[evince] Update Indonesian translation



commit 7464e3bbf53515004968f3c7cb5e2eb0ec6db47d
Author: Andika Triwidada <atriwidada gnome org>
Date:   Sun May 23 12:52:00 2021 +0000

    Update Indonesian translation

 help/id/id.po | 6369 ++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 file changed, 2880 insertions(+), 3489 deletions(-)
---
diff --git a/help/id/id.po b/help/id/id.po
index 205ae061..58e8851c 100644
--- a/help/id/id.po
+++ b/help/id/id.po
@@ -6,8 +6,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: evince-help master\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-02-29 13:52+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-03-13 17:02+0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-03-06 06:29+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-05-23 19:50+0700\n"
 "Last-Translator: Andika Triwidada <andika gmail com>\n"
 "Language-Team: Indonesian <gnome i15n org>\n"
 "Language: id\n"
@@ -15,1627 +15,1685 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Poedit 2.3\n"
+"X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
 
 #. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
 msgctxt "_"
 msgid "translator-credits"
-msgstr "Andika Triwidada <andika gmail com>, 2012-2014, 2016, 2017, 2020."
+msgstr ""
+"Andika Triwidada <andika gmail com>, 2012-2014, 2016, 2017, 2020, 2021."
 
 #. (itstool) path: info/desc
-#: C/annotation-properties.page:7
-msgid "How to customize the author, color, style or icon of an annotation."
-msgstr "Bagaimana menggubah pengarang, warna, gaya, atau ikon anotasi."
+#: C/synctex-beamer.page:7
+msgid "Using SyncTeX with the LaTeX Beamer class."
+msgstr "Memakai SyncTeX dengan kelas Beamer LaTeX."
 
 #. (itstool) path: credit/name
-#: C/annotation-properties.page:11 C/annotations-disabled.page:11
-#: C/annotations-navigate.page:12 C/annotations.page:13
-#: C/annotations-save.page:12 C/bookmarks.page:14 C/bug-filing.page:11
-#: C/commandline.page:16 C/develop.page:10 C/documentation.page:9
-#: C/duplex-10pages.page:12 C/duplex-11pages.page:12 C/duplex-12pages.page:12
-#: C/duplex-13pages.page:12 C/duplex-14pages.page:12 C/duplex-15pages.page:12
-#: C/duplex-16pages.page:12 C/duplex-3pages.page:12 C/duplex-4pages.page:12
-#: C/duplex-5pages.page:12 C/duplex-6pages.page:12 C/duplex-7pages.page:12
-#: C/duplex-8pages.page:12 C/duplex-9pages.page:12 C/duplex-npages.page:12
-#: C/forms.page:11 C/forms-saving.page:15 C/headerbar.page:14 C/index.page:18
-#: C/introduction.page:12 C/openerror.page:13 C/opening.page:14
-#: C/print-booklet.page:12 C/shortcuts.page:17 C/singlesided-13-16pages.page:12
-#: C/singlesided-17-20pages.page:12 C/singlesided-3-4pages.page:12
-#: C/singlesided-5-8pages.page:12 C/singlesided-9-12pages.page:12
-#: C/singlesided-npages.page:12 C/synctex-beamer.page:11
-#: C/synctex-compile.page:11 C/synctex-editors.page:11 C/synctex.page:12
-#: C/synctex-search.page:11 C/synctex-support.page:12 C/translate.page:10
+#: C/synctex-beamer.page:11 C/openerror.page:13 C/duplex-7pages.page:12
+#: C/duplex-4pages.page:12 C/introduction.page:12 C/duplex-12pages.page:12
+#: C/singlesided-3-4pages.page:12 C/synctex.page:12 C/annotations-save.page:12
+#: C/documentation.page:9 C/synctex-editors.page:11 C/opening.page:15
+#: C/singlesided-17-20pages.page:12 C/singlesided-npages.page:12
+#: C/synctex-support.page:12 C/duplex-npages.page:12 C/duplex-16pages.page:12
+#: C/translate.page:10 C/synctex-compile.page:11 C/duplex-5pages.page:12
+#: C/duplex-15pages.page:12 C/singlesided-13-16pages.page:12 C/develop.page:10
+#: C/singlesided-9-12pages.page:12 C/duplex-14pages.page:12
+#: C/duplex-13pages.page:12 C/headerbar.page:14 C/annotations-navigate.page:12
+#: C/duplex-10pages.page:12 C/duplex-6pages.page:12 C/duplex-9pages.page:12
+#: C/singlesided-5-8pages.page:12 C/forms-saving.page:15
+#: C/duplex-8pages.page:12 C/bug-filing.page:11 C/print-booklet.page:12
+#: C/annotation-properties.page:11 C/duplex-11pages.page:12
+#: C/commandline.page:16 C/annotations.page:13 C/annotations-disabled.page:11
+#: C/duplex-3pages.page:12 C/index.page:18 C/bookmarks.page:14 C/forms.page:11
+#: C/synctex-search.page:11
 msgid "Tiffany Antopolski"
 msgstr "Tiffany Antopolski"
 
 #. (itstool) path: license/p
-#: C/annotation-properties.page:15 C/annotations-disabled.page:15
-#: C/annotations-navigate.page:16 C/annotations.page:21
-#: C/annotations-save.page:20 C/bookmarks.page:23 C/bug-filing.page:15
-#: C/commandline.page:20 C/convertpdf.page:21 C/convertPostScript.page:21
-#: C/convertSVG.page:20 C/default-settings.page:16 C/develop.page:15
-#: C/documentation.page:14 C/duplex-10pages.page:16 C/duplex-11pages.page:16
-#: C/duplex-12pages.page:16 C/duplex-13pages.page:16 C/duplex-14pages.page:16
-#: C/duplex-15pages.page:16 C/duplex-16pages.page:16 C/duplex-3pages.page:16
-#: C/duplex-4pages.page:16 C/duplex-5pages.page:16 C/duplex-6pages.page:16
-#: C/duplex-7pages.page:16 C/duplex-8pages.page:16 C/duplex-9pages.page:16
-#: C/duplex-npages.page:16 C/editing.page:16 C/formats.page:22 C/forms.page:15
-#: C/forms-saving.page:23 C/headerbar.page:18 C/invert-colors.page:24
-#: C/noprint.page:15 C/openerror.page:17 C/presentations.page:21
-#: C/print-2sided.page:16 C/print-booklet.page:16 C/printing.page:22
-#: C/print-order.page:16 C/print-select.page:15 C/reload.page:18
-#: C/shortcuts.page:42 C/singlesided-13-16pages.page:16
-#: C/singlesided-17-20pages.page:16 C/singlesided-3-4pages.page:16
-#: C/singlesided-5-8pages.page:16 C/singlesided-9-12pages.page:16
-#: C/singlesided-npages.page:16 C/synctex-beamer.page:15
-#: C/synctex-compile.page:15 C/synctex-editors.page:15 C/synctex.page:16
-#: C/synctex-search.page:15 C/synctex-support.page:20 C/textselection.page:15
-#: C/translate.page:19
+#: C/synctex-beamer.page:15 C/openerror.page:17 C/duplex-7pages.page:16
+#: C/convertSVG.page:20 C/convertPostScript.page:21 C/duplex-4pages.page:16
+#: C/duplex-12pages.page:16 C/singlesided-3-4pages.page:16 C/synctex.page:16
+#: C/annotations-save.page:20 C/documentation.page:14 C/synctex-editors.page:15
+#: C/noprint.page:18 C/singlesided-17-20pages.page:16
+#: C/singlesided-npages.page:16 C/synctex-support.page:20
+#: C/duplex-npages.page:16 C/duplex-16pages.page:16 C/translate.page:19
+#: C/default-settings.page:16 C/textselection.page:15 C/synctex-compile.page:15
+#: C/duplex-5pages.page:16 C/formats.page:22 C/duplex-15pages.page:16
+#: C/singlesided-13-16pages.page:16 C/develop.page:15 C/printing.page:22
+#: C/singlesided-9-12pages.page:16 C/duplex-14pages.page:16
+#: C/duplex-13pages.page:16 C/headerbar.page:18 C/annotations-navigate.page:16
+#: C/duplex-10pages.page:16 C/duplex-6pages.page:16 C/print-order.page:16
+#: C/duplex-9pages.page:16 C/singlesided-5-8pages.page:16
+#: C/forms-saving.page:23 C/duplex-8pages.page:16 C/bug-filing.page:15
+#: C/print-select.page:15 C/print-booklet.page:16 C/reload.page:18
+#: C/presentations.page:21 C/editing.page:16 C/annotation-properties.page:15
+#: C/duplex-11pages.page:16 C/commandline.page:20 C/annotations.page:21
+#: C/annotations-disabled.page:15 C/duplex-3pages.page:16 C/bookmarks.page:23
+#: C/print-2sided.page:16 C/convertpdf.page:21 C/invert-colors.page:24
+#: C/forms.page:15 C/synctex-search.page:15
 msgid "Creative Commons Share Alike 3.0"
 msgstr "Creative Commons Share Alike 3.0"
 
 #. (itstool) path: page/title
-#: C/annotation-properties.page:20
-msgid "Customize annotations"
-msgstr "Sesuaikan anotasi"
+#: C/synctex-beamer.page:19
+msgid "Beamer with SyncTeX"
+msgstr "Beamer dengan SyncTeX"
 
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/annotation-properties.page:24
-msgid "Right click on the annotation icon in the document."
-msgstr "Klik kanan pada ikon anotasi dalam dokumen."
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/synctex-beamer.page:20
+msgid "Beamer is a LaTeX class for creating slides for presentations."
+msgstr "Beamer adalah kelas LaTeX untuk membuat slide bagi presentasi."
 
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/annotation-properties.page:29
-msgid "Select <gui>Annotation Properties…</gui>."
-msgstr "Pilih <gui>Properti Anotasi…</gui>."
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/synctex-beamer.page:23
+msgid ""
+"You can perform forward and backward search in a <em>Beamer-LaTeX</em> "
+"presentation in a similar fashion to <link xref=\"synctex-search"
+"\">searching</link> through other TeX files compiled with SyncTeX. However "
+"the search brings you to the corresponding frame (slide), not necessarily "
+"the associated line of text. This difference is outlined in detail below."
+msgstr ""
+"Anda dapat melakukan pencarian maju dan mundur dalam presentasi <em>Beamer-"
+"LaTeX</em> serupa dengan <link xref=\"synctex-search\">pencarian</link> "
+"dalam berkas TeX lain yang dikompail dengan SyncTeX. Namun pencarian akan "
+"membawa Anda ke rangka (salindia) yang terkait, bukan ke baris teks yang "
+"terkait. Perbedaan ini diuraikan secara rinci di bawah."
 
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/annotation-properties.page:34
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/synctex-beamer.page:27
 msgid ""
-"In the <gui>Annotation Properties</gui> window, you can change the author, "
-"color, style and icon of your note."
+"Forward search: from Beamer-LaTeX source to PDF (<app>gedit</app> to the "
+"<app>document viewer</app>)"
 msgstr ""
-"Dalam jendela <gui>Properti Anotasi</gui>, Anda dapat mengubah pengarang, "
-"warna, gaya, dan ikon dari catatan Anda."
+"Pencarian maju: dari sumber Beamer-LaTeX ke PDF (<app>gedit</app> ke "
+"<app>penilik dokumen</app>)"
 
-#. (itstool) path: note/p
-#: C/annotation-properties.page:38
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/synctex-beamer.page:28
 msgid ""
-"The annotation properties will be applied to the note for which you made the "
-"changes only. Each note can have a different set of properties."
+"With <link xref=\"synctex-search#forward-search\">forward search</link>, you "
+"can click on a specific line of Beamer-LaTeX source code. The <em>top</em> "
+"of the corresponding slide in the PDF will be outlined in red. This will "
+"often be the <em>frametitle</em>."
 msgstr ""
-"Properti anotasi hanya akan diterapkan ke catatan yang telah Anda ubah. "
-"Setiap catatan bisa memiliki set properti yang berbeda."
+"Dengan <link xref=\"synctex-search#forward-search\">pencarian maju</link>, "
+"Anda dapat mengklik baris tertentu kode sumber Beamer-LaTeX. <em>Puncak</em> "
+"dari salindia yang terkait dalam PDF akan ditandai dengan warna merah. Ini "
+"seringkali adalah <em>frametitle</em>."
 
 #. (itstool) path: section/title
-#: C/annotation-properties.page:47
-msgid "Can I permanently change the default annotation properties?"
-msgstr "Apakah saya dapat mengubah properti anotasi baku secara permanen?"
+#: C/synctex-beamer.page:35
+msgid ""
+"Backward search: from PDF to Beamer-LaTeX source (from the <app>document "
+"viewer</app> to <app>gedit</app>)"
+msgstr ""
+"Pencarian mundur: dari PDF ke sumber Beamer-LaTeX (dari <app>penilik "
+"dokumen</app> ke <app>gedit</app>)"
 
 #. (itstool) path: section/p
-#: C/annotation-properties.page:48
+#: C/synctex-beamer.page:36
 msgid ""
-"The default annotation properties (author, colour, style and icon) can only "
-"be changed on a particular note as stated above. So if you want all icons "
-"for your notes to be <gui>red</gui> instead of <gui>yellow</gui>, you will "
-"have to change the default from <gui>yellow</gui> to <gui>red</gui> "
-"individually on each note. There is no way to save different default "
-"settings for annotation properties, at this time."
+"With <link xref=\"synctex-search#backward-search\">backward search</link>, "
+"you click on some text in a frame, and the corresponding line of LaTex code "
+"that ends that particular frame is highlighted. This will usually be the "
+"line:"
 msgstr ""
-"Properti baku anotasi (penulis, warna, gaya dan icon) hanya dapat diubah "
-"pada catatan khusus seperti dinyatakan di atas. Jadi jika Anda ingin semua "
-"ikon untuk catatan Anda menjadi <gui>merah</gui>, bukan <gui>kuning</gui>, "
-"Anda harus mengubah baku dari <gui>kuning</gui> ke <gui>merah</gui> secara "
-"individu pada setiap catatan. Tidak ada cara untuk menyimpan pengaturan baku "
-"yang berbeda untuk properti anotasi, pada saat ini."
+"Dengan <link xref=\"synctex-search#backward-search\">pencarian mundur</"
+"link>, Anda mengklik teks dalam suatu rangka, dan baris terkait dari kode "
+"LaTeX yang menghasilkan rangka tersebut disorot. Ini biasanya adalah baris:"
 
-#. (itstool) path: credit/name
-#: C/annotations-delete.page:14
-msgid "David King"
-msgstr "David King"
+#. (itstool) path: section/code
+#: C/synctex-beamer.page:39
+#, no-wrap
+msgid "\\end{frame}"
+msgstr "\\end{frame}"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/synctex-beamer.page:40
+msgid "corresponding to the frame you clicked on."
+msgstr "yang terkait dengan kerangka yang Anda klik."
 
 #. (itstool) path: info/desc
-#: C/annotations-delete.page:20
-msgid "Delete annotations from a PDF document."
-msgstr "Hapus anotasi dari sebuah dokumen PDF."
+#: C/openerror.page:7
+msgid "Error When Opening A File."
+msgstr "Galat Saat Membuka Berkas."
 
 #. (itstool) path: page/title
-#: C/annotations-delete.page:23
-msgid "Removing annotations"
-msgstr "Menghapus anotasi"
+#: C/openerror.page:22
+msgid "Why can't I open a file?"
+msgstr "Mengapa saya tak bisa membuka berkas?"
 
 #. (itstool) path: page/p
-#: C/annotations-delete.page:25
+#: C/openerror.page:24
 msgid ""
-"An annotation is a note or comment added to a PDF document. You can remove "
-"annotations that you or other people have added."
+"If you try to open a document of a format that the <app>document viewer</"
+"app> does not recognize, you will get an \"Unable to open document\" error "
+"message. Click <gui>Close</gui> to return to the <app>Document Viewer</app> "
+"window."
 msgstr ""
-"Anotasi adalah catatan atau komentar yang ditambahkan ke dokumen PDF. Anda "
-"dapat menghapus anotasi yang telah Anda atau orang lain tambahkan."
+"Bila Anda mencoba membua dokumen dengan format yang tak dikenal oleh "
+"<app>penilik dokumen</app>, Anda akan mendapat pesan galat \"Tak bisa "
+"membuka dokumen\". Klik <gui>Tutup</gui> untuk kembali ke jendela "
+"<app>Penilik Dokumen</app>."
+
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/duplex-7pages.page:7
+msgctxt "sort"
+msgid "07-Page Booklet"
+msgstr "Booklet 07-Halaman"
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/duplex-7pages.page:8
+msgid "Print a 7 page booklet."
+msgstr "Mencetak booklet 7 halaman."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/duplex-7pages.page:21
+msgid "7-page booklet"
+msgstr "booklet 7 halaman"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/annotations-delete.page:30
+#: C/duplex-7pages.page:25 C/duplex-7pages.page:62 C/duplex-4pages.page:24
+#: C/duplex-12pages.page:24 C/singlesided-3-4pages.page:44
+#: C/singlesided-3-4pages.page:89 C/singlesided-17-20pages.page:44
+#: C/singlesided-17-20pages.page:90 C/print-differentsize.page:36
+#: C/singlesided-npages.page:49 C/singlesided-npages.page:96
+#: C/duplex-npages.page:48 C/duplex-16pages.page:24 C/duplex-5pages.page:24
+#: C/duplex-5pages.page:64 C/duplex-5pages.page:111
+#: C/singlesided-13-16pages.page:44 C/singlesided-13-16pages.page:92
+#: C/singlesided-9-12pages.page:44 C/singlesided-9-12pages.page:89
+#: C/duplex-14pages.page:24 C/duplex-14pages.page:66 C/duplex-13pages.page:24
+#: C/duplex-13pages.page:62 C/duplex-13pages.page:106 C/duplex-13pages.page:123
+#: C/duplex-10pages.page:24 C/duplex-10pages.page:67 C/duplex-6pages.page:25
+#: C/duplex-6pages.page:68 C/duplex-9pages.page:24 C/duplex-9pages.page:64
+#: C/duplex-9pages.page:87 C/duplex-9pages.page:112 C/duplex-9pages.page:130
+#: C/singlesided-5-8pages.page:44 C/singlesided-5-8pages.page:89
+#: C/duplex-8pages.page:24 C/duplex-11pages.page:24 C/duplex-11pages.page:62
+#: C/duplex-3pages.page:26 C/print-2sided.page:29
 msgid ""
-"View a page that has an annotation. If you are not sure which pages have "
-"annotations, find them in the <link xref=\"annotations-navigate\">annotation "
-"side pane</link>."
+"Press the menu button in the top-right corner of the window and press the "
+"<gui style=\"button\">Print</gui> button."
 msgstr ""
-"Lihat suatu halaman yang memiliki anotasi. Bila Anda tak yakin halaman mana "
-"yang punya anotasi, cari mereka dalam <link xref=\"annotations-navigate"
-"\">panel sisi anotasi</link>."
+"Buka menu di pojok kanan atas jendela dan tekan tombol <gui style=\"button"
+"\">Cetak</gui>."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/annotations-delete.page:35
-msgid ""
-"Right-click on the annotation icon in the document, and click <gui style="
-"\"menuitem\">Remove Annotation</gui>."
-msgstr ""
-"Klik kanan pada ikon anotasi dalam dokumen, dan klik <gui style=\"menuitem"
-"\">Hapus Anotasi</gui>."
+#: C/duplex-7pages.page:32 C/duplex-7pages.page:67 C/duplex-4pages.page:31
+#: C/duplex-12pages.page:30 C/singlesided-3-4pages.page:51
+#: C/singlesided-17-20pages.page:49 C/singlesided-npages.page:54
+#: C/duplex-npages.page:53 C/duplex-16pages.page:29 C/duplex-5pages.page:31
+#: C/duplex-5pages.page:67 C/singlesided-13-16pages.page:51
+#: C/singlesided-9-12pages.page:51 C/duplex-14pages.page:29
+#: C/duplex-14pages.page:71 C/duplex-13pages.page:29 C/duplex-13pages.page:65
+#: C/duplex-10pages.page:30 C/duplex-10pages.page:72 C/duplex-6pages.page:30
+#: C/duplex-6pages.page:73 C/duplex-9pages.page:31 C/duplex-9pages.page:67
+#: C/singlesided-5-8pages.page:51 C/duplex-8pages.page:30
+#: C/duplex-11pages.page:31 C/duplex-11pages.page:67 C/duplex-3pages.page:31
+msgid "Choose the <gui>General</gui> tab."
+msgstr "Pilih tab <gui>Umum</gui>."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/annotations-delete.page:39
-msgid ""
-"Save the changes to a new document by clicking the menu button in the top "
-"right, followed by <gui style=\"menuitem\">Save As…</gui>."
-msgstr ""
-"Simpan perubahan ke suatu dokumen baru dengan mengklik tombol menu di kanan "
-"atas, diikuti dengan <gui style=\"menuitem\">Simpan Sebagai…</gui>."
+#: C/duplex-7pages.page:35 C/duplex-4pages.page:34 C/duplex-12pages.page:33
+#: C/singlesided-3-4pages.page:54 C/singlesided-17-20pages.page:52
+#: C/singlesided-npages.page:57 C/duplex-npages.page:56
+#: C/duplex-16pages.page:32 C/singlesided-13-16pages.page:54
+#: C/singlesided-9-12pages.page:54 C/singlesided-5-8pages.page:54
+#: C/duplex-8pages.page:33 C/duplex-11pages.page:34
+msgid "Under <em>Range</em>, choose <gui>Pages</gui>."
+msgstr "Di bawah <em>Jangkauan</em>, pilih <gui>Halaman</gui>."
 
-#. (itstool) path: info/desc
-#: C/annotations-disabled.page:7
-msgid "Annotations can only be added to PDF files."
-msgstr "Anotasi hanya dapat ditambahkan ke berkas PDF."
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/duplex-7pages.page:38
+msgid "Type the numbers of the pages in this order: 7, 2, 1"
+msgstr "Ketikkan nomor halaman dalam urutan berikut: 7, 2, 1"
 
-#. (itstool) path: page/title
-#: C/annotations-disabled.page:18
-msgid "Can't add annotations?"
-msgstr "Tak bisa menambah anotasi?"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/duplex-7pages.page:44 C/duplex-7pages.page:77 C/duplex-4pages.page:42
+#: C/duplex-12pages.page:42 C/singlesided-3-4pages.page:62
+#: C/singlesided-3-4pages.page:94 C/singlesided-17-20pages.page:63
+#: C/singlesided-17-20pages.page:95 C/singlesided-npages.page:69
+#: C/singlesided-npages.page:101 C/duplex-npages.page:68
+#: C/duplex-16pages.page:43 C/duplex-5pages.page:40 C/duplex-5pages.page:75
+#: C/duplex-5pages.page:95 C/duplex-5pages.page:117
+#: C/singlesided-13-16pages.page:65 C/singlesided-13-16pages.page:97
+#: C/singlesided-9-12pages.page:62 C/singlesided-9-12pages.page:94
+#: C/duplex-14pages.page:41 C/duplex-14pages.page:81 C/duplex-13pages.page:39
+#: C/duplex-13pages.page:73 C/duplex-13pages.page:90 C/duplex-13pages.page:112
+#: C/duplex-10pages.page:42 C/duplex-10pages.page:81 C/duplex-6pages.page:43
+#: C/duplex-6pages.page:83 C/duplex-9pages.page:40 C/duplex-9pages.page:75
+#: C/duplex-9pages.page:96 C/duplex-9pages.page:118
+#: C/singlesided-5-8pages.page:62 C/singlesided-5-8pages.page:94
+#: C/duplex-8pages.page:42 C/duplex-11pages.page:43 C/duplex-11pages.page:75
+#: C/duplex-3pages.page:39
+msgid "Choose the <gui>Page Setup</gui> tab."
+msgstr "Pilih tab <gui>Penyiapan Halaman</gui>."
 
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/annotations-disabled.page:19
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/duplex-7pages.page:47 C/duplex-12pages.page:45 C/duplex-5pages.page:43
+#: C/duplex-14pages.page:44 C/duplex-10pages.page:45 C/duplex-9pages.page:43
+#: C/duplex-3pages.page:42
 msgid ""
-"Annotations can only be added to PDF files. If your file is of a format "
-"other than PDF, the option to add annotations will be greyed out (disabled)."
+"Under <em>Layout</em>, in the <gui>Two-sided</gui> option, select <gui>Short "
+"Edge (Flip)</gui>."
 msgstr ""
-"Anotasi hanya dapat ditambahkan ke berkas PDF. Bila berkas Anda memiliki "
-"format selain PDF, opsi untuk menambahkan anotasi akan dicetak kelabu "
-"(dinonaktifkan)."
+"Di bawah <em>Tata letak</em>, dalam opsi <gui>Dua sisi</gui>, pilih "
+"<gui>Tepi Pendek (Balik)</gui>."
 
-#. (itstool) path: info/desc
-#: C/annotations-navigate.page:7
-msgid "How to navigate to annotations."
-msgstr "Bagaimana menavigasi ke anotasi."
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/duplex-7pages.page:50 C/duplex-4pages.page:48 C/duplex-12pages.page:48
+#: C/duplex-npages.page:74 C/duplex-16pages.page:49 C/duplex-5pages.page:46
+#: C/duplex-14pages.page:47 C/duplex-13pages.page:45 C/duplex-10pages.page:48
+#: C/duplex-6pages.page:49 C/duplex-9pages.page:46 C/duplex-8pages.page:48
+#: C/duplex-11pages.page:49 C/duplex-3pages.page:45
+msgid "In the <gui>Pages per side</gui> option, select <gui>2</gui>."
+msgstr "Dalam menu <gui>Halaman tiap sisi</gui>, pilih <gui>2</gui>."
 
-#. (itstool) path: page/title
-#: C/annotations-navigate.page:21
-msgid "Annotation navigation"
-msgstr "Navigasi anotasi"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/duplex-7pages.page:53 C/duplex-5pages.page:49 C/duplex-5pages.page:98
+#: C/duplex-14pages.page:84 C/duplex-13pages.page:48 C/duplex-13pages.page:93
+#: C/duplex-10pages.page:84 C/duplex-6pages.page:86 C/duplex-9pages.page:49
+#: C/duplex-9pages.page:99 C/duplex-11pages.page:52 C/duplex-3pages.page:48
+msgid "In the <gui>Page ordering</gui> menu, select <gui>Right to left</gui>."
+msgstr ""
+"Dalam menu <gui>Pengurutan halaman</gui>, pilih <gui>Kanan ke kiri</gui>."
 
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/annotations-navigate.page:22
-msgid ""
-"If you have created annotations on your document, you can use the side pane "
-"to display the list of all the annotations in the document. The list "
-"indicates the type, page number, author and date of the annotation."
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/duplex-7pages.page:56 C/duplex-7pages.page:83 C/duplex-4pages.page:56
+#: C/duplex-12pages.page:54 C/singlesided-3-4pages.page:79
+#: C/singlesided-3-4pages.page:102 C/singlesided-17-20pages.page:80
+#: C/singlesided-17-20pages.page:103 C/singlesided-npages.page:86
+#: C/singlesided-npages.page:109 C/duplex-npages.page:82
+#: C/duplex-16pages.page:57 C/duplex-5pages.page:52 C/duplex-5pages.page:81
+#: C/duplex-5pages.page:101 C/duplex-5pages.page:123
+#: C/singlesided-13-16pages.page:82 C/singlesided-13-16pages.page:105
+#: C/printing.page:40 C/singlesided-9-12pages.page:79
+#: C/singlesided-9-12pages.page:102 C/duplex-14pages.page:53
+#: C/duplex-14pages.page:87 C/duplex-13pages.page:51 C/duplex-13pages.page:79
+#: C/duplex-13pages.page:96 C/duplex-13pages.page:118 C/duplex-13pages.page:132
+#: C/duplex-10pages.page:54 C/duplex-10pages.page:87 C/duplex-6pages.page:55
+#: C/duplex-6pages.page:89 C/duplex-9pages.page:52 C/duplex-9pages.page:81
+#: C/duplex-9pages.page:102 C/duplex-9pages.page:124 C/duplex-9pages.page:139
+#: C/singlesided-5-8pages.page:79 C/singlesided-5-8pages.page:102
+#: C/duplex-8pages.page:54 C/duplex-11pages.page:55 C/duplex-11pages.page:81
+#: C/duplex-3pages.page:53
+msgid "Click <gui>Print</gui>."
+msgstr "Klik <gui>Cetak</gui>."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/duplex-7pages.page:70
+msgid "Type the numbers of the remaining pages in this order: 6, 3, 4, 5"
+msgstr "Ketikkan nomor halaman sisanya dalam urutan berikut: 6, 3, 4, 5"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/duplex-7pages.page:80 C/duplex-4pages.page:51 C/duplex-12pages.page:51
+#: C/singlesided-3-4pages.page:71 C/singlesided-17-20pages.page:72
+#: C/singlesided-npages.page:78 C/duplex-npages.page:77
+#: C/duplex-16pages.page:52 C/duplex-5pages.page:78 C/duplex-5pages.page:120
+#: C/singlesided-13-16pages.page:74 C/singlesided-9-12pages.page:71
+#: C/duplex-14pages.page:50 C/duplex-13pages.page:76 C/duplex-13pages.page:115
+#: C/duplex-13pages.page:129 C/duplex-10pages.page:51 C/duplex-6pages.page:52
+#: C/duplex-9pages.page:78 C/duplex-9pages.page:121 C/duplex-9pages.page:136
+#: C/singlesided-5-8pages.page:71 C/duplex-8pages.page:51
+#: C/duplex-11pages.page:78
+msgid "In the <gui>Page ordering</gui> menu, select <gui>Left to right</gui>."
 msgstr ""
-"Jika Anda telah membuat anotasi pada dokumen Anda, Anda dapat menggunakan "
-"panel sisi untuk menampilkan daftar semua anotasi dalam dokumen. Daftar ini "
-"menunjukkan jenis, nomor halaman, penulis, dan tanggal anotasi."
+"Dalam menu <gui>Pengurutan halaman</gui>, pilih <gui>Kiri ke kanan</gui>."
 
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/annotations-navigate.page:25
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/duplex-7pages.page:89
 msgid ""
-"To quickly navigate to the location of a particular annotation, click on the "
-"arrow to the left of the page number. You will see a list of annotations on "
-"that page. Click on the annotation you are interested in, and the "
-"<app>document viewer</app> will navigate to the location of the annotation "
-"in the document."
+"It is easier to print a 8-page booklet. You may wish to add a blank page to "
+"your PDF document to make it 8-pages. To do so, you can:"
 msgstr ""
-"Untuk navigasi cepat ke lokasi dari anotasi tertentu, klik pada tanda panah "
-"di sebelah kiri nomor halaman. Anda akan melihat daftar anotasi pada halaman "
-"tersebut. Klik pada anotasi yand Anda tertarik, dan <app>penilik dokumen</"
-"app> akan menavigasi ke lokasi anotasi dalam dokumen."
+"Lebih mudah untuk mencetak booklet 8 halaman. Anda mungkin perlu menambah "
+"satu halaman kosong ke dokumen PDF Anda untuk membuatnya menjadi 8 halaman. "
+"Untuk melakukannya, Anda dapat:"
 
-#. (itstool) path: page/media
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/annotations-navigate.page:28
-msgctxt "_"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/duplex-7pages.page:94 C/duplex-11pages.page:92
+msgid "Create a blank PDF document using <app>LibreOffice Writer</app>."
+msgstr "Buat suatu dokumen PDF kosong memakai <app>LibreOffice Writer</app>."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/duplex-7pages.page:99 C/duplex-11pages.page:97
 msgid ""
-"external ref='figures/annotations-nav-to-page.png' "
-"md5='a19842a04a2fbb895e6a4dbb411c6077'"
-msgstr "-"
+"Merge the blank PDF with your PDF document using <app>PDF-Shuffler</app> "
+"placing the blank page at the end."
+msgstr ""
+"Gabungkan halaman kosong dengan dokumen PDF Anda memakai <app>PDF-Shuffer</"
+"app> dengan menempatkan halaman-halaman kosong di akhir."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/duplex-7pages.page:105 C/duplex-5pages.page:145 C/duplex-6pages.page:112
+msgid ""
+"Follow the steps for printing a <link xref=\"duplex-8page\">8-page booklet</"
+"link>."
+msgstr ""
+"Ikuti langkah-langkah untuk mencetak <link xref=\"duplex-8page\">booklet 8 "
+"halaman</link>."
 
 #. (itstool) path: info/desc
-#: C/annotations.page:8
-msgid "How to create and customize annotations."
-msgstr "Bagaimana membuat dan menggubah anotasi."
+#: C/convertSVG.page:7
+msgid "You can convert a document to SVG by \"printing\" it to a file."
+msgstr ""
+"Anda dapat mengonversi suatu dokumen ke SVG dengan \"mencetaknya\" ke suatu "
+"berkas."
 
 #. (itstool) path: credit/name
-#: C/annotations.page:17 C/shortcuts.page:33
-msgid "Andre Klapper"
-msgstr "Andre Klapper"
+#: C/convertSVG.page:12 C/convertPostScript.page:13 C/noprint.page:14
+#: C/print-differentsize.page:13 C/finding.page:15 C/textselection.page:11
+#: C/formats.page:14 C/password.page:12 C/printing.page:14
+#: C/print-order.page:12 C/print-select.page:11 C/movingaround.page:13
+#: C/reload.page:14 C/presentations.page:13 C/editing.page:12
+#: C/commandline.page:12 C/index.page:14 C/print-2sided.page:12
+#: C/convertpdf.page:13 C/invert-colors.page:16
+msgid "Phil Bull"
+msgstr "Phil Bull"
+
+#. (itstool) path: credit/name
+#: C/convertSVG.page:16 C/convertPostScript.page:17 C/finding.page:19
+#: C/printing.page:18 C/forms-saving.page:19 C/movingaround.page:17
+#: C/presentations.page:17 C/convertpdf.page:17 C/invert-colors.page:20
+msgid "Anna Philips"
+msgstr "Anna Philips"
 
 #. (itstool) path: page/title
-#: C/annotations.page:26
-msgid "Adding annotations"
-msgstr "Menambah anotasi"
+#: C/convertSVG.page:25
+msgid "Converting a document to SVG"
+msgstr "Konversikan dokumen ke SVG"
 
 #. (itstool) path: page/p
-#: C/annotations.page:27
-msgid ""
-"An annotation is a note or comment added to a PDF document. You can add "
-"annotations using the <app>document viewer</app>."
-msgstr ""
-"Suatu anotasi dalam catatan atau komentar yang ditambahkan ke dokumen PDF. "
-"Anda dapat menambah anotasi memakai <app>penampil dokumen</app>."
+#: C/convertSVG.page:26
+msgid "You can convert documents of the following format types to SVG files:"
+msgstr "Anda dapat mengonversi dokumen dari tipe format berikut ke berkas SVG:"
 
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/annotations.page:30
-msgid ""
-"When you open a file, you should have a side pane on the left side of the "
-"window. If you do not have a visible side pane, select the <gui style="
-"\"button\">Side pane</gui> button in the header bar, or press <key>F9</key> "
-"on the keyboard."
-msgstr ""
-"Ketika Anda membuka suatu berkas, Anda mesti memiliki panel samping di sisi "
-"kiri jendela. Bila Anda tak memiliki panel sisi yang nampak, pilih tombol "
-"<gui>Panel sisi</gui> di bilah kepala, atau tekan <key>F9</key> pada papan "
-"ketik."
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/convertSVG.page:30 C/convertPostScript.page:33 C/formats.page:37
+#: C/printing.page:51 C/presentations.page:81
+msgid "Portable Document Format (.pdf)"
+msgstr "Portable Document Format (.pdf)"
 
 #. (itstool) path: page/p
-#: C/annotations.page:36
+#: C/convertSVG.page:32
 msgid ""
-"At the top of this side pane, there is a drop-down menu with options like "
-"<gui>Thumbnails</gui>, <gui>Outline</gui> and <gui>Annotations</gui> (some "
-"of which may be <em>dimmed</em> for some documents)."
+"This works by opening the file in <app>Document Viewer</app> and \"printing"
+"\" the document as an SVG file."
 msgstr ""
-"Di puncak panel sisi ini, ada menu tarik turun dengan opsi seperti "
-"<gui>Gambar Mini</gui>, <gui>Garis Besar</gui>, dan <gui>Anotasi</gui> "
-"(beberapa diantaranya mungkin <em>diredupkan</em> bagi beberapa dokumen)."
-
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/annotations.page:39
-msgid "To create an annotation:"
-msgstr "Untuk membuat anotasi:"
+"Ini bekerja dengan membuka berkas dalam <app>Penampil Dokumen</app> dan "
+"\"mencetak\" dokumen sebagai berkas SVG."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/annotations.page:44
+#: C/convertSVG.page:37 C/printing.page:33
 msgid ""
-"Select the <gui style=\"button\">Annotate the document</gui> button from the "
-"header bar:"
-msgstr "Pilih tombol <gui>Anotasikan dokumen</gui> dari bilah kepala:"
+"Click the <gui>File options</gui> menu in the top right corner and select "
+"<gui>Print</gui> or press <keyseq><key>Ctrl</key><key>P</key></keyseq>."
+msgstr ""
+"Klik menu <gui>Opsi berkas</gui> di pojok kanan atas dan pilih <gui>Cetak</"
+"gui> atau tekan <keyseq><key>Ctrl</key><key>P</key></keyseq>."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/annotations.page:50
+#: C/convertSVG.page:42
 msgid ""
-"You should now see <gui style=\"button\">Note text</gui> and <gui style="
-"\"button\">Highlight text</gui> buttons below the header bar."
+"Select <gui>Print to File</gui> and choose SVG as the <gui>Output format</"
+"gui>."
 msgstr ""
-"Anda kini mesti melihat tombol <gui style=\"button\">Catat teks</gui> dan "
-"<gui style=\"button\">Sorot teks</gui> di bawah bilah kepala."
-
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/annotations.page:57
-msgid "Click on the first button to add a text annotation."
-msgstr "Klik pada tombol pertama untuk menambahkan anotasi teks."
+"Pilih <gui>Cetak ke Berkas</gui> dan pilih SVG sebagai <gui>Format keluaran</"
+"gui>."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/annotations.page:62
+#: C/convertSVG.page:48
 msgid ""
-"Click on the spot in the document window you would like to add the "
-"annotation to. Your <em>annotation</em> window will open."
+"Choose a name and folder in which to save the file, then click <gui>Print</"
+"gui>. The SVG file will be saved in the folder you chose."
 msgstr ""
-"Klik pada titik dalam jendela dokumen yang ingin Anda tambahi anotasi. "
-"Jendela <em>anotasi</em> Anda akan terbuka."
+"Pilih suatu nama dan folder tempat menyimpan berkas, lalu klik <gui>Cetak</"
+"gui>. SVG akan disimpan dalam folder yang Anda pilih."
 
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/annotations.page:67
-msgid "Type your text into the <em>annotation</em> window."
-msgstr "Ketikkan teks Anda ke dalam jendela <em>anotasi</em>."
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/convertPostScript.page:7
+msgid "You can convert a document to PostScript."
+msgstr "Anda dapat mengkonversi dokumen ke PostScript."
 
