du."
 
-#: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:420
+#: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:416
 msgid "Could not create the Simulation dialog."
 msgstr "Ezin izan da sortu simulazioaren elkarrizketa-koadroa."
 
@@ -7250,7 +7244,7 @@ msgstr "Burua"
 
 #: ../src/dialogs/dialog-so-styled.c:245
 msgid "Tail"
-msgstr ""
+msgstr "Isatsa"
 
 #: ../src/dialogs/dialog-solver.c:354
 msgid ""
@@ -7260,15 +7254,15 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/dialog-solver.c:454
 msgid "Changing solver parameters"
-msgstr ""
+msgstr "Ebazle-parametroak aldatzea"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:548 ../src/tools/gnm-solver.c:1685
+#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:548 ../src/tools/gnm-solver.c:1683
 msgid "Feasible"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:552 ../src/tools/gnm-solver.c:1688
+#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:552 ../src/tools/gnm-solver.c:1686
 msgid "Optimal"
-msgstr ""
+msgstr "Optimoa"
 
 #: ../src/dialogs/dialog-solver.c:556
 msgid "Infeasible"
@@ -7309,15 +7303,15 @@ msgstr "Bertan behera utzita"
 #: ../src/dialogs/dialog-solver.c:683
 #, c-format
 msgid "%s %%s Report"
-msgstr ""
+msgstr "%s %%s txostena"
 
 #: ../src/dialogs/dialog-solver.c:709
 msgid "The chosen solver is not functional."
-msgstr ""
+msgstr "Hautatutako ebazlea ez da funtzionala."
 
 #: ../src/dialogs/dialog-solver.c:795
 msgid "Running solver"
-msgstr ""
+msgstr "Ebazlea exekutatzen"
 
 #: ../src/dialogs/dialog-solver.c:832
 msgid "Optimal solution created by solver.\n"
@@ -7386,7 +7380,7 @@ msgstr[1] "Gehienez %d zutabe inporta daitezke"
 
 #: ../src/dialogs/dialog-stf-format-page.c:201
 msgid "Format Selector"
-msgstr ""
+msgstr "Formatu-hautatzailea"
 
 #: ../src/dialogs/dialog-stf-format-page.c:382
 msgid "Ignore all columns on right"
@@ -7415,7 +7409,7 @@ msgstr "Gehienez %d zutabe inporta daitezke"
 
 #: ../src/dialogs/dialog-stf-format-page.c:599
 msgid "Auto fit"
-msgstr ""
+msgstr "Doitu automatikoki"
 
 #: ../src/dialogs/dialog-stf-format-page.c:622
 #, c-format
@@ -7435,7 +7429,7 @@ msgstr ""
 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:525
 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:791
 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:1116
-#: ../src/tools/analysis-frequency.c:147 ../src/tools/analysis-histogram.c:322
+#: ../src/tools/analysis-frequency.c:147 ../src/tools/analysis-histogram.c:323
 #: ../src/tools/analysis-tools.c:1227 ../src/tools/analysis-tools.c:3756
 #, c-format
 msgid "Column %d"
@@ -7453,7 +7447,7 @@ msgstr[1] "%d/%d lerro inportatzeko"
 msgid "The data is not valid in encoding %s; please select another encoding."
 msgstr "Datuek ez dute balio %s kodeketarekin; hautatu beste kodeketa bat."
 
-#: ../src/dialogs/dialog-stf-main-page.c:374 ../src/wbc-gtk-actions.c:3361
+#: ../src/dialogs/dialog-stf-main-page.c:374 ../src/wbc-gtk-actions.c:3369
 msgid "Line"
 msgstr "Lerroa"
 
@@ -7540,7 +7534,7 @@ msgstr "Osatze automatikoa"
 
 #: ../src/dialogs/dialog-workbook-attr.c:198
 msgid "Cell Markers"
-msgstr ""
+msgstr "Gelaxka-markatzaileak"
 
 #: ../src/dialogs/advanced-filter.ui.h:1 ../src/tools/filter.c:282
 #: ../src/tools/filter.c:285
@@ -7725,11 +7719,11 @@ msgstr "E_do"
 
 #: ../src/dialogs/autofilter-expression.ui.h:5
 msgid "equals"
-msgstr "berdin ikurra"
+msgstr "honen berdina da"
 
 #: ../src/dialogs/autofilter-expression.ui.h:6
 msgid "does not equal"
-msgstr ""
+msgstr "ez da honen berdina"
 
 #: ../src/dialogs/autofilter-expression.ui.h:7
 msgid "is greater than"
@@ -7737,7 +7731,7 @@ msgstr "hau baino handiagoa da"
 
 #: ../src/dialogs/autofilter-expression.ui.h:8
 msgid "is greater than or equal to"
-msgstr "handiago edo berdin"
+msgstr "hau baino handiagoa edo berdina da"
 
 #: ../src/dialogs/autofilter-expression.ui.h:9
 msgid "is less than"
@@ -7745,15 +7739,15 @@ msgstr "hau baino txikiagoa da"
 
 #: ../src/dialogs/autofilter-expression.ui.h:10
 msgid "is less than or equal to"
-msgstr "txikiago edo berdin"
+msgstr "hau baino txikiagoa edo berdina da"
 
 #: ../src/dialogs/autofilter-expression.ui.h:11
 msgid "begins with"
-msgstr ""
+msgstr "honekin hasten da"
 
 #: ../src/dialogs/autofilter-expression.ui.h:12
 msgid "does not begin with"
-msgstr ""
+msgstr "ez da honekin hasten"
 
 #: ../src/dialogs/autofilter-expression.ui.h:13
 msgid "ends with"
@@ -7765,21 +7759,21 @@ msgstr "ez da honela amaitzen"
 
 #: ../src/dialogs/autofilter-expression.ui.h:15
 msgid "contains"
-msgstr "hau daukana"
+msgstr "hau dauka"
 
 #: ../src/dialogs/autofilter-expression.ui.h:16
 msgid "does not contain"
-msgstr "hau ez daukana"
+msgstr "hau ez dauka"
 
 #: ../src/dialogs/autofilter-top10.ui.h:2
 msgid "Count or percentage:"
-msgstr ""
+msgstr "Zenbaketa edo ehunekoa:"
 
 #: ../src/dialogs/autofilter-top10.ui.h:5
 msgid "Items"
 msgstr "Elementuak"
 
-#: ../src/dialogs/autofilter-top10.ui.h:6 ../src/wbc-gtk-actions.c:3436
+#: ../src/dialogs/autofilter-top10.ui.h:6 ../src/wbc-gtk-actions.c:3444
 msgid "Percentage"
 msgstr "Ehunekoa"
 
@@ -7922,11 +7916,11 @@ msgstr "Baldintza:"
 
 #: ../src/dialogs/cell-format-cond.ui.h:4
 msgid "Applicable Style Components:"
-msgstr ""
+msgstr "Estilo-osagai aplikagarriak:"
 
 #: ../src/dialogs/cell-format-cond.ui.h:5
 msgid "Number Format"
-msgstr ""
+msgstr "Zenbaki-formatua"
 
 #: ../src/dialogs/cell-format-cond.ui.h:6 ../src/dialogs/cell-format.ui.h:37
 msgid "Alignment"
@@ -7938,15 +7932,15 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/cell-format-cond.ui.h:13
 msgid "_Edit Style"
-msgstr ""
+msgstr "_Editatu estiloa"
 
 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:1
 msgid "Any Value     (no validation)"
-msgstr ""
+msgstr "Edozein balio (baliozkotzerik ez)"
 
 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:2
 msgid "Whole numbers"
-msgstr ""
+msgstr "Zenbaki osoak"
 
 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:3
 msgid "Numbers"
@@ -7954,17 +7948,17 @@ msgstr "Zenbakiak"
 
 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:4
 msgid "In a list"
-msgstr ""
+msgstr "Zerrenda batean"
 
 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:5 ../src/dialogs/hf-config.ui.h:8
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3448
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3456
 msgid "Date"
 msgstr "Data"
 
 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:6 ../src/dialogs/hf-config.ui.h:10
 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:735
 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:1058
-#: ../src/tools/analysis-kaplan-meier.c:121 ../src/wbc-gtk-actions.c:3454
+#: ../src/tools/analysis-kaplan-meier.c:121 ../src/wbc-gtk-actions.c:3462
 msgid "Time"
 msgstr "Ordua"
 
@@ -8472,43 +8466,43 @@ msgstr "_Kopiatu etiketak"
 
 #: ../src/dialogs/consolidate.ui.h:14
 msgid "SUM"
-msgstr ""
+msgstr "SUM"
 
 #: ../src/dialogs/consolidate.ui.h:15
 msgid "MIN"
-msgstr ""
+msgstr "MIN"
 
 #: ../src/dialogs/consolidate.ui.h:16
 msgid "MAX"
-msgstr ""
+msgstr "MAX"
 
 #: ../src/dialogs/consolidate.ui.h:17
 msgid "AVERAGE"
-msgstr ""
+msgstr "AVERAGE"
 
 #: ../src/dialogs/consolidate.ui.h:18
 msgid "COUNT"
-msgstr ""
+msgstr "COUNT"
 
 #: ../src/dialogs/consolidate.ui.h:19
 msgid "PRODUCT"
-msgstr ""
+msgstr "PRODUCT"
 
 #: ../src/dialogs/consolidate.ui.h:20
 msgid "STDEV"
-msgstr ""
+msgstr "STDEV"
 
 #: ../src/dialogs/consolidate.ui.h:21
 msgid "STDEVP"
-msgstr ""
+msgstr "STDEVP"
 
 #: ../src/dialogs/consolidate.ui.h:22
 msgid "VAR"
-msgstr ""
+msgstr "VAR"
 
 #: ../src/dialogs/consolidate.ui.h:23
 msgid "VARP"
-msgstr ""
+msgstr "VARP"
 
 #: ../src/dialogs/correlation.ui.h:1 ../src/tools/analysis-tools.c:699
 #: ../src/tools/analysis-tools.c:702
@@ -8516,7 +8510,7 @@ msgid "Correlation"
 msgstr "Korrelazioa"
 
 #: ../src/dialogs/covariance.ui.h:1 ../src/tools/analysis-tools.c:754
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:757 ../src/wbc-gtk-actions.c:2945
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:757 ../src/wbc-gtk-actions.c:2953
 msgid "Covariance"
 msgstr "Kobariantza"
 
@@ -8526,7 +8520,7 @@ msgstr "Balioak"
 
 #: ../src/dialogs/dao.ui.h:2
 msgid "Formulæ"
-msgstr ""
+msgstr "Formulæ"
 
 #: ../src/dialogs/dao.ui.h:3
 msgid "<b>Output Placement</b>"
@@ -8701,31 +8695,31 @@ msgstr "Tabulazioa"
 
 #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:9
 msgid "Bang (!)"
-msgstr ""
+msgstr "Harridura-marka (!)"
 
 #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:10
 msgid "Colon (:)"
-msgstr ""
+msgstr "Bi puntu (:)"
 
 #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:11
 msgid "Comma (,)"
-msgstr ""
+msgstr "Koma (,)"
 
 #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:12
 msgid "Hyphen (-)"
-msgstr ""
+msgstr "Marratxoa (-)"
 
 #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:13
 msgid "Pipe (|)"
-msgstr ""
+msgstr "Marra bertikala (|)"
 
 #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:14
 msgid "Semicolon (;)"
-msgstr ""
+msgstr "Puntu eta koma (;)"
 
 #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:15
 msgid "Slash (/)"
-msgstr ""
+msgstr "Barra (/)"
 
 #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:17
 msgid "Transliterate"
@@ -8797,7 +8791,7 @@ msgstr "Aukeratu esportatzeko formatua:"
 
 #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:33
 msgid "Save as default formatting"
-msgstr ""
+msgstr "Gorde formatu lehenetsi gisa"
 
 #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:34
 msgid "Line _termination:"
@@ -8845,19 +8839,19 @@ msgstr "`"
 
 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:4
 msgid "Both sides"
-msgstr ""
+msgstr "Bi aldeak"
 
 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:5
 msgid "Neither side"
-msgstr ""
+msgstr "Ez alde bata ez bestea"
 
 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:6
 msgid "On left side only"
-msgstr ""
+msgstr "Ezkerreko aldea soilik"
 
 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:7
 msgid "On right side only"
-msgstr ""
+msgstr "Eskuineko aldea soilik"
 
 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:8
 msgid "Text Import Configuration"
@@ -8903,7 +8897,7 @@ msgstr "Orga-itzuleraren eta lerro berriaren sekuentzia (ASCII kodeak 13 eta 10)
 
 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:18
 msgid "_Mac pre-OS X (CR)"
-msgstr ""
+msgstr "_Mac pre-OS X (CR)"
 
 #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:19
 msgid "The carriage return character (ASCII code 13) breaks lines"
@@ -9070,8 +9064,8 @@ msgstr "Ezabatu zuriuneak:"
 msgid "Source Locale:"
 msgstr "Iturburuko konfigurazio lokala:"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-zoom.ui.h:1 ../src/wbc-gtk-actions.c:4127
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:4146
+#: ../src/dialogs/dialog-zoom.ui.h:1 ../src/wbc-gtk-actions.c:4135
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:4154
 msgid "Zoom"
 msgstr "Zooma"
 
@@ -9190,31 +9184,31 @@ msgstr "Iruzkinak:"
 
 #: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:22
 msgid "The document title (not filename)"
-msgstr ""
+msgstr "Dokumentu-izenburua (ez fitxategi-izena)"
 
 #: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:23
 msgid "The document subject"
-msgstr ""
+msgstr "Dokumentuaren gaia"
 
 #: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:24
 msgid "The document author"
-msgstr ""
+msgstr "Dokumentuaren egilea"
 
 #: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:25
 msgid "The document manager"
-msgstr ""
+msgstr "Dokulmentuaren kudeatzailea"
 
 #: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:26
 msgid "The document company"
-msgstr ""
+msgstr "Dokumentuaren enpresa"
 
 #: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:27
 msgid "The document category"
-msgstr ""
+msgstr "Dokumentuaren kategoria"
 
 #: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:28
 msgid "The document comments"
-msgstr ""
+msgstr "Dokumentuaren iruzkinak"
 
 #: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:30
 msgid "Edit item inside the above listing."
@@ -9282,7 +9276,7 @@ msgstr "_Iterazioa"
 
 #: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:50
 msgid "page 6"
-msgstr ""
+msgstr "6. orrialdea"
 
 #: ../src/dialogs/exp-smoothing.ui.h:1
 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:111
@@ -9299,7 +9293,7 @@ msgstr "Leuntze esponentziala"
 #: ../src/dialogs/exp-smoothing.ui.h:5 ../src/dialogs/moving-averages.ui.h:5
 msgctxt "groupby"
 msgid "C_olumns"
-msgstr ""
+msgstr "Z_utabeak"
 
 #: ../src/dialogs/exp-smoothing.ui.h:9
 msgid "Simple exponential smoothing (Hunter, 1986)"
@@ -9374,12 +9368,12 @@ msgstr "Bete serieak"
 msgid "Series in:"
 msgstr "Hemengo serieak:"
 
-#: ../src/dialogs/fill-series.ui.h:3 ../src/wbc-gtk-actions.c:2134
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2497
+#: ../src/dialogs/fill-series.ui.h:3 ../src/wbc-gtk-actions.c:2142
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2505
 msgid "_Row"
 msgstr "_Errenkada"
 
-#: ../src/dialogs/fill-series.ui.h:4 ../src/wbc-gtk-actions.c:2491
+#: ../src/dialogs/fill-series.ui.h:4 ../src/wbc-gtk-actions.c:2499
 msgid "_Column"
 msgstr "_Zutabea"
 
@@ -9447,7 +9441,7 @@ msgstr "Sartu matrize-funtzio gisa"
 msgid "Quote unknown names"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/fourier-analysis.ui.h:1 ../src/wbc-gtk-actions.c:2976
+#: ../src/dialogs/fourier-analysis.ui.h:1 ../src/wbc-gtk-actions.c:2984
 msgid "Fourier Analysis"
 msgstr "Fourier-en analisia"
 
@@ -9575,7 +9569,7 @@ msgstr "Joan hona…"
 
 #: ../src/dialogs/goto.ui.h:2
 msgid "Rows:"
-msgstr ""
+msgstr "Errenkadak:"
 
 #: ../src/dialogs/goto.ui.h:3
 msgid "Columns:"
@@ -9653,8 +9647,8 @@ msgstr "Txertatu gelaxka orrian"
 msgid "<b>Select a date format:</b>"
 msgstr "<b>Hautatu data-formatua:</b>"
 
-#: ../src/dialogs/histogram.ui.h:1 ../src/tools/analysis-histogram.c:156
-#: ../src/tools/analysis-histogram.c:468 ../src/tools/analysis-histogram.c:471
+#: ../src/dialogs/histogram.ui.h:1 ../src/tools/analysis-histogram.c:157
+#: ../src/tools/analysis-histogram.c:503 ../src/tools/analysis-histogram.c:506
 msgid "Histogram"
 msgstr "Histograma"
 
@@ -9732,7 +9726,7 @@ msgstr "Erantzun _metatuak"
 
 #: ../src/dialogs/histogram.ui.h:33
 msgid "Count numbers only"
-msgstr ""
+msgstr "Zenbatu zenbakiak soilik"
 
 #: ../src/dialogs/hyperlink.ui.h:1
 msgid "HyperLink"
@@ -9764,11 +9758,11 @@ msgstr "_Fitxategia:"
 
 #: ../src/dialogs/hyperlink.ui.h:8
 msgid "Tip:"
-msgstr ""
+msgstr "Argibidea:"
 
 #: ../src/dialogs/hyperlink.ui.h:9
 msgid "Use default tip"
-msgstr ""
+msgstr "Erabili argibide lehenetsia"
 
 #: ../src/dialogs/insert-cells.ui.h:1
 msgid "Insert cells"
@@ -9987,23 +9981,23 @@ msgstr "3"
 
 #: ../src/dialogs/normality-tests.ui.h:1
 msgid "Normality Tests"
-msgstr ""
+msgstr "Normaltasun-probak"
 
 #: ../src/dialogs/normality-tests.ui.h:11 ../src/tools/analysis-normality.c:61
 msgid "Anderson-Darling Test"
-msgstr ""
+msgstr "Anderson-Darling proba"
 
 #: ../src/dialogs/normality-tests.ui.h:12 ../src/tools/analysis-normality.c:68
 msgid "Cramér-von Mises Test"
-msgstr ""
+msgstr "Cramér-von Mises proba"
 
 #: ../src/dialogs/normality-tests.ui.h:13 ../src/tools/analysis-normality.c:75
 msgid "Lilliefors (Kolmogorov-Smirnov) Test"
-msgstr ""
+msgstr "Lilliefors (Kolmogorov-Smirnov) proba"
 
