[gnome-panel] Update Swedish translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-panel] Update Swedish translation
- Date: Sun, 23 May 2021 09:51:56 +0000 (UTC)
commit 6ff48d849bee2aba6a66f4656989ea82ffe08339
Author: Anders Jonsson <anders jonsson norsjovallen se>
Date: Sun May 23 09:51:51 2021 +0000
Update Swedish translation
po/sv.po | 517 +++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 file changed, 273 insertions(+), 244 deletions(-)
---
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index 7d453a53d..25be1636f 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -1,5 +1,5 @@
# Swedish messages for gnome-panel.
-# Copyright © 1998-2020 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright © 1998-2021 Free Software Foundation, Inc.
# Martin Wahlen <mva sbbs se>, 1998.
# Anders Carlsson <anders carlsson tordata se>, 1999.
# Andreas Hyden <a hyden cyberpoint se>, 2000.
@@ -7,15 +7,15 @@
# Christian Rose <menthos menthos com>, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005.
# Johan Dahlin <jdahlin telia com>, 2002.
# Daniel Nylander <po danielnylander se>, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011.
-# Anders Jonsson <anders jonsson norsjovallen se>, 2015, 2018, 2019, 2020.
+# Anders Jonsson <anders jonsson norsjovallen se>, 2015, 2018, 2019, 2020, 2021.
# Josef Andersson <josef andersson fripost org>, 2016.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-panel\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-panel/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-05-30 16:24+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-07-30 17:58+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-04-24 15:51+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-05-23 02:02+0200\n"
"Last-Translator: Anders Jonsson <anders jonsson norsjovallen se>\n"
"Language-Team: Swedish <tp-sv listor tp-sv se>\n"
"Language: sv\n"
@@ -23,7 +23,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 2.3.1\n"
+"X-Generator: Poedit 2.4.2\n"
#: data/org.gnome.gnome-panel.applet.clock.gschema.xml:5
msgid "Show date in tooltip"
@@ -526,10 +526,20 @@ msgstr ""
"en nederkantspanel kommer att visas ovanför panelen."
#: data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml:25
+msgid "Panel alignment"
+msgstr "Paneljustering"
+
+#: data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml:26
+msgid ""
+"The alignment of the panel. Possible values are \"start\", \"center\", \"end"
+"\"."
+msgstr "Panelens justering. Möjliga värden är \"start\", \"center\", \"end\"."
+
+#: data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml:30
msgid "Panel size"
msgstr "Panelstorlek"
-#: data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml:26
+#: data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml:31
msgid ""
"The height (width for a vertical panel) of the panel. The panel will "
"determine at runtime a minimum size based on the font size and other "
@@ -541,113 +551,11 @@ msgstr ""
"indikatorer. Den maximala storleken är låst till en fjärdedel av skärmhöjden "
"(eller skärmbredden)."
-#: data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml:30
-msgid "X co-ordinate of panel"
-msgstr "X-koordinaten för panelen"
-
-#: data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml:31
-msgid ""
-"The location of the panel along the x-axis. This key is only relevant in un-"
-"expanded mode. In expanded mode this key is ignored and the panel is placed "
-"at the screen edge specified by the orientation key."
-msgstr ""
-"Platsen för panelen längs x-axeln. Nyckeln är endast relevant i oexpanderat "
-"läge. I expanderat läge ignoreras nyckeln och panelen placeras på den "
-"skärmkant som anges av nyckeln orientering."
-
#: data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml:35
-msgid "Y co-ordinate of panel"
-msgstr "Y-koordinaten för panelen"
-
-#: data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml:36
-msgid ""
-"The location of the panel along the y-axis. This key is only relevant in un-"
-"expanded mode. In expanded mode this key is ignored and the panel is placed "
-"at the screen edge specified by the orientation key."
-msgstr ""
-"Platsen för panelen längs y-axeln. Nyckeln är endast relevant i oexpanderat "
-"läge. I expanderat läge ignoreras nyckeln och panelen placeras på den "
-"skärmkant som anges av nyckeln orientering."
-
-#: data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml:40
-msgid "X co-ordinate of panel, starting from the right of the screen"
-msgstr "X-koordinat för panelen, med början från skärmens högra sida"
-
-#: data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml:41
-msgid ""
-"The location of the panel along the x-axis, starting from the right of the "
-"screen. If set to -1, the value is ignored and the value of the x key is "
-"used. If the value is greater than 0, then the value of the x key is "
-"ignored. This key is only relevant in un-expanded mode. In expanded mode "
-"this key is ignored and the panel is placed at the screen edge specified by "
-"the orientation key."
-msgstr ""
-"Platsen för panelen längs x-axeln med början från skärmens högra sida. Om "
-"inställd till -1 kommer värdet att ignoreras och värdet för x-nyckeln att "
-"användas. Om värdet är större än 0 kommer värdet för x-nyckeln att "
-"ignoreras. Nyckeln är endast relevant i oexpanderat läge. I expanderat läge "
-"ignoreras nyckeln och panelen placeras på den skärmkant som anges av nyckeln "
-"orientation."
-
-#: data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml:45
-msgid "Y co-ordinate of panel, starting from the bottom of the screen"
-msgstr "Y-koordinat för panelen, med början från skärmens nederkant"
-
-#: data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml:46
-msgid ""
-"The location of the panel along the y-axis, starting from the bottom of the "
-"screen. If set to -1, the value is ignored and the value of the y key is "
-"used. If the value is greater than 0, then the value of the y key is "
-"ignored. This key is only relevant in un-expanded mode. In expanded mode "
-"this key is ignored and the panel is placed at the screen edge specified by "
-"the orientation key."