-#. (itstool) path: note/p
-#: C/annotations.page:71
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/convertPostScript.page:26
+msgid "Converting a document to PostScript"
+msgstr "Konversikan dokumen ke PostScript"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/convertPostScript.page:28
 msgid ""
-"You can resize the note by clicking and holding the left mouse button on one "
-"of the bottom corners of the note, and moving it around."
+"You can convert documents of the following format types to PostScript files:"
 msgstr ""
-"Anda dapat mengubah ukuran catatan dengan mengklik dan menahan tombol kiri "
-"tetikus pada salah satu pojok bawah catatan, dan memindahkannya."
+"Anda dapat mengonversi dokumen dengan tipe format berikut ke berkas "
+"PostScript:"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/annotations.page:77
-msgid ""
-"Close the note by clicking on the <gui>x</gui> in the top corner of the note."
-msgstr "Tutup catatan dengan mengklik pada <gui>x</gui> di pojok atas catatan."
-
-#. (itstool) path: info/desc
-#: C/annotations-save.page:7
-msgid "How to save your annotations."
-msgstr "Bagaimana menyimpan anotasi Anda."
-
-#. (itstool) path: credit/name
-#: C/annotations-save.page:16
-msgid "Shobha Tyagi"
-msgstr "Shobha Tyagi"
+#: C/convertPostScript.page:32 C/formats.page:35 C/printing.page:50
+#: C/presentations.page:79
+msgid "DjVu (.djvu, .djv)"
+msgstr "DjVu (.djvu, .djv)"
 
-#. (itstool) path: page/title
-#: C/annotations-save.page:23
-msgid "Save a copy of an annotated PDF"
-msgstr "Menyimpan salinan PDF yang dianotasi"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/convertPostScript.page:34 C/printing.page:53
+msgid "Tagged Image File Format (.tiff, .tif)"
+msgstr "Tagged Image File Format (.tiff, .tif)"
 
 #. (itstool) path: page/p
-#: C/annotations-save.page:24
+#: C/convertPostScript.page:36
 msgid ""
-"To save a copy of your annotated PDF for future viewing using the "
-"<app>document viewer</app> or any other PDF viewer <em>that supports "
-"annotations</em>:"
+"This works by opening the file in <app>Document Viewer</app> and \"printing"
+"\" the document as a PostScript file."
 msgstr ""
-"Untuk menyimpan salinan dari PDF Anda yang beranotasi untuk dilihat nanti "
-"memakai <app>penampil dokumen</app> atau sebarang penilik PDF lain <em>yang "
-"mendukung anotasi</em>:"
+"Ini bekerja dengan membuka berkas dalam <app>Penampil Dokumen</app> dan "
+"\"mencetak\" dokumen sebagai berkas PostScript."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/annotations-save.page:31
-msgid "Click <guiseq><gui>File options</gui><gui>Save As…</gui></guiseq>"
-msgstr "Klik <guiseq><gui>Opsi berkas</gui><gui>Simpan Sebagai…</gui></guiseq>"
+#: C/convertPostScript.page:41
+msgid ""
+"Click the <gui>File options</gui> menu in the top right corner and select "
+"<gui>Print</gui> or press <keyseq><key>Ctrl</key><key>P</key></keyseq> and "
+"go to the <gui>General</gui> tab."
+msgstr ""
+"Klik menu <gui>Opsi berkas</gui> di pojok kanan atas dan pilih <gui>Cetak</"
+"gui> atau tekan <keyseq><key>Ctrl</key><key>P</key></keyseq> dan pergilah ke "
+"tab <gui>Umum</gui>."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/annotations-save.page:36
+#: C/convertPostScript.page:47
 msgid ""
-"Choose a name and folder in which to save the file, then click <gui>Save</"
-"gui>. The PDF will be saved in the folder you chose."
+"Select <gui>Print to File</gui> and choose PostScript as the <gui>Output "
+"format</gui>."
 msgstr ""
-"Pilih suatu nama dan folder tempat menyimpan berkas, lalu klik <gui>Simpan</"
-"gui>. PDF akan disimpan dalam folder yang Anda pilih."
+"Pilih <gui>Cetak ke Berkas</gui> dan pilih PostScript sebagai <gui>Format "
+"keluaran</gui>."
 
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/annotations-save.page:42
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/convertPostScript.page:53
 msgid ""
-"Annotations are added according to the PDF specification. Therefore, most "
-"PDF readers should be able to read them. Adobe Reader is known to work."
+"Choose a name and folder in which to save the file, then click <gui>Print</"
+"gui>. The PostScript file will be saved in the folder you chose."
 msgstr ""
-"Anotasi ditambahkan menurut spesifikasi PDF. Maka, kebanyakan pembaca PDF "
-"mestinya dapat membaca mereka. Adobe Reader diketahui bisa."
+"Pilih suatu nama dan folder tempat menyimpan berkas, lalu klik <gui>Cetak</"
+"gui>. Berkas PostScript akan disimpan dalam folder yang Anda pilih."
 
-#. (itstool) path: credit/name
-#: C/bookmarks.page:18 C/finding.page:23 C/formats.page:18 C/opening.page:18
-#: C/password.page:16 C/print-differentsize.page:17 C/print-pagescaling.page:12
-msgid "Ekaterina Gerasimova"
-msgstr "Ekaterina Gerasimova"
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/duplex-4pages.page:7
+msgctxt "sort"
+msgid "04-Page Booklet"
+msgstr "Booklet 04-Halaman"
 
 #. (itstool) path: info/desc
-#: C/bookmarks.page:26
-msgid "You can use annotations like bookmarks."
-msgstr "Anda dapat memakai anotasi seperti penanda taut."
+#: C/duplex-4pages.page:8
+msgid "Print a 4 page booklet."
+msgstr "Mencetak booklet 4 halaman."
 
 #. (itstool) path: page/title
-#: C/bookmarks.page:29
-msgid "Bookmarks"
-msgstr "Markah"
+#: C/duplex-4pages.page:21
+msgid "4-page booklet"
+msgstr "booklet 4 halaman"
 
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/bookmarks.page:31
-msgid ""
-"You can add, rename and delete bookmarks using the <app>Document Viewer</"
-"app>."
-msgstr ""
-"Anda bisa menambah, mengganti nama, dan menghapus markah memakai "
-"<app>Penilik Dokumen</app>."
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/duplex-4pages.page:37 C/singlesided-3-4pages.page:57
+msgid "Type the numbers of the pages in this order: 4, 1, 2, 3"
+msgstr "Ketikkan nomor halaman dalam urutan berikut: 4, 1, 2, 3"
 
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/bookmarks.page:34
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/duplex-4pages.page:45 C/duplex-npages.page:71 C/duplex-16pages.page:46
+#: C/duplex-13pages.page:42 C/duplex-6pages.page:46 C/duplex-8pages.page:45
+#: C/duplex-11pages.page:46
 msgid ""
-"When you open a file, you should see a side pane on the left side of the "
-"window. If you do not have a visible side pane, press the <key>F9</key> key."
+"Under <em>Layout</em>, in the <gui>Two-sided</gui> menu, select <gui>Short "
+"Edge (Flip)</gui>."
 msgstr ""
-"Ketika Anda membuka suatu berkas, Anda akan melihat panel samping di sisi "
-"kiri jendela. Bila Anda tak memiliki panel sisi yang nampak, tekan <key>F9</"
-"key>."
+"Di bawah <em>Tata Letak</em>, dalam menu <gui>Dua Sisi</gui>, pilih "
+"<gui>Tepi Pendek (Balik)</gui>."
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/introduction.page:18
+msgid "Introduction to the <em>Evince Document Viewer</em>."
+msgstr "Pengenalan ke <em>Evince Penampil Dokumen</em>."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/introduction.page:21
+msgid "Introduction"
+msgstr "Perkenalan"
 
 #. (itstool) path: page/p
-#: C/bookmarks.page:38
+#: C/introduction.page:23
 msgid ""
-"At the bottom of this side pane, select the <gui style=\"button\">Bookmarks</"
-"gui> button."
+"<app>Evince</app> is a document viewer. See <link xref=\"formats\"/> for a "
+"list of file types you can view."
 msgstr ""
-"Di bagian bawah panel sisi ini, pilih tombol <gui style=\"button\">Markah</"
-"gui>."
+"<app>Evince</app> adalah penampil dokumen. Lihat <link xref=\"formats\"/> "
+"untuk daftar tipe berkas yang dapat Anda tilik."
 
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/bookmarks.page:44
-msgid "Create a bookmark"
-msgstr "Buat markah"
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/duplex-12pages.page:8
+msgid "Print a 12 page booklet."
+msgstr "Mencetak booklet 12 halaman."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/duplex-12pages.page:21
+msgid "12-page booklet"
+msgstr "booklet 12 halaman"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/bookmarks.page:48
+#: C/duplex-12pages.page:36 C/singlesided-9-12pages.page:57
 msgid ""
-"In the PDF document itself, navigate to the page to which you would like to "
-"add the bookmark."
+"Type the numbers of the pages in this order: 12, 1, 2, 11, 10, 3, 4, 9, 8, "
+"5, 6, 7"
 msgstr ""
-"Dalam dokumen PDF itu, berpindahlah ke halaman yang ingin Anda tambahi "
-"markah."
+"Ketikkan nomor halaman dalam urutan berikut: 12, 1, 2, 11, 10, 3, 4, 9, 8, "
+"5, 6, 7"
 
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/bookmarks.page:52 C/bookmarks.page:71 C/bookmarks.page:85
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/singlesided-3-4pages.page:7
+msgctxt "sort"
+msgid "03-Page or 4-Page Booklet"
+msgstr "Booklet 03-Halaman atau 4-Halaman"
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/singlesided-3-4pages.page:8
+msgid "Print a 3 or 4 page booklet."
+msgstr "Mencetak booklet 3 atau 4 halaman."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/singlesided-3-4pages.page:21
+msgid "3-page or 4-page booklet"
+msgstr "booklet 3 halaman atau 4 halaman"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/singlesided-3-4pages.page:23
 msgid ""
-"In the side pane, select the <gui style=\"button\">Bookmarks</gui> button at "
-"the bottom."
+"If you have a 3-Page PDF document you should add a blank page to make it 4-"
+"pages. To do so, you can:"
 msgstr ""
-"Di panel sisi, pilih tombol <gui style=\"button\">Markah</gui> di bagian "
-"bawah."
+"Bila Anda memiliki dokumen PDF 3 halaman, Anda mesti menambahkan satu "
+"halaman kosong untuk membuatnya menjadi 4 halaman. Untuk melakukannya, Anda "
+"dapat:"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/bookmarks.page:56
+#: C/singlesided-3-4pages.page:28 C/singlesided-17-20pages.page:28
+#: C/singlesided-npages.page:33 C/duplex-npages.page:34
+#: C/duplex-15pages.page:29 C/singlesided-13-16pages.page:28
+#: C/singlesided-9-12pages.page:28 C/singlesided-5-8pages.page:28
+#: C/duplex-3pages.page:66
+msgid "Create a blank PDF using <app>LibreOffice Writer</app>."
+msgstr "Membuat PDF kosong memakai <app>LibreOffice Writer</app>."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/singlesided-3-4pages.page:33 C/duplex-15pages.page:34
+#: C/duplex-3pages.page:71
 msgid ""
-"Press the <gui style=\"button\">+</gui> button at the bottom of the side "
-"pane. The default name of the bookmark you just added is the page number of "
-"the document."
+"Merge the blank page with your PDF document using <app>PDF-Shuffler</app> "
+"placing the blank page at the end."
 msgstr ""
-"Tekan tombol <gui style=\"button\">+</gui> di bagian bawah panel sisi. Nama "
-"baku markah yang baru saja ditambahkan adalah nomor halaman dokumen."
+"Gabungkan halaman kosong dengan dokumen PDF Anda memakai <app>PDF_Shuffer</"
+"app> dengan menempatkan halaman-halaman kosong di akhir."
 
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/bookmarks.page:61
-msgid "The bookmark is now listed in the bookmarks list."
-msgstr "Markah kini dicantumkan pada daftar markah."
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/singlesided-3-4pages.page:39 C/singlesided-17-20pages.page:39
+#: C/singlesided-npages.page:44 C/singlesided-13-16pages.page:39
+#: C/singlesided-9-12pages.page:39 C/singlesided-5-8pages.page:39
+msgid "To print:"
+msgstr "Untuk mencetak:"
 
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/bookmarks.page:68
-msgid "Rename a bookmark"
-msgstr "Ubah nama markah"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/singlesided-3-4pages.page:65 C/singlesided-17-20pages.page:66
+#: C/singlesided-npages.page:72 C/singlesided-13-16pages.page:68
+#: C/singlesided-9-12pages.page:65 C/singlesided-5-8pages.page:65
+msgid ""
+"Under <em>Layout</em>, in the <gui>Two-sided</gui> menu, select <gui>One "
+"Sided</gui>."
+msgstr ""
+"Di bawah <em>Tata Letak</em>, dalam menu <gui>Dua Sisi</gui>, pilih "
+"<gui>Satu Sisi</gui>."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/bookmarks.page:73
-msgid "Select the bookmark in the side pane."
-msgstr "Pilih markah dalam panel sisi."
+#: C/singlesided-3-4pages.page:68 C/singlesided-17-20pages.page:69
+#: C/singlesided-npages.page:75 C/singlesided-13-16pages.page:71
+#: C/singlesided-9-12pages.page:68 C/singlesided-5-8pages.page:68
+msgid "In the <gui>Pages per side</gui> menu, select <gui>2</gui>."
+msgstr "Dalam menu <gui>Halaman tiap sisi</gui>, pilih <gui>2</gui>."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/bookmarks.page:74
-msgid "Click on the bookmark name."
-msgstr "Klik pada nama markah."
+#: C/singlesided-3-4pages.page:74 C/singlesided-17-20pages.page:75
+#: C/singlesided-npages.page:81 C/singlesided-13-16pages.page:77
+#: C/singlesided-9-12pages.page:74 C/singlesided-5-8pages.page:74
+msgid "In the <gui>Only print</gui> menu, select <gui>Odd sheets</gui>."
+msgstr "Dalam menu <gui>Hanya cetak</gui>, pilih <gui>Lembar ganjil</gui>."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/bookmarks.page:75
-msgid "Enter the new name."
-msgstr "Masukkan nama baru."
+#: C/singlesided-3-4pages.page:84 C/singlesided-17-20pages.page:85
+#: C/singlesided-npages.page:91 C/singlesided-13-16pages.page:87
+#: C/singlesided-9-12pages.page:84 C/singlesided-5-8pages.page:84
+msgid ""
+"When all the pages have printed, flip the pages over and place them back in "
+"the printer."
+msgstr ""
+"Setelah semua halaman dicetak, balikkan halaman dan tempatkan lagi mereka ke "
+"dalam pencetak."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/bookmarks.page:76
-msgid "Press <key>Enter</key>."
-msgstr "Tekan <key>Enter</key>."
+#: C/singlesided-3-4pages.page:97 C/singlesided-17-20pages.page:98
+#: C/singlesided-npages.page:104 C/singlesided-13-16pages.page:100
+#: C/singlesided-9-12pages.page:97 C/singlesided-5-8pages.page:97
+msgid "In the <gui>Only print</gui> menu, select <gui>Even sheets</gui>."
+msgstr "Dalam menu <gui>Hanya cetak</gui>, pilih <gui>Lembar genap</gui>."
 
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/bookmarks.page:82
-msgid "Delete a bookmark"
-msgstr "Hapus markah"
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/synctex.page:7
+msgid "SyncTeX support is available."
+msgstr "Dukungan SyncTeX tersedia."
 
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/bookmarks.page:87
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/synctex.page:20
+msgid "What is SyncTeX?"
+msgstr "Apa itu SyncTeX?"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/synctex.page:21
 msgid ""
-"Press the <gui style=\"button\">-</gui> button at the bottom of the side "
-"pane."
-msgstr "Tekan tombol <gui style=\"button\">-</gui> di bagian bawah panel sisi."
+"SyncTeX is a method that enables synchronization between a TeX source file "
+"and the resulting PDF output."
+msgstr ""
+"SyncTeX adalah metoda yang memungkinkan penyelarasan antara berkas sumber "
+"TeX dan keluaran PDF hasilnya."
 
 #. (itstool) path: info/desc
-#: C/bug-filing.page:7
-msgid "How and where to report problems."
-msgstr "Bagaimana dan ke mana melaporkan masalah."
+#: C/annotations-save.page:7
+msgid "How to save your annotations."
+msgstr "Bagaimana menyimpan anotasi Anda."
+
+#. (itstool) path: credit/name
+#: C/annotations-save.page:16
+msgid "Shobha Tyagi"
+msgstr "Shobha Tyagi"
 
 #. (itstool) path: page/title
-#: C/bug-filing.page:19
-msgid "File a bug against the <app>document viewer</app>"
-msgstr "Laporkan kutu atas <app>penilik dokumen</app>"
+#: C/annotations-save.page:23
+msgid "Save a copy of an annotated PDF"
+msgstr "Menyimpan salinan PDF yang dianotasi"
 
 #. (itstool) path: page/p
-#: C/bug-filing.page:20
+#: C/annotations-save.page:24
 msgid ""
-"The <app>document viewer</app> is maintained by a volunteer community. You "
-"are welcome to participate. If you notice a problem you can file a <em>bug "
-"report</em>. To file a bug, go to <link href=\"https://gitlab.gnome.org/";
-"GNOME/evince/issues/\"/>."
+"To save a copy of your annotated PDF for future viewing using the "
+"<app>document viewer</app> or any other PDF viewer <em>that supports "
+"annotations</em>:"
 msgstr ""
-"<app>penampil dokumen</app> dikembangkan dan dipelihara oleh komunitas "
-"relawan. Anda dipersilakan untuk berpartisipasi. Bila Anda menjumpai suatu "
-"masalah, Anda dapat <em>melaporkan bug</em>. Untuk melaporkan bug, silakan "
-"menuju <link href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/evince/issues/\"/>."
+"Untuk menyimpan salinan dari PDF Anda yang beranotasi untuk dilihat nanti "
+"memakai <app>penampil dokumen</app> atau sebarang penilik PDF lain <em>yang "
+"mendukung anotasi</em>:"
 
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/bug-filing.page:23
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/annotations-save.page:31
+msgid "Click <guiseq><gui>File options</gui><gui>Save As…</gui></guiseq>"
+msgstr "Klik <guiseq><gui>Opsi berkas</gui><gui>Simpan Sebagai…</gui></guiseq>"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/annotations-save.page:36
 msgid ""
-"This is a bug tracking system where users and developers can file details "
-"about bugs, crashes and request enhancements."
+"Choose a name and folder in which to save the file, then click <gui>Save</"
+"gui>. The PDF will be saved in the folder you chose."
 msgstr ""
-"Ini adalah sistem pelacakan bug dimana para pengguna dan pengembang dapat "
-"melaporkan rincian tent bug, crash, dan permintaan peningkatan."
+"Pilih suatu nama dan folder tempat menyimpan berkas, lalu klik <gui>Simpan</"
+"gui>. PDF akan disimpan dalam folder yang Anda pilih."
 
 #. (itstool) path: page/p
-#: C/bug-filing.page:26
+#: C/annotations-save.page:42
 msgid ""
-"To participate you need an account which will give you the ability to gain "
-"access, file bugs, and make comments. Also, you need to register so you can "
-"receive updates by e-mail about the status of your bug. If you don't already "
-"have an account, just click on the <gui>Sign in / Register</gui> link to "
-"create one."
+"Annotations are added according to the PDF specification. Therefore, most "
+"PDF readers should be able to read them. Adobe Reader is known to work."
 msgstr ""
-"Untuk berpartisipasi Anda perlu suatu akun yang akan memberi Anda kemampuan "
-"mendapatkan akses, melaporkan bug, dan membuat komentar. Anda juga perlu "
-"mendaftar sehingga Anda dapat menerima berita terbaru lewat surel tentang "
-"status bug Anda. Bila Anda belum memiliki akun, klik saja pada taut "
-"<gui>Masuk / Mendaftar</gui> untuk membuatnya."
+"Anotasi ditambahkan menurut spesifikasi PDF. Maka, kebanyakan pembaca PDF "
+"mestinya dapat membaca mereka. Adobe Reader diketahui bisa."
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/documentation.page:7
+msgid "Contact the Documentation Team."
+msgstr "Menghubungi Tim Dokumentasi."
+
+#. (itstool) path: credit/years
+#: C/documentation.page:11 C/translate.page:12 C/develop.page:12
+msgid "2011"
+msgstr "2011"
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/documentation.page:18
+msgid "Help write documentation"
+msgstr "Membantu menulis dokumentasi"
 
 #. (itstool) path: page/p
-#: C/bug-filing.page:29
+#: C/documentation.page:20
 msgid ""
-"Once you have an account, log in, and click on <gui>New issue</gui>. Before "
-"reporting a bug, please read the <link href=\"https://wiki.gnome.org/";
-"Community/GettingInTouch/Bugzilla/Guidelines\">bug writing guidelines</"
-"link>, and please <link href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/evince/issues";
-"\">browse</link> for the bug to see if it already exists."
+"The <app>Document Viewer</app> documentation is maintained by a volunteer "
+"community. You are welcome to participate."
 msgstr ""
-"Setelah Anda memiliki akun, log masuk, klik pada <gui>New issue</gui>. "
-"Sebelum melaporkan suatu bug, harap baca <link href=\"https://wiki.gnome.org/";
-"Community/GettingInTouch/Bugzilla/Guidelines\">panduan menulis bug</link>, "
-"dan mohon <link href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/evince/issues";
-"\">ramban</link> bug tersebut untuk melihat apakah sudah dilaporkan."
+"Dokumentasi <app>Penampil Dokumen</app> dipelihara oleh komunitas relawan. "
+"Anda dipersilakan untuk berpartisipasi."
 
 #. (itstool) path: page/p
-#: C/bug-filing.page:33
+#: C/documentation.page:23
 msgid ""
-"If you are requesting a new feature, choose <gui>1. Feature</gui> in the "
-"<gui>Labels</gui> menu. Fill in the Title and Description sections and click "
-"<gui>Submit Issue</gui>."
+"To contribute to the Documentation Project, feel free to get in touch with "
+"us using <link href=\"https://cbe003.chat.mibbit.com/?url=irc%3A%2F%2Firc.";
+"gnome.org%2Fdocs\">irc</link>, or via our <link href=\"http://mail.gnome.org/";
+"mailman/listinfo/gnome-doc-list\">mailing list</link>."
 msgstr ""
-"Bila Anda meminta fitur baru, pilih <gui>1. Feature</gui> dalam menu "
-"<gui>Labels</gui>. Isi seksi Title and Description dan klik <gui>Submit "
-"Issue</gui>."
+"Untuk berkontribusi ke Projek Dokumentasi, silakan kontak kami memakai <link "
+"href=\"https://cbe003.chat.mibbit.com/?url=irc%3A%2F%2Firc.gnome.org%2Fdocs";
+"\">irc</link>, atau melalui <link href=\"http://mail.gnome.org/mailman/";
+"listinfo/gnome-doc-list\">milis</link> kami."
 
 #. (itstool) path: page/p
-#: C/bug-filing.page:37
+#: C/documentation.page:25
 msgid ""
-"Your report will be given an ID number, and its status will be updated as it "
-"is being dealt with."
+"Our <link href=\"https://live.gnome.org/DocumentationProject/Contributing";
+"\">wiki</link> page contains useful information."
 msgstr ""
-"Laporan Anda akan diberi suatu nomor ID, dan statusnya akan dimutakhirkan "
-"ketika sedang ditangani."
-
-#. (itstool) path: info/title
-#: C/commandline.page:7
-msgctxt "sort"
-msgid "Command line"
-msgstr "Baris perintah"
+"Halaman <link href=\"https://live.gnome.org/DocumentationProject/Contributing";
+"\">wiki</link> kami memuat informasi yang berguna."
 
 #. (itstool) path: info/desc
-#: C/commandline.page:8
-msgid ""
-"The <cmd>evince</cmd> command can open any number of files, at specific "
-"pages and in various modes."
-msgstr ""
-"Perintah <cmd>evince</cmd> dapat membuka sebanyak apapun berkas, pada "
-"halaman tertentu, dan dalam berbagai mode."
-
-#. (itstool) path: credit/name
-#: C/commandline.page:12 C/convertpdf.page:13 C/convertPostScript.page:13
-#: C/convertSVG.page:12 C/editing.page:12 C/finding.page:15 C/formats.page:14
-#: C/index.page:14 C/invert-colors.page:16 C/movingaround.page:13
-#: C/noprint.page:11 C/password.page:12 C/presentations.page:13
-#: C/print-2sided.page:12 C/print-differentsize.page:13 C/printing.page:14
-#: C/print-order.page:12 C/print-select.page:11 C/reload.page:14
-#: C/shortcuts.page:13 C/textselection.page:11
-msgid "Phil Bull"
-msgstr "Phil Bull"
+#: C/synctex-editors.page:7
+msgid "Which editor can you use to edit your TEX file?"
+msgstr "Penyunting mana yang dapat dipakai untuk menyunting berkas TEX?"
 
 #. (itstool) path: page/title
-#: C/commandline.page:24
-msgid "The command line"
-msgstr "Baris perintah"
-
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/commandline.page:25
-msgid ""
-"To start the <app>Document Viewer</app> from the command line, type "
-"<cmd>evince</cmd>. You can open a specific file by typing the filename after "
-"the evince command:"
-msgstr ""
-"Untuk memulai <app>Penampil Dokumen</app> dari baris perintah, ketikkan "
-"<cmd>evince</cmd>. Anda dapat membuka berkas tertentu dengan mengetikkan "
-"nama berkas setelah perintah evince:"
-
-#. (itstool) path: page/screen
-#: C/commandline.page:30
-#, no-wrap
-msgid "evince file.pdf"
-msgstr "evince file.pdf"
-
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/commandline.page:31
-msgid ""
-"You can open multiple files by typing the filenames after the evince "
-"command, separating the filenames by a space:"
-msgstr ""
-"Anda dapat membuka beberapa berkas dengan mengetikkan nama berkas setelah "
-"perintah evince, memisahkan nama-nama berkas dengan sebuah spasi:"
+#: C/synctex-editors.page:20
+msgid "Supported editors"
+msgstr "Penyunting yang didukung"
 
-#. (itstool) path: page/screen
-#: C/commandline.page:34
-#, no-wrap
-msgid "evince file1.pdf file2.pdf"
-msgstr "evince file1.pdf file2.pdf"
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/synctex-editors.page:22
+msgid "<app>gedit</app>"
+msgstr "<app>gedit</app>"
 
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/commandline.page:35
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/synctex-editors.page:23
 msgid ""
-"The <app>document viewer</app> also supports the handling of files on the "
-"web. For example, after the evince command you can give the location of a "
-"file on the web:"
+"<link xref=\"synctex-search#forward-search\">Forward Search</link> (from "
+"<app>gedit</app> to the <app>document viewer</app>) and <link xref=\"synctex-"
+"search#backward-search\">Backward search</link> (from the <app>document "
+"viewer</app> to <app>gedit</app>) are both supported."
 msgstr ""
-"<app>Penampil dokumen</app> juga mendukung penanganan berkas pada web. "
-"Sebagai contoh, setelah perintah evince Anda dapat memberikan lokasi dari "
-"berkas dalam web:"
-
-#. (itstool) path: page/screen
-#: C/commandline.page:38
-#, no-wrap
-msgid "evince http://www.claymath.org/millennium/P_vs_NP/pvsnp.pdf";
-msgstr "evince http://www.claymath.org/millennium/P_vs_NP/pvsnp.pdf";
+"<link xref=\"synctex-search#forward-search\">Pencarian maju</link> (dari "
+"<app>gedit</app> ke <app>penilik dokumen</app>) dan <link xref=\"synctex-"
+"search#backward-search\">Pencarian mundur</link> (dari <app>penilik dokumen</"
+"app> ke <app>gedit</app>) keduanya didukung."
 
 #. (itstool) path: section/title
-#: C/commandline.page:40
-msgid "Opening a document at a specific page"
-msgstr "Membuka dokumen pada halaman tertentu"
+#: C/synctex-editors.page:28
+msgid "Vim-latex"
+msgstr "Vim-latex"
 
 #. (itstool) path: section/p
-#: C/commandline.page:41
+#: C/synctex-editors.page:29
 msgid ""
-"You can use the <cmd>--page-label</cmd> switch to open a document at a "
-"specific page. For example, to open a document to page 3, you would type:"
+"The <app>gedit</app> plugin contains a python script (<file>evince_dbus.py</"
+"file>) that can be used to get SyncTeX working with Vim. In order to use vim-"
+"latex together with the <app>document viewer</app> you need to follow the "
+"next steps:"
 msgstr ""
-"Anda dapat memakai penukar <cmd>--page-label</cmd> untuk membuka suatu "
-"dokumen pada halaman tertentu. Sebagai contoh, untuk membuka suatu dokumen "
-"pada halaman 3, Anda mesti mengetikkan:"
-
-#. (itstool) path: section/screen
-#: C/commandline.page:45
-#, no-wrap
-msgid "evince --page-label=3 file.pdf"
-msgstr "evince --page-label=3 file.pdf"
+"Pengaya <app>gedit</app> memuat skrip python (<file>evince_dbus.py</file>) "
+"yang dapat dipakai agar SyncTeX bekerja dengan Vim. Untuk memakai vim-latex "
+"bersama dengan <app>penampil dokumen</app> Anda perlu mengikuti langkah-"
+"langkah berikut:"
 
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/commandline.page:46
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/synctex-editors.page:35
 msgid ""
-"The page label should be in the same format as the page number displayed in "
-"the <app>Document Viewer</app> header bar."
+"Copy the <file>evince_dbus.py</file> to some directory in your path and give "
+"it +x permissions."
 msgstr ""
-"Label halaman mesti memiliki format yang sama dengan nomor halaman yang "
-"ditampilkan dalam bilah kepala <app>Penampil Dokumen</app>."
-
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/commandline.page:52
-msgid "Opening a document in fullscreen mode"
-msgstr "Membuka dokumen dalam mode layar penuh"
-
-#. (itstool) path: section/screen
-#: C/commandline.page:53
-#, no-wrap
-msgid "evince --fullscreen file.pdf"
-msgstr "evince --fullscreen file.pdf"
-
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/commandline.page:56
-msgid "Opening a document in presentation mode"
-msgstr "Membuka dokumen dalam mode presentasi"
-
-#. (itstool) path: section/screen
-#: C/commandline.page:57
-#, no-wrap
-msgid "evince --presentation file.pdf"
-msgstr "evince --presentation file.pdf"
+"Salin <file>evince_dbus.py</file> ke salah satu direktori pada path Anda dan "
+"berikan hak akses +x."
 
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/commandline.page:60
-msgid "Opening a document in preview mode"
-msgstr "Membuka dokumen dalam mode pratilik"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/synctex-editors.page:41
+msgid "Modify your <file>~/.vimrc</file> file and add the following lines."
+msgstr ""
+"Ubah berkas <file>~/.vimrc</file> Anda dan tambahkan baris-baris berikut."
 
-#. (itstool) path: section/screen
-#: C/commandline.page:61
+#. (itstool) path: item/code
+#: C/synctex-editors.page:44
 #, no-wrap
-msgid "evince --preview file.pdf"
-msgstr "evince --preview file.pdf"
+msgid ""
+"\n"
+"let g:Tex_ViewRule_pdf = 'evince_dbus.py'\n"
+"let g:Tex_DefaultTargetFormat = 'pdf'\n"
+"let g:Tex_CompileRule_pdf = 'pdflatex --synctex=1 -interaction=nonstopmode $*'\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"let g:Tex_ViewRule_pdf = 'evince_dbus.py'\n"
+"let g:Tex_DefaultTargetFormat = 'pdf'\n"
+"let g:Tex_CompileRule_pdf = 'pdflatex --synctex=1 -interaction=nonstopmode $*'\n"
 
-#. (itstool) path: info/desc
-#: C/convertpdf.page:7
-msgid "You can convert a document to PDF by \"printing\" it to a file."
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/synctex-editors.page:52
+msgid ""
+"Now you can use Forward search from vim-latex by typing \\ls. Backward "
+"search is not yet supported."
 msgstr ""
-"Anda dapat mengonversi suatu dokumen PDF dengan \"mencetaknya\" ke suatu "
-"berkas."
+"Kini Anda dapat memakai Pencarian maju dari vim-latex dengan mengetikkan "
+"\\ls. Pencarian mundur belum didukung."
 
 #. (itstool) path: credit/name
-#: C/convertpdf.page:17 C/convertPostScript.page:17 C/convertSVG.page:16
-#: C/finding.page:19 C/forms-saving.page:19 C/invert-colors.page:20
-#: C/movingaround.page:17 C/presentations.page:17 C/printing.page:18
-msgid "Anna Philips"
-msgstr "Anna Philips"
+#: C/opening.page:19 C/print-differentsize.page:17 C/finding.page:23
+#: C/formats.page:18 C/password.page:16 C/print-pagescaling.page:12
+#: C/bookmarks.page:18
+msgid "Ekaterina Gerasimova"
+msgstr "Ekaterina Gerasimova"
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/opening.page:25
+msgid "How to open a document."
+msgstr "Bagaimana membuka dokumen."
 
 #. (itstool) path: page/title
-#: C/convertpdf.page:26
-msgid "Converting a document to PDF"
-msgstr "Konversikan dokumen ke PDF"
+#: C/opening.page:28
+msgid "Open a document"
+msgstr "Membuka dokumen"
 
 #. (itstool) path: page/p
-#: C/convertpdf.page:28
-msgid ""
-"You can convert documents of the following format types into PDF format:"
-msgstr ""
-"Anda dapat mengonveri dokumen dengan tipe format berikut ke dalam format PDF:"
-
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/convertpdf.page:32 C/formats.page:34 C/presentations.page:78
-#: C/printing.page:49
-msgid "Device Independent file format (.dvi)"
-msgstr "Device Independent file format (.dvi)"
+#: C/opening.page:30
+msgid "You can open a document using any one of the following ways:"
+msgstr "Anda dapat membuka suatu dokumen dengan salah satu cara berikut:"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/convertpdf.page:33 C/formats.page:38 C/presentations.page:82
-#: C/printing.page:52
-msgid "PostScript (.ps)"
-msgstr "PostScript (.ps)"
-
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/convertpdf.page:35
+#: C/opening.page:34
 msgid ""
-"This works by opening the file in <app>Document Viewer</app> and \"printing"
-"\" the document as a PDF file."
+"Double-click on the file in <app>Files</app> or your <em>file manager</em>."
 msgstr ""
-"Ini bekerja dengan membuka berkas dalam <app>Penampil Dokumen</app> dan "
-"\"mencetak\" dokumen sebagai berkas PDF."
+"Klik ganda pada berkas dalam <app>Berkas</app> atau <em>manajer berkas</em> "
+"Anda."
 
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/convertpdf.page:40 C/forms-saving.page:56
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/opening.page:37
 msgid ""
-"Click the <gui>File options</gui> menu in the top right corner and select "
-"<gui>Print</gui> or press <keyseq><key>Ctrl</key><key>P</key></keyseq> on "
-"your keyboard."
+"Double clicking PDF, PostScript, .djvu, .dvi and Comic Book Archive files "
+"opens them in <app>Document Viewer</app> by default."
 msgstr ""
-"Klik menu <gui>Opsi berkas</gui> di pojok kanan atas dan pilih <gui>Cetak</"
-"gui> atau tekan <keyseq><key>Ctrl</key><key>P</key></keyseq> pada papan tik "
-"Anda."
+"Klik ganda berkas PDF, PostScript, .djvu, .dvi, dan Arsip Buku Komik membuka "
+"mereka dalam <app>Penampil Dokumen</app> secara baku."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/convertpdf.page:45 C/forms-saving.page:61
+#: C/opening.page:42
 msgid ""
-"Select <gui>Print to File</gui> and choose PDF as the <gui>Output format</"
-"gui>."
+"Right-click on a file icon in <app>Files</app> and click <guiseq><gui>Open "
+"With</gui><gui>Document Viewer</gui></guiseq>."
 msgstr ""
-"Pilih <gui>Cetak ke Berkas</gui> dan pilih PDF sebagai <gui>Format keluaran</"
-"gui>."
+"Klik ganda pada ikon berkas dalam <app>Berkas</app> dan klik "
+"<guiseq><gui>Buka Dengan</gui><gui>Penampil Dokumen</gui></guiseq>."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/opening.page:47
+msgid "If an empty <app>Document Viewer</app> window is already open you can:"
+msgstr ""
+"Bila suatu jendela kosong <app>Penampil Dokumen</app> telah terbuka Anda "
+"dapat:"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/convertpdf.page:51
+#: C/opening.page:51 C/opening.page:66
 msgid ""
-"Choose a name and folder in which to save the file, then click <gui>Print</"
-"gui>. The PDF will be saved in the folder you chose."
+"Drag a file into the window from <app>Files</app>. The new file will open in "
+"a new window."
 msgstr ""
-"Pilih suatu nama dan folder tempat menyimpan berkas, lalu klik <gui>Cetak</"
-"gui>. PDF akan disimpan dalam folder yang Anda pilih."
+"Seret berkas ke dalam jendela dari <app>Berkas</app>. Berkas baru akan "
+"terbuka dalam jendela baru."
 
-#. (itstool) path: note/p
-#: C/convertpdf.page:58
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/opening.page:55
 msgid ""
-"You can't select text in PostScript or .dvi files, but you usually can do "
-"this in PDF files. Converting .dvi or PostScript files to PDF will not make "
-"the text selectable. This is because the text itself isn't stored in the "
-"file (it's just an image of what the text looks like), so there is no way to "
-"recover it and put it in the PDF. You can use <em>Optical Character "
-"Recognition</em> (OCR) software to extract the text from files if you need "
-"to."
+"Press the <gui>Open…</gui> button in the top-left corner of the window. In "
+"the <gui>Open Document</gui> dialog, choose the file which you wish to open, "
+"and click <gui>Open</gui>. The file will open in a new window."
 msgstr ""
-"Anda tidak dapat memilih teks dalam berkas PostScript atau .dvi, namun Anda "
-"biasanya dapat melakukan ini dalam berkas PDF. Mengkonversi berkas .dvi atau "
-"PostScript ke PDF tidak akan membuat teks menjadi dapat dipilih. Hal ini "
-"karena teks itu sendiri tidak disimpan dalam berkas (itu hanya gambar dari "
-"apa yang tampak seperti teks), sehingga tidak ada cara untuk "
-"mengembalikannya dan memasukkannya ke dalam PDF. Anda dapat menggunakan "
-"perangkat lunak <em>Optical Character Recognition</em> (OCR) untuk mengambil "
-"teks dari berkas jika Anda perlu."
-
-#. (itstool) path: info/desc
-#: C/convertPostScript.page:7
-msgid "You can convert a document to PostScript."
-msgstr "Anda dapat mengkonversi dokumen ke PostScript."
-
-#. (itstool) path: page/title
-#: C/convertPostScript.page:26
-msgid "Converting a document to PostScript"
-msgstr "Konversikan dokumen ke PostScript"
+"Tekan tombol <gui>Buka…</gui> di pojok kiri atas jendela. Dalam dialog "
+"<gui>Buka Dokumen</gui>, pilih berkas yang hendak Anda buka, dan klik "
+"<gui>Buka</gui>. Berkas akan dibuka di dalam jendela baru."
 
 #. (itstool) path: page/p
-#: C/convertPostScript.page:28
+#: C/opening.page:62
 msgid ""
-"You can convert documents of the following format types to PostScript files:"
+"If a document is already opened in a <app>Document Viewer</app> window you "
+"can:"
 msgstr ""
-"Anda dapat mengonversi dokumen dengan tipe format berikut ke berkas "
-"PostScript:"
+"Bila suatu dokumen telah terbuka dalam suatu jendela <app>Penampil Dokumen</"
+"app> Anda dapat:"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/convertPostScript.page:32 C/formats.page:35 C/presentations.page:79
-#: C/printing.page:50
-msgid "DjVu (.djvu, .djv)"
-msgstr "DjVu (.djvu, .djv)"
+#: C/opening.page:70
+msgid ""
+"Press <keyseq><key>Ctrl</key><key>O</key></keyseq>. In the <gui>Open "
+"Document</gui> dialog, choose the file which you wish to open, and click "
+"<gui>Open</gui>. The file will open in a new window."
+msgstr ""
+"Tekan <keyseq><key>Ctrl</key><key>O</key></keyseq>. Dalam dialog <gui>Buka "
+"Dokumen</gui>, pilih berkas yang hendak Anda buka, dan klik <gui>Buka</gui>. "
+"Berkas akan dibuka di dalam jendela baru."
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/noprint.page:9
+msgid "The author may have put printing restrictions on the document."
+msgstr "Pengarang mungkin telah memasang pembatasan pencetakan pada dokumen."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/noprint.page:23
+msgid "I can't print a document"
+msgstr "Saya tak bisa mencetak dokumen"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/noprint.page:25
+msgid "Possible reasons for printing failure"
+msgstr "Kemungkinan alasan kegagalan mencetak"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/noprint.page:26
+msgid "A document might not print because of:"
+msgstr "Suatu dokumen mungkin tak dapat dicetak karena:"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/convertPostScript.page:33 C/convertSVG.page:30 C/formats.page:37
-#: C/presentations.page:81 C/printing.page:51
-msgid "Portable Document Format (.pdf)"
-msgstr "Portable Document Format (.pdf)"
+#: C/noprint.page:28
+msgid "Printer problems or,"
+msgstr "Masalah pencetak atau,"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/convertPostScript.page:34 C/printing.page:53
-msgid "Tagged Image File Format (.tiff, .tif)"
-msgstr "Tagged Image File Format (.tiff, .tif)"
+#: C/noprint.page:29
+msgid "PDF printing restrictions."
+msgstr "Pembatasan pencetakan PDF."
 