 #: ../src/dialogs/normality-tests.ui.h:14 ../src/tools/analysis-normality.c:81
 msgid "Shapiro-Francia Test"
-msgstr ""
+msgstr "Shapiro-Francia proba"
 
 #: ../src/dialogs/normality-tests.ui.h:16
 msgid "Create Normal Probability Plot"
@@ -10032,10 +10026,10 @@ msgstr "I_tsatsi esteka"
 
 #: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:3
 msgid "<b>Paste type</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Itsatsi mota</b>"
 
-#: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:4 ../src/wbc-gtk-actions.c:2397
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2485
+#: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:4 ../src/wbc-gtk-actions.c:2405
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2493
 msgid "_All"
 msgstr "_Denak"
 
@@ -10045,7 +10039,7 @@ msgstr "E_dukia"
 
 #: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:6
 msgid "Paste the cell contents only, not the formatting"
-msgstr ""
+msgstr "Itsatsi gelaxka-edukiak soilik, ez formatua"
 
 #: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:7
 msgid "As _Value"
@@ -10053,7 +10047,7 @@ msgstr "Ba_lio gisa"
 
 #: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:8
 msgid "Paste the value of expressions rather than the expressions themselves"
-msgstr ""
+msgstr "Itsatsi adierazpenen balioak, ez adierazpenak"
 
 #: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:9
 msgid "_Formats"
@@ -10061,23 +10055,23 @@ msgstr "_Formatuak"
 
 #: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:10
 msgid "Paste cell formats (number formats, colors, borders, etc.) only"
-msgstr ""
+msgstr "Itsatsi gelaxka-formatuak (zenbaki-formatuak, koloreak, ertzak, etab.) soilik"
 
-#: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:11 ../src/wbc-gtk-actions.c:2408
+#: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:11 ../src/wbc-gtk-actions.c:2416
 msgid "Co_mments"
 msgstr "I_ruzkinak"
 
 #: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:12
 msgid "Paste cell comments only"
-msgstr ""
+msgstr "Itsatsi gelaxka-iruzkinak soilik"
 
 #: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:13
 msgid "<b>Cell operation</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Gelaxka-eragiketak</b>"
 
 #: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:14
 msgid "D_o not change formulæ"
-msgstr ""
+msgstr "Ez _aldatu formulæ"
 
 #. Cell operation while paste
 #: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:16
@@ -10167,7 +10161,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:36
 msgid "<b>Options</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Aukerak</b>"
 
 #: ../src/dialogs/plugin-manager.ui.h:1
 msgid "Plugin Manager"
@@ -10215,9 +10209,9 @@ msgstr "Gnumeric-en hobespenak"
 #: ../src/dialogs/principal-components.ui.h:1
 #: ../src/tools/analysis-principal-components.c:225
 #: ../src/tools/analysis-principal-components.c:228
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2982
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2990
 msgid "Principal Components Analysis"
-msgstr ""
+msgstr "Osagai nagusien analisia"
 
 #: ../src/dialogs/print.ui.h:1
 msgid "Page Setup"
@@ -10374,7 +10368,7 @@ msgstr "Ez_kerreko aldean errepikatzeko zutabeak:"
 
 #: ../src/dialogs/print.ui.h:41
 msgid "Print Area"
-msgstr ""
+msgstr "Inprimatze-area"
 
 #: ../src/dialogs/print.ui.h:42
 msgid "<b>Print</b>"
@@ -10406,7 +10400,7 @@ msgstr "Ez inprimatu orri guztiekin"
 
 #: ../src/dialogs/print.ui.h:49
 msgid "_Errors:"
-msgstr ""
+msgstr "_Erroreak:"
 
 #: ../src/dialogs/print.ui.h:50
 msgid "Co_mments:"
@@ -10450,11 +10444,11 @@ msgstr "Desautatu dokumentu guztiak gordetzeko"
 
 #: ../src/dialogs/quit.ui.h:6
 msgid "_Discard All"
-msgstr ""
+msgstr "_Baztertu dena"
 
 #: ../src/dialogs/quit.ui.h:7
 msgid "Discard changes in all files"
-msgstr ""
+msgstr "Baztertu fitxategi guztietako aldaketak"
 
 #: ../src/dialogs/quit.ui.h:8
 msgid "Don't Quit"
@@ -10546,19 +10540,19 @@ msgstr "_Goi-heina"
 
 #: ../src/dialogs/recent.ui.h:1
 msgid "Recently Used Documents"
-msgstr ""
+msgstr "Azken aldiko dokumentuak"
 
 #: ../src/dialogs/recent.ui.h:2
 msgid "Existing only"
-msgstr ""
+msgstr "Daudenak soilik"
 
 #: ../src/dialogs/recent.ui.h:3
 msgid "Gnumeric files only"
-msgstr ""
+msgstr "Gnumeric fitxategiak soilik"
 
 #: ../src/dialogs/recent.ui.h:4
 msgid "Open document"
-msgstr ""
+msgstr "Ireki dokumentua"
 
 #: ../src/dialogs/recent.ui.h:6
 msgid "Last Used"
@@ -10893,7 +10887,7 @@ msgstr "Ezarritakoan, karaktere-kateek karaktere-kate izaten jarraituko dute ord
 
 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:50
 msgid "Save the current settings as default settings"
-msgstr ""
+msgstr "Gorde uneko ezarpenak ezarpen lehenetsi gisa"
 
 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:51
 msgid ""
@@ -10920,7 +10914,7 @@ msgstr "_Ez aldatu"
 
 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:56
 msgid "Skip cells that would result in errors"
-msgstr ""
+msgstr "Saltatu erroreak emango dituzten gelaxkak"
 
 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:57
 msgid "Query for replacement"
@@ -11108,7 +11102,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/sheet-compare.ui.h:1
 msgid "Compare"
-msgstr ""
+msgstr "Konparatu"
 
 #: ../src/dialogs/sheet-compare.ui.h:4
 msgid "First Sheet"
@@ -11126,8 +11120,8 @@ msgstr "Emaitzak"
 msgid "Manage Sheets"
 msgstr "Kudeatu orriak"
 
-#: ../src/dialogs/sheet-order.ui.h:2 ../src/wbc-gtk-actions.c:2098
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2280
+#: ../src/dialogs/sheet-order.ui.h:2 ../src/wbc-gtk-actions.c:2106
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2288
 msgid "_Insert"
 msgstr "_Txertatu"
 
@@ -11141,7 +11135,7 @@ msgstr "_Bikoiztu"
 
 #: ../src/dialogs/sheet-order.ui.h:5
 msgid "Apply _Name Changes"
-msgstr ""
+msgstr "Aplikatu _izen-aldaketak"
 
 #: ../src/dialogs/sheet-order.ui.h:6
 msgid "_Show advanced sheet properties"
@@ -11195,13 +11189,13 @@ msgstr "Sarrera-barrutia: "
 msgid "Shuffle Method: "
 msgstr "Nahasteko metodoa: "
 
-#. Shuffle metod: Columns
+#. Shuffle method: Columns
 #: ../src/dialogs/shuffle.ui.h:5
 msgctxt "shuffle"
 msgid "_Columns"
 msgstr "_Zutabeak"
 
-#. Shuffle metod: Columns
+#. Shuffle method: Columns
 #: ../src/dialogs/shuffle.ui.h:7
 msgctxt "shuffle"
 msgid "_Rows"
@@ -11254,8 +11248,8 @@ msgstr "Sarrerako aldagaiak:"
 msgid "Output variables:"
 msgstr "Irteerako aldagaiak:"
 
-#: ../src/dialogs/simulation.ui.h:4 ../src/tools/gnm-solver.c:1701
-#: ../src/tools/gnm-solver.c:1842
+#: ../src/dialogs/simulation.ui.h:4 ../src/tools/gnm-solver.c:1699
+#: ../src/tools/gnm-solver.c:1840
 msgid "Variables"
 msgstr "Aldagaiak"
 
@@ -11265,7 +11259,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/simulation.ui.h:6
 msgid "<span weight=\"bold\">Limits</span>"
-msgstr ""
+msgstr "<span weight=\"bold\">Mugak</span>"
 
 #: ../src/dialogs/simulation.ui.h:7
 msgid "First round #:"
@@ -11385,7 +11379,7 @@ msgstr "Ebatzi"
 
 #: ../src/dialogs/solver.ui.h:8
 msgid "Stop the running solver"
-msgstr ""
+msgstr "Gelditu abian dagoen ebazlea"
 
 #: ../src/dialogs/solver.ui.h:9
 msgid "_Set Target Cell:       "
@@ -11421,7 +11415,7 @@ msgstr "Mo_delo koadratikoa (QP/MIQP)"
 
 #: ../src/dialogs/solver.ui.h:17
 msgid "_Non-Linear Model"
-msgstr ""
+msgstr "Eredu _ez lineala"
 
 #: ../src/dialogs/solver.ui.h:18
 msgid "_Assume Non-Negative"
@@ -11456,8 +11450,8 @@ msgid "Re_place"
 msgstr "_Ordeztu"
 
 #. ----------------------------------------
-#: ../src/dialogs/solver.ui.h:26 ../src/tools/gnm-solver.c:1744
-#: ../src/tools/gnm-solver.c:1876
+#: ../src/dialogs/solver.ui.h:26 ../src/tools/gnm-solver.c:1742
+#: ../src/tools/gnm-solver.c:1874
 msgid "Constraints"
 msgstr "Murriztapenak"
 
@@ -11483,7 +11477,7 @@ msgstr "Es_kala automatikoa"
 
 #: ../src/dialogs/solver.ui.h:32
 msgid "Gradient order:"
-msgstr ""
+msgstr "Gradiente-ordena:"
 
 #: ../src/dialogs/solver.ui.h:33
 msgid ""
@@ -11539,7 +11533,7 @@ msgstr "Igarotako denbora:"
 msgid "Radiobutton Properties"
 msgstr "Aukera-botoiaren propietateak"
 
-#: ../src/dialogs/so-scrollbar.ui.h:1 ../src/sheet-object-widget.c:1930
+#: ../src/dialogs/so-scrollbar.ui.h:1 ../src/sheet-object-widget.c:1926
 msgid "Scrollbar Properties"
 msgstr "Korritze-barraren propietateak"
 
@@ -11649,7 +11643,7 @@ msgstr "Sartu formula…"
 #: ../src/tools/analysis-wilcoxon-mann-whitney.c:360
 #: ../src/tools/analysis-wilcoxon-mann-whitney.c:363
 msgid "Wilcoxon-Mann-Whitney Test"
-msgstr ""
+msgstr "Wilcoxon-Mann-Whitney proba"
 
 #: ../src/dialogs/workbook-attr.ui.h:1
 msgid "View Properties"
@@ -11714,11 +11708,11 @@ msgstr "'%s' - lehendik definituta dago orrian"
 msgid "'%s' is already defined in workbook"
 msgstr "'%s' - lehendik definituta dago laneko liburuan"
 
-#: ../src/expr.c:988
+#: ../src/expr.c:991
 msgid "Internal type error"
 msgstr "Barne-errore mota"
 
-#: ../src/expr.c:1662
+#: ../src/expr.c:1665
 msgid "Unknown evaluation error"
 msgstr "Ebaluazio-errore ezezaguna"
 
@@ -11742,8 +11736,8 @@ msgstr[1] "%d errenkada"
 #, c-format
 msgid "%d col"
 msgid_plural "%d cols"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "zutabe %d"
+msgstr[1] "%d zutabe"
 
 #: ../src/format-template.c:742
 #, c-format
@@ -12005,7 +11999,7 @@ msgstr "Fitxategiak ez dauka “%s” matrizerik."
 msgid "Filled Object Properties"
 msgstr "Objektu betearen propietateak"
 
-#: ../src/gnm-so-line.c:123
+#: ../src/gnm-so-line.c:124
 msgid "Line/Arrow Properties"
 msgstr "Marraren/geziaren propietateak"
 
@@ -12178,26 +12172,26 @@ msgctxt "Stock label"
 msgid "_OK"
 msgstr "_Ados"
 
-#: ../src/gutils.c:972
+#: ../src/gutils.c:991
 #, c-format
 msgid "Unknown sheet \"%s\""
 msgstr "“%s” orri ezezaguna"
 
-#: ../src/gutils.c:992
+#: ../src/gutils.c:1011
 #, c-format
 msgid "Invalid export option \"%s\" for format %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/hlink.c:289
+#: ../src/hlink.c:304
 msgid "Link target"
 msgstr "Estekaren helburua"
 
-#: ../src/hlink.c:502
+#: ../src/hlink.c:508
 #, c-format
 msgid "Unable to activate the url '%s'"
 msgstr "Ezin da URLa aktibatu: '%s'"
 
-#: ../src/hlink.c:559
+#: ../src/hlink.c:565
 #, c-format
 msgid "Unable to open '%s'"
 msgstr "Ezin da '%s' ireki"
@@ -12207,8 +12201,8 @@ msgid "Width:"
 msgstr "Zabalera:"
 
 #: ../src/item-bar.c:858
-msgid "Height"
-msgstr "Altuera"
+msgid "Height:"
+msgstr "Altuera:"
 
 #. xgettext: This is input to ngettext based on the number of pixels.
 #: ../src/item-bar.c:863
@@ -12240,8 +12234,8 @@ msgid "_Move"
 msgstr "_Lekuz aldatu"
 
 #: ../src/item-cursor.c:822 ../src/sheet-control-gui.c:2247
-#: ../src/sheet-object.c:258 ../src/sheet-object.c:277
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2080
+#: ../src/sheet-object.c:271 ../src/sheet-object.c:290
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2088
 msgid "_Copy"
 msgstr "_Kopiatu"
 
@@ -12339,7 +12333,7 @@ msgstr "Irten berehala hautatutako liburuak kargatu ondoren"
 msgid "[FILE ...]"
 msgstr "[FITXATEGIA …]"
 
-#: ../src/main-application.c:127 ../src/ssconvert.c:1264 ../src/ssdiff.c:936
+#: ../src/main-application.c:127 ../src/ssconvert.c:1455 ../src/ssdiff.c:936
 #: ../src/ssgrep.c:436 ../src/ssindex.c:259
 #, c-format
 msgid ""
@@ -12381,7 +12375,7 @@ msgstr "'%s' izenik ez dago"
 #: ../src/parser.y:513
 #, c-format
 msgid "'%s' cannot be used as a name"
-msgstr ""
+msgstr "'%s' ezin da izen modura erabili"
 
 #: ../src/parser.y:571
 #, c-format
@@ -12454,7 +12448,7 @@ msgid "Unexpected token %c"
 msgstr "Ustekabeko tokena: %c"
 
 #: ../src/print-info.c:233 ../src/print-info.c:236 ../src/print-info.c:237
-#: ../src/print-info.c:351
+#: ../src/print-info.c:349
 msgid "Page &[PAGE]"
 msgstr "Orria &[PAGE]"
 
@@ -12463,7 +12457,7 @@ msgid "Page &[PAGE] of &[PAGES]"
 msgstr "Orria &[PAGE] / &[PAGES]"
 
 #: ../src/print-info.c:235 ../src/print-info.c:236 ../src/print-info.c:237
-#: ../src/print-info.c:239 ../src/print-info.c:344
+#: ../src/print-info.c:239 ../src/print-info.c:342
 msgid "&[TAB]"
 msgstr "&[TAB]"
 
@@ -12471,29 +12465,29 @@ msgstr "&[TAB]"
 msgid "&[DATE]"
 msgstr "&[DATE]"
 
-#: ../src/print-info.c:638
+#: ../src/print-info.c:633
 msgid "File Name"
 msgstr "Fitxategi-izena"
 
-#: ../src/print-info.c:650
+#: ../src/print-info.c:645
 msgid "Path "
 msgstr "Bide-izena "
 
-#: ../src/print-info.c:666 ../src/widgets/gnm-fontbutton.c:464
+#: ../src/print-info.c:661 ../src/widgets/gnm-fontbutton.c:480
 msgid "Title"
 msgstr "Titulua"
 
-#: ../src/print-info.c:925
+#: ../src/print-info.c:924
 #, c-format
 msgid "There is no object with name '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Ez dago '%s' izena duen objekturik"
 
-#: ../src/print-info.c:942
+#: ../src/print-info.c:941
 #, c-format
 msgid "Unknown paper size"
 msgstr "Paper-tamaina ezezaguna"
 
-#: ../src/print-info.c:976
+#: ../src/print-info.c:975
 msgid "PDF export"
 msgstr "PDFra esportatzea"
 
@@ -12513,7 +12507,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/print.c:1330
 msgid "Preparing to preview"
-msgstr ""
+msgstr "Aurrebistarako prestatzen"
 
 #: ../src/print.c:1331
 msgid "Preparing to print"
@@ -12522,12 +12516,12 @@ msgstr "inprimatzeko prestatzen"
 #: ../src/print.c:1421
 #, c-format
 msgid "Creating preview of page %3d"
-msgstr ""
+msgstr "%3d. orrialdearen aurrebista sortzen"
 
 #: ../src/print.c:1422
 #, c-format
 msgid "Printing page %3d"
-msgstr ""
+msgstr "%3d. orrialdea inprimatzen"
 
 #: ../src/print.c:1426
 #, c-format
@@ -12604,7 +12598,7 @@ msgstr "Barruti bat zehaztu behar duzu bilaketarako."
 msgid "The search range is invalid."
 msgstr "Bilaketa-barrutia ez da baliozkoa."
 
-#: ../src/selection.c:418 ../src/wbc-gtk-actions.c:1242
+#: ../src/selection.c:418 ../src/wbc-gtk-actions.c:1249
 #, c-format
 msgid "%s does not support multiple ranges"
 msgstr "%s(e)k ez du onartzen barruti anizkoitzik"
@@ -12626,15 +12620,15 @@ msgstr "(hutsik)"
 #, c-format
 msgid "Remove %d Link"
 msgid_plural "Remove %d Links"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Kendu esteka %d"
+msgstr[1] "Kendu %d esteka"
 
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2245 ../src/sheet-object.c:276
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2256
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2245 ../src/sheet-object.c:289
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2264
 msgid "Cu_t"
 msgstr "_Moztu"
 
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2249 ../src/wbc-gtk-actions.c:2263
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2249 ../src/wbc-gtk-actions.c:2271
 msgid "_Paste"
 msgstr "_Itsatsi"
 
@@ -12672,7 +12666,7 @@ msgstr "Garbitu e_dukia"
 
 #: ../src/sheet-control-gui.c:2284
 msgid "Add _Comment..."
-msgstr ""
+msgstr "Gehitu _iruzkina..."
 
 #: ../src/sheet-control-gui.c:2286
 msgid "Edit Co_mment..."
@@ -12680,15 +12674,15 @@ msgstr "Editatu _iruzkina…"
 
 #: ../src/sheet-control-gui.c:2288
 msgid "_Remove Comments"
-msgstr ""
+msgstr "_Kendu iruzkinak"
 
 #: ../src/sheet-control-gui.c:2291
 msgid "Add _Hyperlink..."
-msgstr ""
+msgstr "Gehitu _hiperesteka..."
 