-msgstr ""
-"Platsen för panelen längs y-axeln med början från skärmens nederkant. Om "
-"inställd till -1 kommer värdet att ignoreras och värdet för y-nyckeln att "
-"användas. Om värdet är större än 0 kommer värdet för y-nyckeln att "
-"ignoreras. Nyckeln är endast relevant i oexpanderat läge. I expanderat läge "
-"ignoreras nyckeln och panelen placeras på den skärmkant som anges av nyckeln "
-"orientation."
-
-#: data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml:50
-msgid "Center panel on x-axis"
-msgstr "Centrera panelen på x-axeln"
-
-#: data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml:51
-msgid ""
-"If true, the x and x_right keys are ignored and the panel is placed at the "
-"center of the x-axis of the screen. If the panel is resized it will remain "
-"at that position - i.e. the panel will grow on both sides. If false, the x "
-"and x_right keys specify the location of the panel."
-msgstr ""
-"Om true kommer nycklarna x och x_right att ignoreras och panelen att "
-"placeras i mitten på skärmens x-axel. Om panelens storlek ändras kommer den "
-"att finnas kvar på den positionen, det vill säga att panelen kommer att växa "
-"på båda sidor. Om false kommer nycklarna x och x_right ange platsen för "
-"panelen."
-
-#: data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml:55
-msgid "Center panel on y-axis"
-msgstr "Centrera panelen på y-axeln"
-
-#: data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml:56
-msgid ""
-"If true, the y and y_bottom keys are ignored and the panel is placed at the "
-"center of the y-axis of the screen. If the panel is resized it will remain "
-"at that position - i.e. the panel will grow on both sides. If false, the y "
-"and y_bottom keys specify the location of the panel."
-msgstr ""
-"Om true kommer nycklarna y och y_bottom att ignoreras och panelen att "
-"placeras i mitten på skärmens y-axel. Om panelens storlek ändras kommer den "
-"att finnas kvar på den positionen, det vill säga att panelen kommer att växa "
-"på båda sidor. Om false kommer nycklarna y och y_bottom ange platsen för "
-"panelen."
-
-#: data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml:60
msgid "Automatically hide panel into corner"
msgstr "Dölj automatiskt panelen i hörnet"
-#: data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml:61
+#: data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml:36
msgid ""
"If true, the panel is automatically hidden into a corner of the screen when "
"the pointer leaves the panel area. Moving the pointer to that corner again "
@@ -657,11 +565,11 @@ msgstr ""
"pekaren lämnar panelytan. Att flytta pekaren till det hörnet kommer att göra "
"att panelen åter visas."
-#: data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml:65
+#: data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml:40
msgid "Enable hide buttons"
msgstr "Aktivera döljknappar"
-#: data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml:66
+#: data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml:41
msgid ""
"If true, buttons will be placed on each side of the panel which may be used "
"to move the panel to edge of the screen, leaving only a button showing."
@@ -670,11 +578,11 @@ msgstr ""
"på skärmen, och som endast lämnar en knapp synlig, att placeras på var sida "
"om panelen."
-#: data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml:70
+#: data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml:45
msgid "Enable arrows on hide buttons"
msgstr "Aktivera pilar på döljknappar"
-#: data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml:71
+#: data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml:46
msgid ""
"If true, arrows will be placed on the hide buttons. This key is only "
"relevant if the enable_buttons key is true."
@@ -682,11 +590,11 @@ msgstr ""
"Om true kommer pilar att placeras på döljknapparna. Denna inställning är "
"endast meningsfull om nyckeln enable_buttons är sann."
-#: data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml:76
+#: data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml:51
msgid "Panel autohide delay"
msgstr "Fördröjning för automatisk döljning av panel"
-#: data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml:77
+#: data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml:52
msgid ""
"Specifies the number of milliseconds delay after the pointer leaves the "
"panel area before the panel is automatically hidden. This key is only "
@@ -696,11 +604,11 @@ msgstr ""
"lämnat panelytan innan panelen automatiskt döljs. Denna inställning är "
"endast relevant om nyckeln auto_hide är sann."
-#: data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml:82
+#: data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml:57
msgid "Panel autounhide delay"
msgstr "Fördröjning för automatisk visning av panel"
-#: data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml:83
+#: data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml:58
msgid ""
"Specifies the number of milliseconds delay after the pointer enters the "
"panel area before the panel is automatically re-shown. This key is only "
@@ -710,11 +618,11 @@ msgstr ""
"kommit in på panelytan innan panelen automatiskt visas igen. Denna "
"inställning är endast relevant om nyckeln auto_hide är true."
-#: data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml:88
+#: data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml:63
msgid "Visible pixels when hidden"
msgstr "Synliga bildpunkter då panelen är dold"
-#: data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml:89
+#: data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml:64
msgid ""
"Specifies the number of pixels visible when the panel is automatically "
"hidden into a corner. This key is only relevant if the auto_hide key is true."
@@ -722,11 +630,11 @@ msgstr ""
"Anger antalet synliga bildpunkter om panelen automatiskt döljs i ett hörn. "
"Denna inställning är endast relevant om nyckeln auto_hide är true."