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/convertPostScript.page:36
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/noprint.page:35
+msgid "Printer problems"
+msgstr "Masalah pencetak"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/noprint.page:36
 msgid ""
-"This works by opening the file in <app>Document Viewer</app> and \"printing"
-"\" the document as a PostScript file."
+"There are many reasons why your printer might not be working. For example, "
+"it could be out of paper or ink, or unplugged or damaged."
 msgstr ""
-"Ini bekerja dengan membuka berkas dalam <app>Penampil Dokumen</app> dan "
-"\"mencetak\" dokumen sebagai berkas PostScript."
+"Ada banyak alasan kenapa pencetak Anda mungkin tak bekerja. Sebagai contoh, "
+"mungkin itu kehabisan kertas atau tinta, atau tercabut, atau rusak."
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/noprint.page:41
+msgid "To check if your printer is printing correctly:"
+msgstr "Untuk memeriksa apakah pencetak Anda mencetak dengan benar:"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/convertPostScript.page:41
+#: C/noprint.page:44
 msgid ""
-"Click the <gui>File options</gui> menu in the top right corner and select "
-"<gui>Print</gui> or press <keyseq><key>Ctrl</key><key>P</key></keyseq> and "
-"go to the <gui>General</gui> tab."
+"Open the <gui href=\"help:gnome-help/shell-introduction#activities"
+"\">Activities</gui> overview and start typing <gui>Settings</gui>."
 msgstr ""
-"Klik menu <gui>Opsi berkas</gui> di pojok kanan atas dan pilih <gui>Cetak</"
-"gui> atau tekan <keyseq><key>Ctrl</key><key>P</key></keyseq> dan pergilah ke "
-"tab <gui>Umum</gui>."
+"Buka ringkasan <gui href=\"help:gnome-help/shell-introduction#activities"
+"\">Aktivitas</gui> dan mulai mengetik <gui>Setelan</gui>."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/convertPostScript.page:47
-msgid ""
-"Select <gui>Print to File</gui> and choose PostScript as the <gui>Output "
-"format</gui>."
-msgstr ""
-"Pilih <gui>Cetak ke Berkas</gui> dan pilih PostScript sebagai <gui>Format "
-"keluaran</gui>."
+#: C/noprint.page:48
+msgid "Click on <gui>Settings</gui>."
+msgstr "Klik <gui>Pengaturan</gui>."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/convertPostScript.page:53
-msgid ""
-"Choose a name and folder in which to save the file, then click <gui>Print</"
-"gui>. The PostScript file will be saved in the folder you chose."
+#: C/noprint.page:51
+msgid "Click <gui>Printers</gui> in the sidebar."
+msgstr "Klik <gui>Pencetak</gui> di panel sisi."
+
+#. (itstool) path: media/span
+#: C/noprint.page:54
+msgid "settings"
+msgstr "pengaturan"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/noprint.page:54
+msgid "Click the <_:media-1/> button next to the printer."
+msgstr "Klik tombol <_:media-1/> di sebelah pencetak."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/noprint.page:58
+msgid "Select <gui style=\"menuitem\">Printing Options</gui>."
+msgstr "Pilih <gui style=\"tab\">Opsi Pencetakan</gui>."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/noprint.page:61
+msgid "Click on <gui>Test Page</gui>. A page should be sent to your printer."
 msgstr ""
-"Pilih suatu nama dan folder tempat menyimpan berkas, lalu klik <gui>Cetak</"
-"gui>. Berkas PostScript akan disimpan dalam folder yang Anda pilih."
+"Klik pada <gui>Halaman Uji</gui>. Suatu halaman mesti dikirim ke pencetak "
+"Anda."
 
-#. (itstool) path: info/desc
-#: C/convertSVG.page:7
-msgid "You can convert a document to SVG by \"printing\" it to a file."
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/noprint.page:63
+msgid ""
+"If this fails, see <link href=\"help:gnome-help/printing\">Printing help</"
+"link>. You may also need to see your printer's manual to see what else you "
+"can do."
 msgstr ""
-"Anda dapat mengonversi suatu dokumen ke SVG dengan \"mencetaknya\" ke suatu "
-"berkas."
+"Bila ini gagal, lihat <link href=\"help:gnome-help/printing\">Bantuan "
+"pencetakan</link>. Anda mungkin juga perlu membaca manual pencetak Anda "
+"untuk melihat apa lagi yang dapat Anda kerjakan."
 
-#. (itstool) path: page/title
-#: C/convertSVG.page:25
-msgid "Converting a document to SVG"
-msgstr "Konversikan dokumen ke SVG"
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/noprint.page:74
+msgid "PDF printing restrictions"
+msgstr "Pembatasan pencetakan PDF"
 
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/convertSVG.page:26
-msgid "You can convert documents of the following format types to SVG files:"
-msgstr "Anda dapat mengonversi dokumen dari tipe format berikut ke berkas SVG:"
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/noprint.page:75
+msgid ""
+"Some PDF documents have a setting which prevents you from printing them. "
+"Authors can set this printing restriction when they write a document. The "
+"<app>document viewer</app> overrides this restriction by default, but you "
+"may want to check that it hasn't been disabled:"
+msgstr ""
+"Beberapa dokumen PDF memiliki pengaturan yang mencegah Anda mencetak mereka. "
+"Pengarang dapat mengatur pembatasan pencetakan ini ketika mereka menulis "
+"dokumen. <app>Penilik dokumen</app> menganulir pembatasan ini secara baku, "
+"tapi Anda mungkin ingin memeriksa bahwa itu belum dinonaktifkan:"
 
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/convertSVG.page:32
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/noprint.page:83
 msgid ""
-"This works by opening the file in <app>Document Viewer</app> and \"printing"
-"\" the document as an SVG file."
+"You need to have <app>dconf Editor</app> installed on your computer to "
+"change this setting."
 msgstr ""
-"Ini bekerja dengan membuka berkas dalam <app>Penampil Dokumen</app> dan "
-"\"mencetak\" dokumen sebagai berkas SVG."
+"Anda perlu terpasangnya <app>Penyunting dconf</app> pada komputer Anda untuk "
+"mengubah pengaturan ini."
 
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/convertSVG.page:37 C/printing.page:33
+#. (itstool) path: if/p
+#: C/noprint.page:86
 msgid ""
-"Click the <gui>File options</gui> menu in the top right corner and select "
-"<gui>Print</gui> or press <keyseq><key>Ctrl</key><key>P</key></keyseq>."
+"<link style=\"button\" action=\"install:dconf-editor\">Install <app>dconf "
+"Editor</app></link>"
 msgstr ""
-"Klik menu <gui>Opsi berkas</gui> di pojok kanan atas dan pilih <gui>Cetak</"
-"gui> atau tekan <keyseq><key>Ctrl</key><key>P</key></keyseq>."
+"<link style=\"button\" action=\"install:dconf-editor\">Pasang "
+"<app>Penyunting dconf</app></link>"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/convertSVG.page:42
+#: C/noprint.page:93
 msgid ""
-"Select <gui>Print to File</gui> and choose SVG as the <gui>Output format</"
-"gui>."
+"Open the <gui href=\"help:gnome-help/shell-introduction#activities"
+"\">Activities</gui> overview and start typing <gui>dconf Editor</gui>."
 msgstr ""
-"Pilih <gui>Cetak ke Berkas</gui> dan pilih SVG sebagai <gui>Format keluaran</"
-"gui>."
+"Buka ringkasan <gui href=\"help:gnome-help/shell-introduction#activities"
+"\">Aktivitas</gui> dan mulai mengetik <gui>Penyunting dconf</gui>."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/convertSVG.page:48
+#: C/noprint.page:97
+msgid "Click on <gui>dconf Editor</gui>."
+msgstr "Klik <gui>Penyunting dconf</gui>."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/noprint.page:100
+msgid "Browse to <sys>/org/gnome/evince</sys>."
+msgstr "Ramban ke <sys>/org/gnome/evince</sys>."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/noprint.page:103
+msgid "Make sure that the <gui>override-restrictions</gui> option is checked."
+msgstr "Pastikan bahwa opsi <gui>override-restrictions</gui> dicentang."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/noprint.page:108
 msgid ""
-"Choose a name and folder in which to save the file, then click <gui>Print</"
-"gui>. The SVG file will be saved in the folder you chose."
+"Go back to the <app>Document Viewer</app> and try to print the document "
+"again."
 msgstr ""
-"Pilih suatu nama dan folder tempat menyimpan berkas, lalu klik <gui>Cetak</"
-"gui>. SVG akan disimpan dalam folder yang Anda pilih."
+"Kembali ke <app>Penilik Dokumen</app> dan coba mencetak dokumen itu lagi."
 
 #. (itstool) path: info/desc
-#: C/default-settings.page:7
-msgid "Save current settings as default for new documents."
-msgstr "Simpan pengaturan kini sebagai bawaan bagi dokumen baru."
-
-#. (itstool) path: credit/name
-#: C/default-settings.page:12
-msgid "Sindhu S"
-msgstr "Sindhu S"
+#: C/singlesided-17-20pages.page:8
+msgid "Print a 17, 18, 19 or 20 page booklet."
+msgstr "Mencetak booklet 17, 18, 19, atau 20 halaman."
 
 #. (itstool) path: page/title
-#: C/default-settings.page:21
-msgid "Change default settings"
-msgstr "Ubah pengaturan baku"
+#: C/singlesided-17-20pages.page:21
+msgid "17-page to 20-page booklet"
+msgstr "booklet 17 halaman sampai 20 halaman"
 
 #. (itstool) path: page/p
-#: C/default-settings.page:23
+#: C/singlesided-17-20pages.page:23
 msgid ""
-"When a document is opened for the first time, default settings, such as zoom "
-"and page view preferences, are applied. Any changes you make to these "
-"settings are saved for the document."
+"If you have a 17, 18 or 19 page PDF document you should add the appropriate "
+"number of blank pages to make it 20-pages. To do so, you can:"
 msgstr ""
-"Ketika suatu dokumen pertama kali dibuka, pengaturan baku, seperti zum dan "
-"preferensi tilikan halaman, diterapkan. Sebarang perubahan yang Anda buat ke "
-"pengaturan ini disimpan bagi dokumen."
+"Bila Anda memiliki dokumen PDF 17, 18, atau 19 halaman, Anda mesti "
+"menambahkan sejumlah halaman kosong yang sesuai untuk membuatnya menjadi 20 "
+"halaman. Untuk melakukannya, Anda dapat:"
 
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/default-settings.page:26
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/singlesided-17-20pages.page:33 C/singlesided-npages.page:38
+#: C/duplex-npages.page:39 C/singlesided-13-16pages.page:33
+#: C/singlesided-9-12pages.page:33 C/singlesided-5-8pages.page:33
 msgid ""
-"You can save the settings which you are currently using as default for all "
-"new documents by pressing the menu button in the top-right corner of the "
-"window and selecting <gui style=\"menuitem\">Save Current Settings as "
-"Default</gui>."
+"Merge the blank pages with your PDF document using <app>PDF-Shuffler</app> "
+"placing the blank pages at the end."
 msgstr ""
-"Anda dapat menyimpan pengaturan yang sedang Anda pakai sebagai bawaan bagi "
-"semua dokumen baru dengan menekan tombol menu di pojok kanan atas jendela "
-"dan memilih <gui style=\"menuitem\">Simpan Pengaturan Kini sebagai Baku</"
-"gui>."
+"Gabungkan halaman kosong dengan dokumen PDF Anda memakai <app>PDF_Shuffer</"
+"app> dengan menempatkan halaman-halaman kosong di akhir."
 
-#. (itstool) path: note/p
-#: C/default-settings.page:31
-msgid ""
-"The new default settings do not override settings of previously opened "
-"documents, they are applied only to documents opened for the first time."
-msgstr ""
-"Pengaturan baku baru tidak menimpa pengaturan dari dokumen yang sebelumnya "
-"dibuka, mereka hanya diterapkan ke dokumen yang pertama kali dibuka."
+#. (itstool) path: item/item
+#: C/singlesided-17-20pages.page:58
+msgid "20, 1, 2, 19, 18, 3, 4, 17, 16, 5, 6, 15, 14, 7, 8, 13, 12, 9, 10, 11"
+msgstr "20, 1, 2, 19, 18, 3, 4, 17, 16, 5, 6, 15, 14, 7, 8, 13, 12, 9, 10, 11"
 
-#. (itstool) path: info/desc
-#: C/develop.page:7
-msgid "Improve the <app>Document Viewer</app>."
-msgstr "Perbaiki <app>Penampil Dokumen</app>."
+#. (itstool) path: tree/item
+#: C/singlesided-17-20pages.page:56 C/duplex-16pages.page:36
+#: C/singlesided-13-16pages.page:58
+msgid "Type the numbers of the pages in this order: <_:item-1/>"
+msgstr "Ketikkan nomor halaman dalam urutan berikut: <_:item-1/>"
 
 #. (itstool) path: credit/years
-#: C/develop.page:12 C/documentation.page:11 C/translate.page:12
-msgid "2011"
-msgstr "2011"
+#: C/print-differentsize.page:19 C/print-pagescaling.page:14
+msgid "2015"
+msgstr "2015"
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/print-differentsize.page:24
+msgid "Printing a document on paper of a different size or orientation."
+msgstr ""
+"Mencetak dokumen pada kertas dengan ukuran atau orientasi yang berbeda."
 
 #. (itstool) path: page/title
-#: C/develop.page:19
-msgid "Help develop"
-msgstr "Membantu mengembangkan"
+#: C/print-differentsize.page:28
+msgid "Changing the paper size when printing"
+msgstr "Mengubah ukuran kertas ketika mencetak"
 
 #. (itstool) path: page/p
-#: C/develop.page:20
+#: C/print-differentsize.page:30 C/print-pagescaling.page:24
 msgid ""
-"The <app>Document Viewer</app> is developed and maintained by a volunteer "
-"community. You are welcome to participate."
+"If you want to change the paper size of your document (for example, print a "
+"US Letter-sized PDF on A4 paper), you can change the printing format for the "
+"document."
 msgstr ""
-"<app>Penampil Dokumen</app> dikembangkan dan dipelihara oleh komunitas "
-"relawan. Anda dipersilakan untuk berpartisipasi."
+"Bila Anda ingin mengubah ukuran kertas dari dokumen Anda (sebagai contoh, "
+"mencetak PDF berukuran US-Letter pada kertas A4), Anda dapat mengubah format "
+"pencetakan bagi dokumen."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/print-differentsize.page:39
+msgid "Select the <gui>Page Setup</gui> tab."
+msgstr "Pilih tab <gui>Penyiapan Halaman</gui>."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/print-differentsize.page:42
+msgid ""
+"Under the <em>Paper</em> column, choose your <em>Paper size</em> from the "
+"drop-down list."
+msgstr ""
+"Di bawah kolom <em>Kertas</em>, pilih <em>Ukuran kertas</em> Anda dari "
+"daftar drop down."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/print-differentsize.page:46
+msgid "Click <gui>Print</gui> and your document should print."
+msgstr "Klik <gui>Cetak</gui> dan dokumen Anda mesti tercetak."
 
 #. (itstool) path: page/p
-#: C/develop.page:23
+#: C/print-differentsize.page:50
 msgid ""
-"If you would like to <link href=\"https://wiki.gnome.org/Apps/Evince\";>help "
-"develop</link> the <app>Document Viewer</app>, you can get in touch with the "
-"developers using <link href=\"https://cbe005.chat.mibbit.com/?url=irc%3A%2F";
-"%2Firc.gnome.org%2Fevince\">irc</link>, or via our <link href=\"https://mail.";
-"gnome.org/mailman/listinfo/evince-list\">mailing list</link>."
+"You can also use the <em>Orientation</em> menu to choose a different "
+"orientation:"
 msgstr ""
-"Bila Anda ingin <link href=\"https://wiki.gnome.org/Apps/Evince\";>membantu "
-"mengembangkan</link> <app>Penampil Dokumen</app>, Anda dapat menghubungi "
-"para pengembang memakai <link href=\"https://cbe005.chat.mibbit.com/?url=irc";
-"%3A%2F%2Firc.gnome.org%2Fevince\">irc</link>, atau melalui <link href="
-"\"https://mail.gnome.org/mailman/listinfo/evince-list\";>milis</link> kami."
+"Anda juga dapat memakai menu <em>Orientasi</em> untuk memilih orientasi lain:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/print-differentsize.page:55
+msgid "<gui>Portrait</gui>"
+msgstr "<gui>Potret</gui>"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/print-differentsize.page:58
+msgid "<gui>Landscape</gui>"
+msgstr "<gui>Lansekap</gui>"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/print-differentsize.page:61
+msgid "<gui>Reverse portrait</gui>"
+msgstr "<gui>Potret terbalik</gui>"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/print-differentsize.page:64
+msgid "<gui>Reverse landscape</gui>"
+msgstr "<gui>Lansekap terbalik</gui>"
 
 #. (itstool) path: info/desc
-#: C/documentation.page:7
-msgid "Contact the Documentation Team."
-msgstr "Menghubungi Tim Dokumentasi."
+#: C/singlesided-npages.page:8
+msgid "Print a booklet over 20 pages."
+msgstr "Mencetak booklet yang lebih dari 20 halaman."
 
 #. (itstool) path: page/title
-#: C/documentation.page:18
-msgid "Help write documentation"
-msgstr "Membantu menulis dokumentasi"
+#: C/singlesided-npages.page:21 C/duplex-npages.page:21
+msgid "n-page booklet"
+msgstr "booklet n-halaman"
 
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/documentation.page:20
-msgid ""
-"The <app>Document Viewer</app> documentation is maintained by a volunteer "
-"community. You are welcome to participate."
-msgstr ""
-"Dokumentasi <app>Penampil Dokumen</app> dipelihara oleh komunitas relawan. "
-"Anda dipersilakan untuk berpartisipasi."
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/singlesided-npages.page:23 C/duplex-npages.page:23
+msgid "<em>n</em> is a multiple of 4."
+msgstr "<em>n</em> adalah kelipatan 4."
 
 #. (itstool) path: page/p
-#: C/documentation.page:23
+#: C/singlesided-npages.page:27
 msgid ""
-"To contribute to the Documentation Project, feel free to get in touch with "
-"us using <link href=\"https://cbe003.chat.mibbit.com/?url=irc%3A%2F%2Firc.";
-"gnome.org%2Fdocs\">irc</link>, or via our <link href=\"http://mail.gnome.org/";
-"mailman/listinfo/gnome-doc-list\">mailing list</link>."
+"If the number of pages in your PDF document is not a multiple of 4, you "
+"should add the appropriate number of blank pages (1, 2 or 3) to make it a "
+"multiple of 4. To do so, you can:"
 msgstr ""
-"Untuk berkontribusi ke Projek Dokumentasi, silakan kontak kami memakai <link "
-"href=\"https://cbe003.chat.mibbit.com/?url=irc%3A%2F%2Firc.gnome.org%2Fdocs";
-"\">irc</link>, atau melalui <link href=\"http://mail.gnome.org/mailman/";
-"listinfo/gnome-doc-list\">milis</link> kami."
+"Bila cacah halaman dalam dokumen PDF Anda bukan kelipatan 4, Anda mesti "
+"menambahkan sejumlah halaman kosong yang sesuai (1, 2, atau 3) untuk "
+"membuatnya menjadi kelipatan 4. Untuk melakukannya, Anda dapat:"
 
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/documentation.page:25
+#. (itstool) path: item/item
+#: C/singlesided-npages.page:63 C/duplex-npages.page:62
 msgid ""
-"Our <link href=\"https://live.gnome.org/DocumentationProject/Contributing";
-"\">wiki</link> page contains useful information."
+"n, 1, 2, n-1, n-2, 3, 4, n-3, n-4, 5, 6, n-5, n-6, 7, 8, n-7, n-8, 9, 10, "
+"n-9, n-10, 11, 12, n-11..."
 msgstr ""
-"Halaman <link href=\"https://live.gnome.org/DocumentationProject/Contributing";
-"\">wiki</link> kami memuat informasi yang berguna."
+"n, 1, 2, n-1, n-2, 3, 4, n-3, n-4, 5, 6, n-5, n-6, 7, 8, n-7, n-8, 9, 10, "
+"n-9, n-10, 11, 12, n-11..."
+
+#. (itstool) path: item/item
+#: C/singlesided-npages.page:64 C/duplex-npages.page:63
+msgid "...until you have typed n-number of pages."
+msgstr "... sampai Anda telah mengetikkan nomor-n halaman."
+
+#. (itstool) path: tree/item
+#: C/singlesided-npages.page:61 C/duplex-npages.page:60
+msgid "Type the numbers of the pages in this order: <_:item-1/> <_:item-2/>"
+msgstr "Ketikkan nomor halaman dalam urutan berikut: <_:item-1/> <_:item-2/>"
 
 #. (itstool) path: info/desc
-#: C/duplex-10pages.page:8
-msgid "Print a 10 page booklet."
-msgstr "Mencetak booklet 10 halaman."
+#: C/synctex-support.page:7
+msgid "How to add support for SyncTeX."
+msgstr "Bagaimana menambah dukungan bagi SyncTeX."
+
+#. (itstool) path: credit/name
+#: C/synctex-support.page:16
+msgid "Germán Poo-Caamaño"
+msgstr "Germán Poo-Caamaño"
 
 #. (itstool) path: page/title
-#: C/duplex-10pages.page:21
-msgid "10-page booklet"
-msgstr "booklet 10 halaman"
+#: C/synctex-support.page:25
+msgid "Set-up SyncTeX"
+msgstr "Menyiapkan SyncTeX"
 
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/duplex-10pages.page:24 C/duplex-10pages.page:67 C/duplex-11pages.page:24
-#: C/duplex-11pages.page:62 C/duplex-12pages.page:24 C/duplex-13pages.page:24
-#: C/duplex-13pages.page:62 C/duplex-13pages.page:106 C/duplex-13pages.page:123
-#: C/duplex-14pages.page:24 C/duplex-14pages.page:66 C/duplex-16pages.page:24
-#: C/duplex-3pages.page:26 C/duplex-4pages.page:24 C/duplex-5pages.page:24
-#: C/duplex-5pages.page:64 C/duplex-5pages.page:111 C/duplex-6pages.page:25
-#: C/duplex-6pages.page:68 C/duplex-7pages.page:25 C/duplex-7pages.page:62
-#: C/duplex-8pages.page:24 C/duplex-9pages.page:24 C/duplex-9pages.page:64
-#: C/duplex-9pages.page:87 C/duplex-9pages.page:112 C/duplex-9pages.page:130
-#: C/duplex-npages.page:48 C/print-2sided.page:29 C/print-differentsize.page:36
-#: C/print-order.page:33 C/print-order.page:51 C/print-select.page:26
-#: C/singlesided-13-16pages.page:44 C/singlesided-13-16pages.page:92
-#: C/singlesided-17-20pages.page:44 C/singlesided-17-20pages.page:90
-#: C/singlesided-3-4pages.page:44 C/singlesided-3-4pages.page:89
-#: C/singlesided-5-8pages.page:44 C/singlesided-5-8pages.page:89
-#: C/singlesided-9-12pages.page:44 C/singlesided-9-12pages.page:89
-#: C/singlesided-npages.page:49 C/singlesided-npages.page:96
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/synctex-support.page:26
 msgid ""
-"Press the menu button in the top-right corner of the window and press the "
-"<gui style=\"button\">Print</gui> button."
+"The following packages need to be installed in order to add support for "
+"SyncTeX:"
 msgstr ""
-"Buka menu di pojok kanan atas jendela dan tekan tombol <gui style=\"button"
-"\">Cetak</gui>."
-
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/duplex-10pages.page:30 C/duplex-10pages.page:72 C/duplex-11pages.page:31
-#: C/duplex-11pages.page:67 C/duplex-12pages.page:30 C/duplex-13pages.page:29
-#: C/duplex-13pages.page:65 C/duplex-14pages.page:29 C/duplex-14pages.page:71
-#: C/duplex-16pages.page:29 C/duplex-3pages.page:31 C/duplex-4pages.page:31
-#: C/duplex-5pages.page:31 C/duplex-5pages.page:67 C/duplex-6pages.page:30
-#: C/duplex-6pages.page:73 C/duplex-7pages.page:32 C/duplex-7pages.page:67
-#: C/duplex-8pages.page:30 C/duplex-9pages.page:31 C/duplex-9pages.page:67
-#: C/duplex-npages.page:53 C/singlesided-13-16pages.page:51
-#: C/singlesided-17-20pages.page:49 C/singlesided-3-4pages.page:51
-#: C/singlesided-5-8pages.page:51 C/singlesided-9-12pages.page:51
-#: C/singlesided-npages.page:54
-msgid "Choose the <gui>General</gui> tab."
-msgstr "Pilih tab <gui>Umum</gui>."
+"Paket-paket berikut perlu dipasang untuk menambah dukungan bagi SyncTeX:"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/duplex-10pages.page:33 C/duplex-14pages.page:32 C/duplex-6pages.page:33
-msgid "Under <em>Range</em>, select <gui>Pages</gui>."
-msgstr "Di bawah <em>Jangkauan</em>, pilih <gui>Halaman</gui>."
+#: C/synctex-support.page:31
+msgid "A LaTeX engine with SyncTeX support, such as <app>pdflatex</app>."
+msgstr "Mesin LaTeX dengan dukungan SyncTeX, seperti <app>pdflatex</app>."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/duplex-10pages.page:36
-msgid "Type the numbers of the pages in this order: 10, 3, 4, 9, 8, 5, 6, 7, 2"
+#: C/synctex-support.page:36
+msgid ""
+"A text editor with SyncTeX support, such as <app>gedit</app> with gedit-"
+"plugins installed."
 msgstr ""
-"Ketikkan nomor halaman dalam urutan berikut: 10, 3, 4, 9, 8, 5, 6, 7, 2"
+"Sebuah penyunting teks dengan dukungan SyncTeX, seperti <app>gedit</app> "
+"dengan gedit-plugins yang terinstal."
 
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/duplex-10pages.page:42 C/duplex-10pages.page:81 C/duplex-11pages.page:43
-#: C/duplex-11pages.page:75 C/duplex-12pages.page:42 C/duplex-13pages.page:39
-#: C/duplex-13pages.page:73 C/duplex-13pages.page:90 C/duplex-13pages.page:112
-#: C/duplex-14pages.page:41 C/duplex-14pages.page:81 C/duplex-16pages.page:43
-#: C/duplex-3pages.page:39 C/duplex-4pages.page:42 C/duplex-5pages.page:40
-#: C/duplex-5pages.page:75 C/duplex-5pages.page:95 C/duplex-5pages.page:117
-#: C/duplex-6pages.page:43 C/duplex-6pages.page:83 C/duplex-7pages.page:44
-#: C/duplex-7pages.page:77 C/duplex-8pages.page:42 C/duplex-9pages.page:40
-#: C/duplex-9pages.page:75 C/duplex-9pages.page:96 C/duplex-9pages.page:118
-#: C/duplex-npages.page:68 C/singlesided-13-16pages.page:65
-#: C/singlesided-13-16pages.page:97 C/singlesided-17-20pages.page:63
-#: C/singlesided-17-20pages.page:95 C/singlesided-3-4pages.page:62
-#: C/singlesided-3-4pages.page:94 C/singlesided-5-8pages.page:62
-#: C/singlesided-5-8pages.page:94 C/singlesided-9-12pages.page:62
-#: C/singlesided-9-12pages.page:94 C/singlesided-npages.page:69
-#: C/singlesided-npages.page:101
-msgid "Choose the <gui>Page Setup</gui> tab."
-msgstr "Pilih tab <gui>Penyiapan Halaman</gui>."
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/synctex-support.page:42
+msgid "In <app>gedit</app>, enable the SyncTeX Plugin:"
+msgstr "Dalam <app>gedit</app>, fungsikan Plugin SyncTeX:"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/duplex-10pages.page:45 C/duplex-12pages.page:45 C/duplex-14pages.page:44
-#: C/duplex-3pages.page:42 C/duplex-5pages.page:43 C/duplex-7pages.page:47
-#: C/duplex-9pages.page:43
+#: C/synctex-support.page:47
 msgid ""
-"Under <em>Layout</em>, in the <gui>Two-sided</gui> option, select <gui>Short "
-"Edge (Flip)</gui>."
+"Click <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Preferences</gui><gui>Plugins</gui></"
+"guiseq> tab."
 msgstr ""
-"Di bawah <em>Tata letak</em>, dalam opsi <gui>Dua sisi</gui>, pilih "
-"<gui>Tepi Pendek (Balik)</gui>."
-
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/duplex-10pages.page:48 C/duplex-11pages.page:49 C/duplex-12pages.page:48
-#: C/duplex-13pages.page:45 C/duplex-14pages.page:47 C/duplex-16pages.page:49
-#: C/duplex-3pages.page:45 C/duplex-4pages.page:48 C/duplex-5pages.page:46
-#: C/duplex-6pages.page:49 C/duplex-7pages.page:50 C/duplex-8pages.page:48
-#: C/duplex-9pages.page:46 C/duplex-npages.page:74
-msgid "In the <gui>Pages per side</gui> option, select <gui>2</gui>."
-msgstr "Dalam menu <gui>Halaman tiap sisi</gui>, pilih <gui>2</gui>."
+"Klik tab <guiseq><gui>Sunting</gui><gui>Preferensi</gui><gui>Plugin</gui></"
+"guiseq>."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/duplex-10pages.page:51 C/duplex-11pages.page:78 C/duplex-12pages.page:51
-#: C/duplex-13pages.page:76 C/duplex-13pages.page:115 C/duplex-13pages.page:129
-#: C/duplex-14pages.page:50 C/duplex-16pages.page:52 C/duplex-4pages.page:51
-#: C/duplex-5pages.page:78 C/duplex-5pages.page:120 C/duplex-6pages.page:52
-#: C/duplex-7pages.page:80 C/duplex-8pages.page:51 C/duplex-9pages.page:78
-#: C/duplex-9pages.page:121 C/duplex-9pages.page:136 C/duplex-npages.page:77
-#: C/singlesided-13-16pages.page:74 C/singlesided-17-20pages.page:72
-#: C/singlesided-3-4pages.page:71 C/singlesided-5-8pages.page:71
-#: C/singlesided-9-12pages.page:71 C/singlesided-npages.page:78
-msgid "In the <gui>Page ordering</gui> menu, select <gui>Left to right</gui>."
-msgstr ""
-"Dalam menu <gui>Pengurutan halaman</gui>, pilih <gui>Kiri ke kanan</gui>."
+#: C/synctex-support.page:52
+msgid "Check <gui>SyncTeX</gui>."
+msgstr "Contreng <gui>SyncTeX</gui>."
 
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/duplex-10pages.page:54 C/duplex-10pages.page:87 C/duplex-11pages.page:55
-#: C/duplex-11pages.page:81 C/duplex-12pages.page:54 C/duplex-13pages.page:51
-#: C/duplex-13pages.page:79 C/duplex-13pages.page:96 C/duplex-13pages.page:118
-#: C/duplex-13pages.page:132 C/duplex-14pages.page:53 C/duplex-14pages.page:87
-#: C/duplex-16pages.page:57 C/duplex-3pages.page:53 C/duplex-4pages.page:56
-#: C/duplex-5pages.page:52 C/duplex-5pages.page:81 C/duplex-5pages.page:101
-#: C/duplex-5pages.page:123 C/duplex-6pages.page:55 C/duplex-6pages.page:89
-#: C/duplex-7pages.page:56 C/duplex-7pages.page:83 C/duplex-8pages.page:54
-#: C/duplex-9pages.page:52 C/duplex-9pages.page:81 C/duplex-9pages.page:102
-#: C/duplex-9pages.page:124 C/duplex-9pages.page:139 C/duplex-npages.page:82
-#: C/printing.page:40 C/singlesided-13-16pages.page:82
-#: C/singlesided-13-16pages.page:105 C/singlesided-17-20pages.page:80
-#: C/singlesided-17-20pages.page:103 C/singlesided-3-4pages.page:79
-#: C/singlesided-3-4pages.page:102 C/singlesided-5-8pages.page:79
-#: C/singlesided-5-8pages.page:102 C/singlesided-9-12pages.page:79
-#: C/singlesided-9-12pages.page:102 C/singlesided-npages.page:86
-#: C/singlesided-npages.page:109
-msgid "Click <gui>Print</gui>."
-msgstr "Klik <gui>Cetak</gui>."
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/duplex-npages.page:8
+msgid "Print a booklet over 16 pages."
+msgstr "Mencetak booklet yang lebih dari 16 halaman."
 
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/duplex-10pages.page:62 C/duplex-14pages.page:61 C/duplex-6pages.page:63
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/duplex-npages.page:28
 msgid ""
-"Once the pages have printed, take the paper with page 2 on it, place it back "
-"in the printer, taking care to orient it correctly (page 1 will be printed "
-"on the other side)."
+"If the number of pages in your PDF document is not a multiple of 4, you "
+"should add the appropriate number of blank pages (1,2 or 3) to make it a "
+"multiple of 4. To do so, you can:"
 msgstr ""
-"Setelah halaman dicetak, ambil kertas dengan halaman 2 padanya, letakkan ke "
-"dalam pencetak lagi, dengan memperhatikan arahnya secara benar (halaman 1 "
-"akan dicetak di sisi lain)."
+"Bila cacah halaman dalam dokumen PDF Anda bukan kelipatan 4, Anda mesti "
+"menambahkan sejumlah halaman kosong yang sesuai (1, 2, atau 3) untuk "
+"membuatnya menjadi kelipatan 4. Untuk melakukannya, Anda dapat:"
 
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/duplex-10pages.page:75 C/duplex-14pages.page:74 C/duplex-6pages.page:76
-msgid "Under <em>Range</em> select the <gui>Pages</gui> option and type: 1"
-msgstr ""
-"Di bawah <em>Jangkauan</em>, pilih opsi <gui>Halaman</gui> dan ketikkan: 1"
-
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/duplex-10pages.page:84 C/duplex-11pages.page:52 C/duplex-13pages.page:48
-#: C/duplex-13pages.page:93 C/duplex-14pages.page:84 C/duplex-3pages.page:48
-#: C/duplex-5pages.page:49 C/duplex-5pages.page:98 C/duplex-6pages.page:86
-#: C/duplex-7pages.page:53 C/duplex-9pages.page:49 C/duplex-9pages.page:99
-msgid "In the <gui>Page ordering</gui> menu, select <gui>Right to left</gui>."
-msgstr ""
-"Dalam menu <gui>Pengurutan halaman</gui>, pilih <gui>Kanan ke kiri</gui>."
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/finding.page:29
+msgid "Search for a word or phrase in a document."
+msgstr "Mencari kata atau frasa dalam dokumen."
 
-#. (itstool) path: note/p
-#: C/duplex-10pages.page:94
-msgid ""
-"It is easier to print a 12-page booklet. You may wish to add 2 blank pages "
-"to your PDF document to make it 12-pages. To do so, you can:"
-msgstr ""
-"Lebih mudah untuk mencetak booklet 12 halaman. Anda mungkin perlu menambah 2 "
-"halaman kosong ke dokumen PDF Anda untuk membuatnya menjadi 12 halaman. "
-"Untuk melakukannya, Anda dapat:"
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/finding.page:32
+msgid "Find text in a document"
+msgstr "Mencari teks dalam suatu dokumen"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/duplex-10pages.page:99 C/duplex-14pages.page:98 C/duplex-6pages.page:101
+#: C/finding.page:36
 msgid ""
-"Create a blank PDF document 2-pages long using <app>LibreOffice Writer</app>."
+"Click the <gui>Magnifying glass button</gui> or press <keyseq><key>Ctrl</"
+"key><key>F</key></keyseq> or <key>/</key> to display a search box."
 msgstr ""
-"Membuat suatu dokumen PDF kosong sepanjang 2 halaman memakai "
-"<app>LibreOffice Writer</app>."
+"Klik <gui>Tombol kaca pembesar</gui> atau tekan <keyseq><key>Ctrl</"
+"key><key>F</key></keyseq> atau <key>/</key> untuk menampilkan kotak "
+"pencarian."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/duplex-10pages.page:104 C/duplex-13pages.page:148
-#: C/duplex-14pages.page:103 C/duplex-5pages.page:139 C/duplex-6pages.page:106
-#: C/duplex-9pages.page:155
+#: C/finding.page:41
 msgid ""
-"Merge the blank PDF with your PDF document using <app>PDF-Shuffler</app> "
-"placing the blank pages at the end."
+"Start typing into the search box and the search will start automatically."
 msgstr ""
-"Gabungkan halaman kosong dengan dokumen PDF Anda memakai <app>PDF-Shuffer</"
-"app> dengan menempatkan halaman-halaman kosong di akhir."
+"Mulailah mengetik di dalam kotak pencarian dan pencarian akan otomatis "
+"dimulai."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/duplex-10pages.page:110 C/duplex-11pages.page:103 C/duplex-9pages.page:161
+#: C/finding.page:45
 msgid ""
-"Follow the steps for printing a <link xref=\"duplex-12page\">12-page "
-"booklet</link>."
+"Use the <gui>∧</gui> and <gui>∨</gui> buttons to move to the previous or "
+"next search result."
 msgstr ""
-"Ikuti langkah-langkah untuk mencetak <link xref=\"duplex-12page\">booklet 12 "
-"halaman</link>."
-
-#. (itstool) path: info/desc
-#: C/duplex-11pages.page:8
-msgid "Print a 11 page booklet."
-msgstr "Mencetak booklet 11 halaman."
-
-#. (itstool) path: page/title
-#: C/duplex-11pages.page:21
-msgid "11-page booklet"
-msgstr "booklet 11 halaman"
-
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/duplex-11pages.page:34 C/duplex-12pages.page:33 C/duplex-16pages.page:32
-#: C/duplex-4pages.page:34 C/duplex-7pages.page:35 C/duplex-8pages.page:33
-#: C/duplex-npages.page:56 C/singlesided-13-16pages.page:54
-#: C/singlesided-17-20pages.page:52 C/singlesided-3-4pages.page:54
-#: C/singlesided-5-8pages.page:54 C/singlesided-9-12pages.page:54
-#: C/singlesided-npages.page:57
-msgid "Under <em>Range</em>, choose <gui>Pages</gui>."
-msgstr "Di bawah <em>Jangkauan</em>, pilih <gui>Halaman</gui>."
-
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/duplex-11pages.page:37
-msgid "Type the numbers of the pages in this order: 11, 2, 1"
-msgstr "Ketikkan nomor halaman dalam urutan berikut: 11, 2, 1"
+"Pakai tombol <gui>∧</gui> dan <gui>∨</gui> untuk berpindah dari hasil "
+"pencarian sebelumnya atau selanjutnya."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/duplex-11pages.page:46 C/duplex-13pages.page:42 C/duplex-16pages.page:46
-#: C/duplex-4pages.page:45 C/duplex-6pages.page:46 C/duplex-8pages.page:45
-#: C/duplex-npages.page:71
+#: C/finding.page:49
 msgid ""
-"Under <em>Layout</em>, in the <gui>Two-sided</gui> menu, select <gui>Short "
-"Edge (Flip)</gui>."
+"To hide the search bar, click the <gui>Magnifying glass button</gui> again "
+"or press <key>Esc</key>."
 msgstr ""
-"Di bawah <em>Tata Letak</em>, dalam menu <gui>Dua Sisi</gui>, pilih "
-"<gui>Tepi Pendek (Balik)</gui>."
+"Untuk menyembunyikan bilah pencarian, klik <gui>Tombol kaca pembesar</gui> "
+"lagi atau tekan <key>Esc</key>."
 
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/duplex-11pages.page:70
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/finding.page:55
 msgid ""
-"Type the numbers of the remaining pages in this order: 10, 3, 4, 9, 8, 5, 6, "
-"7"
+"To filter words by case or completion, you can right click on the search box "
+"and select <gui>Case Sensitive</gui> or <gui>Whole Words Only</gui>."
 msgstr ""
-"Ketikkan nomor halaman sisanya dalam urutan berikut: 10, 3, 4, 9, 8, 5, 6, 7"
+"Untuk menyaring kata berdasarkan besar kecilnya atau lengkap tidaknya, Anda "
+"dapat mengklik kanan pada kotak pencarian dan memilih <gui>Peka Huruf Besar "
+"Kecil</gui> atau <gui>Hanya Kata Lengkap</gui>."
 
-#. (itstool) path: note/p
-#: C/duplex-11pages.page:87
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/finding.page:60
 msgid ""
-"It is easier to print a 12-page booklet. You may wish to add a blank page to "
-"your PDF document to make it 12-pages. To do so, you can:"
+"If the word or phrase that you searched for is not found in the document, "
+"you will see <_:media-1/> in the search box. However, if it appears in the "
+"document at least once, you will be shown how many times the search result "
+"appears on the current page."
 msgstr ""
-"Lebih mudah untuk mencetak booklet 12 halaman. Anda mungkin perlu menambah "
-"satu halaman kosong ke dokumen PDF Anda untuk membuatnya menjadi 12 halaman. "
-"Untuk melakukannya, Anda dapat:"
-
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/duplex-11pages.page:92 C/duplex-7pages.page:94
-msgid "Create a blank PDF document using <app>LibreOffice Writer</app>."
-msgstr "Buat suatu dokumen PDF kosong memakai <app>LibreOffice Writer</app>."
+"Jika kata atau frasa yang Anda telusuri tidak ditemukan dalam dokumen, Anda "
+"akan melihat <_:media-1/> di kotak pencarian. Namun, jika muncul dalam "
+"dokumen setidaknya sekali, Anda akan ditunjukkan berapa kali hasil pencarian "
+"muncul pada halaman saat ini."
 
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/duplex-11pages.page:97 C/duplex-7pages.page:99
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/finding.page:66
 msgid ""
-"Merge the blank PDF with your PDF document using <app>PDF-Shuffler</app> "
-"placing the blank page at the end."
+"Only PDF documents are searchable. Some PDF documents are not searchable "
+"because their text is encoded in the document as an image."
 msgstr ""
-"Gabungkan halaman kosong dengan dokumen PDF Anda memakai <app>PDF-Shuffer</"
-"app> dengan menempatkan halaman-halaman kosong di akhir."
+"Hanya dokumen PDF yang bisa dicari. Beberapa dokumen PDF tak dapat dicari "
+"karena teksnya dienkode dalam dokumen sebagai gambar."
 