 #: ../src/sheet-control-gui.c:2294
 msgid "Edit _Hyperlink..."
-msgstr ""
+msgstr "Editatu _hiperesteka..."
 
 #: ../src/sheet-control-gui.c:2297
 msgid "_Remove Hyperlink"
@@ -12727,30 +12721,30 @@ msgstr ""
 msgid "_Unmerge"
 msgstr ""
 
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2338 ../src/wbc-gtk-actions.c:2804
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2338 ../src/wbc-gtk-actions.c:2812
 msgid "Auto Fit _Width"
 msgstr ""
 
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2339 ../src/wbc-gtk-actions.c:2798
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2339 ../src/wbc-gtk-actions.c:2806
 msgid "Auto Fit _Height"
 msgstr ""
 
 #. start sub menu
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2345 ../src/wbc-gtk-actions.c:2813
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2345 ../src/wbc-gtk-actions.c:2821
 msgid "_Width..."
 msgstr "_Zabalera…"
 
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2346 ../src/wbc-gtk-actions.c:2819
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2346 ../src/wbc-gtk-actions.c:2827
 msgid "_Auto Fit Width"
 msgstr ""
 
 #: ../src/sheet-control-gui.c:2347 ../src/sheet-control-gui.c:2355
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2825 ../src/wbc-gtk-actions.c:2859
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2833 ../src/wbc-gtk-actions.c:2867
 msgid "_Hide"
 msgstr "E_zkutatu"
 
 #: ../src/sheet-control-gui.c:2348 ../src/sheet-control-gui.c:2356
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2832 ../src/wbc-gtk-actions.c:2866
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2840 ../src/wbc-gtk-actions.c:2874
 msgid "_Unhide"
 msgstr "_Erakutsi"
 
@@ -12759,7 +12753,7 @@ msgstr "_Erakutsi"
 msgid "Hei_ght..."
 msgstr "Alt_uera…"
 
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2354 ../src/wbc-gtk-actions.c:2853
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2354 ../src/wbc-gtk-actions.c:2861
 msgid "_Auto Fit Height"
 msgstr ""
 
@@ -12768,16 +12762,16 @@ msgstr ""
 #, c-format
 msgid "_Remove %d Link"
 msgid_plural "_Remove %d Links"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "_Kendu esteka %d"
+msgstr[1] "_Kendu %d esteka"
 
 #. xgettext : %d gives the number of comments. This is input to ngettext.
 #: ../src/sheet-control-gui.c:2494
 #, c-format
 msgid "_Remove %d Comment"
 msgid_plural "_Remove %d Comments"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "_Kendu iruzkin %d"
+msgstr[1] "_Kendu %d iruzkin"
 
 #: ../src/sheet-control-gui.c:2497
 #, c-format
@@ -12797,15 +12791,15 @@ msgstr[1] "E_zabatu %d gelaxka…"
 #, c-format
 msgid "_Insert %d Column"
 msgid_plural "_Insert %d Columns"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "_Txertatu zutabe %d"
+msgstr[1] "_Txertatu %d zutabe"
 
 #: ../src/sheet-control-gui.c:2507
 #, c-format
 msgid "_Delete %d Column"
 msgid_plural "_Delete %d Columns"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "_Ezabatu zutabe %d"
+msgstr[1] "_Ezabatu %d zutabe"
 
 #: ../src/sheet-control-gui.c:2510
 #, c-format
@@ -12818,15 +12812,15 @@ msgstr[1] ""
 #, c-format
 msgid "_Insert %d Row"
 msgid_plural "_Insert %d Rows"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "_Txertatu errenkada %d"
+msgstr[1] "_Txertatu %d errenkada"
 
 #: ../src/sheet-control-gui.c:2519
 #, c-format
 msgid "_Delete %d Row"
 msgid_plural "_Delete %d Rows"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "_Ezabatu errenkada %d"
+msgstr[1] "_Ezabatu %d errenkada"
 
 #: ../src/sheet-control-gui.c:2523
 #, c-format
@@ -12838,7 +12832,7 @@ msgstr[1] ""
 #: ../src/sheet-control-gui.c:2530
 #, c-format
 msgid "_Format %d Cell..."
-msgid_plural "_Format %d Cells"
+msgid_plural "_Format %d Cells..."
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
@@ -12847,32 +12841,32 @@ msgstr[1] ""
 #, c-format
 msgid "Duplicate %d Object"
 msgid_plural "Duplicate %d Objects"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Bikoiztu objektu %d"
+msgstr[1] "Bikoiztu %d objektu"
 
 #. xgettext : %d gives the number of objects. This is input to ngettext.
 #: ../src/sheet-control-gui.c:2979
 #, c-format
 msgid "Insert %d Object"
 msgid_plural "Insert %d Objects"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Txertatu objektu %d"
+msgstr[1] "Txertatu %d objektu"
 
 #. xgettext : %d gives the number of objects. This is input to ngettext.
 #: ../src/sheet-control-gui.c:2983
 #, c-format
 msgid "Move %d Object"
 msgid_plural "Move %d Objects"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Aldatu lekuz objektu %d"
+msgstr[1] "Aldatu lekuz %d objektu"
 
 #. xgettext : %d gives the number of objects. This is input to ngettext.
 #: ../src/sheet-control-gui.c:2986
 #, c-format
 msgid "Resize %d Object"
 msgid_plural "Resize %d Objects"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Aldatu tamainaz objektu %d"
+msgstr[1] "Aldatu tamainaz %d objektu"
 
 #. xgettext: this is a by-line for cell comments
 #: ../src/sheet-control-gui.c:3225
@@ -12880,7 +12874,7 @@ msgstr[1] ""
 msgid "By %s:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/sheet-merge.c:78 ../src/wbc-gtk-actions.c:3399
+#: ../src/sheet-merge.c:78 ../src/wbc-gtk-actions.c:3407
 msgid "Merge"
 msgstr "Batu"
 
@@ -12892,163 +12886,168 @@ msgid ""
 msgstr "Badago lehendik batutako eremu bat honekin ebakitzen dena:\n"
 "%s!%s"
 
-#: ../src/sheet-object.c:151
+#: ../src/sheet-object.c:164
 msgid "Snap object to grid"
 msgstr "Atxiki objektua saretari"
 
-#: ../src/sheet-object.c:267
+#: ../src/sheet-object.c:280
 msgid "Size _& Position"
 msgstr "Tamaina eta _posizioa"
 
-#: ../src/sheet-object.c:268
+#: ../src/sheet-object.c:281
 msgid "_Snap to Grid"
 msgstr "At_xiki saretari"
 
-#: ../src/sheet-object.c:269
+#: ../src/sheet-object.c:282
 msgid "_Order"
 msgstr "_Ordena"
 
-#: ../src/sheet-object.c:270
+#: ../src/sheet-object.c:283
 msgid "Pul_l to Front"
 msgstr "_Ekarri aurreraino"
 
-#: ../src/sheet-object.c:271
+#: ../src/sheet-object.c:284
 msgid "Pull _Forward"
 msgstr "E_karri aurrerantz"
 
-#: ../src/sheet-object.c:272
+#: ../src/sheet-object.c:285
 msgid "Push _Backward"
 msgstr "Bu_ltzatu atzerantz"
 
-#: ../src/sheet-object.c:273
+#: ../src/sheet-object.c:286
 msgid "Pus_h to Back"
 msgstr "_Bultzatu atzeraino"
 
-#: ../src/sheet-object.c:278 ../src/wbc-gtk-actions.c:2066
+#: ../src/sheet-object.c:291 ../src/wbc-gtk-actions.c:2074
 msgid "_Delete"
 msgstr "Ez_abatu"
 
-#: ../src/sheet-object.c:280 ../src/wbc-gtk-actions.c:2029
+#: ../src/sheet-object.c:293 ../src/wbc-gtk-actions.c:2037
 msgid "Print"
 msgstr "Inprimatu"
 
-#: ../src/sheet-object-component.c:182 ../src/sheet-object-graph.c:287
+#: ../src/sheet-object-component.c:181 ../src/sheet-object-graph.c:296
 #: ../src/sheet-object-image.c:287
 #, c-format
 msgid "Unknown failure while saving image"
 msgstr "Huts-egite ezezaguna irudia gordetzean"
 
-#: ../src/sheet-object-component.c:191
+#: ../src/sheet-object-component.c:190
 msgid "Save as"
 msgstr "Gorde honela"
 
-#: ../src/sheet-object-component.c:268 ../src/sheet-object-graph.c:398
+#: ../src/sheet-object-component.c:267 ../src/sheet-object-graph.c:407
 #: ../src/sheet-object-image.c:344
 msgid "_Save As Image"
-msgstr ""
+msgstr "_Gorde irudi gisa"
 
-#: ../src/sheet-object-graph.c:399
+#: ../src/sheet-object-graph.c:288
+#, c-format
+msgid "Unknown image format"
+msgstr "Irudi-formatu ezezaguna"
+
+#: ../src/sheet-object-graph.c:408
 msgid "Open in _New Window"
 msgstr "Ireki _leiho berrian"
 
-#: ../src/sheet-object-graph.c:400
+#: ../src/sheet-object-graph.c:409
 msgid "Copy to New Graph S_heet"
 msgstr ""
 
-#: ../src/sheet-object-graph.c:763
+#: ../src/sheet-object-graph.c:769
 msgid "Series as:"
 msgstr "Hemengo serieak:"
 
 #. Translators: Series as "Columns"
-#: ../src/sheet-object-graph.c:769
+#: ../src/sheet-object-graph.c:775
 msgctxt "graph"
 msgid "Columns"
 msgstr "Zutabeak"
 
 #. Translators: Series as "Rows"
-#: ../src/sheet-object-graph.c:771
+#: ../src/sheet-object-graph.c:777
 msgctxt "graph"
 msgid "Rows"
 msgstr "Errenkadak"
 
-#: ../src/sheet-object-graph.c:775
+#: ../src/sheet-object-graph.c:781
 msgid "Use first series as shared abscissa"
 msgstr ""
 
-#: ../src/sheet-object-graph.c:778
+#: ../src/sheet-object-graph.c:784
 msgid "New graph sheet"
 msgstr ""
 
-#: ../src/sheet-object-widget.c:249
+#: ../src/sheet-object-widget.c:245
 msgid "Because of GTK bug #705640, a sheet object widget is not being printed."
 msgstr ""
 
-#: ../src/sheet-object-widget.c:402 ../src/wbc-gtk-actions.c:3319
+#: ../src/sheet-object-widget.c:398 ../src/wbc-gtk-actions.c:3327
 msgid "Frame"
 msgstr "Markoa"
 
-#: ../src/sheet-object-widget.c:898 ../src/wbc-gtk-actions.c:3385
+#: ../src/sheet-object-widget.c:894 ../src/wbc-gtk-actions.c:3393
 #: ../templates/autoformat/autoformat.3D.button.xml.in.h:1
 msgid "Button"
 msgstr "Botoia"
 
-#: ../src/sheet-object-widget.c:928
+#: ../src/sheet-object-widget.c:924
 msgid "Pressed Button"
 msgstr "Sakatutako botoia"
 
-#: ../src/sheet-object-widget.c:943
+#: ../src/sheet-object-widget.c:939
 msgid "Released Button"
 msgstr "Askatutako botoia"
 
 #. FIXME: This text sucks:
-#: ../src/sheet-object-widget.c:1442
+#: ../src/sheet-object-widget.c:1438
 msgid "Change widget"
 msgstr "Aldatu trepeta"
 
-#: ../src/sheet-object-widget.c:1779
+#: ../src/sheet-object-widget.c:1775
 msgid "Adjustment Properties"
 msgstr "Doiketaren propietateak"
 
-#: ../src/sheet-object-widget.c:1929
+#: ../src/sheet-object-widget.c:1925
 msgid "Configure Scrollbar"
 msgstr "Konfiguratu korritze-barra"
 
-#: ../src/sheet-object-widget.c:2035
+#: ../src/sheet-object-widget.c:2031
 msgid "Configure Spinbutton"
 msgstr "Konfiguratu biratze-botoia"
 
-#: ../src/sheet-object-widget.c:2036
+#: ../src/sheet-object-widget.c:2032
 msgid "Spinbutton Properties"
 msgstr "Biratze-botoiaren propietateak"
 
-#: ../src/sheet-object-widget.c:2142
+#: ../src/sheet-object-widget.c:2138
 msgid "Configure Slider"
 msgstr "Konfiguratu graduatzailea"
 
-#: ../src/sheet-object-widget.c:2143
+#: ../src/sheet-object-widget.c:2139
 msgid "Slider Properties"
 msgstr "Graduatzailearen propietateak"
 
-#: ../src/sheet-object-widget.c:2345
+#: ../src/sheet-object-widget.c:2341
 #, c-format
 msgid "CheckBox %d"
 msgstr "%d kontrol-laukia"
 
 #. FIXME: This text sucks:
-#: ../src/sheet-object-widget.c:2390
+#: ../src/sheet-object-widget.c:2386
 msgid "Clicking checkbox"
 msgstr "Egin klik kontrol-laukian"
 
-#: ../src/sheet-object-widget.c:2939 ../src/wbc-gtk-actions.c:3391
+#: ../src/sheet-object-widget.c:2935 ../src/wbc-gtk-actions.c:3399
 msgid "RadioButton"
 msgstr "Aukera-botoia"
 
 #. FIXME: This text sucks:
-#: ../src/sheet-object-widget.c:2986
+#: ../src/sheet-object-widget.c:2982
 msgid "Clicking radiobutton"
 msgstr "Egin klik aukera-botoian"
 
-#: ../src/sheet-object-widget.c:3481
+#: ../src/sheet-object-widget.c:3477
 msgid "Clicking in list"
 msgstr "Egin klik zerrendan"
 
@@ -13061,7 +13060,7 @@ msgid "Cut"
 msgstr "Ebaki"
 
 #. Oh, yeah?
-#: ../src/sheet.c:866
+#: ../src/sheet.c:875
 msgid ""
 "This is a special version of Gnumeric.  It has been compiled\n"
 "with support for a very large number of columns.  Access to the\n"
@@ -13072,197 +13071,205 @@ msgstr "Gnumeric-en bertsio berrezi bat da hau.  Konpilazio honek\n"
 "atzitzean beharbada gatazka sortuko da izen bereko \n"
 "konstantearekin. Gauza arraroak gerta daitezke."
 
-#: ../src/sheet.c:926
+#: ../src/sheet.c:935
 msgid "Display Zeros"
 msgstr "Bistaratu zeroak"
 
-#: ../src/sheet.c:927
+#: ../src/sheet.c:936
 msgid "Control whether zeros are shown are blanked out."
 msgstr "Kontrolatu zeroak bistaratutako diren edo ez."
 
-#: ../src/sheet.c:932
+#: ../src/sheet.c:941
 msgid "Display Grid"
 msgstr "Bistaratu sareta"
 
-#: ../src/sheet.c:933
+#: ../src/sheet.c:942
 msgid "Control whether the grid is shown."
 msgstr "Kontrolatu sareta bistaratuko den edo ez."
 
-#: ../src/sheet.c:3651
+#: ../src/sheet.c:3767
 msgid "Target region contains merged cells"
 msgstr "Helburuko eremuak batutako gelaxkak dauzka."
 
-#: ../src/sheet.c:3717
+#: ../src/sheet.c:3833
 msgid "cannot operate on merged cells"
 msgstr "ezin da batutako gelaxketan erabili"
 
-#: ../src/sheet.c:3730
+#: ../src/sheet.c:3846
 msgid "cannot operate on array formulæ"
 msgstr "ezin da matrize formuletan erabili"
 
-#: ../src/sheet.c:5365
+#: ../src/sheet.c:5484
 msgid "Insert Columns"
 msgstr "Txertatu zutabeak"
 
-#: ../src/sheet.c:5383
+#: ../src/sheet.c:5502
 msgid "Delete Columns"
 msgstr "Ezabatu zutabeak"
 
-#: ../src/sheet.c:5401
+#: ../src/sheet.c:5520
 msgid "Insert Rows"
 msgstr "Txertatu errenkadak"
 
-#: ../src/sheet.c:5419
+#: ../src/sheet.c:5538
 msgid "Delete Rows"
 msgstr "Ezabatu errenkadak"
 
-#: ../src/ssconvert.c:78 ../src/ssdiff.c:53 ../src/ssgrep.c:158
+#: ../src/ssconvert.c:81 ../src/ssdiff.c:53 ../src/ssgrep.c:158
 #: ../src/ssindex.c:45
 msgid "Display program version"
 msgstr "Bistaratu programaren bertsioa"
 
-#: ../src/ssconvert.c:85
+#: ../src/ssconvert.c:88
 msgid "Be somewhat more verbose during conversion"
 msgstr "Eman informazio xeheagoa bihurketan"
 
-#: ../src/ssconvert.c:94 ../src/ssindex.c:66
+#: ../src/ssconvert.c:97 ../src/ssindex.c:66
 msgid "Optionally specify an encoding for imported content"
 msgstr "Aukera gisa zehaztu inportatutako edukiaren kodeketa"
 
-#: ../src/ssconvert.c:95 ../src/ssindex.c:67
+#: ../src/ssconvert.c:98 ../src/ssindex.c:67
 msgid "ENCODING"
 msgstr "KODEKETA"
 
-#: ../src/ssconvert.c:101
+#: ../src/ssconvert.c:104
 msgid "Optionally specify which importer to use"
 msgstr "Aukera gisa zehaztu zein inportatzaile erabili"
 
-#: ../src/ssconvert.c:108
+#: ../src/ssconvert.c:111
 msgid "List the available importers"
 msgstr "Zerrendatu erabilgarri dauden inportatzaileak"
 
-#: ../src/ssconvert.c:117
+#: ../src/ssconvert.c:120
 msgid "Merge listed files (all same format) to make this file"
 msgstr "Batu zerrendatutako fitxategiak (guztiak formatu berdinekoak) fitxategi hau egiteko"
 
-#: ../src/ssconvert.c:124
+#: ../src/ssconvert.c:127
 msgid "Optionally specify which exporter to use"
 msgstr "Aukera gisa zehaztu zein esportatzaile erabili"
 
-#: ../src/ssconvert.c:131
+#: ../src/ssconvert.c:134
 msgid "Detailed instructions for the chosen exporter"
 msgstr "Aukeratutako esportatzailearen instrukzio xeheak"
 
-#: ../src/ssconvert.c:132
+#: ../src/ssconvert.c:135
 msgid "string"
 msgstr "katea"
 
-#: ../src/ssconvert.c:138
+#: ../src/ssconvert.c:141
 msgid "List the available exporters"
 msgstr "Zerrendatu erabilgarri dauden esportatzaileak"
 
-#: ../src/ssconvert.c:145
+#: ../src/ssconvert.c:148
 msgid ""
 "Export a file for each sheet if the exporter only supports one sheet at a "
 "time"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ssconvert.c:152
+#: ../src/ssconvert.c:155
 msgid "Export graphs"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ssconvert.c:159
+#: ../src/ssconvert.c:162
+msgid "List the available image formats"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ssconvert.c:169
 msgid "Change the contents of a cell before writing --set A12=2"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ssconvert.c:166
+#: ../src/ssconvert.c:176
 msgid "Recalculate all cells before writing the result"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ssconvert.c:173
+#: ../src/ssconvert.c:183
 msgid "Resize to given ROWSxCOLS"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ssconvert.c:185
+#: ../src/ssconvert.c:195
 msgid "Output via the clipboard"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ssconvert.c:192
+#: ../src/ssconvert.c:202
 msgid "The range to export"
 msgstr "Esportatzeko barrutia"
 
-#: ../src/ssconvert.c:199
+#: ../src/ssconvert.c:209
 msgid "Goal seek areas"
 msgstr "Xede-bilaketako areak"
 
-#: ../src/ssconvert.c:206
+#: ../src/ssconvert.c:216
 msgid "Run the solver"
 msgstr "Exekutatu ebazlea"
 
-#: ../src/ssconvert.c:213
+#: ../src/ssconvert.c:223
 msgid "Tool test specs"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ssconvert.c:288
+#: ../src/ssconvert.c:298 ../src/ssconvert.c:959
 msgid "Cannot parse export options."
 msgstr "Ezin dira esportatze-aukerak analizatu."
 