-#: data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml:93
+#: data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml:68
msgid "Animation speed"
msgstr "Animeringshastighet"
-#: data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml:94
+#: data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml:69
msgid ""
"The speed in which panel animations should occur. Possible values are \"slow"
"\", \"medium\" and \"fast\". This key is only relevant if the "
@@ -736,23 +644,23 @@ msgstr ""
"\" (långsam), \"medium\" (mellan) och \"fast\" (snabb). Denna inställning är "
"endast relevant om nyckeln enable_animations är true."
-#: data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml:103
+#: data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml:78
msgid "Use custom background color"
msgstr "Använd anpassad bakgrundsfärg"
-#: data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml:108
+#: data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml:83
msgid "Background Color"
msgstr "Bakgrundsfärg"
-#: data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml:113
+#: data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml:88
msgid "Use custom background image"
msgstr "Använd anpassad bakgrundsbild"
-#: data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml:118
+#: data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml:93
msgid "Background image"
msgstr "Bakgrundsbild"
-#: data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml:119
+#: data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml:94
msgid ""
"Specifies the file to be used for the background image. If the image "
"contains an alpha channel it will be composited onto the desktop background "
@@ -761,11 +669,11 @@ msgstr ""
"Anger filen som ska användas som bakgrundsbild. Om bilden innehåller en "
"alfakanal kommer den att sättas samman ovanpå skrivbordets bakgrundsbild."
-#: data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml:124
+#: data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml:99
msgid "Image options"
msgstr "Bildflaggor"
-#: data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml:125
+#: data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml:100
msgid ""
"Determines how the image set by image-uri is rendered. Possible values are "
"\"none\", \"stretch\", \"fit\". With \"stretch\", the image will be scaled "
@@ -779,11 +687,11 @@ msgstr ""
"upprätthållas. Med \"fit\" kommer bilden att skalas (upprätthåller "
"bildförhållandet) till panelens höjd (om horisontal)."
-#: data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml:130
+#: data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml:105
msgid "Rotate image on vertical panels"
msgstr "Rotera bild på vertikala paneler"
-#: data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml:131
+#: data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml:106
msgid ""
"If true, the background image will be rotated when the panel is oriented "
"vertically."
@@ -791,15 +699,15 @@ msgstr ""
"Om true kommer bakgrundsbilden att roteras då panelen är vertikalt "
"orienterad."
-#: data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml:136
+#: data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml:111
msgid "Use custom text color"
msgstr "Använd anpassad textfärg"
-#: data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml:141
+#: data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml:116
msgid "Text Color"
msgstr "Textfärg"
-#: gnome-panel/gnome-panel.desktop.in:4 gnome-panel/gp-main.c:141
+#: gnome-panel/gnome-panel.desktop.in:4 gnome-panel/gp-main.c:140
msgid "Panel"
msgstr "Panel"
@@ -852,40 +760,55 @@ msgstr "Lägg till"
msgid "Hide Panel"
msgstr "Dölj panel"
-#: gnome-panel/gp-main.c:50
+#: gnome-panel/gp-main.c:49
msgid "Replace a currently running panel"
msgstr "Ersätt en för närvarande körande panel"
-#: gnome-panel/gp-main.c:56
+#: gnome-panel/gp-main.c:55
msgid "Print version"
msgstr "Skriv ut version"
-#: gnome-panel/gp-properties-dialog.c:213
+#: gnome-panel/gp-properties-dialog.c:214
msgctxt "Orientation"
msgid "Top"
msgstr "Överst"
-#: gnome-panel/gp-properties-dialog.c:214
+#: gnome-panel/gp-properties-dialog.c:215