 #. (itstool) path: info/desc
-#: C/duplex-12pages.page:8
-msgid "Print a 12 page booklet."
-msgstr "Mencetak booklet 12 halaman."
+#: C/duplex-16pages.page:8
+msgid "Print a 16 page booklet."
+msgstr "Mencetak booklet 16 halaman."
 
 #. (itstool) path: page/title
-#: C/duplex-12pages.page:21
-msgid "12-page booklet"
-msgstr "booklet 12 halaman"
+#: C/duplex-16pages.page:21
+msgid "16-page booklet"
+msgstr "booklet 16 halaman"
 
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/duplex-12pages.page:36 C/singlesided-9-12pages.page:57
-msgid ""
-"Type the numbers of the pages in this order: 12, 1, 2, 11, 10, 3, 4, 9, 8, "
-"5, 6, 7"
-msgstr ""
-"Ketikkan nomor halaman dalam urutan berikut: 12, 1, 2, 11, 10, 3, 4, 9, 8, "
-"5, 6, 7"
+#. (itstool) path: item/item
+#: C/duplex-16pages.page:38 C/singlesided-13-16pages.page:60
+msgid "16, 1, 2, 15, 14, 3, 4, 13, 12, 5, 6, 11, 10, 7, 8, 9"
+msgstr "16, 1, 2, 15, 14, 3, 4, 13, 12, 5, 6, 11, 10, 7, 8, 9"
 
 #. (itstool) path: info/desc
-#: C/duplex-13pages.page:8
-msgid "Print a 13 page booklet."
-msgstr "Mencetak booklet 13 halaman."
-
-#. (itstool) path: page/title
-#: C/duplex-13pages.page:21
-msgid "13-page booklet"
-msgstr "booklet 13 halaman"
-
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/duplex-13pages.page:32 C/duplex-5pages.page:34 C/duplex-9pages.page:34
-msgid "Under <em>Range</em>, select <gui>Pages</gui> and type: 1"
-msgstr "Di bawah <em>Jangkauan</em>, pilih <gui>Halaman</gui> dan ketikkan: 1"
+#: C/translate.page:7
+msgid "Localize the <app>Document Viewer.</app>"
+msgstr "Melokalkan <app>Penampil Dokumen</app>."
 
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/duplex-13pages.page:57 C/duplex-5pages.page:59 C/duplex-9pages.page:59
-msgid ""
-"Once the page has printed, take the paper and place it back in the printer, "
-"taking care to orient it correctly (page 2 will be printed on the other "
-"side)."
-msgstr ""
-"Setelah halaman tersebut dicetak, letakkan kertas ke dalam pencetak lagi "
-"dengan memperhatikan arahnya secara benar (halaman 2 akan dicetak di sisi "
-"lain)."
+#. (itstool) path: credit/name
+#: C/translate.page:15
+msgid "Michael Hill"
+msgstr "Michael Hill"
 
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/duplex-13pages.page:68 C/duplex-5pages.page:70 C/duplex-9pages.page:70
-msgid "Under <em>Range</em>, select <gui>Pages</gui> and type: 2"
-msgstr "Di bawah <em>Jangkauan</em>, pilih <gui>Halaman</gui> dan ketikkan: 2"
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/translate.page:23
+msgid "Help translate"
+msgstr "Bantu menerjemahkan"
 
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/duplex-13pages.page:84 C/duplex-5pages.page:87
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/translate.page:24
 msgid ""
-"To print page 3, press the menu button in the top-right corner of the window "
-"and press the <gui style=\"button\">Print</gui> button."
+"The <app>Document Viewer</app> user interface and documentation is being "
+"translated by a world-wide volunteer community. You are welcome to "
+"participate."
 msgstr ""
-"Untuk mencetak halaman 3, tekan tombol menu di pojok kanan atas jendela dan "
-"tekan tombol <gui style=\"button\">Cetak</gui>."
+"Antar muka pengguna dan dokumentasi <app>Penampil Dokumen</app> sedang "
+"diterjemahkan oleh komunitas relawan di seluruh dunia. Anda dipersilakan "
+"untuk berpartisipasi."
 
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/duplex-13pages.page:87
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/translate.page:27
 msgid ""
-"In the <gui>General</gui> tab, enter 3 in the <gui>Pages</gui> selection."
+"There are <link href=\"http://l10n.gnome.org/module/evince/\";>many "
+"languages</link> for which translations are still needed."
 msgstr ""
-"Dalam tab <gui>Umum</gui> masukkan halaman 3 dalam pilihan <gui>Halaman</"
-"gui>."
+"Ada <link href=\"http://l10n.gnome.org/module/evince/\";>banyak bahasa</link> "
+"yang masih perlu terjemahan."
 
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/duplex-13pages.page:101
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/translate.page:30
 msgid ""
-"Once page 3 has printed, place the paper back in the printer taking care to "
-"orient it correctly (pages 4 and 13 will be printed on the other side)."
+"To start translating you will need to <link href=\"http://l10n.gnome.org";
+"\">create an account</link> and join the <link href=\"http://l10n.gnome.org/";
+"teams/\">translation team</link> for your language. This will give you the "
+"ability to upload new translations."
 msgstr ""
-"Setelah halaman 3 dicetak, letakkan kertas ke dalam pencetak lagi dengan "
-"memperhatikan arahnya secara benar (halaman 4 dan 13 akan dicetak di sisi "
-"lain)."
+"Untuk mulai menerjemahkan Anda akan perlu <link href=\"http://l10n.gnome.org";
+"\">membuat akun</link> dan bergabung dengan <link href=\"http://l10n.gnome.";
+"org/teams/\">tim penerjemah</link> untuk bahasa Anda. Ini akan memberi Anda "
+"kemampuan untuk mengunggah terjemahan baru."
 
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/duplex-13pages.page:109
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/translate.page:34
 msgid ""
-"In the <gui>General</gui> tab enter pages 4, 13 in the <gui>Pages</gui> "
-"selection."
+"You can chat with GNOME translators using <link href=\"https://cbe003.chat.";
+"mibbit.com/?url=irc%3A%2F%2Firc.gnome.org%2Fi18n\">irc</link>. People on the "
+"channel are located worldwide, so you may not get an immediate response as a "
+"result of timezone differences."
 msgstr ""
-"Dalam tab <gui>Umum</gui> masukkan halaman 4, 13 dalam pilihan <gui>Halaman</"
-"gui>."
+"Anda dapat mengobrol dengan para penerjemah GNOME memakai <link href="
+"\"https://cbe003.chat.mibbit.com/?url=irc%3A%2F%2Firc.gnome.org%2Fi18n";
+"\">irc</link>. Orang-orang di kanal berada di seluruh penjuru dunia, "
+"sehingga Anda mungkin tidak mendapat respon seketika sebagai akibat dari "
+"perbedaan zona waktu."
 
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/duplex-13pages.page:126
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/translate.page:37
 msgid ""
-"Enter pages 8, 9, 10, 7, 6, 11, 12, 5 in the <gui>Pages</gui> selection menu."
+"Alternatively, you can contact the Internationalization Team using their "
+"<link href=\"http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n\";>mailing "
+"list</link>."
 msgstr ""
-"Masukkan halaman 8, 9, 10, 7, 6, 11, 12, 5 dalam menu seleksi <gui>Halaman</"
-"gui>."
+"Sebagai alternatif, Anda dapat mengubungi Tim Internasionalisasi memakai "
+"<link href=\"http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n\";>milis</"
+"link> mereka."
 
-#. (itstool) path: note/p
-#: C/duplex-13pages.page:138
-msgid ""
-"It is easier to print a 16-page booklet. You may wish to add 3 blank pages "
-"to your PDF document to make it 16-pages. To do so, you can:"
-msgstr ""
-"Lebih mudah untuk mencetak booklet 16 halaman. Anda mungkin perlu menambah 3 "
-"halaman kosong ke dokumen PDF Anda untuk membuatnya menjadi 16 halaman. "
-"Untuk melakukannya, Anda dapat:"
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/default-settings.page:7
+msgid "Save current settings as default for new documents."
+msgstr "Simpan pengaturan kini sebagai bawaan bagi dokumen baru."
 
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/duplex-13pages.page:143 C/duplex-5pages.page:134 C/duplex-9pages.page:150
-msgid ""
-"Create a blank PDF document 3-pages long using <app>LibreOffice Writer</app>."
-msgstr ""
-"Membuat suatu dokumen PDF kosong sepanjang 3 halaman memakai "
-"<app>LibreOffice Writer</app>."
+#. (itstool) path: credit/name
+#: C/default-settings.page:12
+msgid "Sindhu S"
+msgstr "Sindhu S"
 
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/duplex-13pages.page:154 C/duplex-14pages.page:109 C/duplex-15pages.page:40
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/default-settings.page:21
+msgid "Change default settings"
+msgstr "Ubah pengaturan baku"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/default-settings.page:23
 msgid ""
-"Follow the steps for printing a <link xref=\"duplex-16page\">16-page "
-"booklet</link>."
+"When a document is opened for the first time, default settings, such as zoom "
+"and page view preferences, are applied. Any changes you make to these "
+"settings are saved for the document."
 msgstr ""
-"Ikuti langkah-langkah untuk mencetak <link xref=\"duplex-16page\">booklet 16 "
-"halaman</link>."
-
-#. (itstool) path: info/desc
-#: C/duplex-14pages.page:8
-msgid "Print a 14 page booklet."
-msgstr "Mencetak booklet 14 halaman."
-
-#. (itstool) path: page/title
-#: C/duplex-14pages.page:21
-msgid "14-page booklet"
-msgstr "booklet 14 halaman"
+"Ketika suatu dokumen pertama kali dibuka, pengaturan baku, seperti zum dan "
+"preferensi tilikan halaman, diterapkan. Sebarang perubahan yang Anda buat ke "
+"pengaturan ini disimpan bagi dokumen."
 
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/duplex-14pages.page:35
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/default-settings.page:26
 msgid ""
-"Type the numbers of the pages in this order: 14, 3, 4, 13, 12, 5, 6, 11, 10, "
-"7, 8, 9, 2"
+"You can save the settings which you are currently using as default for all "
+"new documents by pressing the menu button in the top-right corner of the "
+"window and selecting <gui style=\"menuitem\">Save Current Settings as "
+"Default</gui>."
 msgstr ""
-"Ketikkan nomor halaman dalam urutan berikut: 14, 3, 4, 13, 12, 5, 6, 11, 10, "
-"7, 8, 9, 2"
+"Anda dapat menyimpan pengaturan yang sedang Anda pakai sebagai bawaan bagi "
+"semua dokumen baru dengan menekan tombol menu di pojok kanan atas jendela "
+"dan memilih <gui style=\"menuitem\">Simpan Pengaturan Kini sebagai Baku</"
+"gui>."
 
 #. (itstool) path: note/p
-#: C/duplex-14pages.page:93
+#: C/default-settings.page:31
 msgid ""
-"It is easier to print a 16-page booklet. You may wish to add 2 blank pages "
-"to your PDF document to make it 16-pages. To do so, you can:"
+"The new default settings do not override settings of previously opened "
+"documents, they are applied only to documents opened for the first time."
 msgstr ""
-"Lebih mudah untuk mencetak booklet 16 halaman. Anda mungkin perlu menambah 2 "
-"halaman kosong ke dokumen PDF Anda untuk membuatnya menjadi 16 halaman. "
-"Untuk melakukannya, Anda dapat:"
+"Pengaturan baku baru tidak menimpa pengaturan dari dokumen yang sebelumnya "
+"dibuka, mereka hanya diterapkan ke dokumen yang pertama kali dibuka."
 
 #. (itstool) path: info/desc
-#: C/duplex-15pages.page:8
-msgid "Print a 15 page booklet."
-msgstr "Mencetak booklet 15 halaman."
+#: C/textselection.page:7
+msgid ""
+"When you copy text, the text that is pasted might be different from what you "
+"had selected."
+msgstr ""
+"Ketika Anda menyalin teks, teks yang ditempelkan mungkin berbeda dengan apa "
+"yang telah Anda pilih."
 
 #. (itstool) path: page/title
-#: C/duplex-15pages.page:21
-msgid "15-page booklet"
-msgstr "booklet 15 halaman"
+#: C/textselection.page:20
+msgid "Why didn't the text I selected copy properly?"
+msgstr "Mengapa teks yang saya pilih tidak disalin secara benar?"
 
 #. (itstool) path: page/p
-#: C/duplex-15pages.page:24
+#: C/textselection.page:23
 msgid ""
-"It is easier to print a 16-page booklet. You may wish to add a blank page to "
-"your PDF document to make it 16-pages. To do so, you can:"
+"If you highlight and copy text from a document using the <app>document "
+"viewer</app> and then paste it into another application, the formatting may "
+"alter. It may also contain different characters than the original selection. "
+"This often happens when copying text from a PDF document with multiple "
+"columns."
 msgstr ""
-"Lebih mudah untuk mencetak booklet 16 halaman. Anda mungkin perlu menambah "
-"satu halaman kosong ke dokumen PDF Anda untuk membuatnya menjadi 16 halaman. "
-"Untuk melakukannya, Anda dapat:"
-
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/duplex-15pages.page:29 C/duplex-3pages.page:66 C/duplex-npages.page:34
-#: C/singlesided-13-16pages.page:28 C/singlesided-17-20pages.page:28
-#: C/singlesided-3-4pages.page:28 C/singlesided-5-8pages.page:28
-#: C/singlesided-9-12pages.page:28 C/singlesided-npages.page:33
-msgid "Create a blank PDF using <app>LibreOffice Writer</app>."
-msgstr "Membuat PDF kosong memakai <app>LibreOffice Writer</app>."
+"Bila Anda menyorot dan menyalin teks dari suatu dokumen memakai <app>penilik "
+"dokumen</app> lalu menempelkannya ke dalam aplikasi lain, pemformatan "
+"mungkin berubah. Itu mungkin juga memuat karakter yang berbeda dengan "
+"pilihan asli. Ini sering terjadi ketika menyalin teks dari suatu dokumen PDF "
+"dengan kolom berganda."
 
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/duplex-15pages.page:34 C/duplex-3pages.page:71
-#: C/singlesided-3-4pages.page:33
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/textselection.page:29
 msgid ""
-"Merge the blank page with your PDF document using <app>PDF-Shuffler</app> "
-"placing the blank page at the end."
+"This problem happens because of how some document formats handle text. The "
+"actual text in the document is stored differently from the way it is "
+"displayed. This may result in a copy that does not appear as expected."
 msgstr ""
-"Gabungkan halaman kosong dengan dokumen PDF Anda memakai <app>PDF_Shuffer</"
-"app> dengan menempatkan halaman-halaman kosong di akhir."
-
-#. (itstool) path: info/desc
-#: C/duplex-16pages.page:8
-msgid "Print a 16 page booklet."
-msgstr "Mencetak booklet 16 halaman."
-
-#. (itstool) path: page/title
-#: C/duplex-16pages.page:21
-msgid "16-page booklet"
-msgstr "booklet 16 halaman"
-
-#. (itstool) path: item/item
-#: C/duplex-16pages.page:38 C/singlesided-13-16pages.page:60
-msgid "16, 1, 2, 15, 14, 3, 4, 13, 12, 5, 6, 11, 10, 7, 8, 9"
-msgstr "16, 1, 2, 15, 14, 3, 4, 13, 12, 5, 6, 11, 10, 7, 8, 9"
-
-#. (itstool) path: tree/item
-#: C/duplex-16pages.page:36 C/singlesided-13-16pages.page:58
-#: C/singlesided-17-20pages.page:56
-msgid "Type the numbers of the pages in this order: <_:item-1/>"
-msgstr "Ketikkan nomor halaman dalam urutan berikut: <_:item-1/>"
+"Masalah ini terjadi karena bagaimana beberapa format dokumen menangani teks. "
+"Teks sebenarnya dalam dokumen disimpan secara berbeda dari caranya "
+"ditampilkan."
 
-#. (itstool) path: info/title
-#: C/duplex-3pages.page:7
-msgctxt "sort"
-msgid "03-Page Booklet"
-msgstr "Booklet 03-Halaman"
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/textselection.page:35
+msgid ""
+"Unfortunately, there is no real way of fixing this problem. Copying less "
+"text at a time, or copying the text into a text editor (like <app>gedit</"
+"app>) may minimize the problem."
+msgstr ""
+"Sayang sekali tidak ada cara nyata untuk memperbaiki masalah ini. Menyalin "
+"lebih sedikit teks pada suatu waktu, atau menyalin teks ke dalam penyunting "
+"teks (seperti <app>gedit</app>) mungkin mengurangi masalah."
 
 #. (itstool) path: info/desc
-#: C/duplex-3pages.page:8
-msgid "Print a 3 page booklet."
-msgstr "Mencetak booklet 3 halaman."
+#: C/synctex-compile.page:7
+msgid "How to compile your TeX document with SyncTeX"
+msgstr "Bagaimana mengkompail dokumen TeX Anda dengan SyncTeX"
 
 #. (itstool) path: page/title
-#: C/duplex-3pages.page:22
-msgid "3-page booklet"
-msgstr "booklet 3 halaman"
+#: C/synctex-compile.page:19
+msgid "Compile TeX with SyncTeX"
+msgstr "Mengkompail TeX dengan SyncTeX"
 
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/duplex-3pages.page:34
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/synctex-compile.page:20
 msgid ""
-"Under <em>Range</em>, choose <gui>Pages</gui>. Type the numbers of the pages "
-"in this order: 3, 2, 1"
+"Adding the line <em>\\synctex=1</em> in the preamble of your TeX file will "
+"trigger synchronization with SyncTeX."
 msgstr ""
-"Di bawah <em>Jangkauan</em>, pilih <gui>Halaman</gui>. Ketikkan nomor "
-"halaman dalam urutan ini: 3, 2, 1"
+"Menambahkan baris <em>\\synctex=1</em> dalam preambul dari berkas TeX Anda "
+"akan memicu penyelarasan dengan SyncTeX."
 
-#. (itstool) path: note/p
-#: C/duplex-3pages.page:61
+#. (itstool) path: page/code
+#: C/synctex-compile.page:23
+#, no-wrap
 msgid ""
-"It is easier to print a 4-page booklet. You may wish to add a blank page to "
-"your PDF document to make it 4-pages. To do so, you can:"
+"\n"
+"\\documentclass{article}\n"
+"\\synctex=1\n"
+"\\usepackage{fullpage}\n"
+"\\begin{document}\n"
+"...\n"
+"\\end{document}\n"
 msgstr ""
-"Lebih mudah untuk mencetak booklet 4 halaman. Anda mungkin perlu menambah "
-"satu halaman kosong ke dokumen PDF Anda untuk membuatnya menjadi 4 halaman. "
-"Untuk melakukannya, Anda dapat:"
+"\n"
+"\\documentclass{article}\n"
+"\\synctex=1\n"
+"\\usepackage{fullpage}\n"
+"\\begin{document}\n"
+"...\n"
+"\\end{document}\n"
 
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/duplex-3pages.page:77
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/synctex-compile.page:31
 msgid ""
-"Follow the steps for printing a <link xref=\"duplex-4page\">4-page booklet</"
-"link>."
+"Alternatively, you can run the pdflatex command with the <em>-synctex=1</em> "
+"option:"
 msgstr ""
-"Ikuti langkah-langkah untuk mencetak <link xref=\"duplex-4page\">booklet 4 "
-"halaman</link>."
-
-#. (itstool) path: info/title
-#: C/duplex-4pages.page:7
-msgctxt "sort"
-msgid "04-Page Booklet"
-msgstr "Booklet 04-Halaman"
-
-#. (itstool) path: info/desc
-#: C/duplex-4pages.page:8
-msgid "Print a 4 page booklet."
-msgstr "Mencetak booklet 4 halaman."
-
-#. (itstool) path: page/title
-#: C/duplex-4pages.page:21
-msgid "4-page booklet"
-msgstr "booklet 4 halaman"
+"Sebagai alternatif, Anda dapat menjalankan perintah pdflatex dengan opsi "
+"<em>-synctex=1</em>:"
 
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/duplex-4pages.page:37 C/singlesided-3-4pages.page:57
-msgid "Type the numbers of the pages in this order: 4, 1, 2, 3"
-msgstr "Ketikkan nomor halaman dalam urutan berikut: 4, 1, 2, 3"
+#. (itstool) path: page/screen
+#: C/synctex-compile.page:34
+#, no-wrap
+msgid "pdflatex -synctex=1 yourFile.tex"
+msgstr "pdflatex -synctex=1 yourFile.tex"
 
 #. (itstool) path: info/title
 #: C/duplex-5pages.page:7
@@ -1654,18 +1712,48 @@ msgid "5-page booklet"
 msgstr "booklet 5 halaman"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/duplex-5pages.page:90
-msgid ""
-"In the <gui>General</gui> tab enter the page number in the <gui>Pages</gui> "
-"selection."
-msgstr ""
-"Dalam tab <gui>Umum</gui> masukkan nomor halaman dalam pilihan <gui>Halaman</"
-"gui>."
+#: C/duplex-5pages.page:34 C/duplex-13pages.page:32 C/duplex-9pages.page:34
+msgid "Under <em>Range</em>, select <gui>Pages</gui> and type: 1"
+msgstr "Di bawah <em>Jangkauan</em>, pilih <gui>Halaman</gui> dan ketikkan: 1"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/duplex-5pages.page:106 C/duplex-9pages.page:107
+#: C/duplex-5pages.page:59 C/duplex-13pages.page:57 C/duplex-9pages.page:59
 msgid ""
-"Once page 3 has printed, place the paper back in the printer taking care to "
+"Once the page has printed, take the paper and place it back in the printer, "
+"taking care to orient it correctly (page 2 will be printed on the other "
+"side)."
+msgstr ""
+"Setelah halaman tersebut dicetak, letakkan kertas ke dalam pencetak lagi "
+"dengan memperhatikan arahnya secara benar (halaman 2 akan dicetak di sisi "
+"lain)."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/duplex-5pages.page:70 C/duplex-13pages.page:68 C/duplex-9pages.page:70
+msgid "Under <em>Range</em>, select <gui>Pages</gui> and type: 2"
+msgstr "Di bawah <em>Jangkauan</em>, pilih <gui>Halaman</gui> dan ketikkan: 2"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/duplex-5pages.page:87 C/duplex-13pages.page:84
+msgid ""
+"To print page 3, press the menu button in the top-right corner of the window "
+"and press the <gui style=\"button\">Print</gui> button."
+msgstr ""
+"Untuk mencetak halaman 3, tekan tombol menu di pojok kanan atas jendela dan "
+"tekan tombol <gui style=\"button\">Cetak</gui>."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/duplex-5pages.page:90
+msgid ""
+"In the <gui>General</gui> tab enter the page number in the <gui>Pages</gui> "
+"selection."
+msgstr ""
+"Dalam tab <gui>Umum</gui> masukkan nomor halaman dalam pilihan <gui>Halaman</"
+"gui>."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/duplex-5pages.page:106 C/duplex-9pages.page:107
+msgid ""
+"Once page 3 has printed, place the paper back in the printer taking care to "
 "orient it correctly (pages 4 and 9 will be printed on the other side)."
 msgstr ""
 "Setelah halaman 3 dicetak, letakkan kertas ke dalam pencetak lagi dengan "
@@ -1692,476 +1780,447 @@ msgstr ""
 "melakukannya, Anda dapat:"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/duplex-5pages.page:145 C/duplex-6pages.page:112 C/duplex-7pages.page:105
+#: C/duplex-5pages.page:134 C/duplex-13pages.page:143 C/duplex-9pages.page:150
 msgid ""
-"Follow the steps for printing a <link xref=\"duplex-8page\">8-page booklet</"
-"link>."
+"Create a blank PDF document 3-pages long using <app>LibreOffice Writer</app>."
 msgstr ""
-"Ikuti langkah-langkah untuk mencetak <link xref=\"duplex-8page\">booklet 8 "
-"halaman</link>."
-
-#. (itstool) path: info/title
-#: C/duplex-6pages.page:7
-msgctxt "sort"
-msgid "06-Page Booklet"
-msgstr "Booklet 06-Halaman"
-
-#. (itstool) path: info/desc
-#: C/duplex-6pages.page:8
-msgid "Print a 6 page booklet."
-msgstr "Cetak booklet 6 halaman."
-
-#. (itstool) path: page/title
-#: C/duplex-6pages.page:21
-msgid "6-page booklet"
-msgstr "Booklet 6 halaman"
+"Membuat suatu dokumen PDF kosong sepanjang 3 halaman memakai "
+"<app>LibreOffice Writer</app>."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/duplex-6pages.page:36
-msgid "Type the numbers of the pages in this order: 6, 3, 4, 5, 2"
-msgstr "Ketikkan nomor halaman dalam urutan berikut: 6, 3, 4, 5, 2"
-
-#. (itstool) path: note/p
-#: C/duplex-6pages.page:96
+#: C/duplex-5pages.page:139 C/duplex-14pages.page:103 C/duplex-13pages.page:148
+#: C/duplex-10pages.page:104 C/duplex-6pages.page:106 C/duplex-9pages.page:155
 msgid ""
-"It is easier to print a 8-page booklet. You may wish to add 2 blank pages to "
-"your PDF document to make it 8-pages. To do so, you can:"
+"Merge the blank PDF with your PDF document using <app>PDF-Shuffler</app> "
+"placing the blank pages at the end."
 msgstr ""
-"Lebih mudah untuk mencetak booklet 8 halaman. Anda mungkin perlu menambah 2 "
-"halaman kosong ke dokumen PDF Anda untuk membuatnya menjadi 8 halaman. Untuk "
-"melakukannya, Anda dapat:"
-
-#. (itstool) path: info/title
-#: C/duplex-7pages.page:7
-msgctxt "sort"
-msgid "07-Page Booklet"
-msgstr "Booklet 07-Halaman"
+"Gabungkan halaman kosong dengan dokumen PDF Anda memakai <app>PDF-Shuffer</"
+"app> dengan menempatkan halaman-halaman kosong di akhir."
 
 #. (itstool) path: info/desc
-#: C/duplex-7pages.page:8
-msgid "Print a 7 page booklet."
-msgstr "Mencetak booklet 7 halaman."
+#: C/formats.page:10
+msgid "PDF, PostScript and many others are."
+msgstr "PDF, PostScript, dan banyak lagi yang lain."
 
 #. (itstool) path: page/title
-#: C/duplex-7pages.page:21
-msgid "7-page booklet"
-msgstr "booklet 7 halaman"
+#: C/formats.page:27
+msgid "Supported formats"
+msgstr "Format yang didukung"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/formats.page:29
+msgid "The <app>document viewer</app> supports the following formats:"
+msgstr "<app>Penampil dokumen</app> mendukung format-format berikut:"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/duplex-7pages.page:38
-msgid "Type the numbers of the pages in this order: 7, 2, 1"
-msgstr "Ketikkan nomor halaman dalam urutan berikut: 7, 2, 1"
+#: C/formats.page:33 C/presentations.page:77
+msgid "Comic Book Archive (.cbr and .cbz)"
+msgstr "Comic Book Archive (.cbr and .cbz)"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/duplex-7pages.page:70
-msgid "Type the numbers of the remaining pages in this order: 6, 3, 4, 5"
-msgstr "Ketikkan nomor halaman sisanya dalam urutan berikut: 6, 3, 4, 5"
+#: C/formats.page:34 C/printing.page:49 C/presentations.page:78
+#: C/convertpdf.page:32
+msgid "Device Independent file format (.dvi)"
+msgstr "Device Independent file format (.dvi)"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/formats.page:36
+msgid "Open XML Paper Specification (.oxps, .xps)"
+msgstr "Open XML Paper Specification (.oxps, .xps)"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/formats.page:38 C/printing.page:52 C/presentations.page:82
+#: C/convertpdf.page:33
+msgid "PostScript (.ps)"
+msgstr "PostScript (.ps)"
 
 #. (itstool) path: note/p
-#: C/duplex-7pages.page:89
+#: C/formats.page:41
 msgid ""
-"It is easier to print a 8-page booklet. You may wish to add a blank page to "
-"your PDF document to make it 8-pages. To do so, you can:"
+"In some Linux distributions, not all formats are supported by default, so "
+"you might not be able to view all the formats listed above."
 msgstr ""
-"Lebih mudah untuk mencetak booklet 8 halaman. Anda mungkin perlu menambah "
-"satu halaman kosong ke dokumen PDF Anda untuk membuatnya menjadi 8 halaman. "
-"Untuk melakukannya, Anda dapat:"
+"Dalam beberapa distribusi Linux, tak semua format didukung secara baku, "
+"sehingga Anda mungkin tak bisa menilik semua format yang didaftar di atas."
 
-#. (itstool) path: info/title
-#: C/duplex-8pages.page:7
-msgctxt "sort"
-msgid "08-Page Booklet"
-msgstr "Booklet 08-Halaman"
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/formats.page:44
+msgid ""
+"Support for a format is called a <em>backend</em>. If you get the error "
+"\"Unable to Open Document\", you may wish to check whether the backend "
+"package for the format is installed."
+msgstr ""
+"Dukungan bagi suatu format dikenal sebagai <em>backend</em>. Bila Anda "
+"memperoleh galat \"Tak bisa Membuka Dokumen\", Anda mungkin perlu memeriksa "
+"apakah paket backend bagi format tersebut terpasang."
 
 #. (itstool) path: info/desc
-#: C/duplex-8pages.page:8
-msgid "Print an 8 page booklet."
-msgstr "Mencetak booklet 8 halaman."
+#: C/password.page:22
+msgid "Handling password protected PDFs."
+msgstr "Menangani PDF yang dilindungi sandi."
 
 #. (itstool) path: page/title
-#: C/duplex-8pages.page:21
-msgid "8-page booklet"
-msgstr "booklet 8 halaman"
+#: C/password.page:25
+msgid "Password-protected documents"
+msgstr "Dokumen yang dilindungi sandi"
 
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/duplex-8pages.page:36 C/singlesided-5-8pages.page:57
-msgid "Type the numbers of the pages in this order: 8, 1, 2, 7, 6, 3, 4, 5"
-msgstr "Ketikkan nomor halaman dalam urutan berikut: 8, 1, 2, 7, 6, 3, 4, 5"
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/password.page:27
+msgid ""
+"If you try to open a PDF document that is protected with a password, a "
+"window will appear asking you to enter the document password. Enter the "
+"password and click <gui>Unlock Document</gui>."
+msgstr ""
+"Bila Anda mencoba membuka dokumen PDF yang dilindungi dengan sandi, suatu "
+"jendela akan muncul meminta Anda untuk memasukkan sandi dokumen. Masukkan "
+"sandi dan klik <gui>Buka Kunci Dokumen</gui>."
 
-#. (itstool) path: info/title
-#: C/duplex-9pages.page:7
-msgctxt "sort"
-msgid "09-Page Booklet"
-msgstr "Booklet 09-Halaman"
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/password.page:50
+msgid "Passwords can be set by the person who created or edited the document."
+msgstr ""
+"Sandi-sandi dapat diatur oleh orang yang membuat atau menyunting dokumen itu."
 
 #. (itstool) path: info/desc
-#: C/duplex-9pages.page:8
-msgid "Print a 9 page booklet."
-msgstr "Mencetak booklet 9 halaman."
+#: C/duplex-15pages.page:8
+msgid "Print a 15 page booklet."
+msgstr "Mencetak booklet 15 halaman."
 
 #. (itstool) path: page/title
-#: C/duplex-9pages.page:21
-msgid "9-page booklet"
-msgstr "booklet 9 halaman"
+#: C/duplex-15pages.page:21
+msgid "15-page booklet"
+msgstr "booklet 15 halaman"
 
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/duplex-9pages.page:90
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/duplex-15pages.page:24
 msgid ""
-"In the <gui>General</gui> tab enter 3 in the <gui>Pages</gui> selection."
+"It is easier to print a 16-page booklet. You may wish to add a blank page to "
+"your PDF document to make it 16-pages. To do so, you can:"
 msgstr ""
-"Dalam tab <gui>Umum</gui> masukkan halaman 3 dalam pilihan <gui>Halaman</"
-"gui>."
+"Lebih mudah untuk mencetak booklet 16 halaman. Anda mungkin perlu menambah "
+"satu halaman kosong ke dokumen PDF Anda untuk membuatnya menjadi 16 halaman. "
+"Untuk melakukannya, Anda dapat:"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/duplex-9pages.page:133
-msgid "Enter pages 8, 5, 6, 7 in the <gui>Pages</gui> selection menu."
-msgstr "Masukkan halaman 8, 5, 6, 7 dalam menu pilihan <gui>Halaman</gui>."
-
-#. (itstool) path: note/p
-#: C/duplex-9pages.page:145
+#: C/duplex-15pages.page:40 C/duplex-14pages.page:109 C/duplex-13pages.page:154
 msgid ""
-"It is easier to print a 12-page booklet. You may wish to add 3 blank pages "
-"to your PDF document to make it 12-pages. To do so, you can:"
+"Follow the steps for printing a <link xref=\"duplex-16page\">16-page "
+"booklet</link>."
 msgstr ""
-"Lebih mudah untuk mencetak booklet 12 halaman. Anda mungkin perlu menambah 3 "
-"halaman kosong ke dokumen PDF Anda untuk membuatnya menjadi 12 halaman. "
-"Untuk melakukannya, Anda dapat:"
+"Ikuti langkah-langkah untuk mencetak <link xref=\"duplex-16page\">booklet 16 "
+"halaman</link>."
 
 #. (itstool) path: info/desc
-#: C/duplex-npages.page:8
-msgid "Print a booklet over 16 pages."
-msgstr "Mencetak booklet yang lebih dari 16 halaman."
+#: C/license.page:8
+msgid "Legal information."
+msgstr "Informasi legal."
 
 #. (itstool) path: page/title
-#: C/duplex-npages.page:21 C/singlesided-npages.page:21
-msgid "n-page booklet"
-msgstr "booklet n-halaman"
-
-#. (itstool) path: note/p
-#: C/duplex-npages.page:23 C/singlesided-npages.page:23
-msgid "<em>n</em> is a multiple of 4."
-msgstr "<em>n</em> adalah kelipatan 4."
+#: C/license.page:11
+msgid "License"
+msgstr "Lisensi"
 
 #. (itstool) path: page/p
-#: C/duplex-npages.page:28
+#: C/license.page:12
 msgid ""
-"If the number of pages in your PDF document is not a multiple of 4, you "
-"should add the appropriate number of blank pages (1,2 or 3) to make it a "
-"multiple of 4. To do so, you can:"
+"This work is distributed under a CreativeCommons Attribution-Share Alike 3.0 "
+"Unported license."
 msgstr ""
-"Bila cacah halaman dalam dokumen PDF Anda bukan kelipatan 4, Anda mesti "
-"menambahkan sejumlah halaman kosong yang sesuai (1, 2, atau 3) untuk "
-"membuatnya menjadi kelipatan 4. Untuk melakukannya, Anda dapat:"
+"Karya ini didistribusikan di bawah lisensi CreativeCommons Attribution-Share "
+"Alike 3.0 Unported."
 
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/duplex-npages.page:39 C/singlesided-13-16pages.page:33
-#: C/singlesided-17-20pages.page:33 C/singlesided-5-8pages.page:33
-#: C/singlesided-9-12pages.page:33 C/singlesided-npages.page:38
-msgid ""
-"Merge the blank pages with your PDF document using <app>PDF-Shuffler</app> "
-"placing the blank pages at the end."
-msgstr ""
-"Gabungkan halaman kosong dengan dokumen PDF Anda memakai <app>PDF_Shuffer</"
-"app> dengan menempatkan halaman-halaman kosong di akhir."
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/license.page:20
+msgid "You are free:"
+msgstr "Anda bebas:"
 
-#. (itstool) path: item/item
-#: C/duplex-npages.page:62 C/singlesided-npages.page:63
-msgid ""
-"n, 1, 2, n-1, n-2, 3, 4, n-3, n-4, 5, 6, n-5, n-6, 7, 8, n-7, n-8, 9, 10, "
-"n-9, n-10, 11, 12, n-11..."
-msgstr ""
-"n, 1, 2, n-1, n-2, 3, 4, n-3, n-4, 5, 6, n-5, n-6, 7, 8, n-7, n-8, 9, 10, "
-"n-9, n-10, 11, 12, n-11..."
-
-#. (itstool) path: item/item
-#: C/duplex-npages.page:63 C/singlesided-npages.page:64
-msgid "...until you have typed n-number of pages."
-msgstr "... sampai Anda telah mengetikkan nomor-n halaman."
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/license.page:25
+msgid "<em>To share</em>"
+msgstr "<em>Untuk berbagi</em>"
 
-#. (itstool) path: tree/item
-#: C/duplex-npages.page:60 C/singlesided-npages.page:61
-msgid "Type the numbers of the pages in this order: <_:item-1/> <_:item-2/>"
-msgstr "Ketikkan nomor halaman dalam urutan berikut: <_:item-1/> <_:item-2/>"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/license.page:26
+msgid "To copy, distribute and transmit the work."
+msgstr "Untuk menyalin, mendistribusikan, dan mentransmisikan karya ini."
 
-#. (itstool) path: info/desc
-#: C/editing.page:7
-msgid "You can't use the <app>document viewer</app> to edit files."
-msgstr ""
-"Anda tak bisa memakai <app>penampil dokumen</app> untuk menyunting berkas."
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/license.page:29
+msgid "<em>To remix</em>"
+msgstr "<em>Untuk mencampur ulang</em>"
 
-#. (itstool) path: page/title
-#: C/editing.page:21
-msgid "Can I edit documents in the document viewer?"
-msgstr "Dapatkah saya menyunting dokumen dalam penilik dokumen?"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/license.page:30
+msgid "To adapt the work."
+msgstr "Untuk mengadaptasi karya ini."
 
 #. (itstool) path: page/p
-#: C/editing.page:24
-msgid ""
-"The <app>document viewer</app> can't be used to make changes to documents. "
-"You need to use the appropriate editing application for the type of file you "
-"want to change."
-msgstr ""
-"<app>Penampil dokumen</app> tak dapat dipakai untuk membuat perubahan ke "
-"dokumen. Anda perlu memakai aplikasi penyuntingan yang sesuai bagi tipe "
-"berkas yang ingin Anda ubah."
-
-#. (itstool) path: note/p
-#: C/editing.page:30
-msgid ""
-"PDF and PostScript (.ps) files are not usually intended to be edited, but "
-"PDF editing software is available. Try <app>LibreOffice Draw</app> or "
-"<app>Okular</app>, for example. Furthermore, <app>pdfarranger</app> allows "
-"rearranging or removing pages and merging files."
-msgstr ""
-"Berkas PDF dan PostScript (.ps) biasanya tidak dimaksudkan untuk disunting, "
-"tapi ada perangkat lunak penyuntingan PDF. Cobalah <app>LibreOffice Draw</"
-"app> atau <app>Okular</app>, misalnya. Lebih jauh, <app>pdfarranger</app> "
-"mengizinkan pengaturan ulang atau penghapusan halaman dan penggabungan "
-"berkas."
-
-#. (itstool) path: info/desc
-#: C/finding.page:29
-msgid "Search for a word or phrase in a document."
-msgstr "Mencari kata atau frasa dalam dokumen."
+#: C/license.page:33
+msgid "Under the following conditions:"
+msgstr "Di bawah syarat-syarat berikut:"
 
-#. (itstool) path: page/title
-#: C/finding.page:32
-msgid "Find text in a document"
-msgstr "Mencari teks dalam suatu dokumen"
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/license.page:38
+msgid "<em>Attribution</em>"
+msgstr "<em>Atribusi</em>"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/finding.page:36
+#: C/license.page:39
 msgid ""
-"Click the <gui>Magnifying glass button</gui> or press <keyseq><key>Ctrl</"
-"key><key>F</key></keyseq> or <key>/</key> to display a search box."
+"You must attribute the work in the manner specified by the author or "
+"licensor (but not in any way that suggests that they endorse you or your use "
+"of the work)."
 msgstr ""
-"Klik <gui>Tombol kaca pembesar</gui> atau tekan <keyseq><key>Ctrl</"
-"key><key>F</key></keyseq> atau <key>/</key> untuk menampilkan kotak "
-"pencarian."
+"Anda harus memberi penghargaan atas karya dalam cara yang ditentukan oleh "
+"pengarang atau pemberi lisensi (tapi tidak dengan cara apapun yang "
+"mengesankan bahwa mereka mendorong Anda atau penggunaan Anda terhadap karya)."
 