-#: ../src/ssconvert.c:321
+#: ../src/ssconvert.c:332
 #, c-format
 msgid ""
 "Selected exporter (%s) does not have the ability to split a workbook into "
 "sheets.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ssconvert.c:333
+#: ../src/ssconvert.c:344
 #, c-format
 msgid ""
 "Selected exporter (%s) does not have the ability to export a subset of "
 "sheets.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ssconvert.c:340
+#: ../src/ssconvert.c:351
 #, c-format
 msgid "Selected exporter (%s) can only export one sheet at a time.\n"
 msgstr ""
 
-#. FIXME: && nexpr2-is-not-the-same-as-nexpr
-#: ../src/ssconvert.c:509
+#: ../src/ssconvert.c:543
 #, c-format
 msgid "Name conflict during merge: '%s' appears twice at workbook scope.\n"
 msgstr "Izenaren gatazka batzean: '%s' bi aldiz agertu da laneko liburuaren esparruan.\n"
 
-#: ../src/ssconvert.c:588
+#: ../src/ssconvert.c:657
 #, c-format
 msgid "Adding sheets from %s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ssconvert.c:670
+#: ../src/ssconvert.c:753
 #, c-format
 msgid "Failed to create solver"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ssconvert.c:685
+#: ../src/ssconvert.c:768
 #, c-format
 msgid "Solver reached time or iteration limit\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ssconvert.c:689
+#: ../src/ssconvert.c:772
 #, c-format
 msgid "Solver ran, but failed"
-msgstr ""
+msgstr "Ebazlea exekutatu da, baina huts egin du"
 
-#: ../src/ssconvert.c:701
+#: ../src/ssconvert.c:784
 #, c-format
 msgid "Solver: %s\n"
+msgstr "Ebazlea: %s\n"
+
+#: ../src/ssconvert.c:934
+#, c-format
+msgid "Invalid export option \"%s=%s\" for image export"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ssconvert.c:930
+#: ../src/ssconvert.c:1110
 #, c-format
 msgid "Failed to set cell %s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ssconvert.c:960
+#: ../src/ssconvert.c:1147
 #, c-format
 msgid ""
 "Unknown exporter '%s'.\n"
@@ -13270,7 +13277,7 @@ msgid ""
 msgstr "Esportatzaile ezezaguna: '%s'.\n"
 "Probatu --list-exporters aukera-zerrenda bat ikusteko.\n"
 
-#: ../src/ssconvert.c:980
+#: ../src/ssconvert.c:1167
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to guess exporter to use for '%s'.\n"
@@ -13278,12 +13285,12 @@ msgid ""
 msgstr "Ezin da esportatzaile bat zehaztu honentzat erabiltzeko: '%s'.\n"
 "Probatu --list-exporters aukera-zerrenda bat ikusteko.\n"
 
-#: ../src/ssconvert.c:986
+#: ../src/ssconvert.c:1173
 #, c-format
 msgid "Using exporter %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s esportatzailea erabiltzen\n"
 
-#: ../src/ssconvert.c:992
+#: ../src/ssconvert.c:1179
 #, c-format
 msgid ""
 "An output file name or an explicit export type is required.\n"
@@ -13291,7 +13298,7 @@ msgid ""
 msgstr "Irteerako fitxategiaren izena edo esportazio mota esplizitua behar da.\n"
 "Probatu --list-exporters aukera-zerrenda bat ikusteko.\n"
 
-#: ../src/ssconvert.c:1002
+#: ../src/ssconvert.c:1189
 #, c-format
 msgid ""
 "Unknown importer '%s'.\n"
@@ -13299,26 +13306,26 @@ msgid ""
 msgstr "Inportatzaile ezezaguna: '%s'.\n"
 "Probatu --list-importers aukera-zerrenda bat ikusteko.\n"
 
-#: ../src/ssconvert.c:1035 ../src/ssconvert.c:1186
+#: ../src/ssconvert.c:1222 ../src/ssconvert.c:1377
 #, c-format
 msgid "Loading %s failed\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s kargatzeak huts egin du\n"
 
-#: ../src/ssconvert.c:1087
+#: ../src/ssconvert.c:1276
 #, c-format
 msgid "Resizing to %dx%d\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ssconvert.c:1099
+#: ../src/ssconvert.c:1288
 #, c-format
 msgid "Resizing of sheet %s failed\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ssconvert.c:1252 ../src/ssconvert.c:1332
+#: ../src/ssconvert.c:1443 ../src/ssconvert.c:1522
 msgid "INFILE [OUTFILE]"
 msgstr "SARRERA-FITXATEGIA [IRTEERA-FITXATEGIA]"
 
-#: ../src/ssconvert.c:1271
+#: ../src/ssconvert.c:1462
 #, c-format
 msgid ""
 "ssconvert version '%s'\n"
@@ -13328,19 +13335,19 @@ msgstr "ssconvert bertsioa: '%s'\n"
 "datadir := '%s'\n"
 "libdir := '%s'\n"
 
-#: ../src/ssconvert.c:1277
+#: ../src/ssconvert.c:1468
 #, c-format
 msgid "--export-file-per-sheet and --merge-to are incompatible\n"
-msgstr ""
+msgstr "--export-file-per-sheet eta --merge-to ez dira bateragarriak\n"
 
-#: ../src/ssconvert.c:1330 ../src/ssdiff.c:993 ../src/ssindex.c:270
+#: ../src/ssconvert.c:1520 ../src/ssdiff.c:993 ../src/ssindex.c:270
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION...] %s\n"
 msgstr "Erabilera: %s [AUKERA…] %s\n"
 
 #: ../src/ssdiff.c:60
 msgid "Send output to file"
-msgstr ""
+msgstr "Bidali irteera fitxategira"
 
 #: ../src/ssdiff.c:67
 msgid "Output copy highlighting differences"
@@ -13348,7 +13355,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/ssdiff.c:74
 msgid "Output in xml format"
-msgstr ""
+msgstr "Irteera XML formatuan"
 
 #: ../src/ssdiff.c:123
 #, c-format
@@ -13363,16 +13370,16 @@ msgstr ""
 #: ../src/ssdiff.c:174
 #, c-format
 msgid "Sheet %s removed.\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s orria kendu da.\n"
 
 #: ../src/ssdiff.c:176
 #, c-format
 msgid "Sheet %s added.\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s orria gehitu da.\n"
 
 #: ../src/ssdiff.c:185
 msgid "Sheet order changed.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Orri-ordena aldatu da.\n"
 
 #: ../src/ssdiff.c:193
 #, c-format
@@ -13804,7 +13811,7 @@ msgstr "\"α =\" * 0.000"
 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:525
 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:791
 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:1116
-#: ../src/tools/analysis-frequency.c:144 ../src/tools/analysis-histogram.c:319
+#: ../src/tools/analysis-frequency.c:144 ../src/tools/analysis-histogram.c:320
 #: ../src/tools/analysis-tools.c:1224 ../src/tools/analysis-tools.c:3753
 #, c-format
 msgid "Row %d"
@@ -13868,7 +13875,7 @@ msgstr "Leuntze esponentziala (%s)"
 msgid "/Frequency Table/Category"
 msgstr "/Maiztasun-taula/Kategoria"
 
-#: ../src/tools/analysis-frequency.c:150 ../src/tools/analysis-histogram.c:325
+#: ../src/tools/analysis-frequency.c:150 ../src/tools/analysis-histogram.c:326
 #: ../src/tools/analysis-tools.c:1230
 #, c-format
 msgid "Area %d"
@@ -13886,40 +13893,48 @@ msgstr "Maiztasun-taula"
 #. translator note: only translate the
 #. "to below" and "up to" exclusive of
 #. the quotation marks:
-#: ../src/tools/analysis-histogram.c:177
+#: ../src/tools/analysis-histogram.c:178
 msgid "\"to below\" * General"
 msgstr "\"behera\" * General"
 
-#: ../src/tools/analysis-histogram.c:177
+#: ../src/tools/analysis-histogram.c:178
 msgid "\"up to\" * General"
 msgstr "\"gora\" * General"
 
 #. translator note: only translate the
 #. "to" and "\xe2\x88\x9e" exclusive of
 #. the quotation marks:
-#: ../src/tools/analysis-histogram.c:266
+#: ../src/tools/analysis-histogram.c:267
 msgid "\"to\" * \"∞\""
 msgstr "\"nora\" * \"∞\""
 
 #. translator note: only translate the
 #. "from" and "above" exclusive of
 #. the quotation marks:
-#: ../src/tools/analysis-histogram.c:279
+#: ../src/tools/analysis-histogram.c:280
 msgid "\"from\" * General"
 msgstr "\"nondik\" * General"
 
-#: ../src/tools/analysis-histogram.c:279
+#: ../src/tools/analysis-histogram.c:280
 msgid "\"above\" * General"
 msgstr "\"gainean\" * General"
 
 #. translator note: only translate the
 #. "from" and "\xe2\x88\x92\xe2\x88\x9e" exclusive of
 #. the quotation marks:
-#: ../src/tools/analysis-histogram.c:286
+#: ../src/tools/analysis-histogram.c:287
 msgid "\"from\" * \"−∞\";\"from\" * \"−∞\""
 msgstr "\"nondik\" * \"−∞\";\"nondik\" * \"−∞\""
 
-#: ../src/tools/analysis-histogram.c:443
+#: ../src/tools/analysis-histogram.c:414
+msgid "Frequency Density"
+msgstr "Maiztasun-dentsitatea"
+
+#: ../src/tools/analysis-histogram.c:428 ../src/tools/analysis-histogram.c:442
+msgid "Frequency"
+msgstr "Maiztasuna"
+
+#: ../src/tools/analysis-histogram.c:478
 #, c-format
 msgid "Histogram (%s)"
 msgstr "Histograma (%s)"
@@ -14493,135 +14508,135 @@ msgstr ""
 msgid "Solver constraint #%d is invalid"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tools/gnm-solver.c:1163
+#: ../src/tools/gnm-solver.c:1161
 msgid "Timeout"
 msgstr "Denbora-muga"
 
-#: ../src/tools/gnm-solver.c:1379
+#: ../src/tools/gnm-solver.c:1377
 #, c-format
 msgid "Failed to create file for linear program"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tools/gnm-solver.c:1388
+#: ../src/tools/gnm-solver.c:1386
 #, c-format
 msgid "Failed to create linear program file"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tools/gnm-solver.c:1408
+#: ../src/tools/gnm-solver.c:1406
 #, c-format
 msgid "Failed to save linear program"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tools/gnm-solver.c:1657
+#: ../src/tools/gnm-solver.c:1655
 msgid "Target"
 msgstr "Helburua"
 
-#: ../src/tools/gnm-solver.c:1661
+#: ../src/tools/gnm-solver.c:1659
 msgid "Status"
 msgstr "Egoera"
 
-#: ../src/tools/gnm-solver.c:1674
+#: ../src/tools/gnm-solver.c:1672
 msgid "Minimize"
 msgstr "Minimizatu"
 
-#: ../src/tools/gnm-solver.c:1677
+#: ../src/tools/gnm-solver.c:1675
 msgid "Maximize"
 msgstr "Maximizatu"
 
-#: ../src/tools/gnm-solver.c:1705
+#: ../src/tools/gnm-solver.c:1703
 msgid "Lower"
 msgstr "Txikia"
 
-#: ../src/tools/gnm-solver.c:1706
+#: ../src/tools/gnm-solver.c:1704
 msgid "Upper"
 msgstr "Goikoa"
 
-#: ../src/tools/gnm-solver.c:1707 ../src/tools/gnm-solver.c:1750
+#: ../src/tools/gnm-solver.c:1705 ../src/tools/gnm-solver.c:1748
 msgid "Slack"
 msgstr "Slack"
 
-#: ../src/tools/gnm-solver.c:1729
+#: ../src/tools/gnm-solver.c:1727
 msgid "At limit"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tools/gnm-solver.c:1732
+#: ../src/tools/gnm-solver.c:1730
 msgid "Outside bounds"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tools/gnm-solver.c:1747
+#: ../src/tools/gnm-solver.c:1745
 msgid "Condition"
 msgstr "Baldintza"
 
-#: ../src/tools/gnm-solver.c:1752 ../src/tools/gnm-solver.c:1888
+#: ../src/tools/gnm-solver.c:1750 ../src/tools/gnm-solver.c:1886
 msgid "No constraints"
 msgstr "Murriztapenik ez"
 
-#: ../src/tools/gnm-solver.c:1845
+#: ../src/tools/gnm-solver.c:1843
 msgid ""
 "Final\n"
 "Value"
 msgstr "Amaierako\n"
 "balioa"
 
-#: ../src/tools/gnm-solver.c:1846
+#: ../src/tools/gnm-solver.c:1844
 msgid ""
 "Reduced\n"
 "Cost"
 msgstr "Kostu\n"
 "murriztua"
 
-#: ../src/tools/gnm-solver.c:1847 ../src/tools/gnm-solver.c:1883
+#: ../src/tools/gnm-solver.c:1845 ../src/tools/gnm-solver.c:1881
 msgid ""
 "Lower\n"
 "Limit"
 msgstr "Beheko\n"
 "muga"
 
-#: ../src/tools/gnm-solver.c:1848 ../src/tools/gnm-solver.c:1884
+#: ../src/tools/gnm-solver.c:1846 ../src/tools/gnm-solver.c:1882
 msgid ""
 "Upper\n"
 "Limit"
 msgstr "Goiko\n"
 "muga"
 
-#: ../src/tools/gnm-solver.c:1880
+#: ../src/tools/gnm-solver.c:1878
 msgid ""
 "Shadow\n"
 "Price"
 msgstr "Itzaleko\n"
 "prezioa"
 
-#: ../src/tools/gnm-solver.c:1881
+#: ../src/tools/gnm-solver.c:1879
 msgid ""
 "Constraint\n"
 "LHS"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tools/gnm-solver.c:1882
+#: ../src/tools/gnm-solver.c:1880
 msgid ""
 "Constraint\n"
 "RHS"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tools/gnm-solver.c:1946
+#: ../src/tools/gnm-solver.c:1944
 msgid "Program"
 msgstr "Programa"
 
-#: ../src/tools/gnm-solver.c:1952
+#: ../src/tools/gnm-solver.c:1950
 msgid "Sensitivity"
 msgstr "Sentikortasuna"
 
-#: ../src/tools/gnm-solver.c:2555
+#: ../src/tools/gnm-solver.c:2553
 #, c-format
 msgid "Target cell did not evaluate to a number."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tools/gnm-solver.c:2563
+#: ../src/tools/gnm-solver.c:2561
 #, c-format
 msgid "Target cell does not appear to depend linearly on input cells."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tools/gnm-solver.c:3150
+#: ../src/tools/gnm-solver.c:3148
 #, c-format
 msgid ""
 "Gnumeric is unable to locate the program <i>%s</i> needed for the <i>%s</i> "
@@ -14630,22 +14645,22 @@ msgid ""
 "Would you like to locate it yourself?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tools/gnm-solver.c:3154
+#: ../src/tools/gnm-solver.c:3152
 #, c-format
 msgid "Unable to locate %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tools/gnm-solver.c:3170
+#: ../src/tools/gnm-solver.c:3168
 #, c-format
 msgid "Locate the %s program"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tools/gnm-solver.c:3564
+#: ../src/tools/gnm-solver.c:3562
 #, c-format
 msgid "The initial values do not satisfy the constraints."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tools/gnm-solver.c:3655
+#: ../src/tools/gnm-solver.c:3653
 msgid "Iteration limit exceeded"
 msgstr ""
 
@@ -14746,7 +14761,7 @@ msgstr "Kurtosia"
 msgid "Range"
 msgstr "Barrutia"
 
-#: ../src/tools/simulation.c:255 ../src/wbc-gtk.c:4061
+#: ../src/tools/simulation.c:255 ../src/wbc-gtk.c:4010
 msgid "Count"
 msgstr "Kopurua"
 
@@ -14775,8 +14790,8 @@ msgid "(Input) "
 msgstr "(Sarrera) "
 
 #: ../src/tools/simulation.c:402
-msgid "Maximum time exceeded. Simulation was not completed. "
-msgstr "Gehieneko denbora gainditu da. Simulazioa ez da burutu. "
+msgid "Maximum time exceeded. Simulation was not completed."
+msgstr ""
 
 #: ../src/tools/tabulate.c:162
 msgid "Tabulation"
@@ -14838,56 +14853,56 @@ msgstr "Handiago edo berdin"
 msgid "Less than or Equal"
 msgstr "Txikiago edo berdin"
 
-#: ../src/validation.c:476
+#: ../src/validation.c:463
 #, c-format
 msgid "Missing formula for validation"
 msgstr "Formula falta da balidaziorako"
 
-#: ../src/validation.c:479
+#: ../src/validation.c:466
 #, c-format
 msgid "Extra formula for validation"
 msgstr "Formula gehigarria balidaziorako"
 
-#: ../src/validation.c:490
+#: ../src/validation.c:477
 msgid "Gnumeric: Validation"
 msgstr "Gnumeric: Balidazioa"
 
-#: ../src/validation.c:557
+#: ../src/validation.c:544
 #, c-format
 msgid "Cell %s is not permitted to be blank"
 msgstr "%s gelaxka ezin da hutsik egon"
 
-#: ../src/validation.c:565
+#: ../src/validation.c:552
 #, c-format
 msgid "Cell %s is not permitted to contain error values"
 msgstr "%s gelaxkak ezin du errore-baliorik eduki"
 
-#: ../src/validation.c:576
+#: ../src/validation.c:563
 #, c-format
 msgid "Cell %s is not permitted to contain strings"
 msgstr "%s gelaxkak ezin du katerik eduki"
 
-#: ../src/validation.c:592
+#: ../src/validation.c:579
 #, c-format
 msgid "'%s' is not an integer"
 msgstr "'%s' ez da osoko zenbakia"
 
-#: ../src/validation.c:602
+#: ../src/validation.c:589
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a valid date"
 msgstr "'%s' ez da baliozko data"
 
-#: ../src/validation.c:626
+#: ../src/validation.c:613
 #, c-format
 msgid "%s does not contain the new value."
 msgstr "%s: ez dauka balio berririk."
 