msgctxt "Orientation"
msgid "Bottom"
msgstr "Nederst"
-#: gnome-panel/gp-properties-dialog.c:215
+#: gnome-panel/gp-properties-dialog.c:216
msgctxt "Orientation"
msgid "Left"
msgstr "Vänster"
-#: gnome-panel/gp-properties-dialog.c:216
+#: gnome-panel/gp-properties-dialog.c:217
msgctxt "Orientation"
msgid "Right"
msgstr "Höger"
+#: gnome-panel/gp-properties-dialog.c:221
+msgctxt "Alignment"
+msgid "Start"
+msgstr "Start"
+
+#: gnome-panel/gp-properties-dialog.c:222
+msgctxt "Alignment"
+msgid "Center"
+msgstr "Centrerad"
+
+#: gnome-panel/gp-properties-dialog.c:223
+msgctxt "Alignment"
+msgid "End"
+msgstr "Slut"
+
#: gnome-panel/gp-properties-dialog.ui:15
msgid "Panel Properties"
msgstr "Panelegenskaper"
#: gnome-panel/gp-properties-dialog.ui:53
-#: gnome-panel/gp-properties-dialog.ui:323
+#: gnome-panel/gp-properties-dialog.ui:366
msgid "Some of these properties are locked down"
msgstr "En del av dessa egenskaper är låsta"
@@ -894,67 +817,71 @@ msgid "_Orientation:"
msgstr "_Orientering:"
#: gnome-panel/gp-properties-dialog.ui:122
+msgid "_Alignment:"
+msgstr "_Justering:"
+
+#: gnome-panel/gp-properties-dialog.ui:165
msgid "_Size:"
msgstr "_Storlek:"
-#: gnome-panel/gp-properties-dialog.ui:158
+#: gnome-panel/gp-properties-dialog.ui:201
msgid "pixels"
msgstr "bildpunkter"
-#: gnome-panel/gp-properties-dialog.ui:191
+#: gnome-panel/gp-properties-dialog.ui:234
msgid "Miscellaneous:"
msgstr "Övrigt:"
-#: gnome-panel/gp-properties-dialog.ui:210
+#: gnome-panel/gp-properties-dialog.ui:253
msgid "E_xpand"
msgstr "F_äll ut"
-#: gnome-panel/gp-properties-dialog.ui:225
+#: gnome-panel/gp-properties-dialog.ui:268
msgid "_Autohide"
msgstr "_Dölj automatiskt"
-#: gnome-panel/gp-properties-dialog.ui:240
+#: gnome-panel/gp-properties-dialog.ui:283
msgid "Show hide _buttons"
msgstr "Visa dölj_knappar"
-#: gnome-panel/gp-properties-dialog.ui:255
+#: gnome-panel/gp-properties-dialog.ui:298
msgid "Arro_ws on hide buttons"
msgstr "P_ilar på döljknappar"
-#: gnome-panel/gp-properties-dialog.ui:288 modules/clock/clock.ui:629
+#: gnome-panel/gp-properties-dialog.ui:331 modules/clock/clock.ui:629
#: modules/fish/fish.ui:91
msgid "General"
msgstr "Allmänt"
-#: gnome-panel/gp-properties-dialog.ui:355
+#: gnome-panel/gp-properties-dialog.ui:398
msgid "Background color:"
msgstr "Bakgrundsfärg:"
-#: gnome-panel/gp-properties-dialog.ui:418
+#: gnome-panel/gp-properties-dialog.ui:461
msgid "Background image:"
msgstr "Bakgrundsbild:"
-#: gnome-panel/gp-properties-dialog.ui:457
+#: gnome-panel/gp-properties-dialog.ui:500
msgid "Tile"
msgstr "Upprepa"
-#: gnome-panel/gp-properties-dialog.ui:472
+#: gnome-panel/gp-properties-dialog.ui:515
msgid "Stretch"
msgstr "Sträck ut"
-#: gnome-panel/gp-properties-dialog.ui:487
+#: gnome-panel/gp-properties-dialog.ui:530
msgid "Fit"
msgstr "Anpassa"
-#: gnome-panel/gp-properties-dialog.ui:509
+#: gnome-panel/gp-properties-dialog.ui:552
msgid "Rotate image on vertical panel"
msgstr "Rotera bilden på vertikal panel"
-#: gnome-panel/gp-properties-dialog.ui:552
+#: gnome-panel/gp-properties-dialog.ui:595
msgid "Text color:"
msgstr "Textfärg:"
-#: gnome-panel/gp-properties-dialog.ui:607
+#: gnome-panel/gp-properties-dialog.ui:650
msgid "Theme"
msgstr "Tema"
@@ -968,7 +895,7 @@ msgstr "Tema"
msgid "Error"
msgstr "Fel"
-#: gnome-panel/libpanel-util/panel-show.c:45 modules/menu/gp-menu-utils.c:387
+#: gnome-panel/libpanel-util/panel-show.c:45 modules/menu/gp-menu-utils.c:378
#, c-format
msgid "Could not open location '%s'"
msgstr "Kunde inte öppna platsen ”%s”"
@@ -1103,7 +1030,7 @@ msgstr "_Ta bort denna panel"
msgid "_New Panel"
msgstr "_Ny panel"
-#: gnome-panel/panel-layout.c:1100 gnome-panel/panel-layout.c:1115
+#: gnome-panel/panel-layout.c:1097 gnome-panel/panel-layout.c:1112
msgid "Cannot create initial panel layout.\n"
msgstr "Kan inte skapa initial panellayout.\n"
@@ -1130,16 +1057,16 @@ msgstr "Välj en fil att lägga till efter kommandot…"
msgid "_OK"
msgstr "_OK"
-#: gnome-panel/panel-run-dialog.c:1689 gnome-panel/panel-run-dialog.ui:194
+#: gnome-panel/panel-run-dialog.c:1691 gnome-panel/panel-run-dialog.ui:194
msgid "Select an application to view its description."
msgstr "Markera ett program för att visa dess beskrivning."