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/finding.page:41
-msgid ""
-"Start typing into the search box and the search will start automatically."
-msgstr ""
-"Mulailah mengetik di dalam kotak pencarian dan pencarian akan otomatis "
-"dimulai."
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/license.page:46
+msgid "<em>Share Alike</em>"
+msgstr "<em>Saling Berbagi</em>"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/finding.page:45
+#: C/license.page:47
 msgid ""
-"Use the <gui>∧</gui> and <gui>∨</gui> buttons to move to the previous or "
-"next search result."
+"If you alter, transform, or build upon this work, you may distribute the "
+"resulting work only under the same, similar or a compatible license."
 msgstr ""
-"Pakai tombol <gui>∧</gui> dan <gui>∨</gui> untuk berpindah dari hasil "
-"pencarian sebelumnya atau selanjutnya."
+"Jika Anda mengubah, mengubah, atau membangun atas dasar karya ini, Anda "
+"dapat mendistribusikan karya yang dihasilkan hanya di bawah lisensi yang "
+"sama, mirip, atau yang kompatibel."
 
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/finding.page:49
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/license.page:53
 msgid ""
-"To hide the search bar, click the <gui>Magnifying glass button</gui> again "
-"or press <key>Esc</key>."
+"For the full text of the license, see the <link href=\"http://";
+"creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/legalcode\">CreativeCommons website</"
+"link>, or read the full <link href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-";
+"sa/3.0/\">Commons Deed</link>."
 msgstr ""
-"Untuk menyembunyikan bilah pencarian, klik <gui>Tombol kaca pembesar</gui> "
-"lagi atau tekan <key>Esc</key>."
+"Untuk teks lengkap lisensi, lihat <link href=\"http://creativecommons.org/";
+"licenses/by-sa/3.0/legalcode\">situs web CreativeCommons</link> atau baca "
+"<link href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/\";>Commons Deed</"
+"link> yang lengkap."
 
-#. (itstool) path: note/p
-#: C/finding.page:55
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/singlesided-13-16pages.page:8
+msgid "Print a 13, 14, 15 or 16 page booklet."
+msgstr "Mencetak booklet 13, 14, 15, atau 16 halaman."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/singlesided-13-16pages.page:21
+msgid "13-page to 16-page booklet"
+msgstr "booklet 13 halaman sampai 16 halaman"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/singlesided-13-16pages.page:23
 msgid ""
-"To filter words by case or completion, you can right click on the search box "
-"and select <gui>Case Sensitive</gui> or <gui>Whole Words Only</gui>."
+"If you have a 13, 14 or 15 page PDF document you should add the appropriate "
+"number of blank pages to make it 16-pages. To do so, you can:"
 msgstr ""
-"Untuk menyaring kata berdasarkan besar kecilnya atau lengkap tidaknya, Anda "
-"dapat mengklik kanan pada kotak pencarian dan memilih <gui>Peka Huruf Besar "
-"Kecil</gui> atau <gui>Hanya Kata Lengkap</gui>."
+"Bila Anda memiliki dokumen PDF 13, 14, atau 15 halaman, Anda mesti "
+"menambahkan sejumlah halaman kosong yang sesuai untuk membuatnya menjadi 16 "
+"halaman. Untuk melakukannya, Anda dapat:"
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/develop.page:7
+msgid "Improve the <app>Document Viewer</app>."
+msgstr "Perbaiki <app>Penampil Dokumen</app>."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/develop.page:19
+msgid "Help develop"
+msgstr "Membantu mengembangkan"
 
 #. (itstool) path: page/p
-#: C/finding.page:60
+#: C/develop.page:20
 msgid ""
-"If the word or phrase that you searched for is not found in the document, "
-"you will see <_:media-1/> in the search box. However, if it appears in the "
-"document at least once, you will be shown how many times the search result "
-"appears on the current page."
+"The <app>Document Viewer</app> is developed and maintained by a volunteer "
+"community. You are welcome to participate."
 msgstr ""
-"Jika kata atau frasa yang Anda telusuri tidak ditemukan dalam dokumen, Anda "
-"akan melihat <_:media-1/> di kotak pencarian. Namun, jika muncul dalam "
-"dokumen setidaknya sekali, Anda akan ditunjukkan berapa kali hasil pencarian "
-"muncul pada halaman saat ini."
+"<app>Penampil Dokumen</app> dikembangkan dan dipelihara oleh komunitas "
+"relawan. Anda dipersilakan untuk berpartisipasi."
 
-#. (itstool) path: note/p
-#: C/finding.page:66
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/develop.page:23
 msgid ""
-"Only PDF documents are searchable. Some PDF documents are not searchable "
-"because their text is encoded in the document as an image."
+"If you would like to <link href=\"https://wiki.gnome.org/Apps/Evince\";>help "
+"develop</link> the <app>Document Viewer</app>, you can get in touch with the "
+"developers using <link href=\"https://cbe005.chat.mibbit.com/?url=irc%3A%2F";
+"%2Firc.gnome.org%2Fevince\">irc</link>, or via our <link href=\"https://mail.";
+"gnome.org/mailman/listinfo/evince-list\">mailing list</link>."
 msgstr ""
-"Hanya dokumen PDF yang bisa dicari. Beberapa dokumen PDF tak dapat dicari "
-"karena teksnya dienkode dalam dokumen sebagai gambar."
+"Bila Anda ingin <link href=\"https://wiki.gnome.org/Apps/Evince\";>membantu "
+"mengembangkan</link> <app>Penampil Dokumen</app>, Anda dapat menghubungi "
+"para pengembang memakai <link href=\"https://cbe005.chat.mibbit.com/?url=irc";
+"%3A%2F%2Firc.gnome.org%2Fevince\">irc</link>, atau melalui <link href="
+"\"https://mail.gnome.org/mailman/listinfo/evince-list\";>milis</link> kami."
 
 #. (itstool) path: info/desc
-#: C/formats.page:10
-msgid "PDF, PostScript and many others are."
-msgstr "PDF, PostScript, dan banyak lagi yang lain."
+#: C/printing.page:9
+msgid "How to print, and common questions about printing."
+msgstr "Bagaimana cara mencetak, dan pertanyaan umum tentang pencetakan."
 
 #. (itstool) path: page/title
-#: C/formats.page:27
-msgid "Supported formats"
-msgstr "Format yang didukung"
-
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/formats.page:29
-msgid "The <app>document viewer</app> supports the following formats:"
-msgstr "<app>Penampil dokumen</app> mendukung format-format berikut:"
+#: C/printing.page:27
+msgid "Printing a document"
+msgstr "Mencetak dokumen"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/formats.page:33 C/presentations.page:77
-msgid "Comic Book Archive (.cbr and .cbz)"
-msgstr "Comic Book Archive (.cbr and .cbz)"
+#: C/printing.page:30
+msgid "To print a document:"
+msgstr "Untuk mencetak dokumen:"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/formats.page:36
-msgid "Open XML Paper Specification (.oxps, .xps)"
-msgstr "Open XML Paper Specification (.oxps, .xps)"
+#: C/printing.page:38
+msgid "Choose your printer from the list."
+msgstr "Pilih pencetak Anda dari daftar."
 
-#. (itstool) path: note/p
-#: C/formats.page:41
-msgid ""
-"In some Linux distributions, not all formats are supported by default, so "
-"you might not be able to view all the formats listed above."
-msgstr ""
-"Dalam beberapa distribusi Linux, tak semua format didukung secara baku, "
-"sehingga Anda mungkin tak bisa menilik semua format yang didaftar di atas."
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/printing.page:47
+msgid "Printing is enabled for the following file formats:"
+msgstr "Pencetakan difungsikan bagi format-format berkas berikut:"
 
-#. (itstool) path: note/p
-#: C/formats.page:44
-msgid ""
-"Support for a format is called a <em>backend</em>. If you get the error "
-"\"Unable to Open Document\", you may wish to check whether the backend "
-"package for the format is installed."
-msgstr ""
-"Dukungan bagi suatu format dikenal sebagai <em>backend</em>. Bila Anda "
-"memperoleh galat \"Tak bisa Membuka Dokumen\", Anda mungkin perlu memeriksa "
-"apakah paket backend bagi format tersebut terpasang."
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/singlesided-9-12pages.page:7
+msgctxt "sort"
+msgid "09-Page or 12-Page Booklet"
+msgstr "Booklet 09-Halaman atau 12-Halaman"
 
 #. (itstool) path: info/desc
-#: C/forms.page:7
-msgid "Working with fillable forms."
-msgstr "Bekerja dengan formulir yang dapat diisi."
+#: C/singlesided-9-12pages.page:8
+msgid "Print a 9, 10, 11 or 12 page booklet."
+msgstr "Mencetak booklet 9, 10, 11, atau 12 halaman."
 
 #. (itstool) path: page/title
-#: C/forms.page:20
-msgid "Forms"
-msgstr "Formulir"
+#: C/singlesided-9-12pages.page:21
+msgid "9-page to 12-page booklet"
+msgstr "booklet 9 halaman sampai 12 halaman"
 
 #. (itstool) path: page/p
-#: C/forms.page:21
+#: C/singlesided-9-12pages.page:23
 msgid ""
-"When filling out an interactive form, you can navigate from field to field "
-"by clicking on a field with your mouse. When you are finished filling out a "
-"text field, press <key>Enter</key>."
+"If you have a 9, 10 or 11 page PDF document you should add the appropriate "
+"number of blank pages to make it 12-pages. To do so, you can:"
 msgstr ""
-"Ketika mengisi suatu formulir interaktif, Anda dapat menavigasi dari ruas ke "
-"ruas dengan cara mengklik pada suatu ruas memakai tetikus Anda. Ketika Anda "
-"selesai mengisi suatu ruas teks, tekan <key>Enter</key>."
+"Bila Anda memiliki dokumen PDF 9, 10, atau 11 halaman, Anda mesti "
+"menambahkan sejumlah halaman kosong yang sesuai untuk membuatnya menjadi 12 "
+"halaman. Untuk melakukannya, Anda dapat:"
 
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/forms.page:25
-msgid ""
-"You can make a selection in a scrollable list box by clicking on the list "
-"box and scrolling to your choice with your mouse."
-msgstr ""
-"Anda dapat membuat suatu pilihan dalam kotak daftar yang dapat digulung pada "
-"kotak daftar dan menggulung ke pilihan Anda dengan tetikus Anda."
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/duplex-14pages.page:8
+msgid "Print a 14 page booklet."
+msgstr "Mencetak booklet 14 halaman."
 
-#. (itstool) path: note/p
-#: C/forms.page:29
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/duplex-14pages.page:21
+msgid "14-page booklet"
+msgstr "booklet 14 halaman"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/duplex-14pages.page:32 C/duplex-10pages.page:33 C/duplex-6pages.page:33
+msgid "Under <em>Range</em>, select <gui>Pages</gui>."
+msgstr "Di bawah <em>Jangkauan</em>, pilih <gui>Halaman</gui>."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/duplex-14pages.page:35
 msgid ""
-"There may be some parts of a form that you may need to fill out by hand "
-"<em>after</em> you print the form. For example, you might have to circle "
-"certain things, or sign the form in one or more places. If you wish to do "
-"this electronically, you may want to try <link href=\"http://www.g-loaded.";
-"eu/2008/05/03/how-to-annotate-pdf-files-in-linux-using-xournal/\">Xournal</"
-"link>."
+"Type the numbers of the pages in this order: 14, 3, 4, 13, 12, 5, 6, 11, 10, "
+"7, 8, 9, 2"
 msgstr ""
-"Mungkin ada sebagian dari formulir Anda yang perlu Anda isi dengan tangan "
-"<em>setelah</em> Anda mencetaknya. Sebagai contoh, mungkin Anda perlu "
-"melingkari hal tertentu, atau menandatangani formulir pada satu atau lebih "
-"tempat. Bila Anda hendak melakukan hal ini secara elektronik, Anda mungkin "
-"ingin mencoba <link href=\"http://www.g-loaded.eu/2008/05/03/how-to-annotate-";
-"pdf-files-in-linux-using-xournal/\">Xournal</link>."
+"Ketikkan nomor halaman dalam urutan berikut: 14, 3, 4, 13, 12, 5, 6, 11, 10, "
+"7, 8, 9, 2"
 
-#. (itstool) path: info/desc
-#: C/forms-saving.page:7
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/duplex-14pages.page:61 C/duplex-10pages.page:62 C/duplex-6pages.page:63
 msgid ""
-"Make sure you save the form, otherwise all of the information you entered "
-"will be lost."
+"Once the pages have printed, take the paper with page 2 on it, place it back "
+"in the printer, taking care to orient it correctly (page 1 will be printed "
+"on the other side)."
 msgstr ""
-"Pastikan bahwa Anda menyimpan formulir, bila tidak makan semua informasi "
-"yang Anda masukkan akan hilang."
+"Setelah halaman dicetak, ambil kertas dengan halaman 2 padanya, letakkan ke "
+"dalam pencetak lagi, dengan memperhatikan arahnya secara benar (halaman 1 "
+"akan dicetak di sisi lain)."
 
-#. (itstool) path: page/title
-#: C/forms-saving.page:27
-msgid "Saving a form"
-msgstr "Menyimpan formulir"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/duplex-14pages.page:74 C/duplex-10pages.page:75 C/duplex-6pages.page:76
+msgid "Under <em>Range</em> select the <gui>Pages</gui> option and type: 1"
+msgstr ""
+"Di bawah <em>Jangkauan</em>, pilih opsi <gui>Halaman</gui> dan ketikkan: 1"
 
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/forms-saving.page:29
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/duplex-14pages.page:93
 msgid ""
-"After you have filled it out, you may wish to save your form in one of two "
-"ways:"
+"It is easier to print a 16-page booklet. You may wish to add 2 blank pages "
+"to your PDF document to make it 16-pages. To do so, you can:"
 msgstr ""
-"Setelah Anda mengisinya, Anda mungkin ingin menyimpan formulir Anda dengan "
-"cara salah satu dari:"
+"Lebih mudah untuk mencetak booklet 16 halaman. Anda mungkin perlu menambah 2 "
+"halaman kosong ke dokumen PDF Anda untuk membuatnya menjadi 16 halaman. "
+"Untuk melakukannya, Anda dapat:"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/forms-saving.page:34
+#: C/duplex-14pages.page:98 C/duplex-10pages.page:99 C/duplex-6pages.page:101
 msgid ""
-"To save a copy that can be edited in the future (form remains interactive):"
+"Create a blank PDF document 2-pages long using <app>LibreOffice Writer</app>."
 msgstr ""
-"Untuk menyimpan salinan yang dapat disunting di masa mendatang (formulir "
-"tetap interaktif):"
+"Membuat suatu dokumen PDF kosong sepanjang 2 halaman memakai "
+"<app>LibreOffice Writer</app>."
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/duplex-13pages.page:8
+msgid "Print a 13 page booklet."
+msgstr "Mencetak booklet 13 halaman."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/duplex-13pages.page:21
+msgid "13-page booklet"
+msgstr "booklet 13 halaman"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/forms-saving.page:39
+#: C/duplex-13pages.page:87
 msgid ""
-"Click the <gui>File options</gui> menu in the top right corner and select "
-"<gui>Save as</gui> or press <keyseq><key>Ctrl</key><key>S</key></keyseq> on "
-"your keyboard."
+"In the <gui>General</gui> tab, enter 3 in the <gui>Pages</gui> selection."
 msgstr ""
-"Klik menu <gui>Opsi berkas</gui> di pojok kanan atas dan pilih <gui>Simpan "
-"sebagai</gui> atau tekan <keyseq><key>Ctrl</key><key>S</key></keyseq> pada "
-"papan tik Anda."
+"Dalam tab <gui>Umum</gui> masukkan halaman 3 dalam pilihan <gui>Halaman</"
+"gui>."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/forms-saving.page:44
+#: C/duplex-13pages.page:101
 msgid ""
-"Choose a name and folder to save the file in, then click <gui>Save</gui>. "
-"The PDF will be saved in the folder you chose."
+"Once page 3 has printed, place the paper back in the printer taking care to "
+"orient it correctly (pages 4 and 13 will be printed on the other side)."
 msgstr ""
-"Pilih suatu nama dan folder tempat menyimpan berkas, lalu klik <gui>Simpan</"
-"gui>. PDF akan disimpan dalam folder yang Anda pilih."
+"Setelah halaman 3 dicetak, letakkan kertas ke dalam pencetak lagi dengan "
+"memperhatikan arahnya secara benar (halaman 4 dan 13 akan dicetak di sisi "
+"lain)."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/forms-saving.page:51
+#: C/duplex-13pages.page:109
 msgid ""
-"To save a copy that can no longer be edited (for example, to e-mail the form "
-"or submit it on-line):"
+"In the <gui>General</gui> tab enter pages 4, 13 in the <gui>Pages</gui> "
+"selection."
 msgstr ""
-"Untuk menyimpan salinan yang tak dapat disunting lagi (sebagai contoh, untuk "
-"mengirim surel formulir atau mengirimnya daring):"
+"Dalam tab <gui>Umum</gui> masukkan halaman 4, 13 dalam pilihan <gui>Halaman</"
+"gui>."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/forms-saving.page:67
+#: C/duplex-13pages.page:126
 msgid ""
-"Choose a name and folder to save the file in, then click <gui>Print</gui>. "
-"The PDF will be saved in the folder you chose."
+"Enter pages 8, 9, 10, 7, 6, 11, 12, 5 in the <gui>Pages</gui> selection menu."
 msgstr ""
-"Pilih suatu nama dan folder tempat menyimpan berkas, lalu klik <gui>Cetak</"
-"gui>. PDF akan disimpan dalam folder yang Anda pilih."
+"Masukkan halaman 8, 9, 10, 7, 6, 11, 12, 5 dalam menu seleksi <gui>Halaman</"
+"gui>."
 
 #. (itstool) path: note/p
-#: C/forms-saving.page:77
-msgid "Copies of encrypted files can't be saved or printed."
-msgstr "Salinan dari berkas terenkripsi tak dapat disimpan atau dicetak."
+#: C/duplex-13pages.page:138
+msgid ""
+"It is easier to print a 16-page booklet. You may wish to add 3 blank pages "
+"to your PDF document to make it 16-pages. To do so, you can:"
+msgstr ""
+"Lebih mudah untuk mencetak booklet 16 halaman. Anda mungkin perlu menambah 3 "
+"halaman kosong ke dokumen PDF Anda untuk membuatnya menjadi 16 halaman. "
+"Untuk melakukannya, Anda dapat:"
 
 #. (itstool) path: info/desc
 #: C/headerbar.page:8
@@ -2223,820 +2282,909 @@ msgstr ""
 msgid "A button to open the main menu."
 msgstr "Sebuah tombol untuk membuka menu utama."
 
-#. (itstool) path: info/title
-#: C/index.page:8
-msgctxt "link"
-msgid "Evince Document Viewer"
-msgstr "Evince Penampil Dokumen"
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/print-pagescaling.page:19
+msgid "Shrink or expand the document to fit the paper size."
+msgstr "Perkecil atau kembangkan dokumen agar pas ukuran kertas."
 
-#. (itstool) path: info/title
-#: C/index.page:9
-msgctxt "text"
-msgid "Evince Document Viewer"
-msgstr "Evince Penampil Dokumen"
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/print-pagescaling.page:22
+msgid "Scale page for printing"
+msgstr "Ubah skala halaman untuk pencetakan"
 
-#. (itstool) path: info/desc
-#: C/index.page:24
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/print-pagescaling.page:30
 msgid ""
-"<app>Document Viewer</app>, formally known as <app>Evince</app>, is made for "
-"viewing PDF documents. Learn how to get started with <app>Document Viewer</"
-"app> and its features."
+"Open the menu at the top-right of the window, then select <gui style="
+"\"menuitem\">Print…</gui>."
 msgstr ""
-"<app>Penampil Dokumen</app>, yang secara resmi dikenal sebagai <app>Evince</"
-"app>, dibuat untuk menilik dokumen PDF. Pelajari bagaimana mulai memakai "
-"<app>Penampil Dokumen</app> dan fitur-fiturnya."
+"Buka menu di kanan atas jendela, lalu pilih <gui style=\"menuitem\">Cetak…</"
+"gui>."
 
-#. (itstool) path: page/title
-#: C/index.page:30
-msgid "<_:media-1/> Document Viewer Help"
-msgstr "<_:media-1/> Bantuan Penampil Dokumen"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/print-pagescaling.page:34
+msgid "Select the <gui style=\"tab\">Page Handling</gui> tab."
+msgstr "Pilih tab <gui style=\"tab\">Penanganan Halaman</gui>."
 
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/index.page:36
-msgid "Reading documents"
-msgstr "Membaca dokumen"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/print-pagescaling.page:37
+msgid "Choose a <em>Page Scaling</em> from the drop-down list."
+msgstr "Pilih <em>Penskalaan Kertas</em> dari daftar tarik-turun."
 
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/index.page:40
-msgid "Presentations and other supported formats"
-msgstr "Presentasi dan format lain yang didukung"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/print-pagescaling.page:40
+msgid "<em>None</em>: do not perform page scaling."
+msgstr "<em>Nihil</em>: jangan lakukan perubahan skala halaman."
 
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/index.page:44
-msgid "Printing"
-msgstr "Pencetakan"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/print-pagescaling.page:43
+msgid ""
+"<em>Shrink to Printable Area</em>: document pages larger than the printable "
+"area are reduced to fit the printable area of the printer page."
+msgstr ""
+"<em>Perkecil ke Area Yang Dapat Dicetak</em>: halaman dokumen yang lebih "
+"besar daripada area yang dapat dicetak diperkecil agar pas dengan arae yang "
+"dapat dicetak dari halaman pencetak."
 
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/index.page:48
-msgid "Annotations and bookmarks"
-msgstr "Anotasi dan penanda taut"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/print-pagescaling.page:48
+msgid ""
+"<em>Fit to Printable Area</em>: document pages are enlarged or reduced as "
+"required to fit the printable area of the printer page."
+msgstr ""
+"<em>Pas ke Area Yang Dapat Dicetak</em>: halaman dokumen diperbesar atau "
+"diperkecil sesuai kebutuhan agar pas dengan area yang dapat dicetak dari "
+"halaman pencetak."
 
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/index.page:52
-msgid "Interactive forms"
-msgstr "Form interaktif"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/print-pagescaling.page:55
+msgid "Click <gui>Print</gui> to print your document."
+msgstr "Klik <gui>Cetak</gui> untuk mencetak dokumen Anda."
 
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/index.page:56
-msgid "Frequently asked questions"
-msgstr "Pertanyaan yang sering muncul"
-
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/index.page:60
-msgid "Advanced"
-msgstr "Tingkat Lanjut"
-
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/index.page:64
-msgid "Tips and tricks"
-msgstr "Tip dan trik"
-
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/index.page:68
-msgid "SyncTeX"
-msgstr "SyncTeX"
-
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/index.page:73
-msgid "Get involved"
-msgstr "Ikut Terlibat"
-
-#. (itstool) path: info/desc
-#: C/introduction.page:18
-msgid "Introduction to the <em>Evince Document Viewer</em>."
-msgstr "Pengenalan ke <em>Evince Penampil Dokumen</em>."
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/annotations-navigate.page:7
+msgid "How to navigate to annotations."
+msgstr "Bagaimana menavigasi ke anotasi."
 
 #. (itstool) path: page/title
-#: C/introduction.page:21
-msgid "Introduction"
-msgstr "Perkenalan"
+#: C/annotations-navigate.page:21
+msgid "Annotation navigation"
+msgstr "Navigasi anotasi"
 
 #. (itstool) path: page/p
-#: C/introduction.page:23
+#: C/annotations-navigate.page:22
 msgid ""
-"<app>Evince</app> is a document viewer. See <link xref=\"formats\"/> for a "
-"list of file types you can view."
+"If you have created annotations on your document, you can use the side pane "
+"to display the list of all the annotations in the document. The list "
+"indicates the type, page number and author of the annotation."
 msgstr ""
-"<app>Evince</app> adalah penampil dokumen. Lihat <link xref=\"formats\"/> "
-"untuk daftar tipe berkas yang dapat Anda tilik."
-
-#. (itstool) path: info/desc
-#: C/invert-colors.page:8
-msgid "Inverting the colors can make it easier to read some text."
-msgstr "Membalik warna dapat membuat lebih mudah untuk membaca sebagian teks."
-
-#. (itstool) path: page/title
-#: C/invert-colors.page:29
-msgid "Invert colors on a page"
-msgstr "Balikkan warna pada suatu halaman"
+"Jika Anda telah membuat anotasi pada dokumen Anda, Anda dapat menggunakan "
+"panel sisi untuk menampilkan daftar semua anotasi dalam dokumen. Daftar ini "
+"menunjukkan jenis, nomor halaman, dan penulis anotasi."
 
 #. (itstool) path: page/p
-#: C/invert-colors.page:32
+#: C/annotations-navigate.page:25
 msgid ""
-"To swap black for white, white for black, and so on, press the menu button "
-"in the top-right corner of the window and select <gui style=\"menuitem"
-"\">Night Mode</gui>."
+"To quickly navigate to the location of a particular annotation, click on the "
+"arrow to the left of the page number. You will see a list of annotations on "
+"that page. Click on the annotation you are interested in, and the "
+"<app>document viewer</app> will navigate to the location of the annotation "
+"in the document."
 msgstr ""
-"Untuk menukar hitam menjadi putih, putih menjadi hitam, dan seterusnya, "
-"tekan tombol menu di pojok kanan atas jendela dan pilih <gui style=\"menuitem"
-"\">Mode Malam</gui>."
+"Untuk navigasi cepat ke lokasi dari anotasi tertentu, klik pada tanda panah "
+"di sebelah kiri nomor halaman. Anda akan melihat daftar anotasi pada halaman "
+"tersebut. Klik pada anotasi yand Anda tertarik, dan <app>penilik dokumen</"
+"app> akan menavigasi ke lokasi anotasi dalam dokumen."
 
-#. (itstool) path: note/p
-#: C/invert-colors.page:37
+#. (itstool) path: page/media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/annotations-navigate.page:28
+msgctxt "_"
 msgid ""
-"Doing this can make it easier to read text, especially in the case of "
-"certain kinds of visual impairment."
-msgstr ""
-"Melakukan hal ini bisa membuat menjadi lebih mudah untuk membaca teks, "
-"khususnya dalam hal masalah visual tertentu."
+"external ref='figures/annotations-nav-to-page.png' "
+"md5='c45d82e4fac0e7bc8218e5b5b8fdabce'"
+msgstr "-"
 
 #. (itstool) path: info/desc
-#: C/license.page:8
-msgid "Legal information."
-msgstr "Informasi legal."
+#: C/duplex-10pages.page:8
+msgid "Print a 10 page booklet."
+msgstr "Mencetak booklet 10 halaman."
 
 #. (itstool) path: page/title
-#: C/license.page:11
-msgid "License"
-msgstr "Lisensi"
+#: C/duplex-10pages.page:21
+msgid "10-page booklet"
+msgstr "booklet 10 halaman"
 
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/license.page:12
-msgid ""
-"This work is distributed under a CreativeCommons Attribution-Share Alike 3.0 "
-"Unported license."
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/duplex-10pages.page:36
+msgid "Type the numbers of the pages in this order: 10, 3, 4, 9, 8, 5, 6, 7, 2"
 msgstr ""
-"Karya ini didistribusikan di bawah lisensi CreativeCommons Attribution-Share "
-"Alike 3.0 Unported."
-
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/license.page:20
-msgid "You are free:"
-msgstr "Anda bebas:"
+"Ketikkan nomor halaman dalam urutan berikut: 10, 3, 4, 9, 8, 5, 6, 7, 2"
 
-#. (itstool) path: item/title
-#: C/license.page:25
-msgid "<em>To share</em>"
-msgstr "<em>Untuk berbagi</em>"
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/duplex-10pages.page:94
+msgid ""
+"It is easier to print a 12-page booklet. You may wish to add 2 blank pages "
+"to your PDF document to make it 12-pages. To do so, you can:"
+msgstr ""
+"Lebih mudah untuk mencetak booklet 12 halaman. Anda mungkin perlu menambah 2 "
+"halaman kosong ke dokumen PDF Anda untuk membuatnya menjadi 12 halaman. "
+"Untuk melakukannya, Anda dapat:"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/license.page:26
-msgid "To copy, distribute and transmit the work."
-msgstr "Untuk menyalin, mendistribusikan, dan mentransmisikan karya ini."
-
-#. (itstool) path: item/title
-#: C/license.page:29
-msgid "<em>To remix</em>"
-msgstr "<em>Untuk mencampur ulang</em>"
+#: C/duplex-10pages.page:110 C/duplex-9pages.page:161 C/duplex-11pages.page:103
+msgid ""
+"Follow the steps for printing a <link xref=\"duplex-12page\">12-page "
+"booklet</link>."
+msgstr ""
+"Ikuti langkah-langkah untuk mencetak <link xref=\"duplex-12page\">booklet 12 "
+"halaman</link>."
 
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/license.page:30
-msgid "To adapt the work."
-msgstr "Untuk mengadaptasi karya ini."
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/duplex-6pages.page:7
+msgctxt "sort"
+msgid "06-Page Booklet"
+msgstr "Booklet 06-Halaman"
 
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/license.page:33
-msgid "Under the following conditions:"
-msgstr "Di bawah syarat-syarat berikut:"
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/duplex-6pages.page:8
+msgid "Print a 6 page booklet."
+msgstr "Cetak booklet 6 halaman."
 
-#. (itstool) path: item/title
-#: C/license.page:38
-msgid "<em>Attribution</em>"
-msgstr "<em>Atribusi</em>"
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/duplex-6pages.page:21
+msgid "6-page booklet"
+msgstr "Booklet 6 halaman"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/license.page:39
-msgid ""
-"You must attribute the work in the manner specified by the author or "
-"licensor (but not in any way that suggests that they endorse you or your use "
-"of the work)."
-msgstr ""
-"Anda harus memberi penghargaan atas karya dalam cara yang ditentukan oleh "
-"pengarang atau pemberi lisensi (tapi tidak dengan cara apapun yang "
-"mengesankan bahwa mereka mendorong Anda atau penggunaan Anda terhadap karya)."
-
-#. (itstool) path: item/title
-#: C/license.page:46
-msgid "<em>Share Alike</em>"
-msgstr "<em>Saling Berbagi</em>"
+#: C/duplex-6pages.page:36
+msgid "Type the numbers of the pages in this order: 6, 3, 4, 5, 2"
+msgstr "Ketikkan nomor halaman dalam urutan berikut: 6, 3, 4, 5, 2"
 
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/license.page:47
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/duplex-6pages.page:96
 msgid ""
-"If you alter, transform, or build upon this work, you may distribute the "
-"resulting work only under the same, similar or a compatible license."
+"It is easier to print a 8-page booklet. You may wish to add 2 blank pages to "
+"your PDF document to make it 8-pages. To do so, you can:"
 msgstr ""
-"Jika Anda mengubah, mengubah, atau membangun atas dasar karya ini, Anda "
-"dapat mendistribusikan karya yang dihasilkan hanya di bawah lisensi yang "
-"sama, mirip, atau yang kompatibel."
+"Lebih mudah untuk mencetak booklet 8 halaman. Anda mungkin perlu menambah 2 "
+"halaman kosong ke dokumen PDF Anda untuk membuatnya menjadi 8 halaman. Untuk "
+"melakukannya, Anda dapat:"
 
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/license.page:53
-msgid ""
-"For the full text of the license, see the <link href=\"http://";
-"creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/legalcode\">CreativeCommons website</"
-"link>, or read the full <link href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-";
-"sa/3.0/\">Commons Deed</link>."
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/print-order.page:8
+msgid "Use the Collate and Reverse options to make pages print in order."
 msgstr ""
-"Untuk teks lengkap lisensi, lihat <link href=\"http://creativecommons.org/";
-"licenses/by-sa/3.0/legalcode\">situs web CreativeCommons</link> atau baca "
-"<link href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/\";>Commons Deed</"
-"link> yang lengkap."
-
-#. (itstool) path: p/link
-#: C/legal.xml:4
-msgid "Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 United States License"
-msgstr "Lisensi Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Amerika Serikat"
+"Gunakan opsi Kolasi dan Balik untuk membuat pencetakan halaman berurut."
 
-#. (itstool) path: license/p
-#: C/legal.xml:3 C/legal-unported.xml:4
-msgid "This work is licensed under a <_:link-1/>."
-msgstr "Karya ini dilisensikan di bawah <_:link-1/>."
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/print-order.page:20
+msgid "Getting copies to print in the correct order"
+msgstr "Mengatur salinan aga dicetak dalam urutan yang benar"
 
-#. (itstool) path: license/p
-#: C/legal.xml:6
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/print-order.page:22
 msgid ""
-"As a special exception, the copyright holders give you permission to copy, "
-"modify, and distribute the example code contained in this document under the "
-"terms of your choosing, without restriction."
+"Please see <link xref=\"help:gnome-help/printing-order\" href=\"https://help.";
+"gnome.org/users/gnome-help/stable/printing-order\">the GNOME Desktop Help</"
+"link>."
 msgstr ""
-"Sebagai pengecualian khusus, para pemegang hak cipta mengijinkan Anda untuk "
-"menyalin, mengubah, dan menyebarluaskan kode contoh yang dimuat dalam "
-"dokumen ini di bawah persyaratan yang Anda pilih, tanpa batas."
+"Harap lihat <link xref=\"help:gnome-help/printing-order\" href=\"https://";
+"help.gnome.org/users/gnome-help/stable/printing-order\">Bantuan Desktop "
+"GNOME</link>."
 
-#. (itstool) path: p/link
-#: C/legal-unported.xml:5
-msgid "Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 Unported License"
-msgstr "Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 Unported License"
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/duplex-9pages.page:7
+msgctxt "sort"
+msgid "09-Page Booklet"
+msgstr "Booklet 09-Halaman"
 
 #. (itstool) path: info/desc
-#: C/movingaround.page:23
-msgid "Navigating, scrolling and zooming."
-msgstr "Menavigasi, menggulung, dan menzum."
+#: C/duplex-9pages.page:8
+msgid "Print a 9 page booklet."
+msgstr "Mencetak booklet 9 halaman."
 
 #. (itstool) path: page/title
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/movingaround.page:26 C/shortcuts.page:84
-msgid "Moving around a document"
-msgstr "Berpindah sekitar dokumen"
+#: C/duplex-9pages.page:21
+msgid "9-page booklet"
+msgstr "booklet 9 halaman"
 
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/movingaround.page:29
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/duplex-9pages.page:90
 msgid ""
-"You can move around each page of a document by any of the following methods:"
+"In the <gui>General</gui> tab enter 3 in the <gui>Pages</gui> selection."
 msgstr ""
-"Anda dapat berpindah sekitar setiap halaman dokumen dengan salah satu metoda "
-"berikut:"
+"Dalam tab <gui>Umum</gui> masukkan halaman 3 dalam pilihan <gui>Halaman</"
+"gui>."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/movingaround.page:34
+#: C/duplex-9pages.page:133
+msgid "Enter pages 8, 5, 6, 7 in the <gui>Pages</gui> selection menu."
+msgstr "Masukkan halaman 8, 5, 6, 7 dalam menu pilihan <gui>Halaman</gui>."
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/duplex-9pages.page:145
 msgid ""
-"Scrolling up and down using the mouse wheel. To move around a page just by "
-"moving the mouse:"
+"It is easier to print a 12-page booklet. You may wish to add 3 blank pages "
+"to your PDF document to make it 12-pages. To do so, you can:"
 msgstr ""
-"Menggulung naik dan turun memakai roda tetikus. Untuk berpindah sekitar "
-"halaman hanya dengan menggerakkan tetikus:"
-
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/movingaround.page:38
-msgid "Right-click the page and select <gui>Autoscroll</gui>."
-msgstr "Klik kanan pada halaman dan pilih <gui>Gulir otomatis</gui>."
-
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/movingaround.page:41
-msgid ""
-"Move the mouse pointer towards the bottom of the window to scroll down; it "
-"will scroll faster depending on how far down the window you go."
-msgstr ""
-"Pindahkan pointer mouse menuju ke bagian bawah jendela untuk menggulir ke "
-"bawah; itu akan bergulir lebih cepat tergantung pada seberapa bawah di "
-"jendela Anda pergi."
+"Lebih mudah untuk mencetak booklet 12 halaman. Anda mungkin perlu menambah 3 "
+"halaman kosong ke dokumen PDF Anda untuk membuatnya menjadi 12 halaman. "
+"Untuk melakukannya, Anda dapat:"
 
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/movingaround.page:46
-msgid "To stop autoscrolling, click anywhere in the document."
-msgstr "Untuk menghentikan pengguliran, klik dimanapun dalam dokumen."
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/singlesided-5-8pages.page:7
+msgctxt "sort"
+msgid "05-Page or 4-Page Booklet"
+msgstr "Booklet 05-Halaman atau 4-Halaman"
 
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/movingaround.page:51
-msgid "Using the scroll bar on the document window."
-msgstr "Memakai bilah penggulir pada jendela dokumen."
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/singlesided-5-8pages.page:8
+msgid "Print a 5, 6, 7 or 8 page booklet."
+msgstr "Mencetak booklet 5, 6, 7, atau 8 halaman."
 
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/movingaround.page:54
-msgid "Using the up and down arrow keys of your keyboard."
-msgstr "Gunakan tombol panah naik dan turun dari papan tik Anda."
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/singlesided-5-8pages.page:21
+msgid "5-page to 8-page booklet"
+msgstr "booklet 5 halaman sampai 8 halaman"
 
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/movingaround.page:57
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/singlesided-5-8pages.page:23
 msgid ""
-"Dragging the page around with your mouse, as if you are grabbing it. To do "
-"this:"
+"If you have a 5, 6 or 7 page PDF document you should add the appropriate "
+"number of blank pages to make it 8-pages. To do so, you can:"
 msgstr ""
-"Menyeret halaman dengan tetikus Anda, seolah seperti Anda menggenggamnya. "
-"Untuk melakukan hal ini:"
+"Bila Anda memiliki dokumen PDF 5, 6, atau 7 halaman, Anda mesti menambahkan "
+"sejumlah halaman kosong yang sesuai untuk membuatnya menjadi 8 halaman. "
+"Untuk melakukannya, Anda dapat:"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/movingaround.page:61
-msgid ""
-"Move the mouse pointer over the page and hold down the middle mouse button "
-"to drag it around."
-msgstr ""
-"Pindahkan pointer tetikus ke halaman tersebut dan tahan tombol tengah "
-"tetikus untuk menyeretnya."
+#: C/singlesided-5-8pages.page:57 C/duplex-8pages.page:36
+msgid "Type the numbers of the pages in this order: 8, 1, 2, 7, 6, 3, 4, 5"
+msgstr "Ketikkan nomor halaman dalam urutan berikut: 8, 1, 2, 7, 6, 3, 4, 5"
 
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/movingaround.page:65
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/forms-saving.page:7
 msgid ""
-"If you don't have a middle mouse button, hold down the left and right mouse "
-"buttons at the same time, then drag."
+"Make sure you save the form, otherwise all of the information you entered "
+"will be lost."
 msgstr ""
-"Bila Anda tak memiliki tombol tengah tetikus, tahan tombol kiri dan kanan "
-"tetikus pada saat yang sama, lalu seret."
+"Pastikan bahwa Anda menyimpan formulir, bila tidak makan semua informasi "
+"yang Anda masukkan akan hilang."
 