-#: ../src/validation.c:662
+#: ../src/validation.c:649
 #, c-format
 msgid "%s is not true."
 msgstr "%s ez da egiazkoa."
 
-#: ../src/validation.c:701
+#: ../src/validation.c:688
 #, c-format
 msgid "%s is out of permitted range"
 msgstr "%s onartutako barrutitik kanpo dago"
@@ -14920,11 +14935,11 @@ msgstr "#ZK!"
 msgid "#N/A"
 msgstr "#E/E"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:183 ../src/workbook-view.c:1273
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:183 ../src/workbook-view.c:1275
 msgid "Default file saver is not available."
 msgstr "Fitxategi-gordetzaile lehenetsia ez dago erabilgarri."
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:208 ../src/wbc-gtk-actions.c:2364
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:208 ../src/wbc-gtk-actions.c:2372
 msgid "Set Print Area"
 msgstr "Ezarri inprimatze-area"
 
@@ -14933,7 +14948,7 @@ msgstr "Ezarri inprimatze-area"
 msgid "Set Print Area to %s"
 msgstr "Ezarri inprimatze-area: %s"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:231 ../src/wbc-gtk-actions.c:2369
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:231 ../src/wbc-gtk-actions.c:2377
 msgid "Clear Print Area"
 msgstr "Garbitu inprimatze-area"
 
@@ -14964,31 +14979,31 @@ msgstr "Gelaxka honetako iruzkina: %s!%s"
 #. * selected region, (use selection_apply).  Arrays and Merged regions
 #. * are permitted.
 #.
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:855
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:862
 msgid "Insert rows"
 msgstr "Txertatu errenkadak"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:872
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:879
 msgid "Insert columns"
 msgstr "Txertatu zutabeak"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:980 ../src/wbc-gtk-actions.c:1000
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:987 ../src/wbc-gtk-actions.c:1007
 msgid "Show Detail"
 msgstr "Erakutsi xehetasunak"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:980 ../src/wbc-gtk-actions.c:1000
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:987 ../src/wbc-gtk-actions.c:1007
 msgid "Hide Detail"
 msgstr "Ezkutatu xehetasunak"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:987
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:994
 msgid "can only be performed on an existing group"
 msgstr "lehendik dagoen talde batean bakarrik egin daiteke"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1028
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1035
 msgid "Ungroup"
 msgstr "Banandu"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1082
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1089
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to start the help browser (%s).\n"
@@ -15000,2041 +15015,2041 @@ msgstr "Ezin da laguntzaren arakatzailea (%s) abiarazi.\n"
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1243
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1250
 msgid "Sort"
 msgstr "Ordenatu"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1394
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1404
 msgid "Choose object file"
 msgstr "Aukeratu objektu-fitxategia"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1475
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1483
 msgid "Set Horizontal Alignment"
 msgstr "Ezarri lerrokatze horizontala"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1509
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1517
 msgid "Set Vertical Alignment"
 msgstr "Ezarri lerrokatze bertikala"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1654
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1662
 msgid "Format as General"
 msgstr "Eman formatu orokorra"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1660
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1668
 msgid "Format as Number"
 msgstr "Eman zenbaki-formatua"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1677
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1685
 msgid "Format as Currency"
 msgstr "Eman moneta-formatua"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1685
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1693
 msgid "Format as Accounting"
 msgstr "Eman kontabilitate-formatua"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1691 ../src/wbc-gtk-actions.c:1698
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1699 ../src/wbc-gtk-actions.c:1706
 msgid "Format as Percentage"
 msgstr "Eman ehuneko-formatua"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1706
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1714
 msgid "Format as Time"
 msgstr "Eman ordu-formatua"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1713
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1721
 msgid "Format as Date"
 msgstr "Eman data-formatua"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1737
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1745
 msgid "Add Borders"
 msgstr "Gehitu ertzak"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1737
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1745
 msgid "Remove borders"
 msgstr "Kendu ertzak"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1850
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1858
 msgid "Increase precision"
 msgstr "Handiagotu doitasuna"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1853
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1861
 msgid "Decrease precision"
 msgstr "Txikiagotu doitasuna"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1855
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1863
 msgid "Toggle thousands separator"
 msgstr "Aldatu milakoen bereizlea"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1863
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1871
 msgid "Copy down"
 msgstr "Kopiatu behean"
 
 #. xgettext: copy from the cell to the left into current cell --
 #. this has nothing whatsoever to do with copyright.
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1871
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1879
 msgid "Copy right"
 msgstr "Kopiatu eskuinean"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1971
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1979
 msgid "_File"
 msgstr "_Fitxategia"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1976
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1984
 msgid "New From Template"
 msgstr "Berria (txantiloitik)"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1980
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1988
 msgid "_New"
 msgstr "_Berria"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1982
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1990
 msgid "Create a new workbook"
 msgstr "Sortu laneko liburu berria"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1990
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1998
 msgid "Open a file"
 msgstr "Ireki fitxategia"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1998
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2006
 msgid "Save the current workbook"
 msgstr "Uneko laneko liburua gordetzen du"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2006
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2014
 msgid "Save the current workbook with a different name"
 msgstr "Uneko laneko liburua gordetzen du beste izen batekin"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2011
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2019
 msgid "Sen_d To..."
 msgstr "Bi_dali hona…"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2012
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2020
 msgid "Send the current file via email"
 msgstr "Bidali uneko fitxategia posta elektronikoz"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2017
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2025
 msgid "Page Set_up..."
 msgstr "Orriaren _konfigurazioa…"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2018
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2026
 msgid "Setup the page settings for your current printer"
 msgstr "Konfiguratu orrialde-ezarpenak uneko inprimagailuarentzat"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2023
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2031
 msgid "Print Pre_view"
 msgstr "Inprimatzeko _aurrebista"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2024
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2032
 msgid "Print preview"
 msgstr "Inprimatzeko aurrebista"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2031
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2039
 msgid "Print the current file"
 msgstr "Inprimatu uneko fitxategia"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2035
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2043
 msgid "Print Area & Breaks"
 msgstr "Inprimatu area eta jauziak"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2038
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2046
 msgid "Full _History..."
 msgstr "_Historia osoa…"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2039
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2047
 msgid "Access previously used file"
 msgstr "Atzitu lehen erabilitako fitxategia"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2044
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2052
 msgid "_Close"
 msgstr "It_xi"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2046
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2054
 msgid "Close the current file"
 msgstr "Itxi uneko fitxategia"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2051
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2059
 msgid "_Quit"
 msgstr "I_rten"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2053
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2061
 msgid "Quit the application"
 msgstr "Irten aplikaziotik"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2058
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2066
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Editatu"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2062
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2070
 msgid "C_lear"
 msgstr "_Garbitu"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2069
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2077
 msgid "_Modify"
 msgstr "_Aldatu"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2072
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2080
 msgid "S_heet"
 msgstr "_Orria"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2075
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2083
 msgid "_Select"
 msgstr "_Hautatu"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2082
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2090
 msgid "Copy the selection"
 msgstr "Kopiatu hautapena"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2088
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2096
 msgid "_View"
 msgstr "_Ikusi"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2091
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2099
 msgid "_Windows"
 msgstr "Lei_hoak"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2094
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2102
 msgid "_Toolbars"
 msgstr "_Tresna-barrak"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2102
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2110
 msgid "_Object"
 msgstr "_Objektua"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2105
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2113
 msgid "S_pecial"
 msgstr "_Berezia"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2109
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2117
 msgid "Func_tion Wrapper"
 msgstr "Fun_tzio-bilgailua"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2112
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2120
 msgid "_Name..."
 msgstr "I_zena…"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2114
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2122
 msgid "Insert a defined name"
 msgstr "Txertatu definitutako izen bat"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2119
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2127
 msgid "F_ormat"
 msgstr "_Formatua"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2122
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2130
 msgid "_Cells"
 msgstr "_Gelaxkak"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2125
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2133
 msgid "_Text"
 msgstr "_Testua"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2128 ../src/wbc-gtk-actions.c:3646
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2136 ../src/wbc-gtk-actions.c:3654
 msgid "_Underline"
 msgstr "_Azpimarratua"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2131
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2139
 msgid "C_olumn"
 msgstr "Z_utabea"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2137 ../src/wbc-gtk-actions.c:2286
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2145 ../src/wbc-gtk-actions.c:2294
 msgid "_Sheet"
 msgstr "_Orria"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2141
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2149
 msgid "_Tools"
 msgstr "_Tresnak"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2144
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2152
 msgid "Sce_narios"
 msgstr "_Agertokiak"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2148
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2156
 msgid "_Statistics"
 msgstr "_Estatistikak"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2151
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2159
 msgid "_Descriptive Statistics"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2154
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2162
 msgid "Fre_quency Tables"
 msgstr "_Maiztasun-taulak"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2157
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2165
 msgid "De_pendent Observations"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2160
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2168
 msgid "F_orecast"
 msgstr "_Iragarpena"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2163
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2171
 msgid "_One Sample Tests"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2166
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2174
 msgid "Claims About a Me_dian"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2169
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2177
 msgid "_Two Sample Tests"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2172
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2180
 msgid "Claims About Two Me_dians"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2175
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2183
 msgid "Claims About Two _Means"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2178
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2186
 msgid "_Multiple Sample Tests"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2181
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2189
 msgid "_ANOVA"
 msgstr "_ANOVA"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2184
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2192
 msgid "Contin_gency Table"
 msgstr "_Kontingentzia-taula"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2188
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2196
 msgid "_Data"
 msgstr "_Datuak"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2191
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2199
 msgid "_Filter"
 msgstr "_Iragazkia"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2194
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2202
 msgid "F_ill"
 msgstr "_Betegarria"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2197
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2205
 msgid "_Random Generators"
 msgstr "_Ausazko sortzaileak"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2200
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2208
 msgid "_Group and Outline"
 msgstr "_Elkartu eta eskema"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2203
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2211
 msgid "Import _Data"
 msgstr "I_nportatu datuak"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2206
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2214
 msgid "E_xport Data"
 msgstr "E_sportatu datuak"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2209
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2217
 msgid "Data S_licer"
 msgstr "_Datu-sektorea"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2213
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2221
 msgid "_Help"
 msgstr "_Laguntza"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2218 ../src/wbc-gtk-actions.c:2414
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2226 ../src/wbc-gtk-actions.c:2422
 msgid "_Contents"
 msgstr "_Edukia"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2220
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2228
 msgid "Open a viewer for Gnumeric's documentation"
 msgstr "Ikustaile bat irekitzen du Gnumeric-en dokumentazioa ikusteko"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2225
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2233
 msgid "_Functions"
 msgstr "_Funtzioak"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2226
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2234
 msgid "Functions help"
 msgstr "Funtzioen laguntza"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2230
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2238
 msgid "Gnumeric on the _Web"
 msgstr "Gnumeric _Interneten"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2231
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2239
 msgid "Browse to Gnumeric's website"
 msgstr "Joan Gnumeric-en webgunera"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2235
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2243
 msgid "_Live Assistance"
 msgstr "_Zuzeneko laguntza"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2236
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2244
 msgid "See if anyone is available to answer questions"
 msgstr "Ikusi norbait galderak erantzuteko moduan dagoen"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2240
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2248
 msgid "Report a _Problem"
 msgstr "Bidali mezua _arazoaren berri emanez"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2241
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2249
 msgid "Report problem"
 msgstr "Eman arazoaren berri"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2246
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2254
 msgid "_About"
 msgstr "Honi _buruz"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2247
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2255
 msgid "About this application"
 msgstr "Aplikazio honi buruz"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2258
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2266
 msgid "Cut the selection"
 msgstr "Ebaki hautapena"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2265
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2273
 msgid "Paste the clipboard"
 msgstr "Arbelaren edukia itsasten du"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2275
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2283
 msgid "_Manage Sheets..."
 msgstr "_Kudeatu orriak…"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2276
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2284
 msgid "Manage the sheets in this workbook"
 msgstr "Kudeatu laneko liburu honetako orriak"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2281 ../src/wbc-gtk-actions.c:2287
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2289 ../src/wbc-gtk-actions.c:2295
 msgid "Insert a new sheet"
 msgstr "Txertatu orri berria"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2291
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2299
 msgid "_Append"
 msgstr "Era_ntsi"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2292
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2300
 msgid "Append a new sheet"
 msgstr "Erantsi orri berria"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2296
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2304
 msgid "_Duplicate"
 msgstr "_Bikoiztu"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2297
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2305
 msgid "Make a copy of the current sheet"
 msgstr "Egin uneko orriaren kopia bat"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2301
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2309
 msgid "_Remove"
 msgstr "_Kendu"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2302
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2310
 msgid "Irrevocably remove an entire sheet"
 msgstr "Behin betiko kendu orri osoa"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2306
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2314
 msgid "Re_name..."
 msgstr "Aldatu _izenez…"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2307
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2315
 msgid "Rename the current sheet"
 msgstr "Aldatu uneko orriaren izena"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2311 ../src/wbc-gtk.c:521
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2319 ../src/wbc-gtk.c:522
 msgid "Resize..."
 msgstr "Aldatu tamaina…"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2312
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2320
 msgid "Change the size of the current sheet"
 msgstr "Aldatu uneko orriaren tamaina"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2319
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2327
 msgid "_New View..."
 msgstr "_Bista berria…"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2320
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2328
 msgid "Create a new view of the workbook"
 msgstr "Sortu laneko liburuaren bista berri bat"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2327
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2335
 msgid "View _Properties..."
 msgstr "Bistaren _propietateak…"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2328
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2336
 msgid "Modify the view properties"
 msgstr "Aldatu bistaren propietateak"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2334
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2342
 msgid "View _Statusbar"
 msgstr "Ikusi _egoera-barra"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2335
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2343
 msgid "Toggle visibility of statusbar"
 msgstr "Txandakatu egoera-barraren ikusgaitasuna"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2343
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2351
 msgid "F_ull Screen"
 msgstr "_Pantaila osoa"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2345
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2353
 msgid "Switch to or from full screen mode"
 msgstr "Aktibatu/desaktibatu pantaila osoko ikuspegia"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2357
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2365
 msgid "Document Proper_ties..."
 msgstr "Dokumentuaren propie_tateak…"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2358
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2366
 msgid "Edit document properties"
 msgstr "Editatu dokumentuaren propietateak"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2365
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2373
 msgid "Use the current selection as print area"
 msgstr "Erabili uneko hautapena inprimatze-area gisa"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2370
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2378
 msgid "Undefine the print area"
 msgstr "Kendu definizioa inprimatze-areari"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2374
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2382
 msgid "Show Print Area"
 msgstr "Erakutsi inprimatze-area"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2375
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2383
 msgid "Select the print area"
 msgstr "Hautatu inprimatze-area"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2379
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2387
 msgid "Set Column Page Break"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2380
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2388
 msgid "Split the page to the left of this column"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2384
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2392
 msgid "Set Row Page Break"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2385
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2393
 msgid "Split the page above this row"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2390
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2398
 msgid "Remove all manual pagebreaks from this sheet"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2398
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2406
 msgid "Clear the selected cells' formats, comments, and contents"
 msgstr "Garbitu hautatutako gelaxken formatuak, iruzkinak eta edukia"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2402
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2410
 msgid "_Formats & Hyperlinks"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2403
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2411
 msgid "Clear the selected cells' formats and hyperlinks"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2409
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2417
 msgid "Delete the selected cells' comments"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2415
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2423
 msgid "Clear the selected cells' contents"
 msgstr "Garbitu hautatutako gelaxken edukia"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2420
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2428
 msgid "A_ll Filtered Rows"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2421
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2429
 msgid ""
 "Clear the selected cells' formats, comments, and contents in the filtered "
 "rows"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2425
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2433
 msgid "F_ormats & Hyperlinks in Filtered Rows"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2426
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2434
 msgid "Clear the selected cells' formats and hyperlinks in the filtered rows"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2431
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2439
 msgid "Comme_nts in Filtered Rows"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2432
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2440
 msgid "Delete the selected cells' comments in the filtered rows"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2437
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2445
 msgid "Content_s of Filtered Rows"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2438
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2446
 msgid "Clear the selected cells' contents in the filtered rows"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2446 ../src/wbc-gtk-actions.c:2685
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2454 ../src/wbc-gtk-actions.c:2693
 msgid "_Rows"
 msgstr "_Errenkadak"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2447
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2455
 msgid "Delete the row(s) containing the selected cells"
 msgstr "Ezabatu hautatutako gelaxkak dituzten errenkadak"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2453 ../src/wbc-gtk-actions.c:2678
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2461 ../src/wbc-gtk-actions.c:2686
 msgid "_Columns"
 msgstr "_Zutabeak"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2454
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2462
 msgid "Delete the column(s) containing the selected cells"
 msgstr "Ezabatu hautatutako gelaxkak dituzten zutabeak"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2458 ../src/wbc-gtk-actions.c:2471
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2663 ../src/wbc-gtk-actions.c:2670
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2466 ../src/wbc-gtk-actions.c:2479
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2671 ../src/wbc-gtk-actions.c:2678
 msgid "C_ells..."
 msgstr "_Gelaxkak…"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2460 ../src/wbc-gtk-actions.c:2473
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2468 ../src/wbc-gtk-actions.c:2481
 msgid "Delete the selected cells, shifting others into their place"
 msgstr "Ezabatu hautatutako gelaxkak, beste batzuk gora eramanez haien lekura"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2465
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2473
 msgid "_Hyperlinks"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2466
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2474
 msgid "Delete the selected cells' hyperlinks"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2487
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2495
 msgid "Select all cells in the spreadsheet"
 msgstr "Hautatu kalkulu-orriko gelaxka guztiak"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2493
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2501
 msgid "Select an entire column"
 msgstr "Hautatu zutabe oso bat"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2499
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2507
 msgid "Select an entire row"
 msgstr "Hautatu errenkada oso bat"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2504
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2512
 msgid "Arra_y"
 msgstr "Matr_izea"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2506
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2514
 msgid "Select an array of cells"
 msgstr "Hautatu gelaxken matrize bat"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2510
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2518
 msgid "_Depends"
 msgstr "_Mendekotasuna"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2512
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2520
 msgid "Select all the cells that depend on the current edit cell"
 msgstr "Hautatu une honetan editatzen ari zaren gelaxkaren mendeko gelaxka guztiak"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2516
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2524
 msgid "_Inputs"
 msgstr "_Sarrerak"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2518
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2526
 msgid "Select all the cells are used by the current edit cell"
 msgstr "Hautatu une honetan editatzen ari zaren gelaxkak erabilitako gelaxka guztiak"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2523
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2531
 msgid "Next _Object"
-msgstr ""
+msgstr "Hurrengo _objektua"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2525
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2533
 msgid "Select the next sheet object"
-msgstr ""
+msgstr "Hautatu hurrengo orri-objektua"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2531 ../src/wbc-gtk.c:2768
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2539 ../src/wbc-gtk.c:2716
 msgid "Go to Top"
-msgstr ""
+msgstr "Joan goraino"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2532
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2540
 msgid "Go to the top of the data"
-msgstr ""
+msgstr "Joan datuen goiko aldera"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2537 ../src/wbc-gtk.c:2769
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2545 ../src/wbc-gtk.c:2717
 msgid "Go to Bottom"
-msgstr ""
+msgstr "Joan beheraino"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2538
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2546
 msgid "Go to the bottom of the data"
-msgstr ""
+msgstr "Joan datuen beheko aldera"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2543 ../src/wbc-gtk.c:2770
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2551 ../src/wbc-gtk.c:2718
 msgid "Go to First"
-msgstr ""
+msgstr "Joan lehenera"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2544
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2552
 msgid "Go to the first data cell"
-msgstr ""
+msgstr "Joan lehen datu-gelaxkara"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2549 ../src/wbc-gtk.c:2771
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2557 ../src/wbc-gtk.c:2719
 msgid "Go to Last"
-msgstr ""
+msgstr "Joan azkenera"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2550
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2558
 msgid "Go to the last data cell"
-msgstr ""
+msgstr "Joan azken datu-gelaxkara"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2555
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2563
 msgid "_Go to Cell..."
 msgstr "Joan _gelaxkara…"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2557
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2565
 msgid "Jump to a specified cell"
 msgstr "Egin jauzi zehaztutako gelaxkara"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2563 ../src/wbc-gtk-actions.c:2565
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2571 ../src/wbc-gtk-actions.c:2573
 msgid "Go to Current Cell Indicator"
 msgstr "Joan uneko gelaxka-adierazlera"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2571
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2579
 msgid "Repeat"
 msgstr "Errepikatu"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2573
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2581
 msgid "Repeat the previous action"
 msgstr "Errepikatu aurreko ekintza"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2578
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2586
 msgid "P_aste Special..."
 msgstr "_Itsatsi berezia..."
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2580
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2588
 msgid "Paste with optional filters and transformations"
 msgstr "Itsatsi aukerako iragazkiekin eta eraldaketekin"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2586 ../src/wbc-gtk-actions.c:2717
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2594 ../src/wbc-gtk-actions.c:2725
 msgid "Co_mment..."
 msgstr "Iru_zkina…"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2587
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2595
 msgid "Edit the selected cell's comment"
 msgstr "Editatu hautatutako gelaxkaren iruzkina"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2592 ../src/wbc-gtk-actions.c:2723
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2600 ../src/wbc-gtk-actions.c:2731
 msgid "Hyper_link..."
 msgstr "_Hiperesteka…"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2594
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2602
 msgid "Edit the selected cell's hyperlink"
-msgstr ""
+msgstr "Editatu hautatutako gelaxkaren hiperesteka"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2599
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2607
 msgid "_Auto generate names..."
 msgstr "_Sortu izenak automatikoki…"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2600
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2608
 msgid "Use the current selection to create names"
 msgstr "Erabili uneko hautapenak izenak sortzeko"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2607
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2615
 msgid "S_earch..."
 msgstr "_Bilatu…"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2609
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2617
 msgid "Search for something"
 msgstr "Bilatu zerbait"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2614
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2622
 msgid "Search _& Replace..."
 msgstr "Bilatu eta _ordeztu…"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2616
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2624
 msgid "Search for something and replace it with something else"
 msgstr "Bilatu zerbait eta ordeztu beste zerbaitekin"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2621
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2629
 msgid "Recalculate"
 msgstr "Birkalkulatu"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2623
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2631
 msgid "Recalculate the spreadsheet"
 msgstr "Birkalkulatu kalkulu-orria"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2629
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2637
 msgid "Preferences..."
 msgstr "Hobespenak…"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2630
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2638
 msgid "Change Gnumeric Preferences"
 msgstr "Aldatu Gnumeric-en hobespenak"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2636 ../src/wbc-gtk.c:1601
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2644 ../src/wbc-gtk.c:1602
 msgid "_Freeze Panes"
 msgstr "_Izoztu panelak"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2637 ../src/wbc-gtk.c:1604
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2645 ../src/wbc-gtk.c:1605
 msgid "Freeze the top left of the sheet"
 msgstr "Izoztu orriaren goi-ezkerraldea"
 