-#: gnome-panel/panel-run-dialog.c:1727
+#: gnome-panel/panel-run-dialog.c:1729
#, c-format
msgid "Will run command: '%s'"
msgstr "Kommer att köra kommandot: ”%s”"
-#: gnome-panel/panel-run-dialog.c:1760
+#: gnome-panel/panel-run-dialog.c:1762
#, c-format
msgid "URI list dropped on run dialog had wrong format (%d) or length (%d)\n"
msgstr ""
@@ -1200,82 +1127,82 @@ msgstr ""
#. translators: these string will be shown in MetaCity's switch window
#. * popup when you pass the focus to a panel
-#: gnome-panel/panel-toplevel.c:1560
+#: gnome-panel/panel-toplevel.c:1499
msgid "Top Expanded Edge Panel"
msgstr "Utfälld överkantspanel"
-#: gnome-panel/panel-toplevel.c:1561
+#: gnome-panel/panel-toplevel.c:1500
msgid "Top Centered Panel"
msgstr "Centrerad överkantspanel"
-#: gnome-panel/panel-toplevel.c:1562
-msgid "Top Floating Panel"
-msgstr "Flytande överkantspanel"
+#: gnome-panel/panel-toplevel.c:1501
+msgid "Top Start Panel"
+msgstr "Inledande överkantspanel"
-#: gnome-panel/panel-toplevel.c:1563
-msgid "Top Edge Panel"
-msgstr "Överkantspanel"
+#: gnome-panel/panel-toplevel.c:1502
+msgid "Top End Panel"
+msgstr "Avslutande överkantspanel"
-#: gnome-panel/panel-toplevel.c:1567
+#: gnome-panel/panel-toplevel.c:1506
msgid "Bottom Expanded Edge Panel"
msgstr "Utfälld nederkantspanel"
-#: gnome-panel/panel-toplevel.c:1568
+#: gnome-panel/panel-toplevel.c:1507
msgid "Bottom Centered Panel"
msgstr "Centrerad nederkantspanel"
-#: gnome-panel/panel-toplevel.c:1569
-msgid "Bottom Floating Panel"
-msgstr "Flytande nederkantspanel"
+#: gnome-panel/panel-toplevel.c:1508
+msgid "Bottom Start Panel"
+msgstr "Inledande nederkantspanel"
-#: gnome-panel/panel-toplevel.c:1570
-msgid "Bottom Edge Panel"
-msgstr "Nederkantspanel"
+#: gnome-panel/panel-toplevel.c:1509
+msgid "Bottom End Panel"
+msgstr "Avslutande nederkantspanel"
-#: gnome-panel/panel-toplevel.c:1574
+#: gnome-panel/panel-toplevel.c:1513
msgid "Left Expanded Edge Panel"
msgstr "Utfälld vänsterkantspanel"
-#: gnome-panel/panel-toplevel.c:1575
+#: gnome-panel/panel-toplevel.c:1514
msgid "Left Centered Panel"
msgstr "Centrerad vänsterkantspanel"
-#: gnome-panel/panel-toplevel.c:1576
-msgid "Left Floating Panel"
-msgstr "Flytande vänsterkantspanel"
+#: gnome-panel/panel-toplevel.c:1515
+msgid "Left Start Panel"
+msgstr "Inledande vänsterkantspanel"
-#: gnome-panel/panel-toplevel.c:1577
-msgid "Left Edge Panel"
-msgstr "Vänsterkantspanel"
+#: gnome-panel/panel-toplevel.c:1516
+msgid "Left End Panel"
+msgstr "Avslutande vänsterkantspanel"
-#: gnome-panel/panel-toplevel.c:1581
+#: gnome-panel/panel-toplevel.c:1520
msgid "Right Expanded Edge Panel"
msgstr "Utfälld högerkantspanel"
-#: gnome-panel/panel-toplevel.c:1582
+#: gnome-panel/panel-toplevel.c:1521
msgid "Right Centered Panel"
msgstr "Centrerad högerkantspanel"
-#: gnome-panel/panel-toplevel.c:1583
-msgid "Right Floating Panel"
-msgstr "Flytande högerkantspanel"
+#: gnome-panel/panel-toplevel.c:1522
+msgid "Right Start Panel"
+msgstr "Inledande högerkantspanel"
-#: gnome-panel/panel-toplevel.c:1584
-msgid "Right Edge Panel"
-msgstr "Högerkantspanel"
+#: gnome-panel/panel-toplevel.c:1523
+msgid "Right End Panel"
+msgstr "Avslutande högerkantspanel"
#: gnome-panel/panel-util.c:358
msgid "file"
msgstr "fil"
-#: gnome-panel/panel-util.c:470 modules/menu/gp-menu-utils.c:207
+#: gnome-panel/panel-util.c:470 modules/menu/gp-menu-utils.c:212
msgid "Home"
msgstr "Hem"
#. Translators: this is the same string as the one found in
#. * nautilus
#. Translators: this is the same string as the one found in nautilus
-#: gnome-panel/panel-util.c:479 modules/menu/gp-menu-utils.c:224
+#: gnome-panel/panel-util.c:479 modules/menu/gp-menu-utils.c:229
msgid "File System"
msgstr "Filsystem"
@@ -1288,7 +1215,7 @@ msgstr "Filsystem"
#. * second string is a path. For example, "Trash: some-directory". It
#. * means that the directory called "some-directory" is in the trash.
#.
-#: gnome-panel/panel-util.c:693 modules/menu/gp-menu-utils.c:122
+#: gnome-panel/panel-util.c:693 modules/menu/gp-menu-utils.c:127
#, c-format
msgid "%1$s: %2$s"
msgstr "%1$s: %2$s"
@@ -1315,7 +1242,7 @@ msgstr "Kunde inte visa hjälpdokumentet ”%s”"
msgid "Error displaying help document"
msgstr "Fel vid visning av hjälpdokumentet"
-#: libgnome-panel/gp-module.c:695
+#: libgnome-panel/gp-module.c:697
#, c-format
msgid "Backend “%s” is not supported."
msgstr "Bakänden ”%s” stöds inte."
