[gegl] Update Catalan translation



commit 2e0ec69f6d035b5638122d2a1c585a5f025db2e7
Author: Jordi Mas <jmas softcatala org>
Date:   Fri May 21 06:10:22 2021 +0200

    Update Catalan translation

 po/ca.po | 553 +++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
 1 file changed, 306 insertions(+), 247 deletions(-)
---
diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po
index 6f1f2afe0..549bcef23 100644
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -4,14 +4,14 @@
 #
 # Softcatala <gimp a llistes.softcatala.org>, 2000-2013.
 # Albert F. <lakonfrariadelavila gmail com>, 2012, 2014.
-#
+# Jordi Mas <jmas softcatala org>, 2015-2021
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gegl\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gegl/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2021-03-31 17:29+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-05-15 20:55+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2020-12-06 22:15+0100\n"
-"Last-Translator: Carles Ferrando Garcia <carles ferrando gmail com>\n"
+"Last-Translator: Jordi Mas <jmas softcatala org>\n"
 "Language-Team: Catalan <tradgnome softcatala org>\n"
 "Language: ca\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -86,25 +86,21 @@ msgstr ""
 "\n"
 "     -x, --xml       utilitza l'xml proporcionat en el següent argument\n"
 "\n"
-"         -o, --output        imatge de sortida generada pel fitxer anomenat, "
-"del tipus basat\n"
+"         -o, --output        imatge de sortida generada pel fitxer anomenat, del tipus basat\n"
 "                              en l'extensió.\n"
 "\n"
 "     -p            Incrementa els comptadors de fotogrames de diversos\n"
 "                     elements quan es realitza el processament.\n"
 "\n"
-"     -s scale, --scale scale   escala les dimensions de la sortida per a "
-"aquest factor.\n"
+"     -s scale, --scale scale   escala les dimensions de la sortida per a aquest factor.\n"
 "\n"
 "     -x           dona com a resultat l'xml que s'ha llegit\n"
 "\n"
 "     -v, --verbose   mostra diagnòstics mentre s'executa\n"
 "\n"
 "Tots els paràmetres precedits de -- es consideren operacions per encadenar\n"
-"una petita composició en comptes d'utilitzar un fitxer xml, això permet "
-"provar\n"
-"fàcilment els filtres. Després d'encadenar una nova operació de propietats, "
-"es poden\n"
+"una petita composició en comptes d'utilitzar un fitxer xml, això permet provar\n"
+"fàcilment els filtres. Després d'encadenar una nova operació de propietats, es poden\n"
 "establir amb propietat=parells de valors com a arguments subsegüents.\n"
 
 #: bin/gegl-options.c:86
@@ -625,7 +621,8 @@ msgstr "Radi del difuminat"
 #: operations/workshop/bilateral-filter-fast.c:44
 msgid "Radius of square pixel region, (width and height will be radius*2+1)."
 msgstr ""
-"Radi de la regió quadrada de píxels (l'amplada i l'alçada seran el radi*2+1)."
+"Radi de la regió quadrada de píxels (l'amplada i l'alçada seran el "
+"radi*2+1)."
 
 #: operations/common/bilateral-filter.c:32
 #: operations/common/domain-transform.c:34
@@ -734,7 +731,6 @@ msgstr "Difuminat generat amb la mitjana dels colors propers a un quadrat."
 #. *
 #. *  The first member of each property_ macro becomes a struct member
 #. *  in the GeglProperties struct used when processing.
-#.
 #: operations/common/brightness-contrast.c:31 operations/common/high-pass.c:30
 #: operations/common/mantiuk06.c:29
 msgid "Contrast"
@@ -744,7 +740,8 @@ msgstr "Contrast"
 msgid "Magnitude of contrast scaling >1.0 brighten < 1.0 darken"
 msgstr "Magnitud de l'escalat del contrast >1.0 il·lumina < 1.0 enfosqueix"
 