 #. dubious
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2642
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2650
 msgid "_Zoom..."
 msgstr "_Zooma…"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2643
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2651
 msgid "Zoom the spreadsheet in or out"
 msgstr "Handiagotu edo txikiago kalkulu-orriaren zooma"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2648
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2656
 msgid "Zoom _In"
 msgstr "_Zooma handiagotu"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2650
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2658
 msgid "Increase the zoom to make things larger"
 msgstr "Handiagotu zooma gauzak handiago ikusteko"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2655
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2663
 msgid "Zoom _Out"
 msgstr "_Txikiagotu"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2657
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2665
 msgid "Decrease the zoom to make things smaller"
 msgstr "Txikiago zooma gauzak txikiago ikusteko"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2665 ../src/wbc-gtk-actions.c:2672
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2673 ../src/wbc-gtk-actions.c:2680
 msgid "Insert new cells"
 msgstr "Txertatu gelaxka berriak"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2679
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2687
 msgid "Insert new columns"
 msgstr "Txertatu zutabe berriak"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2686
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2694
 msgid "Insert new rows"
 msgstr "Txertatu errenkada berriak"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2692
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2700
 msgid "C_hart..."
 msgstr "_Diagrama…"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2693
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2701
 msgid "Insert a Chart"
 msgstr "Txertatu diagrama bat"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2698
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2706
 msgid "_New..."
 msgstr "_Berria…"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2699
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2707
 msgid "Insert a new Goffice component object"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2704
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2712
 msgid "_From File..."
 msgstr "_Fitxategitik…"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2705
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2713
 msgid "Insert a new Goffice component object from a file"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2710
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2718
 msgid "_Image..."
 msgstr "I_rudia…"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2711
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2719
 msgid "Insert an image"
 msgstr "Txertatu irudi bat"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2718
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2726
 msgid "Insert a comment"
-msgstr ""
+msgstr "Txertatu iruzkin bat"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2725
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2733
 msgid "Insert a Hyperlink"
 msgstr "Txertatu hiperesteka bat"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2730
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2738
 msgid "Sort (_Descending)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2731
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2739
 msgid "Wrap with SORT (descending)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2736
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2744
 msgid "Sort (_Ascending)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2737
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2745
 msgid "Wrap with SORT (ascending)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2743
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2751
 msgid "Current _Date"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2745
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2753
 msgid "Insert the current date into the selected cell(s)"
 msgstr "Txertatu uneko data hautatutako gelaxketan"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2750
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2758
 msgid "Current _Time"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2752
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2760
 msgid "Insert the current time into the selected cell(s)"
 msgstr "Txertatu uneko ordua hautatutako gelaxketan"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2757
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2765
 msgid "Current D_ate and Time"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2759
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2767
 msgid "Insert the current date and time into the selected cell(s)"
 msgstr "Txertatu uneko data eta ordua hautatutako gelaxketan"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2765
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2773
 msgid "_Names..."
 msgstr "Ize_nak…"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2767
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2775
 msgid "Edit defined names for expressions"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2773
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2781
 msgid "_Autoformat..."
 msgstr "_Formatu automatikoa…"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2774
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2782
 msgid "Format a region of cells according to a pre-defined template"
 msgstr "Formateatu gelaxka-area bat aurrez definitutako txantiloi baten arabera"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2780
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2788
 msgid "Toggle sheet direction, left-to-right vs right-to-left"
 msgstr "Aldatu orri-noranzkoa, ezkerretik eskuinera vs. eskuinetik ezkerrera"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2786
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2794
 msgid "_Format..."
 msgstr "_Formatua…"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2788
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2796
 msgid "Modify the formatting of the selected cells"
 msgstr "Aldatu hautatutako gelaxken formatua"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2792
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2800
 msgid "_Conditional Formatting..."
 msgstr "_Baldintzapeko formatua…"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2793
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2801
 msgid "Modify the conditional formatting of the selected cells"
 msgstr "Aldatu hautatutako gelaxken baldintzapeko formatua"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2799
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2807
 msgid "Ensure rows are just tall enough to display content of selection"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2805
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2813
 msgid "Ensure columns are just wide enough to display content of selection"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2814
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2822
 msgid "Change width of the selected columns"
 msgstr "Aldatu hautatutako zutabeen zabalera"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2820
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2828
 msgid "Ensure columns are just wide enough to display their content"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2827
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2835
 msgid "Hide the selected columns"
 msgstr "Ezkutatu hautatutako zutabeak"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2834
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2842
 msgid "Make any hidden columns in the selection visible"
 msgstr "Ipini ikusgai hautapeneko ezkutuko zutabeak"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2839
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2847
 msgid "_Standard Width"
 msgstr "_Zabalera estandarra"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2840
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2848
 msgid "Change the default column width"
 msgstr "Aldatu zutabe-zabalera lehenetsia"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2847
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2855
 msgid "H_eight..."
 msgstr "A_ltuera…"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2848
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2856
 msgid "Change height of the selected rows"
 msgstr "Aldatu hautatutako errenkaden altuera"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2854
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2862
 msgid "Ensure rows are just tall enough to display their content"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2861
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2869
 msgid "Hide the selected rows"
 msgstr "Ezkutatu hautatutako errenkadak"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2868
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2876
 msgid "Make any hidden rows in the selection visible"
 msgstr "Ipini ikusgai hautapeneko ezkutuko errenkadak"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2873
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2881
 msgid "_Standard Height"
 msgstr "Al_tuera estandarra"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2874
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2882
 msgid "Change the default row height"
 msgstr "Aldatu errenkada-altuera lehenetsia"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2880
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2888
 msgid "_Plug-ins..."
 msgstr "_Pluginak…"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2881
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2889
 msgid "Manage available plugin modules"
 msgstr "Kudeatu pluginen modulu erabilgarriak"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2885
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2893
 msgid "Auto _Correct..."
 msgstr "Zuzenketa auto_matikoa…"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2886
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2894
 msgid "Automatically perform simple spell checking"
 msgstr "Automatikoki egin ortografia-egiaztapen soila"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2890
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2898
 msgid "_Auto Save..."
 msgstr "_Gorde automatikoki…"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2891
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2899
 msgid "Automatically save the current document at regular intervals"
 msgstr "Gorde automatikoki uneko dokumentua maiztasun erregularrarekin"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2895
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2903
 msgid "_Goal Seek..."
 msgstr "_Xede-bilaketa…"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2896
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2904
 msgid "Iteratively recalculate to find a target value"
 msgstr "Iteratiboki birkalkulatu helburuko balioa aurkitzeko"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2900
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2908
 msgid "_Solver..."
 msgstr "_Ebazlea…"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2901
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2909
 msgid "Iteratively recalculate with constraints to approach a target value"
 msgstr "Iteratiboki birkalkulatu murriztapenekin helburuko baliora hurbiltzeko"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2905
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2913
 msgid "Si_mulation..."
 msgstr "_Simulazioa…"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2906
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2914
 msgid ""
 "Test decision alternatives by using Monte Carlo simulation to find out "
 "probable outputs and risks related to them"
 msgstr "Probatu erabaki-ordezkoak Monte Carlo simulazioa erabiliz irteera probableak eta haiei lotutako 
arriskuak ikusteko"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2911
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2919
 msgid "Compare Sheets..."
 msgstr "Konparatu orriak…"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2912
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2920
 msgid "Find differences between two sheets"
 msgstr "Aurkitu bi orriren arteko desberdintasunak"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2918
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2926
 msgid "_View..."
 msgstr "_Ikusi…"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2919
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2927
 msgid "View, delete and report different scenarios"
 msgstr "Ikusi, ezabatu eta eman agertokien berri"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2923
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2931
 msgid "_Add..."
 msgstr "Ge_hitu…"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2924
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2932
 msgid "Add a new scenario"
 msgstr "Gehitu agertoki berria"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2931
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2939
 msgid "_Sampling..."
 msgstr "_Lagintzea…"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2932
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2940
 msgid "Periodic and random samples"
 msgstr "Lagin periodikoak eta ausazkoak"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2939
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2947
 msgid "_Correlation..."
 msgstr "_Korrelazioa…"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2940
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2948
 msgid "Pearson Correlation"
 msgstr "Pearson korrelazioa"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2944
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2952
 msgid "Co_variance..."
 msgstr "_Kobariantza…"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2949
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2957
 msgid "_Descriptive Statistics..."
 msgstr "_Estatistika deskriptiboa…"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2950
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2958
 msgid "Various summary statistics"
 msgstr "Hainbat laburpen-estatistika"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2957
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2965
 msgid "Fre_quency Tables..."
 msgstr "_Maiztasun-taulak…"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2958
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2966
 msgid "Frequency tables for non-numeric data"
 msgstr "Maiztasun-taulak zenbakizkoak ez diren datuentzako"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2962
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2970
 msgid "_Histogram..."
 msgstr "_Histograma…"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2963
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2971
 msgid "Various frequency tables for numeric data"
 msgstr "Hainbat maiztasun-taula zenbakizko datuentzako"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2967
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2975
 msgid "Ranks And _Percentiles..."
 msgstr "Heinak eta _pertzentilak…"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2968
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2976
 msgid "Ranks, placements and percentiles"
 msgstr "Heinak, kokalekuak eta pertzentilak"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2975
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2983
 msgid "_Fourier Analysis..."
 msgstr "_Fourier analisia…"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2981
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2989
 msgid "Principal Components Analysis..."
 msgstr "Osagai nagusien analisia…"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2988
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2996
 msgid "_Exponential Smoothing..."
 msgstr "_Leuntze esponentziala…"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2989
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2997
 msgid "Exponential smoothing..."
 msgstr "Leuntze esponentziala…"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2993
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3001
 msgid "_Moving Average..."
 msgstr "_Batezbesteko mugikorra…"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2994
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3002
 msgid "Moving average..."
 msgstr "Batezbesteko mugikorra…"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2998
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3006
 msgid "_Regression..."
 msgstr "_Erregresioa…"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2999
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3007
 msgid "Regression Analysis"
 msgstr "Erregresio-analisia"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3003
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3011
 msgid "_Kaplan-Meier Estimates..."
 msgstr "_Kaplan-Meier estimazioak…"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3004
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3012
 msgid "Creation of Kaplan-Meier Survival Curves"
 msgstr "Kaplan-Meier biziraupen-kurben sorrera"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3011
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3019
 msgid "_Normality Tests..."
 msgstr "_Normaltasun-probak…"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3012
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3020
 msgid "Testing a sample for normality"
 msgstr "Lagin baten normaltasuna aztertzen"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3016
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3024
 msgid "Claims About a _Mean..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3017
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3025
 msgid "Testing the value of a mean"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3024 ../src/wbc-gtk-actions.c:3071
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3032 ../src/wbc-gtk-actions.c:3079
 msgid "_Sign Test..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3025 ../src/wbc-gtk-actions.c:3030
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3033 ../src/wbc-gtk-actions.c:3038
 msgid "Testing the value of a median"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3029 ../src/wbc-gtk-actions.c:3076
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3037 ../src/wbc-gtk-actions.c:3084
 msgid "_Wilcoxon Signed Rank Test..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3037
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3045
 msgid "Claims About Two _Variances"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3038
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3046
 msgid "Comparing two population variances"
 msgstr "Kopiatu bi populazio-bariantza"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3045
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3053
 msgid "_Paired Samples..."
 msgstr "_Parekatutako laginak…"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3046
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3054
 msgid "Comparing two population means for two paired samples"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3051
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3059
 msgid "Unpaired Samples, _Equal Variances..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3052
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3060
 msgid ""
 "Comparing two population means for two unpaired samples from populations "
 "with equal variances"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3057
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3065
 msgid "Unpaired Samples, _Unequal Variances..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3058
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3066
 msgid ""
 "Comparing two population means for two unpaired samples from populations "
 "with unequal variances"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3063
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3071
 msgid "Unpaired Samples, _Known Variances..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3064
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3072
 msgid "Comparing two population means from populations with known variances"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3072 ../src/wbc-gtk-actions.c:3077
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3080 ../src/wbc-gtk-actions.c:3085
 msgid "Comparing the values of two medians of paired observations"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3081
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3089
 msgid "Wilcoxon-_Mann-Whitney Test..."
 msgstr "Wilcoxon-_Mann-Whitney proba…"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3082
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3090
 msgid "Comparing the values of two medians of unpaired observations"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3091
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3099
 msgid "_One Factor..."
 msgstr "_Faktore bat…"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3092
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3100
 msgid "One Factor Analysis of Variance..."
 msgstr "Faktore bateko bariantza-analisia…"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3096
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3104
 msgid "_Two Factor..."
 msgstr "_Bi faktore…"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3097
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3105
 msgid "Two Factor Analysis of Variance..."
 msgstr "Bi faktoreko bariantza-analisia…"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3104
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3112
 msgid "Test of _Homogeneity..."
 msgstr "_Homogeneotasunaren proba…"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3105
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3113
 msgid "Chi Squared Test of Homogeneity..."
 msgstr "Homogeneotasunaren khi-karratu proba…"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3109
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3117
 msgid "Test of _Independence..."
 msgstr "_Independentziaren proba…"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3110
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3118
 msgid "Chi Squared Test of Independence..."
 msgstr "Independentziaren Khi-karratu proba…"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3117
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3125
 msgid "_Sort..."
 msgstr "_Ordenatu…"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3118
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3126
 msgid "Sort the selected region"
 msgstr "Ordenatuta hautatutako area"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3122
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3130
 msgid "Sh_uffle..."
 msgstr "_Nahastu…"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3123
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3131
 msgid "Shuffle cells, rows or columns"
 msgstr "Nahastu gelaxkak, errenkadak edo zutabeak"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3127
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3135
 msgid "_Validate..."
 msgstr "_Balidatu…"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3128
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3136
 msgid "Validate input with preset criteria"
 msgstr "Balidatu sarrera aurrez ezarritako irizpideekin"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3132
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3140
 msgid "T_ext to Columns..."
 msgstr "T_estua zutabeetara…"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3133
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3141
 msgid "Parse the text in the selection into data"
 msgstr "Analizatu hautapeneko testua datutara"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3137
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3145
 msgid "_Consolidate..."
 msgstr "_Kontsolidatu…"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3138
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3146
 msgid "Consolidate regions using a function"
 msgstr "Kontsolidatu areak funtzio bat erabiliz"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3142
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3150
 msgid "_Table..."
 msgstr "_Taula…"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3143
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3151
 msgid "Create a Data Table to evaluate a function with multiple inputs"
 msgstr "Sortu datu-taula bat hainbat sarreratako funtzio bat ebaluatzeko"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3147
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3155
 msgid "E_xport into Other Format..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3148
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3156
 msgid "Export the current workbook or sheet"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3152
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3160
 msgid "Export as _Text File..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3153
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3161
 msgid "Export the current sheet as a text file"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3157
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3165
 msgid "Export as _CSV File..."
 msgstr "Esportatu _CSV fitxategi gisa…"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3158
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3166
 msgid "Export the current sheet as a csv file"
 msgstr "Esportatu uneko orria CSV fitxategi gisa"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3162 ../src/wbc-gtk.c:1722
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3170 ../src/wbc-gtk.c:1723
 msgid "Repeat Export"
 msgstr "Errepikatu esportazioa"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3164 ../src/wbc-gtk.c:1718 ../src/wbc-gtk.c:1722
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3172 ../src/wbc-gtk.c:1719 ../src/wbc-gtk.c:1723
 msgid "Repeat the last data export"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3170
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3178
 msgid "Auto_fill"
 msgstr "_Bete automatikoki"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3171
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3179
 msgid "Automatically fill the current selection"
 msgstr "Bete automatikoki uneko hautapena"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3175
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3183
 msgid "_Merge..."
 msgstr "Ba_tu…"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3176
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3184
 msgid ""
 "Merges columnar data into a sheet creating duplicate sheets for each row"
 msgstr "Zutabeetako datuak batzen ditu orri batean, orri bikoiztuak sortuz errenkada bakoitzarentzat"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3180
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3188
 msgid "_Tabulate Dependency..."
 msgstr "_Tabulazio-mendekotasuna…"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3181
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3189
 msgid "Make a table of a cell's value as a function of other cells"
 msgstr "Egin taula bat gelaxka baten balioekin beste gelaxka batzuen funtzio gisa"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3185
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3193
 msgid "_Series..."
 msgstr "_Seriea…"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3186
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3194
 msgid "Fill according to a linear or exponential series"
 msgstr "Bete serie lineal edo esponentzial baten arabera"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3190
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3198
 msgid "_Uncorrelated..."
 msgstr "_Deskorrelazioa…"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3191
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3199
 msgid "Generate random numbers of a selection of distributions"
 msgstr "Sortu banaketa-hautapen baten ausazko zenbakiak"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3195
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3203
 msgid "_Correlated..."
 msgstr "_Korrelazioa…"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3196
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3204
 msgid "Generate variates for correlated normal distributed random variables"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3200
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3208
 msgid "Fill Downwards"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3202
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3210
 msgid "Copy the content from the top row to the cells below"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3206
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3214
 msgid "Fill to Right"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3208
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3216
 msgid "Copy the content from the left column to the cells on the right"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3216
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3224
 msgid "_Hide Detail"
 msgstr "_Ezkutatu xehetasunak"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3217
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3225
 msgid "Collapse an outline group"
 msgstr "Tolestu eskema taldea"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3222
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3230
 msgid "_Show Detail"
 msgstr "_Erakutsi xehetasunak"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3223
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3231
 msgid "Uncollapse an outline group"
 msgstr "Destolestu eskema taldea"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3228
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3236
 msgid "_Group..."
 msgstr "_Elkartu…"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3230
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3238
 msgid "Add an outline group"
 msgstr "Gehitu eskema taldea"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3235
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3243
 msgid "_Ungroup..."
 msgstr "_Banandu…"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3237
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3245
 msgid "Remove an outline group"
 msgstr "Kendu eskema taldea"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3244 ../src/wbc-gtk.c:1643
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3252 ../src/wbc-gtk.c:1644
 msgid "Add _Auto Filter"
 msgstr "_Gehitu iragazki automatikoa"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3245
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3253
 msgid "Add or remove a filter"
 msgstr "Gehitu edo kendu iragazkia"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3249
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3257
 msgid "_Clear Advanced Filter"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3250
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3258
 msgid "Show all rows hidden by an advanced filter"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3254
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3262
 msgid "Advanced _Filter..."
 msgstr "_Iragazki aurreratua…"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3255
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3263
 msgid "Filter data with given criteria"
 msgstr "Iragazi datuak zehaztutako irizpideen arabera"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3260
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3268
 msgid "Import _Text File..."
 msgstr "Inportatu testu-fitxategia…"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3261
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3269
 msgid "Import data from a text file"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3265
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3273
 msgid "Import _Other File..."
 msgstr "Inportatu _beste fitxategi bat…"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3266
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3274
 msgid "Import data from a file"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3273
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3281
 msgid "Add _Data Slicer"
 msgstr "Gehitu _datu-sektorea"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3274
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3282
 msgid "Create a data slicer"
 msgstr "Sortu datu-sektorea"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3278
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3286
 msgid "_Refresh"
 msgstr "_Freskatu"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3279
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3287
 msgid "Regenerate a data slicer from the source data"
 msgstr "Birsortu datu-sektore bat iturburuko datuetatik"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3283
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3291
 msgid "_Edit Data Slicer..."
 msgstr "_Editatu datu-sektorea…"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3284
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3292
 msgid "Adjust a data slicer"
 msgstr "Doitu datu-sektore bat"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3291 ../src/wbc-gtk.c:4057
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3299 ../src/wbc-gtk.c:4006
 #: ../src/workbook-view.c:855
 msgid "Sum"
 msgstr "Batu"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3293
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3301
 msgid "Sum into the current cell"
 msgstr "Batu uneko gelaxkan"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3298
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3306
 msgid "_Function..."
 msgstr "_Funtzioa…"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3299
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3307
 msgid "Edit a function in the current cell"
 msgstr "Editatu funtzio bat uneko gelaxkan"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3306
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3314
 msgid ""
 "Sort the selected region in ascending order based on the first column "
 "selected"
 msgstr "Ordenatu hautatutako area gorantz, hautatutako lehen zutabean oinarrituta"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3311
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3319
 msgid "Sort Descending"
 msgstr "Ordenatu beherantz"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3312
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3320
 msgid ""
 "Sort the selected region in descending order based on the first column "
 "selected"
 msgstr "Ordenatu hautatutako area beherantz, hautatutako lehen zutabean oinarrituta"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3320
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3328
 msgid "Create a frame"
 msgstr "Sortu markoa"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3325
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3333
 msgid "Checkbox"
 msgstr "Kontrol-laukia"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3326
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3334
 msgid "Create a checkbox"
 msgstr "Sortu kontrol-laukia"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3331
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3339
 msgid "Scrollbar"
 msgstr "Korritze-barra"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3332
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3340
 msgid "Create a scrollbar"
 msgstr "Sortu korritze-barra"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3337
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3345
 msgid "Slider"
 msgstr "Graduatzailea"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3338
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3346
 msgid "Create a slider"
 msgstr "Sortu graduatzailea"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3343
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3351
 msgid "SpinButton"
 msgstr "Biratze-botoia"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3344
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3352
 msgid "Create a spin button"
 msgstr "Sortu biratze-botoia"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3349
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3357
 #: ../templates/autoformat/autoformat.3D.list.xml.in.h:1
 msgid "List"
 msgstr "Zerrenda"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3350
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3358
 msgid "Create a list"
 msgstr "Sortu zerrenda"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3355
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3363
 msgid "Combo Box"
 msgstr "Konbinazio-koadroa"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3356
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3364
 msgid "Create a combo box"
 msgstr "Sortu konbinazio-koadroa"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3362
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3370
 msgid "Create a line object"
 msgstr "Sortu marra-objektua"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3367
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3375
 msgid "Arrow"
 msgstr "Gezia"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3368
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3376
 msgid "Create an arrow object"
 msgstr "Sortu gezi-objektua"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3373
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3381
 msgid "Rectangle"
 msgstr "Laukizuzena"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3374
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3382
 msgid "Create a rectangle object"
 msgstr "Sortu laukizuzen-objektua"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3379
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3387
 msgid "Ellipse"
 msgstr "Elipsea"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3380
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3388
 msgid "Create an ellipse object"
 msgstr "Sortu elipse-objektua"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3386
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3394
 msgid "Create a button"
 msgstr "Sortu botoia"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3392
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3400
 msgid "Create a radio button"
 msgstr "Sortu aukera-botoia"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3400
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3408
 msgid "Merge a range of cells"
 msgstr "Batu gelaxka-barrutia"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3405
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3413
 msgid "Unmerge"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3406
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3414
 msgid "Split merged ranges of cells"
 msgstr "Banandu batutako gelaxka-barrutiak"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3413
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3421
 msgid "Format the selection as General"
 msgstr "Formateatu hautapena Orokor gisa"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3419
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3427
 msgid "Format the selection as numbers"
 msgstr "Formateatu hautapena zenbaki gisa"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3423
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3431
 msgid "Currency"
 msgstr "Dibisa"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3425
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3433
 msgid "Format the selection as currency"
 msgstr "Formateatu hautapena moneta gisa"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3430
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3438
 msgid "Accounting"
 msgstr "Kontabilitatea"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3431
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3439
 msgid "Format the selection as accounting"
 msgstr "Formateatu hautapena kontabilitate gisa"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3438
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3446
 msgid "Format the selection as percentage"
 msgstr "Formateatu hautapena ehuneko gisa"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3442
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3450
 msgid "Scientific"
 msgstr "Zientzia"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3444
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3452
 msgid "Format the selection as scientific"
 msgstr "Formateatu hautapena zientifiko gisa"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3450
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3458
 msgid "Format the selection as date"
 msgstr "Formateatu hautapena data gisa"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3456
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3464
 msgid "Format the selection as time"
 msgstr "Formateatu hautapena ordu gisa"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3460
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3468
 msgid "AddBorders"
 msgstr "Gehitu ertzak"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3462
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3470
 msgid "Add a border around the selection"
 msgstr "Gehitu ertza hautapenaren inguruan"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3466
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3474
 msgid "ClearBorders"
 msgstr "Garbitu ertzak"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3468
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3476
 msgid "Clear the border around the selection"
 msgstr "Garbitu hautapenaren inguruko ertza"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3474
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3482
 msgid "Thousands Separator"
 msgstr "Milakoen bereizlea"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3475
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3483
 msgid "Set the format of the selected cells to include a thousands separator"
 msgstr "Zehaztu hautatutako gelaxken formatua milakoen bereizlea sartzeko"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3480
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3488
 msgid "Increase Precision"
 msgstr "Handiagotu doitasuna"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3481
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3489
 msgid "Increase the number of decimals displayed"
 msgstr "Gehitu bistaratuko den dezimal kopurua"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3486
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3494
 msgid "Decrease Precision"
 msgstr "Txikiagotu doitasuna"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3487
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3495
 msgid "Decrease the number of decimals displayed"
 msgstr "Murriztu bistaratuko den dezimal kopurua"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3496
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3504
 msgid "Decrease the indent, and align the contents to the left"
 msgstr "Txikitu koska eta lerrokatu edukia ezkerrean"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3502
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3510
 msgid "Increase the indent, and align the contents to the left"
 msgstr "Handitu koska eta lerrokatu edukia ezkerrean"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3510
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3518
 msgid "Display _Outlines"
 msgstr "Bistaratu _eskemak"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3512
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3520
 msgid "Toggle whether or not to display outline groups"
 msgstr "Txandakatu eskema taldeak bistaratuko diren edo ez"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3517
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3525
 msgid "Outlines _Below"
 msgstr "Eskemak _behean"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3518
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3526
 msgid "Toggle whether to display row outlines on top or bottom"
 msgstr "Txandakatu errenkada-eskemak goian edo behean bistaratuko diren"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3523
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3531
 msgid "Outlines _Right"
 msgstr "Eskemak es_kuinean"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3524
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3532
 msgid "Toggle whether to display column outlines on the left or right"
 msgstr "Txandakatu zutabe-eskemak ezkerrean edo eskuinean bistaratuko diren"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3530
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3538
 msgid "Display _Formulæ"
 msgstr "Bistaratu _formulak"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3532
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3540
 msgid "Display the value of a formula or the formula itself"
 msgstr "Bistaratu formula baten balioa edo formula bera"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3537
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3545
 msgid "_Hide Zeros"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3538
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3546
 msgid "Toggle whether or not to display zeros as blanks"
 msgstr "Txandakatu zeroak zuriune gisa bistaratuko diren edo ez"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3543
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3551
 msgid "Hide _Gridlines"
 msgstr "Ezkutatu _sareta-marrak"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3544
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3552
 msgid "Toggle whether or not to display gridlines"
 msgstr "Txandakatu sareta-marrak bistaratuko diren edo ez"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3549
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3557
 msgid "Hide _Column Headers"
 msgstr "Ezkutatu _zutabe-goiburuak"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3550
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3558
 msgid "Toggle whether or not to display column headers"
 msgstr "Txandakatu zutabe-goiburuak bistaratuko diren edo ez"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3555
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3563
 msgid "Hide _Row Headers"
 msgstr "Ezkutatu e_rrenkada-goiburuak"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3556
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3564
 msgid "Toggle whether or not to display row headers"
 msgstr "Txandakatu errenkada-goiburuak bistaratuko diren edo ez"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3563
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3571
 msgid "Use R1C1 N_otation "
 msgstr "Erabili R1C1 n_otazioa "
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3564
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3572
 msgid "Display addresses as R1C1 or A1"
 msgstr "Bistaratu helbideak R1C1 edo A1 gisa"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3571
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3579
 msgid "_Left Align"
 msgstr "_Lerrokatu ezkerrean"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3572 ../src/wbc-gtk-actions.c:3700
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3580 ../src/wbc-gtk-actions.c:3708
 msgid "Align left"
 msgstr "Lerrokatu ezkerrean"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3578
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3586
 msgid "_Center"
 msgstr "_Zentratuta"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3579 ../src/wbc-gtk-actions.c:3701
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3587 ../src/wbc-gtk-actions.c:3709
 msgid "Center horizontally"
 msgstr "Zentratu horizontalean"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3585
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3593
 msgid "_Right Align"
 msgstr "_Lerrokatu eskuinean"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3586 ../src/wbc-gtk-actions.c:3702
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3594 ../src/wbc-gtk-actions.c:3710
 msgid "Align right"
 msgstr "Lerrokatu eskuinean"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3592
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3600
 msgid "_Center Across Selection"
 msgstr "_Zentratu hautapenean zehar"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3593 ../src/wbc-gtk-actions.c:3706
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3601 ../src/wbc-gtk-actions.c:3714
 msgid "Center horizontally across the selection"
 msgstr "Zentratu horizontalean hautapenean zehar"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3598
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3606
 msgid "_Merge and Center"
 msgstr "_Batu eta zentratu"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3599
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3607
 msgid "Merge the selection into 1 cell, and center horizontally."
 msgstr ""
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3608
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3616
 msgid "Align _Top"
 msgstr "Lerrokatu _goian"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3609
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3617
 msgid "Align Top"
 msgstr "Lerrokatu goian"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3614
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3622
 msgid "_Vertically Center"
 msgstr "Zentratu _bertikalean"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3615
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3623
 msgid "Vertically Center"
 msgstr "Zentratu bertikalean"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3620
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3628
 msgid "Align _Bottom"
 msgstr "Lerrokatu _behean"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3621
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3629
 msgid "Align Bottom"
 msgstr "Lerrokatu behean"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3630
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3638
 msgid "_Bold"
 msgstr "_Lodia"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3638
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3646
 msgid "_Italic"
 msgstr "_Etzana"
 