@@ -1331,24 +1258,24 @@ msgid "Force a misbehaving application to quit"
msgstr "Tvinga ett program som beter sig fel att avsluta"
#: modules/action-button/gp-action-button-module.c:53
-#: modules/menu/gp-lock-logout.c:1009
+#: modules/menu/gp-lock-logout.c:1003
msgid "Lock Screen"
msgstr "Lås skärmen"
#: modules/action-button/gp-action-button-module.c:54
#: modules/action-button/gp-lock-screen-applet.c:320
-#: modules/menu/gp-lock-logout.c:1010
+#: modules/menu/gp-lock-logout.c:1004
msgid "Protect your computer from unauthorized use"
msgstr "Skydda din dator mot obehörig användning"
#: modules/action-button/gp-action-button-module.c:62
-#: modules/menu/gp-lock-logout.c:988
+#: modules/menu/gp-lock-logout.c:982
msgid "Log Out"
msgstr "Logga ut"
#: modules/action-button/gp-action-button-module.c:63
#: modules/action-button/gp-logout-applet.c:68
-#: modules/menu/gp-lock-logout.c:989
+#: modules/menu/gp-lock-logout.c:983
msgid "Log out of this session to log in as a different user"
msgstr "Logga ut från denna session för att logga in som en annan användare"
@@ -1362,17 +1289,17 @@ msgid "Run an application by typing a command or choosing from a list"
msgstr "Kör ett program genom att ange ett kommando eller välj från en lista"
#: modules/action-button/gp-action-button-module.c:80
-#: modules/menu/gp-lock-logout.c:1121
+#: modules/menu/gp-lock-logout.c:1115
msgid "Power Off"
msgstr "Stäng av"
#: modules/action-button/gp-action-button-module.c:81
#: modules/action-button/gp-shutdown-applet.c:71
-#: modules/menu/gp-lock-logout.c:1122
+#: modules/menu/gp-lock-logout.c:1116
msgid "Power off the computer"
msgstr "Stäng av datorn"
-#: modules/action-button/gp-force-quit-applet.c:135
+#: modules/action-button/gp-force-quit-applet.c:134
msgid ""
"Disabled because “disable-force-quit” setting in “org.gnome.gnome-panel."
"lockdown” GSettings schema is set to true."
@@ -1386,7 +1313,7 @@ msgstr ""
msgid "Could not launch application"
msgstr "Kunde inte starta program"
-#: modules/action-button/gp-lock-screen-applet.c:435
+#: modules/action-button/gp-lock-screen-applet.c:434
msgid ""
"Disabled because “disable-lock-screen” setting in “org.gnome.desktop."
"lockdown” GSettings schema is set to true."
@@ -1402,8 +1329,8 @@ msgstr "_Lås skärmen"
msgid "_Activate Screensaver"
msgstr "_Aktivera skärmsläckare"
-#: modules/action-button/gp-logout-applet.c:223
-#: modules/action-button/gp-shutdown-applet.c:267
+#: modules/action-button/gp-logout-applet.c:222
+#: modules/action-button/gp-shutdown-applet.c:266
msgid ""
"Disabled because “disable-log-out” setting in “org.gnome.desktop.lockdown” "
"GSettings schema is set to true."
@@ -1411,8 +1338,8 @@ msgstr ""
"Inaktiverat eftersom inställningen ”disable-log-out” i GSettings-schemat "
"”org.gnome.desktop.lockdown” är satt till true."
-#: modules/action-button/gp-run-applet.c:136
-#: modules/launcher/gp-launcher-module.c:34
+#: modules/action-button/gp-run-applet.c:135
+#: modules/launcher/gp-launcher-module.c:33
msgid ""
"Disabled because “disable-command-line” setting in “org.gnome.desktop."
"lockdown” GSettings schema is set to true."
@@ -1545,55 +1472,55 @@ msgstr "Datorklocka"
msgid "Failed to open the time settings"
msgstr "Misslyckades med att öppna tidsinställningarna"
-#: modules/clock/clock-applet.c:1570
+#: modules/clock/clock-applet.c:1607
msgid "Choose Location"
msgstr "Välj plats"
-#: modules/clock/clock-applet.c:1649
+#: modules/clock/clock-applet.c:1686
msgid "Edit Location"
msgstr "Redigera plats"
-#: modules/clock/clock-applet.c:1685 modules/clock/clock-applet.c:1693
+#: modules/clock/clock-applet.c:1722 modules/clock/clock-applet.c:1730
msgid "Default"
msgstr "Standard"
-#: modules/clock/clock-applet.c:1686
+#: modules/clock/clock-applet.c:1723
msgid "Kelvin"
msgstr "Kelvin"
-#: modules/clock/clock-applet.c:1687
+#: modules/clock/clock-applet.c:1724
msgid "Celsius"
msgstr "Celsius"
-#: modules/clock/clock-applet.c:1688
+#: modules/clock/clock-applet.c:1725
msgid "Fahrenheit"
msgstr "Fahrenheit"
-#: modules/clock/clock-applet.c:1694
+#: modules/clock/clock-applet.c:1731
msgid "Meters per second (m/s)"
msgstr "Meter per sekund (m/s)"
-#: modules/clock/clock-applet.c:1695
+#: modules/clock/clock-applet.c:1732
msgid "Kilometers per hour (kph)"
msgstr "Kilometer per timme (kph)"
-#: modules/clock/clock-applet.c:1696
+#: modules/clock/clock-applet.c:1733
msgid "Miles per hour (mph)"
msgstr "Engelska mil per timme (mph)"
-#: modules/clock/clock-applet.c:1697
+#: modules/clock/clock-applet.c:1734
msgid "Knots"
msgstr "Knop"
-#: modules/clock/clock-applet.c:1698
+#: modules/clock/clock-applet.c:1735
msgid "Beaufort scale"
msgstr "Beauforts skala"
-#: modules/clock/clock-applet.c:1751
+#: modules/clock/clock-applet.c:1788
msgid "City Name"
msgstr "Stadens namn"
-#: modules/clock/clock-applet.c:1755
+#: modules/clock/clock-applet.c:1792
msgid "City Time Zone"
msgstr "Stadens tidszon"
@@ -1641,18 +1568,18 @@ msgstr "%H:%M <small>(%A)</small>"
msgid "%l:%M <small>%p</small>"
msgstr "%l:%M <small>%p</small>"
-#: modules/clock/clock-location-tile.c:607
+#: modules/clock/clock-location-tile.c:614
#, c-format
msgid "%s, %s"
msgstr "%s, %s"
#. Translators: The two strings are temperatures.