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/movingaround.page:73
-msgid "Flipping between pages"
-msgstr "Membolak-balik antar halaman"
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/forms-saving.page:27
+msgid "Saving a form"
+msgstr "Menyimpan formulir"
 
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/movingaround.page:75
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/forms-saving.page:29
 msgid ""
-"You can move between pages of a document using one of the following methods:"
+"After you have filled it out, you may wish to save your form in one of two "
+"ways:"
 msgstr ""
-"Anda dapat berpindah antar halaman dokumen memakai satu dari metoda berikut:"
+"Setelah Anda mengisinya, Anda mungkin ingin menyimpan formulir Anda dengan "
+"cara salah satu dari:"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/movingaround.page:80
+#: C/forms-saving.page:34
 msgid ""
-"Press the <keyseq><key>Ctrl</key><key>Page Up</key></keyseq> or "
-"<keyseq><key>Ctrl</key><key>Page Down</key></keyseq> buttons on the keyboard."
+"To save a copy that can be edited in the future (form remains interactive):"
 msgstr ""
-"Tekan tombol <keyseq><key>Ctrl</key><key>Page Up</key></keyseq> atau "
-"<keyseq><key>Ctrl</key><key>Page Down</key></keyseq> pada papan tik."
+"Untuk menyimpan salinan yang dapat disunting di masa mendatang (formulir "
+"tetap interaktif):"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/movingaround.page:85
-msgid "To go to a specific page:"
-msgstr "Untuk pergi ke halaman tertentu:"
+#: C/forms-saving.page:39
+msgid ""
+"Click the <gui>File options</gui> menu in the top right corner and select "
+"<gui>Save As…</gui> or press <keyseq><key>Ctrl</key><key>S</key></keyseq> on "
+"your keyboard."
+msgstr ""
+"Klik menu <gui>Opsi berkas</gui> di pojok kanan atas dan pilih <gui>Simpan "
+"Sebagai…</gui> atau tekan <keyseq><key>Ctrl</key><key>S</key></keyseq> pada "
+"papan tik Anda."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/movingaround.page:88
+#: C/forms-saving.page:44
 msgid ""
-"Type a page number in <gui style=\"input\">Select Page</gui> on the <link "
-"xref=\"headerbar\">header bar</link> and press <key>Enter</key>."
+"Choose a name and folder to save the file in, then click <gui>Save</gui>. "
+"The PDF will be saved in the folder you chose."
 msgstr ""
-"Ketikkan suatu nomor halaman dalam <gui style=\"input\">Pilih Halaman</gui> "
-"pada <link xref=\"toolbar\">bilah kepala</link> dan tekan <key>Enter</key>."
+"Pilih suatu nama dan folder tempat menyimpan berkas, lalu klik <gui>Simpan</"
+"gui>. PDF akan disimpan dalam folder yang Anda pilih."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/movingaround.page:92
-msgid "If you want to go to the beginning or the end of the document:"
-msgstr "Bila Anda ingin menuju awal atau akhir dokumen:"
+#: C/forms-saving.page:51
+msgid ""
+"To save a copy that can no longer be edited (for example, to e-mail the form "
+"or submit it on-line):"
+msgstr ""
+"Untuk menyimpan salinan yang tak dapat disunting lagi (sebagai contoh, untuk "
+"mengirim surel formulir atau mengirimnya daring):"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/movingaround.page:95
-#| msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Home</key></keyseq>"
-msgid "Press <keyseq><key>Ctrl</key><key>Home</key></keyseq> on your keyboard."
+#: C/forms-saving.page:56 C/convertpdf.page:40
+msgid ""
+"Click the <gui>File options</gui> menu in the top right corner and select "
+"<gui>Print</gui> or press <keyseq><key>Ctrl</key><key>P</key></keyseq> on "
+"your keyboard."
 msgstr ""
-"Tekan <keyseq> <key>Ctrl</key><key>Home</key> </keyseq> pada papan ketik "
+"Klik menu <gui>Opsi berkas</gui> di pojok kanan atas dan pilih <gui>Cetak</"
+"gui> atau tekan <keyseq><key>Ctrl</key><key>P</key></keyseq> pada papan tik "
 "Anda."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/movingaround.page:99
-msgid "Press <keyseq><key>Ctrl</key><key>End</key></keyseq> on your keyboard."
+#: C/forms-saving.page:61 C/convertpdf.page:45
+msgid ""
+"Select <gui>Print to File</gui> and choose PDF as the <gui>Output format</"
+"gui>."
 msgstr ""
-"Tekan <keyseq> <key>Ctrl</key><key>End</key> </keyseq> pada papan ketik Anda."
+"Pilih <gui>Cetak ke Berkas</gui> dan pilih PDF sebagai <gui>Format keluaran</"
+"gui>."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/movingaround.page:107
+#: C/forms-saving.page:67
 msgid ""
-"To move ten pages at a time, press <keyseq><key>Shift</key><key>Page Up</"
-"key></keyseq> or <keyseq><key>Shift</key><key>Page Down</key></keyseq>."
+"Choose a name and folder to save the file in, then click <gui>Print</gui>. "
+"The PDF will be saved in the folder you chose."
 msgstr ""
-"Untuk berpindah sepuluh halaman sekaligus, tekan <keyseq><key>Shift</"
-"key><key>Page Up</key></keyseq> atau <keyseq><key>Shift</key><key>Page Down</"
-"key></keyseq>."
+"Pilih suatu nama dan folder tempat menyimpan berkas, lalu klik <gui>Cetak</"
+"gui>. PDF akan disimpan dalam folder yang Anda pilih."
 
 #. (itstool) path: note/p
-#: C/movingaround.page:111
-msgid ""
-"You can only move around one page at a time, by default. If you want to move "
-"between pages just by scrolling or dragging, press the menu button in the "
-"top-right corner of the window and select <gui style=\"menuitem"
-"\">Continuous</gui>."
-msgstr ""
-"Anda hanya dapat berpindah satu halaman setiap kali, secara baku. Jika Anda "
-"ingin berpindah antar halaman hanya dengan menggulir atau menyeret, tekan "
-"tombol menu di pojok kanan atas jendela dan pilih <gui style=\"menuitem"
-"\">Terus menerus</gui>."
+#: C/forms-saving.page:77
+msgid "Copies of encrypted files can't be saved or printed."
+msgstr "Salinan dari berkas terenkripsi tak dapat disimpan atau dicetak."
 
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/movingaround.page:122
-msgid "Navigating with a page list or table of contents"
-msgstr "Navigasi dengan daftar halaman atau daftar isi"
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/duplex-8pages.page:7
+msgctxt "sort"
+msgid "08-Page Booklet"
+msgstr "Booklet 08-Halaman"
 
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/movingaround.page:124
-msgid ""
-"To make the side pane visible, select the <gui>Side pane</gui> button in the "
-"top-left corner, or press <key>F9</key> on the keyboard. You should see a "
-"preview of all of the pages in the document."
-msgstr ""
-"Untuk membuat panel sisi terlihat, pilih tombol <gui>Panel sisi</gui> di "
-"pojok kiri atas, atau tekan <key>F9</key> pada papan ketik. Anda akan "
-"melihat pratinjau semua halaman dalam dokumen."
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/duplex-8pages.page:8
+msgid "Print an 8 page booklet."
+msgstr "Mencetak booklet 8 halaman."
 
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/movingaround.page:129
-msgid "You can move between pages by clicking on them in the side pane."
-msgstr ""
-"Anda dapat berpindah antar halaman dengan mengklik mereka di panel sisi."
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/duplex-8pages.page:21
+msgid "8-page booklet"
+msgstr "booklet 8 halaman"
 
-#. (itstool) path: note/p
-#: C/movingaround.page:132
+#. (itstool) path: credit/name
+#: C/annotations-delete.page:14
+msgid "David King"
+msgstr "David King"
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/annotations-delete.page:20
+msgid "Delete annotations from a PDF document."
+msgstr "Hapus anotasi dari sebuah dokumen PDF."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/annotations-delete.page:23
+msgid "Removing annotations"
+msgstr "Menghapus anotasi"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/annotations-delete.page:25
 msgid ""
-"Some documents have an index or table of contents, which you can display in "
-"the side pane. Click the drop-down list at the top of the side pane and "
-"select <gui>Outline</gui> to view it."
+"An annotation is a note or comment added to a PDF document. You can remove "
+"annotations that you or other people have added."
 msgstr ""
-"Beberapa dokumen memiliki indeks atau daftar isi, yang dapat Anda tampilkan "
-"di panel sisi. Klik daftar tarik turun di bagian atas panel sisi dan pilih "
-"<gui>Garis Besar</gui> untuk melihatnya."
+"Anotasi adalah catatan atau komentar yang ditambahkan ke dokumen PDF. Anda "
+"dapat menghapus anotasi yang telah Anda atau orang lain tambahkan."
 
-#. (itstool) path: note/p
-#: C/movingaround.page:136
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/annotations-delete.page:30
 msgid ""
-"Most documents don't use this feature, so you won't be able to view their "
-"index in the side pane."
+"View a page that has an annotation. If you are not sure which pages have "
+"annotations, find them in the <link xref=\"annotations-navigate\">annotation "
+"side pane</link>."
 msgstr ""
-"Kebanyakan dokumen tidak menggunakan fitur ini, sehingga Anda tidak akan "
-"dapat melihat indeks mereka di panel samping."
-
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/movingaround.page:144
-msgid "Zooming in and out"
-msgstr "Zum perbesar dan perkecil"
-
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/movingaround.page:146
-msgid "To adjust the zoom level:"
-msgstr "Untuk menyetel tingkat zum:"
+"Lihat suatu halaman yang memiliki anotasi. Bila Anda tak yakin halaman mana "
+"yang punya anotasi, cari mereka dalam <link xref=\"annotations-navigate"
+"\">panel sisi anotasi</link>."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/movingaround.page:150
+#: C/annotations-delete.page:35
 msgid ""
-"Select the desired zoom percentage from the drop-down menu in the top-right "
-"corner."
+"Right-click on the annotation icon in the document, and click <gui style="
+"\"menuitem\">Remove Annotation</gui>."
 msgstr ""
-"Pilih persentase zum yang diinginkan dari menu drop down di pojok kanan atas."
+"Klik kanan pada ikon anotasi dalam dokumen, dan klik <gui style=\"menuitem"
+"\">Hapus Anotasi</gui>."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/movingaround.page:154
+#: C/annotations-delete.page:39
 msgid ""
-"Alternatively, use the keyboard shortcuts <keyseq><key>Ctrl</key><key>+</"
-"key></keyseq> to zoom in, or <keyseq><key>Ctrl</key><key>-</key></keyseq> to "
-"zoom out."
+"Save the changes to a new document by clicking the menu button in the top "
+"right, followed by <gui style=\"menuitem\">Save As…</gui>."
 msgstr ""
-"Atau, gunakan pintasan papan ketik <keyseq><key>Ctrl</key><key>+</key></"
-"keyseq> untuk memperbesar, atau <keyseq><key>Ctrl</key><key>-</key></keyseq> "
-"untuk memperkecil."
+"Simpan perubahan ke suatu dokumen baru dengan mengklik tombol menu di kanan "
+"atas, diikuti dengan <gui style=\"menuitem\">Simpan Sebagai…</gui>."
 
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/movingaround.page:158
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/bug-filing.page:7
+msgid "How and where to report problems."
+msgstr "Bagaimana dan ke mana melaporkan masalah."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/bug-filing.page:19
+msgid "File a bug against the <app>document viewer</app>"
+msgstr "Laporkan kutu atas <app>penilik dokumen</app>"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/bug-filing.page:20
 msgid ""
-"Alternatively, hold down <key>Ctrl</key> and use your mouse scroll wheel to "
-"zoom."
+"The <app>document viewer</app> is maintained by a volunteer community. You "
+"are welcome to participate. If you notice a problem you can file a <em>bug "
+"report</em>. To file a bug, go to <link href=\"https://gitlab.gnome.org/";
+"GNOME/evince/issues/\"/>."
 msgstr ""
-"Atau, tahan <key>Ctrl</key> dan gunakan roda gulir tetikus Anda untuk menzum."
+"<app>penampil dokumen</app> dikembangkan dan dipelihara oleh komunitas "
+"relawan. Anda dipersilakan untuk berpartisipasi. Bila Anda menjumpai suatu "
+"masalah, Anda dapat <em>melaporkan bug</em>. Untuk melaporkan bug, silakan "
+"menuju <link href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/evince/issues/\"/>."
 
-#. (itstool) path: note/p
-#: C/movingaround.page:163
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/bug-filing.page:23
 msgid ""
-"The <gui>Fit Page</gui> option will make a document page fit the whole "
-"<em>height</em> of the window."
+"This is a bug tracking system where users and developers can file details "
+"about bugs, crashes and request enhancements."
 msgstr ""
-"Opsi <gui>Pas Halaman</gui> akan membuat halaman dokumen pas dengan "
-"<em>tinggi</em> jendela."
+"Ini adalah sistem pelacakan bug dimana para pengguna dan pengembang dapat "
+"melaporkan rincian tent bug, crash, dan permintaan peningkatan."
 
-#. (itstool) path: note/p
-#: C/movingaround.page:165
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/bug-filing.page:26
 msgid ""
-"The <gui>Fit Width</gui> option will make a document page fill the whole "
-"<em>width</em> of the window."
+"To participate you need an account which will give you the ability to gain "
+"access, file bugs, and make comments. Also, you need to register so you can "
+"receive updates by e-mail about the status of your bug. If you don't already "
+"have an account, just click on the <gui>Sign in / Register</gui> link to "
+"create one."
 msgstr ""
-"Opsi <gui>Pas Lebar</gui> akan membuat halaman dokumen pas dengan <em>lebar</"
-"em> jendela."
+"Untuk berpartisipasi Anda perlu suatu akun yang akan memberi Anda kemampuan "
+"mendapatkan akses, melaporkan bug, dan membuat komentar. Anda juga perlu "
+"mendaftar sehingga Anda dapat menerima berita terbaru lewat surel tentang "
+"status bug Anda. Bila Anda belum memiliki akun, klik saja pada taut "
+"<gui>Masuk / Mendaftar</gui> untuk membuatnya."
 
-#. (itstool) path: note/p
-#: C/movingaround.page:167
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/bug-filing.page:29
 msgid ""
-"If you want to see two pages at once, side by side, like in a book, press "
-"the menu button in the top-right corner of the window and select <gui style="
-"\"menuitem\">Dual</gui>."
+"Once you have an account, log in, and click on <gui>New issue</gui>. Before "
+"reporting a bug, please read the <link href=\"https://wiki.gnome.org/";
+"Community/GettingInTouch/Bugzilla/Guidelines\">bug writing guidelines</"
+"link>, and please <link href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/evince/issues";
+"\">browse</link> for the bug to see if it already exists."
 msgstr ""
-"Jika Anda ingin melihat dua halaman sekaligus, berdampingan, seperti dalam "
-"buku, tekan tombol menu di pojok kanan atas jendela dan pilih <gui style="
-"\"menuitem\">Ganda</gui>."
+"Setelah Anda memiliki akun, log masuk, klik pada <gui>New issue</gui>. "
+"Sebelum melaporkan suatu bug, harap baca <link href=\"https://wiki.gnome.org/";
+"Community/GettingInTouch/Bugzilla/Guidelines\">panduan menulis bug</link>, "
+"dan mohon <link href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/evince/issues";
+"\">ramban</link> bug tersebut untuk melihat apakah sudah dilaporkan."
 
-#. (itstool) path: note/p
-#: C/movingaround.page:170
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/bug-filing.page:33
 msgid ""
-"If the allow-links-change-zoom gsetting is set to false, links are blocked "
-"from changing your zoom level."
+"If you are requesting a new feature, choose <gui>1. Feature</gui> in the "
+"<gui>Labels</gui> menu. Fill in the Title and Description sections and click "
+"<gui>Submit Issue</gui>."
 msgstr ""
-"Bila gsetting allow-links-change-zoom bernilai false, taut diblokir dari "
-"pengubahan aras zum Anda."
+"Bila Anda meminta fitur baru, pilih <gui>1. Feature</gui> dalam menu "
+"<gui>Labels</gui>. Isi seksi Title and Description dan klik <gui>Submit "
+"Issue</gui>."
 
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/movingaround.page:174
-msgid "You can use the whole of your screen to view the document:"
-msgstr "Anda dapat memakai seluruh layar Anda untuk menilik dokumen:"
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/bug-filing.page:37
+msgid ""
+"Your report will be given an ID number, and its status will be updated as it "
+"is being dealt with."
+msgstr ""
+"Laporan Anda akan diberi suatu nomor ID, dan statusnya akan dimutakhirkan "
+"ketika sedang ditangani."
 
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/movingaround.page:178
-msgid "Press <key>F11</key>."
-msgstr "Tekan <key>F11</key>."
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/print-select.page:7
+msgid "Print only specific pages, or only a range of pages."
+msgstr "Mencetak hanya halaman tertentu, atau hanya suatu jangkauan halaman."
 
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/movingaround.page:181
-msgid "To exit the full screen mode:"
-msgstr "Untuk keluar dari mode layar penuh:"
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/print-select.page:19
+msgid "Only printing certain pages"
+msgstr "Hanya mencetak halaman tertentu"
 
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/movingaround.page:182
-msgid "Press <key>F11</key> or <key>Escape</key>"
-msgstr "Tekan <key>F11</key> atau <key>Escape</key>"
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/print-select.page:21
+msgid ""
+"Please see <link xref=\"help:gnome-help/printing-select\" href=\"https://";
+"help.gnome.org/users/gnome-help/stable/printing-select\">the GNOME Desktop "
+"Help</link>."
+msgstr ""
+"Harap lihat <link xref=\"help:gnome-help/printing-select\" href=\"https://";
+"help.gnome.org/users/gnome-help/stable/printing-select\">Bantuan Desktop "
+"GNOME</link>."
 
 #. (itstool) path: info/desc
-#: C/noprint.page:7
-msgid "The author may have put printing restrictions on the document."
-msgstr "Pengarang mungkin telah memasang pembatasan pencetakan pada dokumen."
+#: C/movingaround.page:23
+msgid "Navigating, scrolling and zooming."
+msgstr "Menavigasi, menggulung, dan menzum."
 
 #. (itstool) path: page/title
-#: C/noprint.page:20
-msgid "I can't print a document"
-msgstr "Saya tak bisa mencetak dokumen"
-
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/noprint.page:22
-msgid "Possible reasons for printing failure"
-msgstr "Kemungkinan alasan kegagalan mencetak"
-
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/noprint.page:23
-msgid "A document might not print because of:"
-msgstr "Suatu dokumen mungkin tak dapat dicetak karena:"
+#: C/movingaround.page:26
+msgid "Moving around a document"
+msgstr "Berpindah sekitar dokumen"
 
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/noprint.page:25
-msgid "Printer problems or,"
-msgstr "Masalah pencetak atau,"
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/movingaround.page:29
+msgid ""
+"You can move around each page of a document by any of the following methods:"
+msgstr ""
+"Anda dapat berpindah sekitar setiap halaman dokumen dengan salah satu metoda "
+"berikut:"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/noprint.page:26
-msgid "PDF printing restrictions."
-msgstr "Pembatasan pencetakan PDF."
-
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/noprint.page:32
-msgid "Printer problems"
-msgstr "Masalah pencetak"
-
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/noprint.page:33
+#: C/movingaround.page:34
 msgid ""
-"There are many reasons why your printer might not be working. For example, "
-"it could be out of paper or ink, or unplugged or damaged."
+"Scrolling up and down using the mouse wheel. To move around a page just by "
+"moving the mouse:"
 msgstr ""
-"Ada banyak alasan kenapa pencetak Anda mungkin tak bekerja. Sebagai contoh, "
-"mungkin itu kehabisan kertas atau tinta, atau tercabut, atau rusak."
+"Menggulung naik dan turun memakai roda tetikus. Untuk berpindah sekitar "
+"halaman hanya dengan menggerakkan tetikus:"
 
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/noprint.page:38
-msgid "To check if your printer is printing correctly:"
-msgstr "Untuk memeriksa apakah pencetak Anda mencetak dengan benar:"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/movingaround.page:38
+msgid "Right-click the page and select <gui>Autoscroll</gui>."
+msgstr "Klik kanan pada halaman dan pilih <gui>Gulir otomatis</gui>."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/noprint.page:41
+#: C/movingaround.page:41
 msgid ""
-"Open the <gui href=\"help:gnome-help/shell-introduction#activities"
-"\">Activities</gui> overview and start typing <gui>Settings</gui>."
+"Move the mouse pointer towards the bottom of the window to scroll down; it "
+"will scroll faster depending on how far down the window you go."
 msgstr ""
-"Buka ringkasan <gui href=\"help:gnome-help/shell-introduction#activities"
-"\">Aktivitas</gui> dan mulai mengetik <gui>Setelan</gui>."
+"Pindahkan pointer mouse menuju ke bagian bawah jendela untuk menggulir ke "
+"bawah; itu akan bergulir lebih cepat tergantung pada seberapa bawah di "
+"jendela Anda pergi."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/noprint.page:45
-msgid "Click on <gui>Settings</gui>."
-msgstr "Klik <gui>Pengaturan</gui>."
+#: C/movingaround.page:46
+msgid "To stop autoscrolling, click anywhere in the document."
+msgstr "Untuk menghentikan pengguliran, klik dimanapun dalam dokumen."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/noprint.page:48
-msgid "Click <gui>Devices</gui> in the sidebar."
-msgstr "Klik <gui>Peranti</gui> di panel sisi."
+#: C/movingaround.page:51
+msgid "Using the scroll bar on the document window."
+msgstr "Memakai bilah penggulir pada jendela dokumen."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/noprint.page:51
-msgid "Click <gui>Printers</gui> in the sidebar to open the panel."
-msgstr "Klik <gui>Pencetak</gui> di panel sisi untuk membuka panel."
+#: C/movingaround.page:54
+msgid "Using the up and down arrow keys of your keyboard."
+msgstr "Gunakan tombol panah naik dan turun dari papan tik Anda."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/noprint.page:53
-msgid "Click on your printer in the list."
-msgstr "Klik pada pencetak Anda dalam daftar."
+#: C/movingaround.page:57
+msgid ""
+"Dragging the page around with your mouse, as if you are grabbing it. To do "
+"this:"
+msgstr ""
+"Menyeret halaman dengan tetikus Anda, seolah seperti Anda menggenggamnya. "
+"Untuk melakukan hal ini:"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/noprint.page:54
+#: C/movingaround.page:61
 msgid ""
-"Click on <gui>Print Test Page</gui>. A page should be sent to your printer."
+"Move the mouse pointer over the page and hold down the middle mouse button "
+"to drag it around."
 msgstr ""
-"Klik pada <gui>Cetak Halaman Uji</gui>. Suatu halaman mesti dikirim ke "
-"pencetak Anda."
+"Pindahkan pointer tetikus ke halaman tersebut dan tahan tombol tengah "
+"tetikus untuk menyeretnya."
 
-#. (itstool) path: note/p
-#: C/noprint.page:56
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/movingaround.page:65
 msgid ""
-"If this fails, see <link href=\"help:gnome-help/printing\">Printing help</"
-"link>. You may also need to see your printer's manual to see what else you "
-"can do."
+"If you don't have a middle mouse button, hold down the left and right mouse "
+"buttons at the same time, then drag."
 msgstr ""
-"Bila ini gagal, lihat <link href=\"help:gnome-help/printing\">Bantuan "
-"pencetakan</link>. Anda mungkin juga perlu membaca manual pencetak Anda "
-"untuk melihat apa lagi yang dapat Anda kerjakan."
+"Bila Anda tak memiliki tombol tengah tetikus, tahan tombol kiri dan kanan "
+"tetikus pada saat yang sama, lalu seret."
 
 #. (itstool) path: section/title
-#: C/noprint.page:68
-msgid "PDF printing restrictions"
-msgstr "Pembatasan pencetakan PDF"
+#: C/movingaround.page:73
+msgid "Flipping between pages"
+msgstr "Membolak-balik antar halaman"
 
 #. (itstool) path: section/p
-#: C/noprint.page:69
+#: C/movingaround.page:75
 msgid ""
-"Some PDF documents have a setting which prevents you from printing them. "
-"Authors can set this printing restriction when they write a document. The "
-"<app>document viewer</app> overrides this restriction by default, but you "
-"may want to check that it hasn't been disabled:"
+"You can move between pages of a document using one of the following methods:"
 msgstr ""
-"Beberapa dokumen PDF memiliki pengaturan yang mencegah Anda mencetak mereka. "
-"Pengarang dapat mengatur pembatasan pencetakan ini ketika mereka menulis "
-"dokumen. <app>Penilik dokumen</app> menganulir pembatasan ini secara baku, "
-"tapi Anda mungkin ingin memeriksa bahwa itu belum dinonaktifkan:"
+"Anda dapat berpindah antar halaman dokumen memakai satu dari metoda berikut:"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/noprint.page:78
+#: C/movingaround.page:80
 msgid ""
-"Press <keyseq><key>Alt</key><key>F2</key></keyseq> to open the Run "
-"Application window."
+"Press the <keyseq><key>Ctrl</key><key>Page Up</key></keyseq> or "
+"<keyseq><key>Ctrl</key><key>Page Down</key></keyseq> buttons on the keyboard."
 msgstr ""
-"Tekan <keyseq><key>Alt</key><key>F2</key></keyseq> untuk membuka jendela "
-"Jalankan Aplikasi."
+"Tekan tombol <keyseq><key>Ctrl</key><key>Page Up</key></keyseq> atau "
+"<keyseq><key>Ctrl</key><key>Page Down</key></keyseq> pada papan tik."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/noprint.page:84
-msgid ""
-"Type <input>dconf-editor</input> into the text box and click <gui>Run</gui>. "
-"The Configuration Editor will open."
-msgstr ""
-"Ketikkan <input>dconf-editor</input> ke dalam kotak teks dan klik "
-"<gui>Jalankan</gui>. Penyunting Konfigurasi akan membuka."
+#: C/movingaround.page:85
+msgid "To go to a specific page:"
+msgstr "Untuk pergi ke halaman tertentu:"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/noprint.page:89
-msgid "Browse to <sys>/org/gnome/evince</sys> using the side pane."
-msgstr "Ramban ke <sys>/org/gnome/evince</sys> memakai panel sisi."
+#: C/movingaround.page:88
+msgid ""
+"Type a page number in <gui style=\"input\">Select Page</gui> on the <link "
+"xref=\"headerbar\">header bar</link> and press <key>Enter</key>."
+msgstr ""
+"Ketikkan suatu nomor halaman dalam <gui style=\"input\">Pilih Halaman</gui> "
+"pada <link xref=\"toolbar\">bilah kepala</link> dan tekan <key>Enter</key>."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/movingaround.page:92
+msgid "If you want to go to the beginning or the end of the document:"
+msgstr "Bila Anda ingin menuju awal atau akhir dokumen:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/movingaround.page:95
+msgid "Press <keyseq><key>Ctrl</key><key>Home</key></keyseq> on your keyboard."
+msgstr ""
+"Tekan <keyseq> <key>Ctrl</key><key>Home</key> </keyseq> pada papan ketik "
+"Anda."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/noprint.page:91
-msgid "Make sure that the <gui>override_restrictions</gui> option is checked."
-msgstr "Pastikan bahwa opsi <gui>override_restrictions</gui> dicontreng."
+#: C/movingaround.page:99
+msgid "Press <keyseq><key>Ctrl</key><key>End</key></keyseq> on your keyboard."
+msgstr ""
+"Tekan <keyseq> <key>Ctrl</key><key>End</key> </keyseq> pada papan ketik Anda."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/noprint.page:96
+#: C/movingaround.page:107
 msgid ""
-"Go back to the <app>Document Viewer</app> and try to print the document "
-"again."
+"To move ten pages at a time, press <keyseq><key>Shift</key><key>Page Up</"
+"key></keyseq> or <keyseq><key>Shift</key><key>Page Down</key></keyseq>."
 msgstr ""
-"Kembali ke <app>Penilik Dokumen</app> dan coba mencetak dokumen itu lagi."
+"Untuk berpindah sepuluh halaman sekaligus, tekan <keyseq><key>Shift</"
+"key><key>Page Up</key></keyseq> atau <keyseq><key>Shift</key><key>Page Down</"
+"key></keyseq>."
 
-#. (itstool) path: info/desc
-#: C/openerror.page:7
-msgid "Error When Opening A File."
-msgstr "Galat Saat Membuka Berkas."
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/movingaround.page:111
+msgid ""
+"You can only move around one page at a time, by default. If you want to move "
+"between pages just by scrolling or dragging, press the menu button in the "
+"top-right corner of the window and select <gui style=\"menuitem"
+"\">Continuous</gui>."
+msgstr ""
+"Anda hanya dapat berpindah satu halaman setiap kali, secara baku. Jika Anda "
+"ingin berpindah antar halaman hanya dengan menggulir atau menyeret, tekan "
+"tombol menu di pojok kanan atas jendela dan pilih <gui style=\"menuitem"
+"\">Terus menerus</gui>."
 
-#. (itstool) path: page/title
-#: C/openerror.page:22
-msgid "Why can't I open a file?"
-msgstr "Mengapa saya tak bisa membuka berkas?"
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/movingaround.page:122
+msgid "Navigating with a page list or table of contents"
+msgstr "Navigasi dengan daftar halaman atau daftar isi"
 
+#. (itstool) path: section/p
 #. (itstool) path: page/p
-#: C/openerror.page:24
+#: C/movingaround.page:124 C/annotations.page:30 C/bookmarks.page:34
 msgid ""
-"If you try to open a document of a format that the <app>document viewer</"
-"app> does not recognize, you will get an \"Unable to open document\" error "
-"message. Click <gui>Close</gui> to return to the <app>Document Viewer</app> "
-"window."
+"When you open a file, you should have a side pane on the left side of the "
+"window. If you do not have a visible side pane, click the <gui style=\"button"
+"\">Side pane</gui> button in the top-left corner, or press the <key>F9</key> "
+"key on the keyboard."
 msgstr ""
-"Bila Anda mencoba membua dokumen dengan format yang tak dikenal oleh "
-"<app>penilik dokumen</app>, Anda akan mendapat pesan galat \"Tak bisa "
-"membuka dokumen\". Klik <gui>Tutup</gui> untuk kembali ke jendela "
-"<app>Penilik Dokumen</app>."
-
-#. (itstool) path: info/desc
-#: C/opening.page:24
-msgid "How to open a document."
-msgstr "Bagaimana membuka dokumen."
+"Ketika Anda membuka suatu berkas, Anda mesti memiliki panel samping di sisi "
+"kiri jendela. Bila Anda tak ada panel sisi yang nampak, pilih tombol "
+"<gui>Panel sisi</gui> di pojok kiri atas, atau tekan <key>F9</key> pada "
+"papan ketik."
 
-#. (itstool) path: page/title
-#: C/opening.page:27
-msgid "Open a document"
-msgstr "Membuka dokumen"
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/movingaround.page:128
+msgid "The side pane shows a preview of all of the pages in the document."
+msgstr ""
+"Panel sisi menampilkan suatu pratampil dari semua halaman dalam dokumen."
 
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/opening.page:29
-msgid "You can open a document using any one of the following ways:"
-msgstr "Anda dapat membuka suatu dokumen dengan salah satu cara berikut:"
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/movingaround.page:130
+msgid "You can move between pages by clicking on them in the side pane."
+msgstr ""
+"Anda dapat berpindah antar halaman dengan mengklik mereka di panel sisi."
 
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/opening.page:33
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/movingaround.page:133
 msgid ""
-"Double-click on the file in <app>Files</app> or your <em>file manager</em>."
+"Some documents have an index or table of contents, which you can display in "
+"the side pane. Select the <gui>Outline</gui> button at the bottom of the "
+"side pane to view it."
 msgstr ""
-"Klik ganda pada berkas dalam <app>Berkas</app> atau <em>manajer berkas</em> "
-"Anda."
+"Beberapa dokumen memiliki indeks atau daftar isi, yang dapat Anda tampilkan "
+"di panel sisi. Pilih tombol <gui>Kerangka</gui> di dasar panel sisi untuk "
+"melihatnya."
 
 #. (itstool) path: note/p
-#: C/opening.page:36
+#: C/movingaround.page:137
 msgid ""
-"Double clicking PDF, PostScript, .djvu, .dvi and Comic Book Archive files "
-"opens them in <app>Document Viewer</app> by default."
+"Most documents don't use this feature, so you won't be able to view their "
+"index in the side pane."
 msgstr ""
-"Klik ganda berkas PDF, PostScript, .djvu, .dvi, dan Arsip Buku Komik membuka "
-"mereka dalam <app>Penampil Dokumen</app> secara baku."
+"Kebanyakan dokumen tidak menggunakan fitur ini, sehingga Anda tidak akan "
+"dapat melihat indeks mereka di panel samping."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/movingaround.page:145
+msgid "Zooming in and out"
+msgstr "Zum perbesar dan perkecil"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/movingaround.page:147
+msgid "To adjust the zoom level:"
+msgstr "Untuk menyetel tingkat zum:"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/opening.page:41
+#: C/movingaround.page:151
 msgid ""
-"Right-click on a file icon in <app>Files</app> and click <guiseq><gui>Open "
-"With</gui><gui>Document Viewer</gui></guiseq>."
+"Select the desired zoom percentage from the drop-down menu in the top-right "
+"corner."
 msgstr ""
-"Klik ganda pada ikon berkas dalam <app>Berkas</app> dan klik "
-"<guiseq><gui>Buka Dengan</gui><gui>Penampil Dokumen</gui></guiseq>."
+"Pilih persentase zum yang diinginkan dari menu drop down di pojok kanan atas."
 
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/opening.page:46
-msgid "If a <app>Document Viewer</app> window is already open you can:"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/movingaround.page:155
+msgid ""
+"Alternatively, use the keyboard shortcuts <keyseq><key>Ctrl</key><key>+</"
+"key></keyseq> to zoom in, or <keyseq><key>Ctrl</key><key>-</key></keyseq> to "
+"zoom out."
 msgstr ""
-"Bila suatu jendela <app>Penampil Dokumen</app> telah terbuka Anda dapat:"
+"Atau, gunakan pintasan papan ketik <keyseq><key>Ctrl</key><key>+</key></"
+"keyseq> untuk memperbesar, atau <keyseq><key>Ctrl</key><key>-</key></keyseq> "
+"untuk memperkecil."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/opening.page:50
+#: C/movingaround.page:159
 msgid ""
-"Drag a file into the window from <app>Files</app>. The new file will open in "
-"a new window."
+"Alternatively, hold down <key>Ctrl</key> and use your mouse scroll wheel to "
+"zoom."
 msgstr ""
-"Seret berkas ke dalam jendela dari <app>Berkas</app>. Berkas baru akan "
-"terbuka dalam jendela baru."
+"Atau, tahan <key>Ctrl</key> dan gunakan roda gulir tetikus Anda untuk menzum."
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/movingaround.page:164
+msgid ""
+"The <gui>Fit Page</gui> option will make a document page fit the whole "
+"<em>height</em> of the window."
+msgstr ""
+"Opsi <gui>Pas Halaman</gui> akan membuat halaman dokumen pas dengan "
+"<em>tinggi</em> jendela."
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/movingaround.page:166
+msgid ""
+"The <gui>Fit Width</gui> option will make a document page fill the whole "
+"<em>width</em> of the window."
+msgstr ""
+"Opsi <gui>Pas Lebar</gui> akan membuat halaman dokumen pas dengan <em>lebar</"
+"em> jendela."
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/movingaround.page:168
+msgid ""
+"If you want to see two pages at once, side by side, like in a book, press "
+"the menu button in the top-right corner of the window and select <gui style="
+"\"menuitem\">Dual</gui>."
+msgstr ""
+"Jika Anda ingin melihat dua halaman sekaligus, berdampingan, seperti dalam "
+"buku, tekan tombol menu di pojok kanan atas jendela dan pilih <gui style="
+"\"menuitem\">Ganda</gui>."
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/movingaround.page:171
+msgid ""
+"If the allow-links-change-zoom gsetting is set to false, links are blocked "
+"from changing your zoom level."
+msgstr ""
+"Bila gsetting allow-links-change-zoom bernilai false, taut diblokir dari "
+"pengubahan aras zum Anda."
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/movingaround.page:175
+msgid "You can use the whole of your screen to view the document:"
+msgstr "Anda dapat memakai seluruh layar Anda untuk menilik dokumen:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/movingaround.page:179
+msgid "Press <key>F11</key>."
+msgstr "Tekan <key>F11</key>."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/movingaround.page:182
+msgid "To exit the full screen mode:"
+msgstr "Untuk keluar dari mode layar penuh:"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/opening.page:54
+#: C/movingaround.page:183
+msgid "Press <key>F11</key> or <key>Escape</key>"
+msgstr "Tekan <key>F11</key> atau <key>Escape</key>"
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/print-booklet.page:8
+msgid "How to print a booklet."
+msgstr "Bagaimana mencetak booklet."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/print-booklet.page:21
+msgid "Printing a booklet"
+msgstr "Mencetak booklet"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/print-booklet.page:23
 msgid ""
-"Press the <gui>File options</gui> button in the top-right corner of the "
-"window, then select <gui>Open…</gui>. In the <gui>Open Document</gui> "
-"dialog, choose the file which you wish to open, and click <gui>Open</gui>. "
-"The file will open in a new window."
+"If you are printing a booklet (which will perhaps be bound or stapled in the "
+"middle of each page), select the type of printer you will be using for "
+"printing from the list below. Then select the number of printed pages your "
+"booklet will have."
 msgstr ""
-"Tekan tombol <gui>Opsi berkas</gui> di pojok kanan atas jendela, lalu pilih "
-"<gui>Buka…</gui>. Dalam dialog <gui>Buka Dokumen</gui>, pilih berkas yang "
-"hendak Anda buka, dan klik <gui>Buka</gui>. Berkas akan dibuka di dalam "
-"jendela baru."
+"Bila Anda mencetak booklet (yang mungkin akan diikat atau distaple di tengah "
+"setiap halaman), pilih tipe pencetak yang akan Anda pakai untuk mencetak "
+"dari daftar di bawah. Lalu pilih cacah halaman tercetak yang akan dimiliki "
+"oleh booklet Anda."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/print-booklet.page:28
+msgid "Printer allows single-sided printing"
+msgstr "Pencetak mampu mencetak satu sisi"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/print-booklet.page:32
+msgid "Printer allows double-sided printing"
+msgstr "Pencetak mampu mencetak dua sisi"
 
 #. (itstool) path: info/desc
-#: C/password.page:22
-msgid "Handling password protected PDFs."
-msgstr "Menangani PDF yang dilindungi sandi."
+#: C/reload.page:8
+msgid ""
+"Your document will be automatically reloaded if another program changes it "
+"while you're viewing it."
+msgstr ""
+"Dokumen Anda akan dimuat ulang secara otomatis bila program lain mengubahnya "
+"ketika Anda sedang meniliknya."
 
 #. (itstool) path: page/title
-#: C/password.page:25
-msgid "Password-protected documents"
-msgstr "Dokumen yang dilindungi sandi"
+#: C/reload.page:23
+msgid "Why does the document keep reloading?"
+msgstr "Kenapa dokumen tersebut dimuat ulang terus?"
 
 #. (itstool) path: page/p
-#: C/password.page:27
+#: C/reload.page:25
 msgid ""
-"If you try to open a PDF document that is protected with a password, a "
-"window will appear asking you to enter the document password. Enter the "
-"password and click <gui>Unlock Document</gui>."
+"If the <app>Document Viewer</app> detects that the document you have open "
+"has changed (perhaps because another program has modified it), it will "
+"automatically reload the document and display the most recent version for "
+"you."
 msgstr ""
-"Bila Anda mencoba membuka dokumen PDF yang dilindungi dengan sandi, suatu "
-"jendela akan muncul meminta Anda untuk memasukkan sandi dokumen. Masukkan "
-"sandi dan klik <gui>Buka Kunci Dokumen</gui>."
+"Bila <app>Penilik Dokumen</app> mendeteksi bahwa dokumen yang Anda buka "
+"telah berubah (barangkali karena program lain telah memodifikasinya), itu "
+"akan memuat ulang dokumen secara otomatis dan menampilkan versi terbaru bagi "
+"Anda."
 
-#. (itstool) path: note/p
-#: C/password.page:50
-msgid "Passwords can be set by the person who created or edited the document."
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/reload.page:29
+msgid ""
+"If the document is deleted while you are still viewing it, it will still "
+"remain open."
 msgstr ""
-"Sandi-sandi dapat diatur oleh orang yang membuat atau menyunting dokumen itu."
+"Bila dokumen dihapus ketika Anda sedang menilikinya, itu akan tetap terbuka."
 
 #. (itstool) path: info/desc
 #: C/presentations.page:7
@@ -3153,1352 +3301,770 @@ msgid "Open Document Presentation (.odp)"
 msgstr "Presentasi Open Document (.odp)"
 
 #. (itstool) path: info/desc
-#: C/print-2sided.page:8
-msgid "Printing two-sided and multi-page per sheet."
-msgstr "Mencetak dua sisi dan multi halaman per lembar."
+#: C/editing.page:7
+msgid "You can't use the <app>document viewer</app> to edit files."
+msgstr ""
+"Anda tak bisa memakai <app>penampil dokumen</app> untuk menyunting berkas."
 
 #. (itstool) path: page/title
-#: C/print-2sided.page:21
-msgid "Two-sided and multiple pages per side layout for printing"
-msgstr "Tata letak dua sisi dan multi halaman per sisi untuk pencetakan"
+#: C/editing.page:21
+msgid "Can I edit documents in the document viewer?"
+msgstr "Dapatkah saya menyunting dokumen dalam penilik dokumen?"
 
 #. (itstool) path: page/p
-#: C/print-2sided.page:23
-msgid "You can print on both sides of each sheet of paper:"
-msgstr "Anda dapat mencetak pada kedua sisi dari tiap lembar kertas:"
-
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/print-2sided.page:34
-msgid ""
-"Go to the <gui>Page Setup</gui> tab of the Print window and choose an option "
-"from the <gui>Two-sided</gui> drop-down list."
-msgstr ""
-"Pergilah ke tab <gui>Penyiapan Halaman</gui> dari jendela Cetak dan pilih "
-"opsi dari daftar drop down <gui>Dua sisi</gui>."
-
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/print-2sided.page:39
+#: C/editing.page:24
 msgid ""
-"You can print more than one page of the document per <em>side</em> of paper "
-"too. Use the <gui>Pages per side</gui> option to do this."
+"The <app>document viewer</app> can't be used to make changes to documents. "
+"You need to use the appropriate editing application for the type of file you "
+"want to change."
 msgstr ""
-"Anda juga dapat mencetak lebih dari satu halaman dokumen pada setiap "
-"<em>sisi</em> kertas. Gunakan opsi <gui>Halaman setiap sisi</gui> untuk "
-"melakukan hal ini."
-
-#. (itstool) path: info/desc
-#: C/print-booklet.page:8
-msgid "How to print a booklet."
-msgstr "Bagaimana mencetak booklet."
-
-#. (itstool) path: page/title
-#: C/print-booklet.page:21
-msgid "Printing a booklet"
-msgstr "Mencetak booklet"
+"<app>Penampil dokumen</app> tak dapat dipakai untuk membuat perubahan ke "
+"dokumen. Anda perlu memakai aplikasi penyuntingan yang sesuai bagi tipe "
+"berkas yang ingin Anda ubah."
 