 #. from icon theme
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3654
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3662
 msgid "_Double Underline"
 msgstr "_Azpimarra bikoitza"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3656
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3664
 msgid "Double Underline"
 msgstr "Azpimarra bikoitza"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3661
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3669
 msgid "_Single Low Underline"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3663
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3671
 msgid "Single Low Underline"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3668
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3676
 msgid "Double _Low Underline"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3669
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3677
 msgid "Double Low Underline"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3675
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3683
 msgid "_Strikethrough"
 msgstr "_Marratua"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3683
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3691
 msgid "Su_perscript"
 msgstr "_Goi-indizea"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3685
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3693
 msgid "Superscript"
 msgstr "Goi-indizea"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3691
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3699
 msgid "Subscrip_t"
 msgstr "A_zpindizea"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3693
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3701
 msgid "Subscript"
 msgstr "Azpiindizea"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3703
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3711
 msgid "Fill horizontally"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3704
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3712
 msgid "Justify horizontally"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3708
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3716
 msgid "Align numbers right, and text left"
 msgstr "Lerrokatu zenbakiak eskuinean eta testua ezkerrean"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3713
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3721
 msgid "Align top"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3714
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3722
 msgid "Center vertically"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3715
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3723
 msgid "Align bottom"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3717
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3725
 msgid "Align distributed"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3740 ../src/wbc-gtk-actions.c:3741
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3748 ../src/wbc-gtk-actions.c:3749
 msgid "Horizontal Alignment"
 msgstr "Lerrokatze horizontala"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3751 ../src/wbc-gtk-actions.c:3752
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3759 ../src/wbc-gtk-actions.c:3760
 msgid "Vertical Alignment"
 msgstr "Lerrokatze bertikala"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3790
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3798
 msgid "Set Foreground Color"
 msgstr "Ezarri aurreko planoaren kolorea"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3804 ../src/wbc-gtk-actions.c:3805
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3812 ../src/wbc-gtk-actions.c:3813
 msgid "Foreground"
 msgstr "Aurreko planoa"
 
 #. Set background to NONE
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3840
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3848
 msgid "Set Background Color"
 msgstr "Ezarri atzeko planoaren kolorea"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3863
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3871
 msgid "Clear Borders"
 msgstr "Garbitu ertzak"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3866
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3874
 msgid "All Borders"
 msgstr "Ertz guztiak"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3867
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3875
 msgid "Outside Borders"
 msgstr "Kanpoko ertzak"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3868
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3876
 msgid "Thick Outside Borders"
 msgstr "Kanpoko ertz lodiak"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3871
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3879
 msgid "Double Bottom"
 msgstr "Beheko ertz bikoitza"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3872
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3880
 msgid "Thick Bottom"
 msgstr "Beheko ertz lodia"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3874
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3882
 msgid "Top and Bottom"
 msgstr "Goiko eta beheko ertza"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3875
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3883
 msgid "Top and Double Bottom"
 msgstr "Goiko ertza eta beheko ertz bikoitza"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3876
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3884
 msgid "Top and Thick Bottom"
 msgstr "Goiko ertza eta beheko ertz lodia"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3961
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3969
 msgid "Set Borders"
 msgstr "Ezarri ertzak"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3969 ../src/wbc-gtk-actions.c:3970
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3977 ../src/wbc-gtk-actions.c:3978
 msgid "Borders"
 msgstr "Ertzak"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:4066
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:4074
 msgid "Redo the undone action"
 msgstr "Berregin desegindako ekintza"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:4071
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:4079
 msgid "Undo the last action"
 msgstr "Desegin azken ekintza"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:4125
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:4133
 msgid "_Zoom"
 msgstr "_Zooma"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:4329
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:4337
 #, c-format
 msgid "Setting Font %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:4388
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:4396
 msgid "Change font"
 msgstr ""
 