-#: modules/clock/clock-location-tile.c:620
+#: modules/clock/clock-location-tile.c:627
#, c-format
msgid "%s, feels like %s"
msgstr "%s, känns som %s"
-#: modules/clock/clock-location-tile.c:641
+#: modules/clock/clock-location-tile.c:648
#, c-format
msgid "Sunrise: %s / Sunset: %s"
msgstr "Soluppgång: %s / Solnedgång: %s"
@@ -1734,7 +1661,7 @@ msgstr "_Hjälp"
msgid "Time _Settings"
msgstr "Tidsinstä_llningar"
-#: modules/clock/clock.ui:406 modules/fish/fish-applet.c:565
+#: modules/clock/clock.ui:406 modules/fish/fish-applet.c:566
#: modules/fish/fish.ui:51 modules/launcher/gp-launcher-properties.c:680
#: modules/wncklet/window-list.ui:285 modules/wncklet/workspace-switcher.ui:37
msgid "_Close"
@@ -1852,16 +1779,16 @@ msgstr ""
"\n"
"Detaljer: %s"
-#: modules/fish/fish-applet.c:564
+#: modules/fish/fish-applet.c:565
msgid "_Speak again"
msgstr "_Tala igen"
-#: modules/fish/fish-applet.c:636
+#: modules/fish/fish-applet.c:637
#, c-format
msgid "The configured command is not working and has been replaced by: %s"
msgstr "Det konfigurerade kommandot fungerar inte och har ersatts av: %s"
-#: modules/fish/fish-applet.c:665
+#: modules/fish/fish-applet.c:666
#, c-format
msgid ""
"Unable to execute '%s'\n"
@@ -1872,7 +1799,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Detaljer: %s"
-#: modules/fish/fish-applet.c:681
+#: modules/fish/fish-applet.c:682
#, c-format
msgid ""
"Unable to read from '%s'\n"
@@ -1883,15 +1810,15 @@ msgstr ""
"\n"
"Detaljer: %s"
-#: modules/fish/fish-applet.c:1064
+#: modules/fish/fish-applet.c:1065
msgid "The water needs changing"
msgstr "Vattnet behöver bytas"
-#: modules/fish/fish-applet.c:1066
+#: modules/fish/fish-applet.c:1067
msgid "Look at today's date!"
msgstr "Titta på dagens datum!"
-#: modules/fish/fish-applet.c:1160
+#: modules/fish/fish-applet.c:1161
#, c-format
msgid "%s the Fish, the fortune teller"
msgstr "Fisken %s, siaren"
@@ -2049,24 +1976,24 @@ msgstr "Kan inte köra kommandoraden ”%s”."
msgid "Could not open location"
msgstr "Kunde inte öppna platsen"
-#: modules/launcher/gp-launcher-applet.c:1010
+#: modules/launcher/gp-launcher-applet.c:1008
#, c-format
msgid "Failed to load key file “%s”: %s"
msgstr "Misslyckades med att läsa in nyckelfilen ”%s”: %s"
-#: modules/launcher/gp-launcher-module.c:58
+#: modules/launcher/gp-launcher-module.c:57
msgid "Custom Application Launcher"
msgstr "Anpassad programstartare"
-#: modules/launcher/gp-launcher-module.c:59
+#: modules/launcher/gp-launcher-module.c:58
msgid "Create a new launcher"
msgstr "Skapa en ny programstartare"
-#: modules/launcher/gp-launcher-module.c:68
+#: modules/launcher/gp-launcher-module.c:67
msgid "Application Launcher..."
msgstr "Programstartare…"
-#: modules/launcher/gp-launcher-module.c:69
+#: modules/launcher/gp-launcher-module.c:68
msgid "Copy a launcher from the applications menu"
msgstr "Kopiera en programstartare från programmenyn"
@@ -2125,27 +2052,27 @@ msgstr "Plats för programstartare"
msgid "The location of the .desktop file describing the launcher."
msgstr "Platsen för den .desktop-fil som beskriver programstartaren."
-#: modules/menu/gp-lock-logout.c:972
+#: modules/menu/gp-lock-logout.c:966
msgid "Switch User"
msgstr "Växla användare"
-#: modules/menu/gp-lock-logout.c:1055
+#: modules/menu/gp-lock-logout.c:1049
msgid "Hibernate"
msgstr "Viloläge"
-#: modules/menu/gp-lock-logout.c:1071
+#: modules/menu/gp-lock-logout.c:1065
msgid "Suspend"
msgstr "Vänteläge"
-#: modules/menu/gp-lock-logout.c:1087
+#: modules/menu/gp-lock-logout.c:1081
msgid "Hybrid Sleep"
msgstr "Hybridvila"
-#: modules/menu/gp-lock-logout.c:1105
+#: modules/menu/gp-lock-logout.c:1099
msgid "Restart"
msgstr "Starta om"
-#: modules/menu/gp-lock-logout.c:1106
+#: modules/menu/gp-lock-logout.c:1100
msgid "Restart the computer"
msgstr "Starta om datorn"
@@ -2212,7 +2139,7 @@ msgstr "Användarmeny"
msgid "Menu to change your settings and log out"
msgstr "Meny för att ändra dina inställningar och logga ut."