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/print-booklet.page:23
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/editing.page:30
 msgid ""
-"If you are printing a booklet (which will perhaps be bound or stapled in the "
-"middle of each page), select the type of printer you will be using for "
-"printing from the list below. Then select the number of printed pages your "
-"booklet will have."
+"PDF and PostScript (.ps) files are not usually intended to be edited, but "
+"PDF editing software is available. Try <app>LibreOffice Draw</app> or "
+"<app>Okular</app>, for example. Furthermore, <app>pdfarranger</app> allows "
+"rearranging or removing pages and merging files."
 msgstr ""
-"Bila Anda mencetak booklet (yang mungkin akan diikat atau distaple di tengah "
-"setiap halaman), pilih tipe pencetak yang akan Anda pakai untuk mencetak "
-"dari daftar di bawah. Lalu pilih cacah halaman tercetak yang akan dimiliki "
-"oleh booklet Anda."
-
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/print-booklet.page:28
-msgid "Printer allows single-sided printing"
-msgstr "Pencetak mampu mencetak satu sisi"
-
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/print-booklet.page:32
-msgid "Printer allows double-sided printing"
-msgstr "Pencetak mampu mencetak dua sisi"
-
-#. (itstool) path: credit/years
-#: C/print-differentsize.page:19 C/print-pagescaling.page:14
-msgid "2015"
-msgstr "2015"
+"Berkas PDF dan PostScript (.ps) biasanya tidak dimaksudkan untuk disunting, "
+"tapi ada perangkat lunak penyuntingan PDF. Cobalah <app>LibreOffice Draw</"
+"app> atau <app>Okular</app>, misalnya. Lebih jauh, <app>pdfarranger</app> "
+"mengizinkan pengaturan ulang atau penghapusan halaman dan penggabungan "
+"berkas."
 
 #. (itstool) path: info/desc
-#: C/print-differentsize.page:24
-msgid "Printing a document on paper of a different size or orientation."
-msgstr ""
-"Mencetak dokumen pada kertas dengan ukuran atau orientasi yang berbeda."
+#: C/annotation-properties.page:7
+msgid "How to customize the author, color, style or icon of an annotation."
+msgstr "Bagaimana menggubah pengarang, warna, gaya, atau ikon anotasi."
 
 #. (itstool) path: page/title
-#: C/print-differentsize.page:28
-msgid "Changing the paper size when printing"
-msgstr "Mengubah ukuran kertas ketika mencetak"
+#: C/annotation-properties.page:20
+msgid "Customize annotations"
+msgstr "Sesuaikan anotasi"
 
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/print-differentsize.page:30 C/print-pagescaling.page:24
-msgid ""
-"If you want to change the paper size of your document (for example, print a "
-"US Letter-sized PDF on A4 paper), you can change the printing format for the "
-"document."
-msgstr ""
-"Bila Anda ingin mengubah ukuran kertas dari dokumen Anda (sebagai contoh, "
-"mencetak PDF berukuran US-Letter pada kertas A4), Anda dapat mengubah format "
-"pencetakan bagi dokumen."
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/annotation-properties.page:24
+msgid "Right click on the annotation icon in the document."
+msgstr "Klik kanan pada ikon anotasi dalam dokumen."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/print-differentsize.page:39
-msgid "Select the <gui>Page Setup</gui> tab."
-msgstr "Pilih tab <gui>Penyiapan Halaman</gui>."
+#: C/annotation-properties.page:29
+msgid "Select <gui>Annotation Properties…</gui>."
+msgstr "Pilih <gui>Properti Anotasi…</gui>."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/print-differentsize.page:42
+#: C/annotation-properties.page:34
 msgid ""
-"Under the <em>Paper</em> column, choose your <em>Paper size</em> from the "
-"drop-down list."
+"In the <gui>Annotation Properties</gui> window, you can change the author, "
+"color, style and icon of your note."
 msgstr ""
-"Di bawah kolom <em>Kertas</em>, pilih <em>Ukuran kertas</em> Anda dari "
-"daftar drop down."
-
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/print-differentsize.page:46
-msgid "Click <gui>Print</gui> and your document should print."
-msgstr "Klik <gui>Cetak</gui> dan dokumen Anda mesti tercetak."
+"Dalam jendela <gui>Properti Anotasi</gui>, Anda dapat mengubah pengarang, "
+"warna, gaya, dan ikon dari catatan Anda."
 
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/print-differentsize.page:50
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/annotation-properties.page:38
 msgid ""
-"You can also use the <em>Orientation</em> menu to choose a different "
-"orientation:"
+"The annotation properties will be applied to the note for which you made the "
+"changes only. Each note can have a different set of properties."
 msgstr ""
-"Anda juga dapat memakai menu <em>Orientasi</em> untuk memilih orientasi lain:"
-
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/print-differentsize.page:55
-msgid "<gui>Portrait</gui>"
-msgstr "<gui>Potret</gui>"
-
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/print-differentsize.page:58
-msgid "<gui>Landscape</gui>"
-msgstr "<gui>Lansekap</gui>"
+"Properti anotasi hanya akan diterapkan ke catatan yang telah Anda ubah. "
+"Setiap catatan bisa memiliki set properti yang berbeda."
 
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/print-differentsize.page:61
-msgid "<gui>Reverse portrait</gui>"
-msgstr "<gui>Potret terbalik</gui>"
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/annotation-properties.page:47
+msgid "Can I permanently change the default annotation properties?"
+msgstr "Apakah saya dapat mengubah properti anotasi baku secara permanen?"
 
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/print-differentsize.page:64
-msgid "<gui>Reverse landscape</gui>"
-msgstr "<gui>Lansekap terbalik</gui>"
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/annotation-properties.page:48
+msgid ""
+"The default annotation properties (author, colour, style and icon) can only "
+"be changed on a particular note as stated above. So if you want all icons "
+"for your notes to be <gui>red</gui> instead of <gui>yellow</gui>, you will "
+"have to change the default from <gui>yellow</gui> to <gui>red</gui> "
+"individually on each note. There is no way to save different default "
+"settings for annotation properties, at this time."
+msgstr ""
+"Properti baku anotasi (penulis, warna, gaya dan icon) hanya dapat diubah "
+"pada catatan khusus seperti dinyatakan di atas. Jadi jika Anda ingin semua "
+"ikon untuk catatan Anda menjadi <gui>merah</gui>, bukan <gui>kuning</gui>, "
+"Anda harus mengubah baku dari <gui>kuning</gui> ke <gui>merah</gui> secara "
+"individu pada setiap catatan. Tidak ada cara untuk menyimpan pengaturan baku "
+"yang berbeda untuk properti anotasi, pada saat ini."
 
 #. (itstool) path: info/desc
-#: C/printing.page:9
-msgid "How to print, and common questions about printing."
-msgstr "Bagaimana cara mencetak, dan pertanyaan umum tentang pencetakan."
+#: C/duplex-11pages.page:8
+msgid "Print a 11 page booklet."
+msgstr "Mencetak booklet 11 halaman."
 
 #. (itstool) path: page/title
-#: C/printing.page:27
-msgid "Printing a document"
-msgstr "Mencetak dokumen"
-
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/printing.page:30
-msgid "To print a document:"
-msgstr "Untuk mencetak dokumen:"
+#: C/duplex-11pages.page:21
+msgid "11-page booklet"
+msgstr "booklet 11 halaman"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/printing.page:38
-msgid "Choose your printer from the list."
-msgstr "Pilih pencetak Anda dari daftar."
+#: C/duplex-11pages.page:37
+msgid "Type the numbers of the pages in this order: 11, 2, 1"
+msgstr "Ketikkan nomor halaman dalam urutan berikut: 11, 2, 1"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/printing.page:47
-msgid "Printing is enabled for the following file formats:"
-msgstr "Pencetakan difungsikan bagi format-format berkas berikut:"
-
-#. (itstool) path: info/desc
-#: C/print-order.page:8
-msgid "Use the Collate and Reverse options to make pages print in order."
-msgstr ""
-"Gunakan opsi Kolasi dan Balik untuk membuat pencetakan halaman berurut."
-
-#. (itstool) path: page/title
-#: C/print-order.page:20
-msgid "Getting copies to print in the correct order"
-msgstr "Mengatur salinan aga dicetak dalam urutan yang benar"
-
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/print-order.page:23
-msgid "Reverse"
-msgstr "Balik"
-
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/print-order.page:26
+#: C/duplex-11pages.page:70
 msgid ""
-"Printers usually print the first page first, and the last page last, so the "
-"pages end up in reverse order when you pick them up."
+"Type the numbers of the remaining pages in this order: 10, 3, 4, 9, 8, 5, 6, "
+"7"
 msgstr ""
-"Pencetak biasanya mencetak halaman pertama terlebih dahulu, dan halaman "
-"terakhir di akhir, sehingga halaman tertata dalam urutan terbalik ketika "
-"Anda ambil."
-
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/print-order.page:29
-msgid "To reverse the order:"
-msgstr "Untuk membalik urutan:"
+"Ketikkan nomor halaman sisanya dalam urutan berikut: 10, 3, 4, 9, 8, 5, 6, 7"
 
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/print-order.page:34
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/duplex-11pages.page:87
 msgid ""
-"In the <gui>General</gui> tab of the Print window under <em>Copies</em>, "
-"check <gui>Reverse</gui>. The last page will be printed first, and so on."
+"It is easier to print a 12-page booklet. You may wish to add a blank page to "
+"your PDF document to make it 12-pages. To do so, you can:"
 msgstr ""
-"Dalam tab <gui>Umum</gui> dari jendela Cetak di bawah <em>Salinan</em>, "
-"contreng <gui>Balik</gui>. Halaman terakhir akan dicetak pertama, dan "
-"seterusnya."
+"Lebih mudah untuk mencetak booklet 12 halaman. Anda mungkin perlu menambah "
+"satu halaman kosong ke dokumen PDF Anda untuk membuatnya menjadi 12 halaman. "
+"Untuk melakukannya, Anda dapat:"
 
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/print-order.page:39
-msgid "Collate"
-msgstr "Kolasi"
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/commandline.page:7
+msgctxt "sort"
+msgid "Command line"
+msgstr "Baris perintah"
 
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/print-order.page:42
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/commandline.page:8
 msgid ""
-"If you are printing more than one copy of the document, the print outs will "
-"be grouped by page number by default. (e.g. The copies of page one come out, "
-"then the copies of page two, etc.) Collating will make each copy come out "
-"with its pages grouped together."
+"The <cmd>evince</cmd> command can open any number of files, at specific "
+"pages and in various modes."
 msgstr ""
-"Bila Anda mencetak lebih dari satu salinan dokumen, secara baku cetakan akan "
-"dikelompokkan menurut nomor halamannya. (yaitu salinan dari halaman pertama "
-"keluar, lalu salinan halaman kedua, dst.) Kolasi akan membuat setiap salinan "
-"keluar dengan halaman-halamannya dikelompokkan menjadi satu."
+"Perintah <cmd>evince</cmd> dapat membuka sebanyak apapun berkas, pada "
+"halaman tertentu, dan dalam berbagai mode."
 
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/print-order.page:47
-msgid "To collate:"
-msgstr "Untuk kolasi:"
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/commandline.page:24
+msgid "The command line"
+msgstr "Baris perintah"
 
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/print-order.page:52
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/commandline.page:25
 msgid ""
-"In the <gui>General</gui> tab of the Print window under <em>Copies</em> "
-"check <gui>Collate</gui>."
+"To start the <app>Document Viewer</app> from the command line, type "
+"<cmd>evince</cmd>. You can open a specific file by typing the filename after "
+"the evince command:"
 msgstr ""
-"Dalam tab <gui>Umum</gui> dari jendela Cetak di bawah <em>Salinan</em> "
-"contreng <gui>Kolasi</gui>."
+"Untuk memulai <app>Penampil Dokumen</app> dari baris perintah, ketikkan "
+"<cmd>evince</cmd>. Anda dapat membuka berkas tertentu dengan mengetikkan "
+"nama berkas setelah perintah evince:"
 
-#. (itstool) path: section/media
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/print-order.page:54
-msgctxt "_"
-msgid ""
-"external ref='figures/reverse-collate.png' "
-"md5='5d306e1be829b42f27402e0640cb221c'"
-msgstr "-"
+#. (itstool) path: page/screen
+#: C/commandline.page:30
+#, no-wrap
+msgid "evince file.pdf"
+msgstr "evince file.pdf"
 
-#. (itstool) path: info/desc
-#: C/print-pagescaling.page:19
-msgid "Shrink or expand the document to fit the paper size."
-msgstr "Perkecil atau kembangkan dokumen agar pas ukuran kertas."
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/commandline.page:31
+msgid ""
+"You can open multiple files by typing the filenames after the evince "
+"command, separating the filenames by a space:"
+msgstr ""
+"Anda dapat membuka beberapa berkas dengan mengetikkan nama berkas setelah "
+"perintah evince, memisahkan nama-nama berkas dengan sebuah spasi:"
 
-#. (itstool) path: page/title
-#: C/print-pagescaling.page:22
-msgid "Scale page for printing"
-msgstr "Ubah skala halaman untuk pencetakan"
+#. (itstool) path: page/screen
+#: C/commandline.page:34
+#, no-wrap
+msgid "evince file1.pdf file2.pdf"
+msgstr "evince file1.pdf file2.pdf"
 
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/print-pagescaling.page:30
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/commandline.page:35
 msgid ""
-"Open the menu at the top-right of the window, then select <gui style="
-"\"menuitem\">Print…</gui>."
+"The <app>document viewer</app> also supports the handling of files on the "
+"web. For example, after the evince command you can give the location of a "
+"file on the web:"
 msgstr ""
-"Buka menu di kanan atas jendela, lalu pilih <gui style=\"menuitem\">Cetak…</"
-"gui>."
-
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/print-pagescaling.page:34
-msgid "Select the <gui style=\"tab\">Page Handling</gui> tab."
-msgstr "Pilih tab <gui style=\"tab\">Penanganan Halaman</gui>."
+"<app>Penampil dokumen</app> juga mendukung penanganan berkas pada web. "
+"Sebagai contoh, setelah perintah evince Anda dapat memberikan lokasi dari "
+"berkas dalam web:"
 
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/print-pagescaling.page:37
-msgid "Choose a <em>Paper Scaling</em> from the drop-down list."
-msgstr "Pilih <em>Penskalaan Kertas</em> dari daftar drop down."
+#. (itstool) path: page/screen
+#: C/commandline.page:38
+#, no-wrap
+msgid "evince http://www.claymath.org/millennium/P_vs_NP/pvsnp.pdf";
+msgstr "evince http://www.claymath.org/millennium/P_vs_NP/pvsnp.pdf";
 
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/print-pagescaling.page:40
-msgid "<em>None</em>: do not perform page scaling."
-msgstr "<em>Nihil</em>: jangan lakukan perubahan skala halaman."
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/commandline.page:40
+msgid "Opening a document at a specific page"
+msgstr "Membuka dokumen pada halaman tertentu"
 
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/print-pagescaling.page:43
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/commandline.page:41
 msgid ""
-"<em>Shrink to Printable Area</em>: document pages larger than the printable "
-"area are reduced to fit the printable area of the printer page."
+"You can use the <cmd>--page-label</cmd> switch to open a document at a "
+"specific page. For example, to open a document to page 3, you would type:"
 msgstr ""
-"<em>Perkecil ke Area Yang Dapat Dicetak</em>: halaman dokumen yang lebih "
-"besar daripada area yang dapat dicetak diperkecil agar pas dengan arae yang "
-"dapat dicetak dari halaman pencetak."
+"Anda dapat memakai penukar <cmd>--page-label</cmd> untuk membuka suatu "
+"dokumen pada halaman tertentu. Sebagai contoh, untuk membuka suatu dokumen "
+"pada halaman 3, Anda mesti mengetikkan:"
 
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/print-pagescaling.page:48
+#. (itstool) path: section/screen
+#: C/commandline.page:45
+#, no-wrap
+msgid "evince --page-label=3 file.pdf"
+msgstr "evince --page-label=3 file.pdf"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/commandline.page:46
 msgid ""
-"<em>Fit to Printable Area</em>: document pages are enlarged or reduced as "
-"required to fit the printable area of the printer page."
+"The page label should be in the same format as the page number displayed in "
+"the <app>Document Viewer</app> header bar."
 msgstr ""
-"<em>Pas ke Area Yang Dapat Dicetak</em>: halaman dokumen diperbesar atau "
-"diperkecil sesuai kebutuhan agar pas dengan area yang dapat dicetak dari "
-"halaman pencetak."
+"Label halaman mesti memiliki format yang sama dengan nomor halaman yang "
+"ditampilkan dalam bilah kepala <app>Penampil Dokumen</app>."
 
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/print-pagescaling.page:55
-msgid "Click <gui>Print</gui> to print your document."
-msgstr "Klik <gui>Cetak</gui> untuk mencetak dokumen Anda."
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/commandline.page:52
+msgid "Opening a document in fullscreen mode"
+msgstr "Membuka dokumen dalam mode layar penuh"
+
+#. (itstool) path: section/screen
+#: C/commandline.page:53
+#, no-wrap
+msgid "evince --fullscreen file.pdf"
+msgstr "evince --fullscreen file.pdf"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/commandline.page:56
+msgid "Opening a document in presentation mode"
+msgstr "Membuka dokumen dalam mode presentasi"
+
+#. (itstool) path: section/screen
+#: C/commandline.page:57
+#, no-wrap
+msgid "evince --presentation file.pdf"
+msgstr "evince --presentation file.pdf"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/commandline.page:60
+msgid "Opening a document in preview mode"
+msgstr "Membuka dokumen dalam mode pratilik"
+
+#. (itstool) path: section/screen
+#: C/commandline.page:61
+#, no-wrap
+msgid "evince --preview file.pdf"
+msgstr "evince --preview file.pdf"
 
 #. (itstool) path: info/desc
-#: C/print-select.page:7
-msgid "Print only specific pages, or only a range of pages."
-msgstr "Mencetak hanya halaman tertentu, atau hanya suatu jangkauan halaman."
+#: C/annotations.page:8
+msgid "How to create and customize annotations."
+msgstr "Bagaimana membuat dan menggubah anotasi."
+
+#. (itstool) path: credit/name
+#: C/annotations.page:17
+msgid "Andre Klapper"
+msgstr "Andre Klapper"
 
 #. (itstool) path: page/title
-#: C/print-select.page:19
-msgid "Only printing certain pages"
-msgstr "Hanya mencetak halaman tertentu"
+#: C/annotations.page:26
+msgid "Adding annotations"
+msgstr "Menambah anotasi"
 
 #. (itstool) path: page/p
-#: C/print-select.page:22
-msgid "To only print certain pages from the document:"
-msgstr "Untuk mencetak hanya halaman tertentu dari dokumen:"
+#: C/annotations.page:27
+msgid ""
+"An annotation is a note or comment added to a PDF document. You can add "
+"annotations using the <app>document viewer</app>."
+msgstr ""
+"Suatu anotasi dalam catatan atau komentar yang ditambahkan ke dokumen PDF. "
+"Anda dapat menambah anotasi memakai <app>penampil dokumen</app>."
 
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/print-select.page:27
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/annotations.page:36
 msgid ""
-"In the <gui>General</gui> tab in the Print window choose <gui>Pages</gui> "
-"from the <gui>Range</gui> section."
+"At the bottom of the side pane, the buttons <gui>Thumbnails</gui>, "
+"<gui>Outline</gui>, <gui>Annotations</gui> and <gui>Bookmarks</gui> let you "
+"choose what to display in the side pane. (Some options may not be available "
+"for some documents)."
 msgstr ""
-"Dalam tab <gui>Umum</gui> dalam jendela Cetak pilih <gui>Halaman</gui> dari "
-"seksi <gui>Jangkauan</gui>."
+"Di dasar panel sisi ini, tombol-tombol <gui>Gambar Mini</gui>, "
+"<gui>Kerangka</gui>, <gui>Anotasi</gui>, dan <gui>Markah</gui> memungkinkan "
+"Anda memilih apa yang ditampilkan di panel sisi. (Beberapa opsi mungkin "
+"tidak tersedia bagi beberapa dokumen)."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/annotations.page:39
+msgid "To create an annotation:"
+msgstr "Untuk membuat anotasi:"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/print-select.page:28
+#: C/annotations.page:44
 msgid ""
-"Type the numbers of the pages you want to print in the textbox, separated by "
-"commas. Use a dash to denote a range of pages."
-msgstr ""
-"Ketikkan nomor-nomor halaman yang ingin Anda cetak dalam kotak teks, dipisah "
-"dengan koma. Gunakan strip untuk menandai jangkauan halaman."
+"Select the <gui style=\"button\">Annotate the document</gui> button from the "
+"header bar:"
+msgstr "Pilih tombol <gui>Anotasikan dokumen</gui> dari bilah kepala:"
 
-#. (itstool) path: note/p
-#: C/print-select.page:35
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/annotations.page:50
 msgid ""
-"For example, if you enter \"1,3,5-7,9\" in the <gui>Pages</gui> textbox, "
-"pages 1,3,5,6,7 and 9 will be printed."
+"You should now see <gui style=\"button\">Note text</gui> and <gui style="
+"\"button\">Highlight text</gui> buttons below the header bar."
 msgstr ""
-"Sebagai contoh, bila Anda masukkan \"1,3,5-7,9\" dalam kotak teks "
-"<gui>Halaman</gui>, makan halaman 1, 3, 5, 6, 7, dan 9 akan dicetak."
+"Anda kini mesti melihat tombol <gui style=\"button\">Catat teks</gui> dan "
+"<gui style=\"button\">Sorot teks</gui> di bawah bilah kepala."
 
-#. (itstool) path: note/media
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/print-select.page:38
-msgctxt "_"
-msgid ""
-"external ref='figures/print-select.png' "
-"md5='b5aab6e63b3b332eada00ac163129d78'"
-msgstr "-"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/annotations.page:57
+msgid "Click on the first button to add a text annotation."
+msgstr "Klik pada tombol pertama untuk menambahkan anotasi teks."
 
-#. (itstool) path: info/desc
-#: C/reload.page:8
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/annotations.page:62
 msgid ""
-"Your document will be automatically reloaded if another program changes it "
-"while you're viewing it."
+"Click on the spot in the document window you would like to add the "
+"annotation to. Your <em>annotation</em> window will open."
 msgstr ""
-"Dokumen Anda akan dimuat ulang secara otomatis bila program lain mengubahnya "
-"ketika Anda sedang meniliknya."
+"Klik pada titik dalam jendela dokumen yang ingin Anda tambahi anotasi. "
+"Jendela <em>anotasi</em> Anda akan terbuka."
 
-#. (itstool) path: page/title
-#: C/reload.page:23
-msgid "Why does the document keep reloading?"
-msgstr "Kenapa dokumen tersebut dimuat ulang terus?"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/annotations.page:67
+msgid "Type your text into the <em>annotation</em> window."
+msgstr "Ketikkan teks Anda ke dalam jendela <em>anotasi</em>."
 
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/reload.page:25
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/annotations.page:71
 msgid ""
-"If the <app>Document Viewer</app> detects that the document you have open "
-"has changed (perhaps because another program has modified it), it will "
-"automatically reload the document and display the most recent version for "
-"you."
+"You can resize the note by clicking and holding the left mouse button on one "
+"of the bottom corners of the note, and moving it around."
 msgstr ""
-"Bila <app>Penilik Dokumen</app> mendeteksi bahwa dokumen yang Anda buka "
-"telah berubah (barangkali karena program lain telah memodifikasinya), itu "
-"akan memuat ulang dokumen secara otomatis dan menampilkan versi terbaru bagi "
-"Anda."
+"Anda dapat mengubah ukuran catatan dengan mengklik dan menahan tombol kiri "
+"tetikus pada salah satu pojok bawah catatan, dan memindahkannya."
 
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/reload.page:29
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/annotations.page:77
 msgid ""
-"If the document is deleted while you are still viewing it, it will still "
-"remain open."
-msgstr ""
-"Bila dokumen dihapus ketika Anda sedang menilikinya, itu akan tetap terbuka."
+"Close the note by clicking on the <gui>x</gui> in the top corner of the note."
+msgstr "Tutup catatan dengan mengklik pada <gui>x</gui> di pojok atas catatan."
 
 #. (itstool) path: info/desc
-#: C/shortcuts.page:7
-msgid "See a list of all shortcuts."
-msgstr "Melihat suatu daftar semua pintasan."
-
-#. (itstool) path: credit/name
-#: C/shortcuts.page:21
-msgid "Taufan Lubis"
-msgstr "Taufan Lubis"
-
-#. (itstool) path: credit/name
-#: C/shortcuts.page:25
-msgid "Ronaldi Santosa"
-msgstr "Ronaldi Santosa"
-
-#. (itstool) path: credit/name
-#: C/shortcuts.page:29
-msgid "Ibnu Amansyah"
-msgstr "Ibnu Amansyah"
-
-#. (itstool) path: credit/name
-#: C/shortcuts.page:37 C/synctex-support.page:16
-msgid "Germán Poo-Caamaño"
-msgstr "Germán Poo-Caamaño"
+#: C/annotations-disabled.page:7
+msgid "Annotations can only be added to PDF files."
+msgstr "Anotasi hanya dapat ditambahkan ke berkas PDF."
 
 #. (itstool) path: page/title
-#: C/shortcuts.page:48
-msgid "Keyboard shortcuts"
-msgstr "Pintasan papan tik"
-
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/shortcuts.page:50
-msgid "Default shortcuts"
-msgstr "Pintasan baku"
+#: C/annotations-disabled.page:18
+msgid "Can't add annotations?"
+msgstr "Tak bisa menambah anotasi?"
 
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/shortcuts.page:52
-msgid "Opening, closing, saving and printing"
-msgstr "Membuka, menutup, menyimpan, dan mencetak"
-
-#. (itstool) path: td/p
-#: C/shortcuts.page:55
-msgid "Open a document."
-msgstr "Membuka dokumen."
-
-#. (itstool) path: td/p
-#: C/shortcuts.page:56
-msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>O</key></keyseq>"
-msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>O</key></keyseq>"
-
-#. (itstool) path: td/p
-#: C/shortcuts.page:59
-msgid "Open a copy of the current document."
-msgstr "Membuka salinan dari dokumen kini."
-
-#. (itstool) path: td/p
-#: C/shortcuts.page:60
-msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>N</key></keyseq>"
-msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>N</key></keyseq>"
-
-#. (itstool) path: td/p
-#: C/shortcuts.page:63
-msgid "Save a copy of the current document with a new file name."
-msgstr "Simpan salinan dokumen kini dengan nama berkas baru."
-
-#. (itstool) path: td/p
-#: C/shortcuts.page:65
-msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>S</key></keyseq>"
-msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>S</key></keyseq>"
-
-#. (itstool) path: td/p
-#: C/shortcuts.page:68
-msgid "Print the current document."
-msgstr "Cetak dokumen kini."
-
-#. (itstool) path: td/p
-#: C/shortcuts.page:69
-msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>P</key></keyseq>"
-msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>P</key></keyseq>"
-
-#. (itstool) path: td/p
-#: C/shortcuts.page:72
-msgid "Close the current document window."
-msgstr "Tutup jendela dokumen kini."
-
-#. (itstool) path: td/p
-#: C/shortcuts.page:73
-msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>W</key></keyseq>"
-msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>W</key></keyseq>"
-
-#. (itstool) path: td/p
-#: C/shortcuts.page:76
-msgid "Reload the document (effectively closes and re-opens the document)."
-msgstr ""
-"Memuat ulang dokumen (secara efektif menutup dan membuka ulang dokumen)."
-
-#. (itstool) path: td/p
-#: C/shortcuts.page:78
-msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>R</key></keyseq>"
-msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>R</key></keyseq>"
-
-#. (itstool) path: td/p
-#: C/shortcuts.page:87
-msgid "Move up/down a page."
-msgstr "Berpindah sehalaman naik/turun."
-
-#. (itstool) path: td/p
-#: C/shortcuts.page:88
-msgid "Arrow keys"
-msgstr "Tombol panah"
-
-#. (itstool) path: td/p
-#: C/shortcuts.page:91
-msgid "Move up/down a page several lines at a time."
-msgstr "Berpindah naik/turun dalam halaman beberapa baris setiap saat."
-
-#. (itstool) path: td/p
-#: C/shortcuts.page:92
-msgid "<key>Page Up</key> / <key>Page Down</key>"
-msgstr "<key>Page Up</key> / <key>Page Down</key>"
-
-#. (itstool) path: td/p
-#: C/shortcuts.page:95
-msgid "Go to the previous page."
-msgstr "Menuju halaman sebelumnya."
-
-#. (itstool) path: td/p
-#: C/shortcuts.page:96
-msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Page Up</key></keyseq> / <key>P</key>"
-msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Page Up</key></keyseq> / <key>P</key>"
-
-#. (itstool) path: td/p
-#: C/shortcuts.page:100
-msgid "Go to the next page."
-msgstr "Menuju halaman selanjutnya."
-
-#. (itstool) path: td/p
-#: C/shortcuts.page:101
-msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Page Down</key></keyseq> / <key>N</key>"
-msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Page Down</key></keyseq> / <key>N</key>"
-
-#. (itstool) path: td/p
-#: C/shortcuts.page:105
-msgid "Go to page number."
-msgstr "Pergi ke nomor halaman."
-
-#. (itstool) path: td/p
-#: C/shortcuts.page:106
-msgid ""
-"<keyseq><key>Ctrl</key><key>L</key></keyseq> followed by the page number and "
-"<key>Enter</key>"
-msgstr ""
-"<keyseq><key>Ctrl</key><key>L</key></keyseq> diikuti dengan nomor halaman "
-"dan <key>Enter</key>"
-
-#. (itstool) path: td/p
-#: C/shortcuts.page:109
-msgid ""
-"Go to the beginning of a page (beginning of the document if <gui>Continuous</"
-"gui> is selected in the main menu in the top-right corner)."
-msgstr ""
-"Buka awal halaman (awal dokumen jika <gui>Kontinu</gui> dipilih di menu "
-"utama di pojok kanan atas)."
-
-#. (itstool) path: td/p
-#: C/shortcuts.page:111
-msgid "<key>Home</key>"
-msgstr "<key>Home</key>"
-
-#. (itstool) path: td/p
-#: C/shortcuts.page:114
-msgid ""
-"Go to the end of a page (end of the document if <gui>Continuous</gui> is "
-"selected in the main menu in the top-right corner)."
-msgstr ""
-"Pergi ke akhir halaman (akhir dokumen jika <gui>Kontinu</gui> dipilih dalam "
-"menu utama di pojok kanan atas)."
-
-#. (itstool) path: td/p
-#: C/shortcuts.page:116
-msgid "<key>End</key>"
-msgstr "<key>End</key>"
-
-#. (itstool) path: td/p
-#: C/shortcuts.page:119
-msgid "Go to the beginning of the document."
-msgstr "Pergi ke awal dokumen."
-
-#. (itstool) path: td/p
-#: C/shortcuts.page:120
-msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Home</key></keyseq>"
-msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Home</key></keyseq>"
-
-#. (itstool) path: td/p
-#: C/shortcuts.page:123
-msgid "Go to the end of the document."
-msgstr "Pergi ke akhir dokumen."
-
-#. (itstool) path: td/p
-#: C/shortcuts.page:124
-msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>End</key></keyseq>"
-msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>End</key></keyseq>"
-
-#. (itstool) path: td/p
-#: C/shortcuts.page:127
-msgid "Add a bookmark in the current page."
-msgstr "Menambah markah di halaman saat ini."
-
-#. (itstool) path: td/p
-#: C/shortcuts.page:128
-msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>D</key></keyseq>"
-msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>D</key></keyseq>"
-
-#. (itstool) path: td/p
-#: C/shortcuts.page:131
-msgid "Delete the bookmark in the current page if there is one."
-msgstr "Menghapus markah dalam halaman saat ini bila ada."
-
-#. (itstool) path: td/p
-#: C/shortcuts.page:132
-msgid "<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>D</key></keyseq>"
-msgstr "<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>D</key></keyseq>"
-
-#. (itstool) path: td/p
-#: C/shortcuts.page:135
-msgid "Display the side pane with a table of contents and bookmarks."
-msgstr "Menampilkan panel sisi dengan daftar isi dan markah."
-
-#. (itstool) path: td/p
-#: C/shortcuts.page:136
-msgid "<key>F9</key>"
-msgstr "<key>F9</key>"
-
-#. (itstool) path: td/p
-#: C/shortcuts.page:139
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/annotations-disabled.page:19
 msgid ""
-"Enable caret navigation placing a moveable cursor in text pages, allowing "
-"you to move around and select text with the keyboard."
+"Annotations can only be added to PDF files. If your file is of a format "
+"other than PDF, the option to add annotations will be greyed out (disabled)."
 msgstr ""
-"Mengaktifkan navigasi karet dengan menempatkan kursor yang dapat digerakkan "
-"di halaman teks, memungkinkan Anda untuk bergerak dan memilih teks dengan "
-"papan ketik."
+"Anotasi hanya dapat ditambahkan ke berkas PDF. Bila berkas Anda memiliki "
+"format selain PDF, opsi untuk menambahkan anotasi akan dicetak kelabu "
+"(dinonaktifkan)."
 
-#. (itstool) path: td/p
-#: C/shortcuts.page:140
-msgid "<key>F7</key>"
-msgstr "<key>F7</key>"
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/duplex-3pages.page:7
+msgctxt "sort"
+msgid "03-Page Booklet"
+msgstr "Booklet 03-Halaman"
 
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/shortcuts.page:146
-msgid "Selecting and copying text"
-msgstr "Memilih dan menyalin teks"
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/duplex-3pages.page:8
+msgid "Print a 3 page booklet."
+msgstr "Mencetak booklet 3 halaman."
 
-#. (itstool) path: td/p
-#: C/shortcuts.page:149
-msgid "Copy highlighted text."
-msgstr "Menyalin teks yang disorot."
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/duplex-3pages.page:22
+msgid "3-page booklet"
+msgstr "booklet 3 halaman"
 
-#. (itstool) path: td/p
-#: C/shortcuts.page:150
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/duplex-3pages.page:34
 msgid ""
-"<keyseq><key>Ctrl</key><key>C</key></keyseq> / <keyseq><key>Ctrl</"
-"key><key>Insert</key></keyseq>"
+"Under <em>Range</em>, choose <gui>Pages</gui>. Type the numbers of the pages "
+"in this order: 3, 2, 1"
 msgstr ""
-"<keyseq><key>Ctrl</key><key>C</key></keyseq> / <keyseq><key>Ctrl</"
-"key><key>Insert</key></keyseq>"
-
-#. (itstool) path: td/p
-#: C/shortcuts.page:153
-msgid "Select all the text in a document."
-msgstr "Memilih semua teks dalam suatu dokumen."
-
-#. (itstool) path: td/p
-#: C/shortcuts.page:154
-msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>A</key></keyseq>"
-msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>A</key></keyseq>"
-
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/shortcuts.page:160
-msgid "Finding text"
-msgstr "Mencari teks"
+"Di bawah <em>Jangkauan</em>, pilih <gui>Halaman</gui>. Ketikkan nomor "
+"halaman dalam urutan ini: 3, 2, 1"
 
-#. (itstool) path: td/p
-#: C/shortcuts.page:163
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/duplex-3pages.page:61
 msgid ""
-"Show the toolbar that lets you search for words in the document. The search "
-"box is automatically highlighted when you press this, and the search will "
-"start as soon as you type some text. If you select a text in the document "
-"before searching, then the search will start using that text as input."
+"It is easier to print a 4-page booklet. You may wish to add a blank page to "
+"your PDF document to make it 4-pages. To do so, you can:"
 msgstr ""
-"Menampilkan bilah alat yang memungkinkan Anda mencari kata dalam dokumen. "
-"Kotak pencarian otomatis disorot ketika Anda menekan ini, dan pencarian akan "
-"dimulai ketika Anda mengetikkan teks. Jika Anda memilih teks dalam dokumen "
-"sebelum mencari, maka pencarian akan dimulai memakai teks itu sebagai "
-"masukan."
-
-#. (itstool) path: td/p
-#: C/shortcuts.page:170
-msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>F</key></keyseq> / <key>/</key>"
-msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>F</key></keyseq> / <key>/</key>"
+"Lebih mudah untuk mencetak booklet 4 halaman. Anda mungkin perlu menambah "
+"satu halaman kosong ke dokumen PDF Anda untuk membuatnya menjadi 4 halaman. "
+"Untuk melakukannya, Anda dapat:"
 
-#. (itstool) path: td/p
-#: C/shortcuts.page:173
-msgid "Go to the next search result."
-msgstr "Pergi ke hasil pencarian selanjutnya."
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/duplex-3pages.page:77
+msgid ""
+"Follow the steps for printing a <link xref=\"duplex-4page\">4-page booklet</"
+"link>."
+msgstr ""
+"Ikuti langkah-langkah untuk mencetak <link xref=\"duplex-4page\">booklet 4 "
+"halaman</link>."
 