@@ -17069,182 +17084,182 @@ msgstr "Kendu formatua"
 msgid "Show this dialog next time."
 msgstr "Erakutsi elkarrizketa-koadro hau aurrerantzean."
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:514
+#: ../src/wbc-gtk.c:515
 msgid "Manage Sheets..."
 msgstr "Kudeatu orriak…"
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:517
+#: ../src/wbc-gtk.c:518
 msgid "Append"
 msgstr "Erantsi"
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:518
+#: ../src/wbc-gtk.c:519
 msgid "Duplicate"
 msgstr "Bikoiztu"
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:519
+#: ../src/wbc-gtk.c:520
 msgid "Remove"
 msgstr "Kendu"
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:520
+#: ../src/wbc-gtk.c:521
 msgid "Rename"
 msgstr "Aldatu izena"
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:522
+#: ../src/wbc-gtk.c:523
 msgid "Select"
 msgstr "Hautatu"
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:523
+#: ../src/wbc-gtk.c:524
 msgid "Select (sorted)"
 msgstr "Hautatu (ordenatua)"
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:1308
+#: ../src/wbc-gtk.c:1309
 msgid " - Gnumeric"
 msgstr " - Gnumeric"
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:1469
+#: ../src/wbc-gtk.c:1470
 msgid "Invalid format"
 msgstr "Formatu baliogabea"
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:1567
+#: ../src/wbc-gtk.c:1568
 msgid "Remove the page break to the left of the current column"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:1570
+#: ../src/wbc-gtk.c:1571
 msgid "Add a page break to the left of the current column"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:1577
+#: ../src/wbc-gtk.c:1578
 msgid "Remove the page break above the current row"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:1580
+#: ../src/wbc-gtk.c:1581
 msgid "Add a page break above current row"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:1600
+#: ../src/wbc-gtk.c:1601
 msgid "Un_freeze Panes"
 msgstr "_Desizoztu panelak"
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:1603
+#: ../src/wbc-gtk.c:1604
 msgid "Unfreeze the top left of the sheet"
 msgstr "Desizoztu orriaren goi-ezkerraldea"
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:1621
+#: ../src/wbc-gtk.c:1622
 #, c-format
 msgid "Extend _Auto Filter to %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:1623
+#: ../src/wbc-gtk.c:1624
 msgid "Extend the existing filter."
 msgstr ""
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:1633
+#: ../src/wbc-gtk.c:1634
 msgid "The selection intersects an existing auto filter."
 msgstr ""
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:1642
+#: ../src/wbc-gtk.c:1643
 msgid "Remove _Auto Filter"
 msgstr "_Kendu iragazki automatikoa"
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:1645
+#: ../src/wbc-gtk.c:1646
 msgid "Remove a filter"
 msgstr "Kendu iragazkia"
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:1646
+#: ../src/wbc-gtk.c:1647
 msgid "Add a filter"
 msgstr "Gehitu iragazkia"
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:1714
+#: ../src/wbc-gtk.c:1715
 #, c-format
 msgid "Repeat Export to %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:1727
+#: ../src/wbc-gtk.c:1728
 msgid "Remove _Data Slicer"
 msgstr "_Kendu datu-sektorea"
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:1728
+#: ../src/wbc-gtk.c:1729
 msgid "Create _Data Slicer"
 msgstr "_Sortu datu-sektorea"
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:1730
+#: ../src/wbc-gtk.c:1731
 msgid "Remove a Data Slicer"
 msgstr "Kendu datu-sektore bat"
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:1731
+#: ../src/wbc-gtk.c:1732
 msgid "Create a Data Slicer"
 msgstr "Sortu datu-sektore bat"
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:1744
+#: ../src/wbc-gtk.c:1745
 msgid "_Redo"
 msgstr "_Berregin"
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:1745
+#: ../src/wbc-gtk.c:1746
 msgid "_Undo"
 msgstr "_Desegin"
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:1775
+#: ../src/wbc-gtk.c:1776
 #, c-format
 msgid "Save changes to workbook '%s' before closing?"
 msgstr "'%s' laneko liburuko aldaketak gorde nahi dituzu itxi aurretik?"
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:1780
+#: ../src/wbc-gtk.c:1781
 msgid "Save changes to workbook before closing?"
 msgstr "Laneko liburuko aldaketak gorde nahi dituzu itxi aurretik?"
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:1787
+#: ../src/wbc-gtk.c:1788
 msgid "If you close without saving, changes will be discarded."
 msgstr "Gorde gabe ixten baduzu, aldaketak baztertu egingo dira."
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:1790
+#: ../src/wbc-gtk.c:1791
 msgid "Discard"
 msgstr "Baztertu"
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:1792
+#: ../src/wbc-gtk.c:1793
 msgid "Don't close"
 msgstr "Ez itxi"
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:2080
+#: ../src/wbc-gtk.c:2022
 msgid "Enter in current cell"
 msgstr "Sartu uneko gelaxkan"
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:2082
+#: ../src/wbc-gtk.c:2024
 msgid "Enter in current cell without autocorrection"
 msgstr "Sartu uneko gelaxkan zuzenketa automatikorik gabe"
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:2089
+#: ../src/wbc-gtk.c:2031
 msgid "Enter in current range merged"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:2092
+#: ../src/wbc-gtk.c:2034
 msgid "Enter in selected ranges"
 msgstr "Sartu hautatutako barrutietan"
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:2094
+#: ../src/wbc-gtk.c:2036
 msgid "Enter in selected ranges as array"
 msgstr "Sartu hautatutako barrutietan matrize gisa"
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:2504
+#: ../src/wbc-gtk.c:2452
 msgid "END"
 msgstr "AMAITU"
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:2773
+#: ../src/wbc-gtk.c:2721
 msgid "Go to Cell..."
 msgstr "Joan gelaxkara…"
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:2835
+#: ../src/wbc-gtk.c:2783
 msgid "Accept change in multiple cells"
 msgstr "Onartu aldaketa gelaxka anitzetan"
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:2907 ../src/wbc-gtk.c:2927
+#: ../src/wbc-gtk.c:2856 ../src/wbc-gtk.c:2876
 msgid "_Re-Edit"
 msgstr "Berr_editatu"
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:2909 ../src/wbc-gtk.c:2916
+#: ../src/wbc-gtk.c:2858 ../src/wbc-gtk.c:2865
 msgid "_Discard"
 msgstr "_Baztertu"
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:2914 ../src/wbc-gtk.c:2929
+#: ../src/wbc-gtk.c:2863 ../src/wbc-gtk.c:2878
 msgid "_Accept"
 msgstr "_Onartu"
 
@@ -17254,62 +17269,62 @@ msgstr "_Onartu"
 #. * One slightly tricky point here is that in certain cases,
 #. * the same menu entry shows up in more than one menu.
 #.
-#: ../src/wbc-gtk.c:3289
+#: ../src/wbc-gtk.c:3238
 #, c-format
 msgid "In the `%s' menu, the key `%s' is used for both `%s' and `%s'."
 msgstr "'%s' menuan, '%s' tekla erabiltzen da bi hauekin: '%s' eta '%s'."
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:3588
+#: ../src/wbc-gtk.c:3537
 msgid "Display toolbar above sheets"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:3589
+#: ../src/wbc-gtk.c:3538
 msgid "Display toolbar to the left of sheets"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:3590
+#: ../src/wbc-gtk.c:3539
 msgid "Display toolbar to the right of sheets"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:3618
+#: ../src/wbc-gtk.c:3567
 msgid "Hide"
 msgstr "Ezkutatu"
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:3684
+#: ../src/wbc-gtk.c:3633
 msgid "Standard Toolbar"
 msgstr "Tresna-barra estandarra"
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:3685
+#: ../src/wbc-gtk.c:3634
 msgid "Format Toolbar"
 msgstr "Formatuaren tresna-barra"
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:3686
+#: ../src/wbc-gtk.c:3635
 msgid "Object Toolbar"
 msgstr "Objektuen tresna-barra"
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:3700
+#: ../src/wbc-gtk.c:3649
 #, c-format
 msgid "Show/Hide toolbar %s"
 msgstr "Erakutsi/ezkutatu %s tresna-barra"
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:4118
+#: ../src/wbc-gtk.c:4067
 #, c-format
 msgid "Content of %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:4133
+#: ../src/wbc-gtk.c:4082
 msgid "Use Maximum Precision"
 msgstr "Erabili ahalik eta doitasun handiena"
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:4145
+#: ../src/wbc-gtk.c:4094
 msgid "Insert Formula Below"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:4151
+#: ../src/wbc-gtk.c:4100
 msgid "Insert Formula to Side"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:4237
+#: ../src/wbc-gtk.c:4186
 #, c-format
 msgid "Open %s"
 msgstr "Ireki %s"
@@ -17334,63 +17349,63 @@ msgstr "(Zuriuneak…)"
 msgid "(Non Blanks...)"
 msgstr "(Ez-zuriuneak…)"
 
-#: ../src/widgets/gnm-fontbutton.c:372 ../src/widgets/gnm-fontbutton.c:482
+#: ../src/widgets/gnm-fontbutton.c:388 ../src/widgets/gnm-fontbutton.c:498
 msgid "Sans 12"
 msgstr "Sans 12"
 
-#: ../src/widgets/gnm-fontbutton.c:447
+#: ../src/widgets/gnm-fontbutton.c:463
 msgid "Dialog Type"
 msgstr "Elkarrizketa-koadroaren mota"
 
-#: ../src/widgets/gnm-fontbutton.c:448
+#: ../src/widgets/gnm-fontbutton.c:464
 msgid "The type of the dialog"
 msgstr "Elkarrizketa-koadroaren mota"
 
-#: ../src/widgets/gnm-fontbutton.c:465
+#: ../src/widgets/gnm-fontbutton.c:481
 msgid "The title of the font chooser dialog"
 msgstr "Letra-tipoen aukeratzailearen elkarrizketa-koadroaren titulua"
 
-#: ../src/widgets/gnm-fontbutton.c:466 ../src/widgets/gnm-fontbutton.c:593
+#: ../src/widgets/gnm-fontbutton.c:482 ../src/widgets/gnm-fontbutton.c:609
 msgid "Pick a Font"
 msgstr "Hautatu letra-tipoa"
 
-#: ../src/widgets/gnm-fontbutton.c:480
+#: ../src/widgets/gnm-fontbutton.c:496
 msgid "Font name"
 msgstr "Letra-tipoaren izena"
 
-#: ../src/widgets/gnm-fontbutton.c:481
+#: ../src/widgets/gnm-fontbutton.c:497
 msgid "The name of the selected font"
 msgstr "Hautatutako letra-tipoaren izena"
 
-#: ../src/widgets/gnm-fontbutton.c:497
+#: ../src/widgets/gnm-fontbutton.c:513
 msgid "Use font in label"
 msgstr "Erabili etiketako letra-tipoa"
 
-#: ../src/widgets/gnm-fontbutton.c:498
+#: ../src/widgets/gnm-fontbutton.c:514
 msgid "Whether the label is drawn in the selected font"
 msgstr "Etiketa hautatutako letra-tipoan marraztuta dagoen ala ez adierazten du"
 
-#: ../src/widgets/gnm-fontbutton.c:513
+#: ../src/widgets/gnm-fontbutton.c:529
 msgid "Use size in label"
 msgstr "Erabili etiketako tamaina"
 
-#: ../src/widgets/gnm-fontbutton.c:514
+#: ../src/widgets/gnm-fontbutton.c:530
 msgid "Whether the label is drawn with the selected font size"
 msgstr "Etiketa hautatutako tamainan marraztuta dagoen ala ez adierazten du"
 
-#: ../src/widgets/gnm-fontbutton.c:530
+#: ../src/widgets/gnm-fontbutton.c:546
 msgid "Show style"
 msgstr "Erakutsi estiloa"
 
-#: ../src/widgets/gnm-fontbutton.c:531
+#: ../src/widgets/gnm-fontbutton.c:547
 msgid "Whether the selected font style is shown in the label"
 msgstr "Hautatutako letra-tipoaren estiloa etiketan erakusten den ala ez adierazten du"
 
-#: ../src/widgets/gnm-fontbutton.c:546
+#: ../src/widgets/gnm-fontbutton.c:562
 msgid "Show size"
 msgstr "Erakutsi tamaina"
 
-#: ../src/widgets/gnm-fontbutton.c:547
+#: ../src/widgets/gnm-fontbutton.c:563
 msgid "Whether selected font size is shown in the label"
 msgstr "Hautatutako letra-tipoaren tamaina etiketan erakusten den ala ez adierazten du"
 
@@ -17583,32 +17598,33 @@ msgstr "Ezin da '%s' idazteko ireki: %s"
 msgid "Can't open '%s' for writing"
 msgstr "Ezin da '%s' idazteko ireki"
 
-#: ../src/workbook-view.c:1407
-msgid "Unsupported file format."
-msgstr "Onartu gabeko fitxategi-formatua."
+#: ../src/workbook-view.c:1411
+#, c-format
+msgid "Unsupported file format for file \"%s\""
+msgstr ""
 
-#: ../src/workbook-view.c:1456
+#: ../src/workbook-view.c:1467
 #, c-format
 msgid "An unexplained error happened while opening %s"
 msgstr "Azalpenik gabeko errorea gertatu da %s irekitzean"
 
-#: ../src/workbook.c:309
+#: ../src/workbook.c:326
 #, c-format
 msgid "Book%d.%s"
 msgstr "Liburua%d.%s"
 
-#: ../src/workbook.c:1082
+#: ../src/workbook.c:1098
 msgid "Graph"
 msgstr "Grafikoa"
 
-#: ../src/workbook.c:1608
+#: ../src/workbook.c:1643
 #, c-format
 msgid "Renaming sheet"
 msgid_plural "Renaming %d sheets"
 msgstr[0] "Orriaren izena aldatzen"
 msgstr[1] "%d orriren izena aldatzen"
 
-#: ../src/workbook.c:1610
+#: ../src/workbook.c:1645
 #, c-format
 msgid "Adding sheet"
 msgid_plural "Adding %d sheets"
@@ -17619,18 +17635,18 @@ msgstr[1] "%d orri gehitzen"
 #. * This is most likely just a sheet inserted, but it just
 #. * might be a compound operation.  Lie.
 #.
-#: ../src/workbook.c:1616
+#: ../src/workbook.c:1651
 #, c-format
 msgid "Inserting sheet"
 msgid_plural "Inserting %d sheets"
 msgstr[0] "Orria txertatzen"
 msgstr[1] "%d orri txertatzen"
 
-#: ../src/workbook.c:1618
+#: ../src/workbook.c:1653
 msgid "Changing sheet tab colors"
 msgstr "Aldatu orri-fitxen koloreak"
 
-#: ../src/workbook.c:1620
+#: ../src/workbook.c:1655
 msgid "Changing sheet properties"
 msgstr "Aldatu orri-propietateak"
 
@@ -17638,18 +17654,18 @@ msgstr "Aldatu orri-propietateak"
 #. * This is most likely just a sheet delete, but it just
 #. * might be a compound operation.  Lie.
 #.
-#: ../src/workbook.c:1627
+#: ../src/workbook.c:1662
 #, c-format
 msgid "Deleting sheet"
 msgid_plural "Deleting %d sheets"
 msgstr[0] "Orria ezabatzen"
 msgstr[1] "%d orri ezabatzen"
 
-#: ../src/workbook.c:1629
+#: ../src/workbook.c:1664
 msgid "Changing sheet order"
 msgstr "Aldatu orrien ordena"
 
-#: ../src/workbook.c:1631
+#: ../src/workbook.c:1666
 msgid "Reorganizing Sheets"
 msgstr "Orriak berrantolatzen"
 
@@ -17666,38 +17682,38 @@ msgstr ""
 msgid "File has inconsistent SheetNameIndex element."
 msgstr "Fitxategiak SheetNameIndex elementu inkoherentea du."
 
-#: ../src/xml-sax-read.c:2333
+#: ../src/xml-sax-read.c:2340
 #, c-format
 msgid "Unknown filter operator \"%s\""
 msgstr "Iragazki-eragile ezezaguna: “%s”"
 
-#: ../src/xml-sax-read.c:2374
+#: ../src/xml-sax-read.c:2381
 msgid "Missing filter type"
 msgstr "Iragazki mota falta da"
 
-#: ../src/xml-sax-read.c:2387
+#: ../src/xml-sax-read.c:2394
 msgid "Malformed sheet filter condition"
 msgstr ""
 
-#: ../src/xml-sax-read.c:2401
+#: ../src/xml-sax-read.c:2408
 #, c-format
 msgid "Unknown filter type \"%s\""
 msgstr "Iragazki mota ezezaguna: “%s”"
 
-#: ../src/xml-sax-read.c:2422
+#: ../src/xml-sax-read.c:2429
 msgid "Invalid filter, missing Area"
 msgstr "Iragazki baliogabea, Area falta da"
 
-#: ../src/xml-sax-read.c:2487
+#: ../src/xml-sax-read.c:2494
 #, c-format
 msgid "Unsupported object type '%s'"
 msgstr "Onartu gabeko objektu mota: '%s'"
 
-#: ../src/xml-sax-read.c:3800 ../src/xml-sax-write.c:1737
+#: ../src/xml-sax-read.c:3807 ../src/xml-sax-write.c:1736
 msgid "Gnumeric XML (*.gnumeric)"
 msgstr "Gnumeric XML (*.gnumeric)"
 
-#: ../src/xml-sax-write.c:1749
+#: ../src/xml-sax-write.c:1748
 msgid "Gnumeric XML uncompressed (*.xml)"
 msgstr "Gnumeric XML konprimatu gabea (*.xml)"
 
@@ -17890,6 +17906,12 @@ msgstr "Zerrenda-txantiloi lila"
 msgid "A simple list template"
 msgstr "Zerrenda-txantiloia sinplea"
 
+#~ msgid "TRUE"
+#~ msgstr "EGIAZKOA"
+
+#~ msgid "FALSE"
+#~ msgstr "FALTSUA"
+
 #~ msgid "CORBA Interface"
 #~ msgstr "CORBA interfazea"
 
@@ -18102,9 +18124,6 @@ msgstr "Zerrenda-txantiloia sinplea"
 #~ msgid "There is no such sheet"
 #~ msgstr "Ez dago halako orririk"
 
-#~ msgid "Invalid option for pdf exporter"
-#~ msgstr "Aukera baliogabea Pdf esportzailearentzako"
-
 #~ msgid "Search for Specific Number Regardless of Formatting?"
 #~ msgstr "Zenbaki zehatza bilatu formatuari ezikusi eginez?"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]