-#: modules/menu/gp-menu-utils.c:353
+#: modules/menu/gp-menu-utils.c:441
#, c-format
msgid "Could not launch '%s'"
msgstr "Kunde inte starta ”%s”"
@@ -2516,6 +2443,108 @@ msgstr "Visa _namn på arbetsytor i växlaren"
msgid "Workspaces"
msgstr "Arbetsytor"
+#~ msgid "X co-ordinate of panel"
+#~ msgstr "X-koordinaten för panelen"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The location of the panel along the x-axis. This key is only relevant in "
+#~ "un-expanded mode. In expanded mode this key is ignored and the panel is "
+#~ "placed at the screen edge specified by the orientation key."
+#~ msgstr ""
+#~ "Platsen för panelen längs x-axeln. Nyckeln är endast relevant i "
+#~ "oexpanderat läge. I expanderat läge ignoreras nyckeln och panelen "
+#~ "placeras på den skärmkant som anges av nyckeln orientering."
+
+#~ msgid "Y co-ordinate of panel"
+#~ msgstr "Y-koordinaten för panelen"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The location of the panel along the y-axis. This key is only relevant in "
+#~ "un-expanded mode. In expanded mode this key is ignored and the panel is "
+#~ "placed at the screen edge specified by the orientation key."
+#~ msgstr ""
+#~ "Platsen för panelen längs y-axeln. Nyckeln är endast relevant i "
+#~ "oexpanderat läge. I expanderat läge ignoreras nyckeln och panelen "
+#~ "placeras på den skärmkant som anges av nyckeln orientering."
+
+#~ msgid "X co-ordinate of panel, starting from the right of the screen"
+#~ msgstr "X-koordinat för panelen, med början från skärmens högra sida"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The location of the panel along the x-axis, starting from the right of "
+#~ "the screen. If set to -1, the value is ignored and the value of the x key "
+#~ "is used. If the value is greater than 0, then the value of the x key is "
+#~ "ignored. This key is only relevant in un-expanded mode. In expanded mode "
+#~ "this key is ignored and the panel is placed at the screen edge specified "
+#~ "by the orientation key."
+#~ msgstr ""
+#~ "Platsen för panelen längs x-axeln med början från skärmens högra sida. Om "
+#~ "inställd till -1 kommer värdet att ignoreras och värdet för x-nyckeln att "
+#~ "användas. Om värdet är större än 0 kommer värdet för x-nyckeln att "
+#~ "ignoreras. Nyckeln är endast relevant i oexpanderat läge. I expanderat "
+#~ "läge ignoreras nyckeln och panelen placeras på den skärmkant som anges av "
+#~ "nyckeln orientation."
+
+#~ msgid "Y co-ordinate of panel, starting from the bottom of the screen"
+#~ msgstr "Y-koordinat för panelen, med början från skärmens nederkant"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The location of the panel along the y-axis, starting from the bottom of "
+#~ "the screen. If set to -1, the value is ignored and the value of the y key "
+#~ "is used. If the value is greater than 0, then the value of the y key is "
+#~ "ignored. This key is only relevant in un-expanded mode. In expanded mode "
+#~ "this key is ignored and the panel is placed at the screen edge specified "
+#~ "by the orientation key."
+#~ msgstr ""
+#~ "Platsen för panelen längs y-axeln med början från skärmens nederkant. Om "
+#~ "inställd till -1 kommer värdet att ignoreras och värdet för y-nyckeln att "
+#~ "användas. Om värdet är större än 0 kommer värdet för y-nyckeln att "
+#~ "ignoreras. Nyckeln är endast relevant i oexpanderat läge. I expanderat "
+#~ "läge ignoreras nyckeln och panelen placeras på den skärmkant som anges av "
+#~ "nyckeln orientation."
+
+#~ msgid "Center panel on x-axis"
+#~ msgstr "Centrera panelen på x-axeln"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If true, the x and x_right keys are ignored and the panel is placed at "
+#~ "the center of the x-axis of the screen. If the panel is resized it will "
+#~ "remain at that position - i.e. the panel will grow on both sides. If "
+#~ "false, the x and x_right keys specify the location of the panel."
+#~ msgstr ""
+#~ "Om true kommer nycklarna x och x_right att ignoreras och panelen att "
+#~ "placeras i mitten på skärmens x-axel. Om panelens storlek ändras kommer "
+#~ "den att finnas kvar på den positionen, det vill säga att panelen kommer "
+#~ "att växa på båda sidor. Om false kommer nycklarna x och x_right ange "
+#~ "platsen för panelen."
+
+#~ msgid "Center panel on y-axis"
+#~ msgstr "Centrera panelen på y-axeln"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If true, the y and y_bottom keys are ignored and the panel is placed at "
+#~ "the center of the y-axis of the screen. If the panel is resized it will "
+#~ "remain at that position - i.e. the panel will grow on both sides. If "
+#~ "false, the y and y_bottom keys specify the location of the panel."
+#~ msgstr ""
+#~ "Om true kommer nycklarna y och y_bottom att ignoreras och panelen att "
+#~ "placeras i mitten på skärmens y-axel. Om panelens storlek ändras kommer "
+#~ "den att finnas kvar på den positionen, det vill säga att panelen kommer "
+#~ "att växa på båda sidor. Om false kommer nycklarna y och y_bottom ange "
+#~ "platsen för panelen."
+
+#~ msgid "Top Floating Panel"
+#~ msgstr "Flytande överkantspanel"
+
+#~ msgid "Bottom Floating Panel"
+#~ msgstr "Flytande nederkantspanel"
+
+#~ msgid "Left Floating Panel"
+#~ msgstr "Flytande vänsterkantspanel"
+
+#~ msgid "Right Floating Panel"
+#~ msgstr "Flytande högerkantspanel"
+
#~ msgid "???"
#~ msgstr "???"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]