-#. (itstool) path: td/p
-#: C/shortcuts.page:174
-msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>G</key></keyseq> / <key>F3</key>"
-msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>G</key></keyseq> / <key>F3</key>"
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/index.page:8
+msgctxt "link"
+msgid "Evince Document Viewer"
+msgstr "Evince Penampil Dokumen"
 
-#. (itstool) path: td/p
-#: C/shortcuts.page:177
-msgid "Go to the previous search result."
-msgstr "Pergi ke hasil pencarian sebelumnya."
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/index.page:9
+msgctxt "text"
+msgid "Evince Document Viewer"
+msgstr "Evince Penampil Dokumen"
 
-#. (itstool) path: td/p
-#: C/shortcuts.page:178
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/index.page:24
 msgid ""
-"<keyseq><key>Ctrl</key><key>Shift</key><key>G</key></keyseq> / "
-"<keyseq><key>Shift</key><key>F3</key></keyseq>"
+"<app>Document Viewer</app>, formally known as <app>Evince</app>, is made for "
+"viewing PDF documents. Learn how to get started with <app>Document Viewer</"
+"app> and its features."
 msgstr ""
-"<keyseq><key>Ctrl</key><key>Shift</key><key>G</key></keyseq> / "
-"<keyseq><key>Shift</key><key>F3</key></keyseq>"
+"<app>Penampil Dokumen</app>, yang secara resmi dikenal sebagai <app>Evince</"
+"app>, dibuat untuk menilik dokumen PDF. Pelajari bagaimana mulai memakai "
+"<app>Penampil Dokumen</app> dan fitur-fiturnya."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/index.page:30
+msgid "<_:media-1/> Document Viewer Help"
+msgstr "<_:media-1/> Bantuan Penampil Dokumen"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:36
+msgid "Reading documents"
+msgstr "Membaca dokumen"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:40
+msgid "Presentations and other supported formats"
+msgstr "Presentasi dan format lain yang didukung"
 
 #. (itstool) path: section/title
-#: C/shortcuts.page:184
-msgid "Rotating and zooming"
-msgstr "Memutar dan menzum"
-
-#. (itstool) path: td/p
-#: C/shortcuts.page:187
-msgid "Rotate the pages 90 degrees counter-clockwise."
-msgstr "Putar halaman 90 derajat berlawanan arah dengan jarum jam."
-
-#. (itstool) path: td/p
-#: C/shortcuts.page:188
-msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Left arrow</key></keyseq>"
-msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Panah kiri</key></keyseq>"
-
-#. (itstool) path: td/p
-#: C/shortcuts.page:191
-msgid "Rotate the pages 90 degrees clockwise."
-msgstr "Putar halaman 90 derajat searah dengan jarum jam."
-
-#. (itstool) path: td/p
-#: C/shortcuts.page:192
-msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Right arrow</key></keyseq>"
-msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Panah kanan</key></keyseq>"
-
-#. (itstool) path: td/p
-#: C/shortcuts.page:196
-msgid "Default zoom."
-msgstr "Zum baku."
-
-#. (itstool) path: td/p
-#: C/shortcuts.page:197
-msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>0</key></keyseq>"
-msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>0</key></keyseq>"
-
-#. (itstool) path: td/p
-#: C/shortcuts.page:200
-msgid "Zoom in."
-msgstr "Perbesar."
-
-#. (itstool) path: td/p
-#: C/shortcuts.page:201
-msgid ""
-"<keyseq><key>Ctrl</key><key>+</key></keyseq> / <key>=</key> / "
-"<keyseq><key>Ctrl</key><key>=</key></keyseq>"
-msgstr ""
-"<keyseq><key>Ctrl</key><key>+</key></keyseq> / <key>=</key> / "
-"<keyseq><key>Ctrl</key><key>=</key></keyseq>"
-
-#. (itstool) path: td/p
-#: C/shortcuts.page:205
-msgid "Zoom out."
-msgstr "Perkecil."
-
-#. (itstool) path: td/p
-#: C/shortcuts.page:206
-msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>-</key></keyseq>"
-msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>-</key></keyseq>"
-
-#. (itstool) path: td/p
-#: C/shortcuts.page:209
-msgid "Fit the page into the window."
-msgstr "Paskan halaman ke dalam jendela."
-
-#. (itstool) path: td/p
-#: C/shortcuts.page:210
-msgid "<key>F</key>"
-msgstr "<key>F</key>"
-
-#. (itstool) path: td/p
-#: C/shortcuts.page:213
-msgid "Fit the content width to the space available."
-msgstr "Paskan lebar konten ke ruang yang tersedia."
-
-#. (itstool) path: td/p
-#: C/shortcuts.page:214 C/shortcuts.page:264
-msgid "<key>W</key>"
-msgstr "<key>W</key>"
-
-#. (itstool) path: td/p
-#: C/shortcuts.page:217
-msgid "Automatic zoom."
-msgstr "Zum otomatis."
-
-#. (itstool) path: td/p
-#: C/shortcuts.page:218
-msgid "<key>A</key>"
-msgstr "<key>A</key>"
+#: C/index.page:44
+msgid "Printing"
+msgstr "Pencetakan"
 
 #. (itstool) path: section/title
-#: C/shortcuts.page:224
-msgid "Window"
-msgstr "Jendela"
-
-#. (itstool) path: td/p
-#: C/shortcuts.page:227
-msgid "Use the full screen to view the document."
-msgstr "Menggunakan layar penuh untuk menilik dokumen."
-
-#. (itstool) path: td/p
-#: C/shortcuts.page:228
-msgid "<key>F11</key>"
-msgstr "<key>F11</key>"
-
-#. (itstool) path: td/p
-#: C/shortcuts.page:231
-msgid "Start a presentation."
-msgstr "Memulai presentasi."
-
-#. (itstool) path: td/p
-#: C/shortcuts.page:232
-msgid "<key>F5</key> / <keyseq><key>Shift</key><key>F5</key></keyseq>"
-msgstr "<key>F5</key> / <keyseq><key>Shift</key><key>F5</key></keyseq>"
+#: C/index.page:48
+msgid "Annotations and bookmarks"
+msgstr "Anotasi dan penanda taut"
 
 #. (itstool) path: section/title
-#: C/shortcuts.page:238
-msgid "Document view"
-msgstr "Tilikan dokumen"
-
-#. (itstool) path: td/p
-#: C/shortcuts.page:241
-msgid "Invert background and text colors."
-msgstr "Balikkan warna latar belakang dan teks."
-
-#. (itstool) path: td/p
-#: C/shortcuts.page:242
-msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>I</key></keyseq>"
-msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>I</key></keyseq>"
-
-#. (itstool) path: td/p
-#: C/shortcuts.page:245
-msgid "Swap between continuous and page by page view of the document."
-msgstr "Bertukar antara tilikan dokumen kontinyu dan halaman demi halaman."
-
-#. (itstool) path: td/p
-#: C/shortcuts.page:246
-msgid "<key>C</key>"
-msgstr "<key>C</key>"
-
-#. (itstool) path: td/p
-#: C/shortcuts.page:249
-msgid "Display two pages side by side."
-msgstr "Menampilkan dua halaman berdampingan."
-
-#. (itstool) path: td/p
-#: C/shortcuts.page:250
-msgid "<key>D</key>"
-msgstr "<key>D</key>"
+#: C/index.page:52
+msgid "Interactive forms"
+msgstr "Form interaktif"
 
 #. (itstool) path: section/title
-#: C/shortcuts.page:256
-msgid "Presentation mode"
-msgstr "Mode presentasi"
+#: C/index.page:56
+msgid "Frequently asked questions"
+msgstr "Pertanyaan yang sering muncul"
 
-#. (itstool) path: td/p
-#: C/shortcuts.page:259
-msgid "Toggle black screen."
-msgstr "Menjungkitkan layar hitam."
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:60
+msgid "Advanced"
+msgstr "Tingkat Lanjut"
 
-#. (itstool) path: td/p
-#: C/shortcuts.page:260
-msgid "<key>B</key> / <key>.</key>"
-msgstr "<key>B</key> / <key>.</key>"
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:64
+msgid "Tips and tricks"
+msgstr "Tip dan trik"
 
-#. (itstool) path: td/p
-#: C/shortcuts.page:263
-msgid "Toggle white screen."
-msgstr "Menjungkitkan layar putih."
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:68
+msgid "SyncTeX"
+msgstr "SyncTeX"
 
 #. (itstool) path: section/title
-#: C/shortcuts.page:270
-msgid "Annotate the document"
-msgstr "Menganotasi dokumen"
-
-#. (itstool) path: td/p
-#: C/shortcuts.page:273
-msgid "Add a post-it like note."
-msgstr "Menambahkan catatan mirip post-it."
-
-#. (itstool) path: td/p
-#: C/shortcuts.page:274
-msgid "<key>S</key>"
-msgstr "<key>S</key>"
-
-#. (itstool) path: td/p
-#: C/shortcuts.page:277
-msgid "Highlight text."
-msgstr "Menyorot teks."
-
-#. (itstool) path: td/p
-#: C/shortcuts.page:278
-msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>H</key></keyseq>"
-msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>H</key></keyseq>"
+#: C/index.page:73
+msgid "Get involved"
+msgstr "Ikut Terlibat"
 
 #. (itstool) path: info/desc
-#: C/singlesided-13-16pages.page:8
-msgid "Print a 13, 14, 15 or 16 page booklet."
-msgstr "Mencetak booklet 13, 14, 15, atau 16 halaman."
+#: C/bookmarks.page:26
+msgid "You can use annotations like bookmarks."
+msgstr "Anda dapat memakai anotasi seperti penanda taut."
 
 #. (itstool) path: page/title
-#: C/singlesided-13-16pages.page:21
-msgid "13-page to 16-page booklet"
-msgstr "booklet 13 halaman sampai 16 halaman"
+#: C/bookmarks.page:29
+msgid "Bookmarks"
+msgstr "Markah"
 
 #. (itstool) path: page/p
-#: C/singlesided-13-16pages.page:23
+#: C/bookmarks.page:31
 msgid ""
-"If you have a 13, 14 or 15 page PDF document you should add the appropriate "
-"number of blank pages to make it 16-pages. To do so, you can:"
+"You can add, rename and delete bookmarks using the <app>Document Viewer</"
+"app>."
 msgstr ""
-"Bila Anda memiliki dokumen PDF 13, 14, atau 15 halaman, Anda mesti "
-"menambahkan sejumlah halaman kosong yang sesuai untuk membuatnya menjadi 16 "
-"halaman. Untuk melakukannya, Anda dapat:"
+"Anda bisa menambah, mengganti nama, dan menghapus markah memakai "
+"<app>Penilik Dokumen</app>."
 
 #. (itstool) path: page/p
-#: C/singlesided-13-16pages.page:39 C/singlesided-17-20pages.page:39
-#: C/singlesided-3-4pages.page:39 C/singlesided-5-8pages.page:39
-#: C/singlesided-9-12pages.page:39 C/singlesided-npages.page:44
-msgid "To print:"
-msgstr "Untuk mencetak:"
-
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/singlesided-13-16pages.page:68 C/singlesided-17-20pages.page:66
-#: C/singlesided-3-4pages.page:65 C/singlesided-5-8pages.page:65
-#: C/singlesided-9-12pages.page:65 C/singlesided-npages.page:72
+#: C/bookmarks.page:38
 msgid ""
-"Under <em>Layout</em>, in the <gui>Two-sided</gui> menu, select <gui>One "
-"Sided</gui>."
+"At the bottom of this side pane, select the <gui style=\"button\">Bookmarks</"
+"gui> button."
 msgstr ""
-"Di bawah <em>Tata Letak</em>, dalam menu <gui>Dua Sisi</gui>, pilih "
-"<gui>Satu Sisi</gui>."
+"Di bagian bawah panel sisi ini, pilih tombol <gui style=\"button\">Markah</"
+"gui>."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/bookmarks.page:44
+msgid "Create a bookmark"
+msgstr "Buat markah"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/singlesided-13-16pages.page:71 C/singlesided-17-20pages.page:69
-#: C/singlesided-3-4pages.page:68 C/singlesided-5-8pages.page:68
-#: C/singlesided-9-12pages.page:68 C/singlesided-npages.page:75
-msgid "In the <gui>Pages per side</gui> menu, select <gui>2</gui>."
-msgstr "Dalam menu <gui>Halaman tiap sisi</gui>, pilih <gui>2</gui>."
+#: C/bookmarks.page:48
+msgid ""
+"In the PDF document itself, navigate to the page to which you would like to "
+"add the bookmark."
+msgstr ""
+"Dalam dokumen PDF itu, berpindahlah ke halaman yang ingin Anda tambahi "
+"markah."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/singlesided-13-16pages.page:77 C/singlesided-17-20pages.page:75
-#: C/singlesided-3-4pages.page:74 C/singlesided-5-8pages.page:74
-#: C/singlesided-9-12pages.page:74 C/singlesided-npages.page:81
-msgid "In the <gui>Only print</gui> menu, select <gui>Odd sheets</gui>."
-msgstr "Dalam menu <gui>Hanya cetak</gui>, pilih <gui>Lembar ganjil</gui>."
+#: C/bookmarks.page:52 C/bookmarks.page:71 C/bookmarks.page:85
+msgid ""
+"In the side pane, select the <gui style=\"button\">Bookmarks</gui> button at "
+"the bottom."
+msgstr ""
+"Di panel sisi, pilih tombol <gui style=\"button\">Markah</gui> di bagian "
+"bawah."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/singlesided-13-16pages.page:87 C/singlesided-17-20pages.page:85
-#: C/singlesided-3-4pages.page:84 C/singlesided-5-8pages.page:84
-#: C/singlesided-9-12pages.page:84 C/singlesided-npages.page:91
+#: C/bookmarks.page:56
 msgid ""
-"When all the pages have printed, flip the pages over and place them back in "
-"the printer."
+"Press the <gui style=\"button\">+</gui> button at the bottom of the side "
+"pane. The default name of the bookmark you just added is the page number of "
+"the document."
 msgstr ""
-"Setelah semua halaman dicetak, balikkan halaman dan tempatkan lagi mereka ke "
-"dalam pencetak."
+"Tekan tombol <gui style=\"button\">+</gui> di bagian bawah panel sisi. Nama "
+"baku markah yang baru saja ditambahkan adalah nomor halaman dokumen."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/singlesided-13-16pages.page:100 C/singlesided-17-20pages.page:98
-#: C/singlesided-3-4pages.page:97 C/singlesided-5-8pages.page:97
-#: C/singlesided-9-12pages.page:97 C/singlesided-npages.page:104
-msgid "In the <gui>Only print</gui> menu, select <gui>Even sheets</gui>."
-msgstr "Dalam menu <gui>Hanya cetak</gui>, pilih <gui>Lembar genap</gui>."
+#: C/bookmarks.page:61
+msgid "The bookmark is now listed in the bookmarks list."
+msgstr "Markah kini dicantumkan pada daftar markah."
 
-#. (itstool) path: info/desc
-#: C/singlesided-17-20pages.page:8
-msgid "Print a 17, 18, 19 or 20 page booklet."
-msgstr "Mencetak booklet 17, 18, 19, atau 20 halaman."
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/bookmarks.page:68
+msgid "Rename a bookmark"
+msgstr "Ubah nama markah"
 
-#. (itstool) path: page/title
-#: C/singlesided-17-20pages.page:21
-msgid "17-page to 20-page booklet"
-msgstr "booklet 17 halaman sampai 20 halaman"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/bookmarks.page:73
+msgid "Select the bookmark in the side pane."
+msgstr "Pilih markah dalam panel sisi."
 
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/singlesided-17-20pages.page:23
-msgid ""
-"If you have a 17, 18 or 19 page PDF document you should add the appropriate "
-"number of blank pages to make it 20-pages. To do so, you can:"
-msgstr ""
-"Bila Anda memiliki dokumen PDF 17, 18, atau 19 halaman, Anda mesti "
-"menambahkan sejumlah halaman kosong yang sesuai untuk membuatnya menjadi 20 "
-"halaman. Untuk melakukannya, Anda dapat:"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/bookmarks.page:74
+msgid "Click on the bookmark name."
+msgstr "Klik pada nama markah."
 
-#. (itstool) path: item/item
-#: C/singlesided-17-20pages.page:58
-msgid "20, 1, 2, 19, 18, 3, 4, 17, 16, 5, 6, 15, 14, 7, 8, 13, 12, 9, 10, 11"
-msgstr "20, 1, 2, 19, 18, 3, 4, 17, 16, 5, 6, 15, 14, 7, 8, 13, 12, 9, 10, 11"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/bookmarks.page:75
+msgid "Enter the new name."
+msgstr "Masukkan nama baru."
 
-#. (itstool) path: info/title
-#: C/singlesided-3-4pages.page:7
-msgctxt "sort"
-msgid "03-Page or 4-Page Booklet"
-msgstr "Booklet 03-Halaman atau 4-Halaman"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/bookmarks.page:76
+msgid "Press <key>Enter</key>."
+msgstr "Tekan <key>Enter</key>."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/bookmarks.page:82
+msgid "Delete a bookmark"
+msgstr "Hapus markah"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/bookmarks.page:87
+msgid ""
+"Press the <gui style=\"button\">-</gui> button at the bottom of the side "
+"pane."
+msgstr "Tekan tombol <gui style=\"button\">-</gui> di bagian bawah panel sisi."
 
 #. (itstool) path: info/desc
-#: C/singlesided-3-4pages.page:8
-msgid "Print a 3 or 4 page booklet."
-msgstr "Mencetak booklet 3 atau 4 halaman."
+#: C/print-2sided.page:8
+msgid "Printing two-sided and multi-page per sheet."
+msgstr "Mencetak dua sisi dan multi halaman per lembar."
 
 #. (itstool) path: page/title
-#: C/singlesided-3-4pages.page:21
-msgid "3-page or 4-page booklet"
-msgstr "booklet 3 halaman atau 4 halaman"
-
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/singlesided-3-4pages.page:23
-msgid ""
-"If you have a 3-Page PDF document you should add a blank page to make it 4-"
-"pages. To do so, you can:"
-msgstr ""
-"Bila Anda memiliki dokumen PDF 3 halaman, Anda mesti menambahkan satu "
-"halaman kosong untuk membuatnya menjadi 4 halaman. Untuk melakukannya, Anda "
-"dapat:"
-
-#. (itstool) path: info/title
-#: C/singlesided-5-8pages.page:7
-msgctxt "sort"
-msgid "05-Page or 4-Page Booklet"
-msgstr "Booklet 05-Halaman atau 4-Halaman"
-
-#. (itstool) path: info/desc
-#: C/singlesided-5-8pages.page:8
-msgid "Print a 5, 6, 7 or 8 page booklet."
-msgstr "Mencetak booklet 5, 6, 7, atau 8 halaman."
-
-#. (itstool) path: page/title
-#: C/singlesided-5-8pages.page:21
-msgid "5-page to 8-page booklet"
-msgstr "booklet 5 halaman sampai 8 halaman"
+#: C/print-2sided.page:21
+msgid "Two-sided and multiple pages per side layout for printing"
+msgstr "Tata letak dua sisi dan multi halaman per sisi untuk pencetakan"
 
 #. (itstool) path: page/p
-#: C/singlesided-5-8pages.page:23
-msgid ""
-"If you have a 5, 6 or 7 page PDF document you should add the appropriate "
-"number of blank pages to make it 8-pages. To do so, you can:"
-msgstr ""
-"Bila Anda memiliki dokumen PDF 5, 6, atau 7 halaman, Anda mesti menambahkan "
-"sejumlah halaman kosong yang sesuai untuk membuatnya menjadi 8 halaman. "
-"Untuk melakukannya, Anda dapat:"
-
-#. (itstool) path: info/title
-#: C/singlesided-9-12pages.page:7
-msgctxt "sort"
-msgid "09-Page or 12-Page Booklet"
-msgstr "Booklet 09-Halaman atau 12-Halaman"
-
-#. (itstool) path: info/desc
-#: C/singlesided-9-12pages.page:8
-msgid "Print a 9, 10, 11 or 12 page booklet."
-msgstr "Mencetak booklet 9, 10, 11, atau 12 halaman."
-
-#. (itstool) path: page/title
-#: C/singlesided-9-12pages.page:21
-msgid "9-page to 12-page booklet"
-msgstr "booklet 9 halaman sampai 12 halaman"
+#: C/print-2sided.page:23
+msgid "You can print on both sides of each sheet of paper:"
+msgstr "Anda dapat mencetak pada kedua sisi dari tiap lembar kertas:"
 
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/singlesided-9-12pages.page:23
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/print-2sided.page:34
 msgid ""
-"If you have a 9, 10 or 11 page PDF document you should add the appropriate "
-"number of blank pages to make it 12-pages. To do so, you can:"
+"Go to the <gui>Page Setup</gui> tab of the Print window and choose an option "
+"from the <gui>Two-sided</gui> drop-down list."
 msgstr ""
-"Bila Anda memiliki dokumen PDF 9, 10, atau 11 halaman, Anda mesti "
-"menambahkan sejumlah halaman kosong yang sesuai untuk membuatnya menjadi 12 "
-"halaman. Untuk melakukannya, Anda dapat:"
-
-#. (itstool) path: info/desc
-#: C/singlesided-npages.page:8
-msgid "Print a booklet over 20 pages."
-msgstr "Mencetak booklet yang lebih dari 20 halaman."
+"Pergilah ke tab <gui>Penyiapan Halaman</gui> dari jendela Cetak dan pilih "
+"opsi dari daftar drop down <gui>Dua sisi</gui>."
 
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/singlesided-npages.page:27
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/print-2sided.page:39
 msgid ""
-"If the number of pages in your PDF document is not a multiple of 4, you "
-"should add the appropriate number of blank pages (1, 2 or 3) to make it a "
-"multiple of 4. To do so, you can:"
+"You can print more than one page of the document per <em>side</em> of paper "
+"too. Use the <gui>Pages per side</gui> option to do this."
 msgstr ""
-"Bila cacah halaman dalam dokumen PDF Anda bukan kelipatan 4, Anda mesti "
-"menambahkan sejumlah halaman kosong yang sesuai (1, 2, atau 3) untuk "
-"membuatnya menjadi kelipatan 4. Untuk melakukannya, Anda dapat:"
+"Anda juga dapat mencetak lebih dari satu halaman dokumen pada setiap "
+"<em>sisi</em> kertas. Gunakan opsi <gui>Halaman setiap sisi</gui> untuk "
+"melakukan hal ini."
 
 #. (itstool) path: info/desc
-#: C/synctex-beamer.page:7
-msgid "Using SyncTeX with the LaTeX Beamer class."
-msgstr "Memakai SyncTeX dengan kelas Beamer LaTeX."
+#: C/convertpdf.page:7
+msgid "You can convert a document to PDF by \"printing\" it to a file."
+msgstr ""
+"Anda dapat mengonversi suatu dokumen PDF dengan \"mencetaknya\" ke suatu "
+"berkas."
 
 #. (itstool) path: page/title
-#: C/synctex-beamer.page:19
-msgid "Beamer with SyncTeX"
-msgstr "Beamer dengan SyncTeX"
-
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/synctex-beamer.page:20
-msgid "Beamer is a LaTeX class for creating slides for presentations."
-msgstr "Beamer adalah kelas LaTeX untuk membuat slide bagi presentasi."
+#: C/convertpdf.page:26
+msgid "Converting a document to PDF"
+msgstr "Konversikan dokumen ke PDF"
 
 #. (itstool) path: page/p
-#: C/synctex-beamer.page:23
-msgid ""
-"You can perform forward and backward search in a <em>Beamer-LaTeX</em> "
-"presentation in a similar fashion to <link xref=\"synctex-search"
-"\">searching</link> through other TeX files compiled with SyncTeX. However "
-"the search brings you to the corresponding frame (slide), not necessarily "
-"the associated line of text. This difference is outlined in detail below."
-msgstr ""
-"Anda dapat melakukan pencarian maju dan mundur dalam presentasi <em>Beamer-"
-"LaTeX</em> serupa dengan <link xref=\"synctex-search\">pencarian</link> "
-"dalam berkas TeX lain yang dikompail dengan SyncTeX. Namun pencarian akan "
-"membawa Anda ke rangka (salindia) yang terkait, bukan ke baris teks yang "
-"terkait. Perbedaan ini diuraikan secara rinci di bawah."
-
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/synctex-beamer.page:27
-msgid ""
-"Forward search: from Beamer-LaTeX source to PDF (<app>gedit</app> to the "
-"<app>document viewer</app>)"
-msgstr ""
-"Pencarian maju: dari sumber Beamer-LaTeX ke PDF (<app>gedit</app> ke "
-"<app>penilik dokumen</app>)"
-
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/synctex-beamer.page:28
-msgid ""
-"With <link xref=\"synctex-search#forward-search\">forward search</link>, you "
-"can click on a specific line of Beamer-LaTeX source code. The <em>top</em> "
-"of the corresponding slide in the PDF will be outlined in red. This will "
-"often be the <em>frametitle</em>."
-msgstr ""
-"Dengan <link xref=\"synctex-search#forward-search\">pencarian maju</link>, "
-"Anda dapat mengklik baris tertentu kode sumber Beamer-LaTeX. <em>Puncak</em> "
-"dari salindia yang terkait dalam PDF akan ditandai dengan warna merah. Ini "
-"seringkali adalah <em>frametitle</em>."
-
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/synctex-beamer.page:35
-msgid ""
-"Backward search: from PDF to Beamer-LaTeX source (from the <app>document "
-"viewer</app> to <app>gedit</app>)"
-msgstr ""
-"Pencarian mundur: dari PDF ke sumber Beamer-LaTeX (dari <app>penilik "
-"dokumen</app> ke <app>gedit</app>)"
-
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/synctex-beamer.page:36
+#: C/convertpdf.page:28
 msgid ""
-"With <link xref=\"synctex-search#backward-search\">backward search</link>, "
-"you click on some text in a frame, and the corresponding line of LaTex code "
-"that ends that particular frame is highlighted. This will usually be the "
-"line:"
+"You can convert documents of the following format types into PDF format:"
 msgstr ""
-"Dengan <link xref=\"synctex-search#backward-search\">pencarian mundur</"
-"link>, Anda mengklik teks dalam suatu rangka, dan baris terkait dari kode "
-"LaTeX yang menghasilkan rangka tersebut disorot. Ini biasanya adalah baris:"
-
-#. (itstool) path: section/code
-#: C/synctex-beamer.page:39
-#, no-wrap
-msgid "\\end{frame}"
-msgstr "\\end{frame}"
-
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/synctex-beamer.page:40
-msgid "corresponding to the frame you clicked on."
-msgstr "yang terkait dengan kerangka yang Anda klik."
-
-#. (itstool) path: info/desc
-#: C/synctex-compile.page:7
-msgid "How to compile your TeX document with SyncTeX"
-msgstr "Bagaimana mengkompail dokumen TeX Anda dengan SyncTeX"
-
-#. (itstool) path: page/title
-#: C/synctex-compile.page:19
-msgid "Compile TeX with SyncTeX"
-msgstr "Mengkompail TeX dengan SyncTeX"
+"Anda dapat mengonveri dokumen dengan tipe format berikut ke dalam format PDF:"
 
 #. (itstool) path: page/p
-#: C/synctex-compile.page:20
+#: C/convertpdf.page:35
 msgid ""
-"Adding the line <em>\\synctex=1</em> in the preamble of your TeX file will "
-"trigger synchronization with SyncTeX."
+"This works by opening the file in <app>Document Viewer</app> and \"printing"
+"\" the document as a PDF file."
 msgstr ""
-"Menambahkan baris <em>\\synctex=1</em> dalam preambul dari berkas TeX Anda "
-"akan memicu penyelarasan dengan SyncTeX."
+"Ini bekerja dengan membuka berkas dalam <app>Penampil Dokumen</app> dan "
+"\"mencetak\" dokumen sebagai berkas PDF."
 
-#. (itstool) path: page/code
-#: C/synctex-compile.page:23
-#, no-wrap
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/convertpdf.page:51
 msgid ""
-"\n"
-"\\documentclass{article}\n"
-"\\synctex=1\n"
-"\\usepackage{fullpage}\n"
-"\\begin{document}\n"
-"...\n"
-"\\end{document}\n"
+"Choose a name and folder in which to save the file, then click <gui>Print</"
+"gui>. The PDF will be saved in the folder you chose."
 msgstr ""
-"\n"
-"\\documentclass{article}\n"
-"\\synctex=1\n"
-"\\usepackage{fullpage}\n"
-"\\begin{document}\n"
-"...\n"
-"\\end{document}\n"
+"Pilih suatu nama dan folder tempat menyimpan berkas, lalu klik <gui>Cetak</"
+"gui>. PDF akan disimpan dalam folder yang Anda pilih."
 
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/synctex-compile.page:31
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/convertpdf.page:58
 msgid ""
-"Alternatively, you can run the pdflatex command with the <em>-synctex=1</em> "
-"option:"
+"You can't select text in PostScript or .dvi files, but you usually can do "
+"this in PDF files. Converting .dvi or PostScript files to PDF will not make "
+"the text selectable. This is because the text itself isn't stored in the "
+"file (it's just an image of what the text looks like), so there is no way to "
+"recover it and put it in the PDF. You can use <em>Optical Character "
+"Recognition</em> (OCR) software to extract the text from files if you need "
+"to."
 msgstr ""
-"Sebagai alternatif, Anda dapat menjalankan perintah pdflatex dengan opsi "
-"<em>-synctex=1</em>:"
-
-#. (itstool) path: page/screen
-#: C/synctex-compile.page:34
-#, no-wrap
-msgid "pdflatex -synctex=1 yourFile.tex"
-msgstr "pdflatex -synctex=1 yourFile.tex"
+"Anda tidak dapat memilih teks dalam berkas PostScript atau .dvi, namun Anda "
+"biasanya dapat melakukan ini dalam berkas PDF. Mengkonversi berkas .dvi atau "
+"PostScript ke PDF tidak akan membuat teks menjadi dapat dipilih. Hal ini "
+"karena teks itu sendiri tidak disimpan dalam berkas (itu hanya gambar dari "
+"apa yang tampak seperti teks), sehingga tidak ada cara untuk "
+"mengembalikannya dan memasukkannya ke dalam PDF. Anda dapat menggunakan "
+"perangkat lunak <em>Optical Character Recognition</em> (OCR) untuk mengambil "
+"teks dari berkas jika Anda perlu."
 
 #. (itstool) path: info/desc
-#: C/synctex-editors.page:7
-msgid "Which editor can you use to edit your TEX file?"
-msgstr "Penyunting mana yang dapat dipakai untuk menyunting berkas TEX?"
+#: C/invert-colors.page:8
+msgid "Inverting the colors can make it easier to read some text."
+msgstr "Membalik warna dapat membuat lebih mudah untuk membaca sebagian teks."
 
 #. (itstool) path: page/title
-#: C/synctex-editors.page:20
-msgid "Supported editors"
-msgstr "Penyunting yang didukung"
-
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/synctex-editors.page:22
-msgid "<app>gedit</app>"
-msgstr "<app>gedit</app>"
-
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/synctex-editors.page:23
-msgid ""
-"<link xref=\"synctex-search#forward-search\">Forward Search</link> (from "
-"<app>gedit</app> to the <app>document viewer</app>) and <link xref=\"synctex-"
-"search#backward-search\">Backward search</link> (from the <app>document "
-"viewer</app> to <app>gedit</app>) are both supported."
-msgstr ""
-"<link xref=\"synctex-search#forward-search\">Pencarian maju</link> (dari "
-"<app>gedit</app> ke <app>penilik dokumen</app>) dan <link xref=\"synctex-"
-"search#backward-search\">Pencarian mundur</link> (dari <app>penilik dokumen</"
-"app> ke <app>gedit</app>) keduanya didukung."
-
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/synctex-editors.page:28
-msgid "Vim-latex"
-msgstr "Vim-latex"
-
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/synctex-editors.page:29
-msgid ""
-"The <app>gedit</app> plugin contains a python script (<file>evince_dbus.py</"
-"file>) that can be used to get SyncTeX working with Vim. In order to use vim-"
-"latex together with the <app>document viewer</app> you need to follow the "
-"next steps:"
-msgstr ""
-"Pengaya <app>gedit</app> memuat skrip python (<file>evince_dbus.py</file>) "
-"yang dapat dipakai agar SyncTeX bekerja dengan Vim. Untuk memakai vim-latex "
-"bersama dengan <app>penampil dokumen</app> Anda perlu mengikuti langkah-"
-"langkah berikut:"
-
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/synctex-editors.page:35
-msgid ""
-"Copy the <file>evince_dbus.py</file> to some directory in your path and give "
-"it +x permissions."
-msgstr ""
-"Salin <file>evince_dbus.py</file> ke salah satu direktori pada path Anda dan "
-"berikan hak akses +x."
-
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/synctex-editors.page:41
-msgid "Modify your <file>~/.vimrc</file> file and add the following lines."
-msgstr ""
-"Ubah berkas <file>~/.vimrc</file> Anda dan tambahkan baris-baris berikut."
+#: C/invert-colors.page:29
+msgid "Invert colors on a page"
+msgstr "Balikkan warna pada suatu halaman"
 
-#. (itstool) path: item/code
-#: C/synctex-editors.page:44
-#, no-wrap
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/invert-colors.page:32
 msgid ""
-"\n"
-"let g:Tex_ViewRule_pdf = 'evince_dbus.py'\n"
-"let g:Tex_DefaultTargetFormat = 'pdf'\n"
-"let g:Tex_CompileRule_pdf = 'pdflatex --synctex=1 -interaction=nonstopmode $*'\n"
+"To swap black for white, white for black, and so on, press the menu button "
+"in the top-right corner of the window and select <gui style=\"menuitem"
+"\">Night Mode</gui>."
 msgstr ""
-"\n"
-"let g:Tex_ViewRule_pdf = 'evince_dbus.py'\n"
-"let g:Tex_DefaultTargetFormat = 'pdf'\n"
-"let g:Tex_CompileRule_pdf = 'pdflatex --synctex=1 -interaction=nonstopmode $*'\n"
+"Untuk menukar hitam menjadi putih, putih menjadi hitam, dan seterusnya, "
+"tekan tombol menu di pojok kanan atas jendela dan pilih <gui style=\"menuitem"
+"\">Mode Malam</gui>."
 
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/synctex-editors.page:52
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/invert-colors.page:37
 msgid ""
-"Now you can use Forward search from vim-latex by typing \\ls. Backward "
-"search is not yet supported."
+"Doing this can make it easier to read text, especially in the case of "
+"certain kinds of visual impairment."
 msgstr ""
-"Kini Anda dapat memakai Pencarian maju dari vim-latex dengan mengetikkan "
-"\\ls. Pencarian mundur belum didukung."
+"Melakukan hal ini bisa membuat menjadi lebih mudah untuk membaca teks, "
+"khususnya dalam hal masalah visual tertentu."
 
 #. (itstool) path: info/desc
-#: C/synctex.page:7
-msgid "SyncTeX support is available."
-msgstr "Dukungan SyncTeX tersedia."
+#: C/forms.page:7
+msgid "Working with fillable forms."
+msgstr "Bekerja dengan formulir yang dapat diisi."
 
 #. (itstool) path: page/title
-#: C/synctex.page:20
-msgid "What is SyncTeX?"
-msgstr "Apa itu SyncTeX?"
+#: C/forms.page:20
+msgid "Forms"
+msgstr "Formulir"
 
 #. (itstool) path: page/p
-#: C/synctex.page:21
+#: C/forms.page:21
 msgid ""
-"SyncTeX is a method that enables synchronization between a TeX source file "
-"and the resulting PDF output."
+"When filling out an interactive form, you can navigate from field to field "
+"by clicking on a field with your mouse. When you are finished filling out a "
+"text field, press <key>Enter</key>."
 msgstr ""
-"SyncTeX adalah metoda yang memungkinkan penyelarasan antara berkas sumber "
-"TeX dan keluaran PDF hasilnya."
+"Ketika mengisi suatu formulir interaktif, Anda dapat menavigasi dari ruas ke "
+"ruas dengan cara mengklik pada suatu ruas memakai tetikus Anda. Ketika Anda "
+"selesai mengisi suatu ruas teks, tekan <key>Enter</key>."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/forms.page:25
+msgid ""
+"You can make a selection in a scrollable list box by clicking on the list "
+"box and scrolling to your choice with your mouse."
+msgstr ""
+"Anda dapat membuat suatu pilihan dalam kotak daftar yang dapat digulung pada "
+"kotak daftar dan menggulung ke pilihan Anda dengan tetikus Anda."
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/forms.page:29
+msgid ""
+"There may be some parts of a form that you may need to fill out by hand "
+"<em>after</em> you print the form. For example, you might have to circle "
+"certain things, or sign the form in one or more places. If you wish to do "
+"this electronically, you may want to try <link href=\"http://www.g-loaded.";
+"eu/2008/05/03/how-to-annotate-pdf-files-in-linux-using-xournal/\">Xournal</"
+"link>."
+msgstr ""
+"Mungkin ada sebagian dari formulir Anda yang perlu Anda isi dengan tangan "
+"<em>setelah</em> Anda mencetaknya. Sebagai contoh, mungkin Anda perlu "
+"melingkari hal tertentu, atau menandatangani formulir pada satu atau lebih "
+"tempat. Bila Anda hendak melakukan hal ini secara elektronik, Anda mungkin "
+"ingin mencoba <link href=\"http://www.g-loaded.eu/2008/05/03/how-to-annotate-";
+"pdf-files-in-linux-using-xournal/\">Xournal</link>."
 
 #. (itstool) path: info/desc
 #: C/synctex-search.page:7
@@ -4627,178 +4193,3 @@ msgstr ""
 "Anda dapat melakukan pencarian mundur dengan menekan <keyseq><key>Ctrl</"
 "key>klik kiri</keyseq> dalam <app>penilik dokumen</app>. Baris terkait dalam "
 "kode sumber TeX akan disorot."
-
-#. (itstool) path: info/desc
-#: C/synctex-support.page:7
-msgid "How to add support for SyncTeX."
-msgstr "Bagaimana menambah dukungan bagi SyncTeX."
-
-#. (itstool) path: page/title
-#: C/synctex-support.page:25
-msgid "Set-up SyncTeX"
-msgstr "Menyiapkan SyncTeX"
-
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/synctex-support.page:26
-msgid ""
-"The following packages need to be installed in order to add support for "
-"SyncTeX:"
-msgstr ""
-"Paket-paket berikut perlu dipasang untuk menambah dukungan bagi SyncTeX:"
-
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/synctex-support.page:31
-msgid "A LaTeX engine with SyncTeX support, such as <app>pdflatex</app>."
-msgstr "Mesin LaTeX dengan dukungan SyncTeX, seperti <app>pdflatex</app>."
-
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/synctex-support.page:36
-msgid ""
-"A text editor with SyncTeX support, such as <app>gedit</app> with gedit-"
-"plugins installed."
-msgstr ""
-"Sebuah penyunting teks dengan dukungan SyncTeX, seperti <app>gedit</app> "
-"dengan gedit-plugins yang terinstal."
-
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/synctex-support.page:42
-msgid "In <app>gedit</app>, enable the SyncTeX Plugin:"
-msgstr "Dalam <app>gedit</app>, fungsikan Plugin SyncTeX:"
-
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/synctex-support.page:47
-msgid ""
-"Click <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Preferences</gui><gui>Plugins</gui></"
-"guiseq> tab."
-msgstr ""
-"Klik tab <guiseq><gui>Sunting</gui><gui>Preferensi</gui><gui>Plugin</gui></"
-"guiseq>."
-
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/synctex-support.page:52
-msgid "Check <gui>SyncTeX</gui>."
-msgstr "Contreng <gui>SyncTeX</gui>."
-
-#. (itstool) path: info/desc
-#: C/textselection.page:7
-msgid ""
-"When you copy text, the text that is pasted might be different from what you "
-"had selected."
-msgstr ""
-"Ketika Anda menyalin teks, teks yang ditempelkan mungkin berbeda dengan apa "
-"yang telah Anda pilih."
-
-#. (itstool) path: page/title
-#: C/textselection.page:20
-msgid "Why didn't the text I selected copy properly?"
-msgstr "Mengapa teks yang saya pilih tidak disalin secara benar?"
-
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/textselection.page:23
-msgid ""
-"If you highlight and copy text from a document using the <app>document "
-"viewer</app> and then paste it into another application, the formatting may "
-"alter. It may also contain different characters than the original selection. "
-"This often happens when copying text from a PDF document with multiple "
-"columns."
-msgstr ""
-"Bila Anda menyorot dan menyalin teks dari suatu dokumen memakai <app>penilik "
-"dokumen</app> lalu menempelkannya ke dalam aplikasi lain, pemformatan "
-"mungkin berubah. Itu mungkin juga memuat karakter yang berbeda dengan "
-"pilihan asli. Ini sering terjadi ketika menyalin teks dari suatu dokumen PDF "
-"dengan kolom berganda."
-
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/textselection.page:29
-msgid ""
-"This problem happens because of how some document formats handle text. The "
-"actual text in the document is stored differently from the way it is "
-"displayed. This may result in a copy that does not appear as expected."
-msgstr ""
-"Masalah ini terjadi karena bagaimana beberapa format dokumen menangani teks. "
-"Teks sebenarnya dalam dokumen disimpan secara berbeda dari caranya "
-"ditampilkan."
-
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/textselection.page:35
-msgid ""
-"Unfortunately, there is no real way of fixing this problem. Copying less "
-"text at a time, or copying the text into a text editor (like <app>gedit</"
-"app>) may minimize the problem."
-msgstr ""
-"Sayang sekali tidak ada cara nyata untuk memperbaiki masalah ini. Menyalin "
-"lebih sedikit teks pada suatu waktu, atau menyalin teks ke dalam penyunting "
-"teks (seperti <app>gedit</app>) mungkin mengurangi masalah."
-
-#. (itstool) path: info/desc
-#: C/translate.page:7
-msgid "Localize the <app>Document Viewer.</app>"
-msgstr "Melokalkan <app>Penampil Dokumen</app>."
-
-#. (itstool) path: credit/name
-#: C/translate.page:15
-msgid "Michael Hill"
-msgstr "Michael Hill"
-
-#. (itstool) path: page/title
-#: C/translate.page:23
-msgid "Help translate"
-msgstr "Bantu menerjemahkan"
-
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/translate.page:24
-msgid ""
-"The <app>Document Viewer</app> user interface and documentation is being "
-"translated by a world-wide volunteer community. You are welcome to "
-"participate."
-msgstr ""
-"Antar muka pengguna dan dokumentasi <app>Penampil Dokumen</app> sedang "
-"diterjemahkan oleh komunitas relawan di seluruh dunia. Anda dipersilakan "
-"untuk berpartisipasi."
-
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/translate.page:27
-msgid ""
-"There are <link href=\"http://l10n.gnome.org/module/evince/\";>many "
-"languages</link> for which translations are still needed."
-msgstr ""
-"Ada <link href=\"http://l10n.gnome.org/module/evince/\";>banyak bahasa</link> "
-"yang masih perlu terjemahan."
-
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/translate.page:30
-msgid ""
-"To start translating you will need to <link href=\"http://l10n.gnome.org";
-"\">create an account</link> and join the <link href=\"http://l10n.gnome.org/";
-"teams/\">translation team</link> for your language. This will give you the "
-"ability to upload new translations."
-msgstr ""
-"Untuk mulai menerjemahkan Anda akan perlu <link href=\"http://l10n.gnome.org";
-"\">membuat akun</link> dan bergabung dengan <link href=\"http://l10n.gnome.";
-"org/teams/\">tim penerjemah</link> untuk bahasa Anda. Ini akan memberi Anda "
-"kemampuan untuk mengunggah terjemahan baru."
-
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/translate.page:34
-msgid ""
-"You can chat with GNOME translators using <link href=\"https://cbe003.chat.";
-"mibbit.com/?url=irc%3A%2F%2Firc.gnome.org%2Fi18n\">irc</link>. People on the "
-"channel are located worldwide, so you may not get an immediate response as a "
-"result of timezone differences."
-msgstr ""
-"Anda dapat mengobrol dengan para penerjemah GNOME memakai <link href="
-"\"https://cbe003.chat.mibbit.com/?url=irc%3A%2F%2Firc.gnome.org%2Fi18n";
-"\">irc</link>. Orang-orang di kanal berada di seluruh penjuru dunia, "
-"sehingga Anda mungkin tidak mendapat respon seketika sebagai akibat dari "
-"perbedaan zona waktu."
-
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/translate.page:37
-msgid ""
-"Alternatively, you can contact the Internationalization Team using their "
-"<link href=\"http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n\";>mailing "
-"list</link>."
-msgstr ""
-"Sebagai alternatif, Anda dapat mengubungi Tim Internasionalisasi memakai "
-"<link href=\"http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n\";>milis</"
-"link> mereka."


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]