-#: operations/common/brightness-contrast.c:36 operations/common/reinhard05.c:25
+#: operations/common/brightness-contrast.c:36
+#: operations/common/reinhard05.c:25
 #: operations/common-gpl3+/diffraction-patterns.c:65
 #: operations/common-gpl3+/softglow.c:30
 msgid "Brightness"
@@ -766,8 +763,8 @@ msgid ""
 "constant offset to apply after contrast scaling."
 msgstr ""
 "Canvia el nivell de llum i contrast. Aquesta operació funciona amb llum "
-"lineal, «contrast» és un factor d'escala al voltant del 50 %% de color gris, "
-"i «brillantor» és una constant de desplaçament que s'aplica després "
+"lineal, «contrast» és un factor d'escala al voltant del 50 %% de color gris,"
+" i «brillantor» és una constant de desplaçament que s'aplica després "
 "d'ajustar la mida el contrast."
 
 #: operations/common/buffer-sink.c:25 operations/common/write-buffer.c:25
@@ -796,7 +793,8 @@ msgstr "Conducte de la memòria intermèdia"
 #: operations/common/buffer-sink.c:88
 msgid "Create a new GEGL buffer to write the resulting rendering."
 msgstr ""
-"Crea una nova memòria intermèdia GEGL per a escriure la composició resultant."
+"Crea una nova memòria intermèdia GEGL per a escriure la composició "
+"resultant."
 
 #: operations/common/buffer-source.c:25
 msgid "Input buffer"
@@ -834,8 +832,9 @@ msgstr ""
 "colors"
 
 #: operations/common/c2g.c:42 operations/common/matting-global.c:24
-#: operations/common/mean-curvature-blur.c:24 operations/common/noise-cell.c:48
-#: operations/common/noise-perlin.c:33 operations/common/noise-simplex.c:35
+#: operations/common/mean-curvature-blur.c:24
+#: operations/common/noise-cell.c:48 operations/common/noise-perlin.c:33
+#: operations/common/noise-simplex.c:35
 #: operations/common/recursive-transform.c:36 operations/common/slic.c:38
 #: operations/common/stress.c:39 operations/common-gpl3+/fractal-explorer.c:55
 msgid "Iterations"
@@ -891,11 +890,11 @@ msgstr "Amplada horitzontal de les caselles en píxels"
 #: operations/common/panorama-projection.c:49 operations/common/rectangle.c:42
 #: operations/common-gpl3+/diffraction-patterns.c:85
 #: operations/common-gpl3+/engrave.c:31 operations/common-gpl3+/maze.c:50
-#: operations/common-gpl3+/noise-solid.c:71 operations/common-gpl3+/plasma.c:62
-#: operations/common-gpl3+/sinus.c:83 operations/common-gpl3+/spiral.c:94
-#: operations/core/crop.c:40 operations/external/svg-load.c:32
-#: operations/external/text.c:63 operations/external/v4l.c:31
-#: operations/workshop/external/line-profile.c:41
+#: operations/common-gpl3+/noise-solid.c:71
+#: operations/common-gpl3+/plasma.c:62 operations/common-gpl3+/sinus.c:83
+#: operations/common-gpl3+/spiral.c:94 operations/core/crop.c:40
+#: operations/external/svg-load.c:32 operations/external/text.c:63
+#: operations/external/v4l.c:31 operations/workshop/external/line-profile.c:41
 #: operations/workshop/external/v4l2.c:28
 msgid "Height"
 msgstr "Alçada"
@@ -1004,8 +1003,8 @@ msgstr "Saturació"
 
 #. FIXME: With a large angle, we lose AreaFilter's flavours
 #: operations/common/color-assimilation-grid.c:35
-#: operations/common/long-shadow.c:49 operations/common/motion-blur-linear.c:32
-#: operations/common/newsprint.c:159
+#: operations/common/long-shadow.c:49
+#: operations/common/motion-blur-linear.c:32 operations/common/newsprint.c:159
 #: operations/common-gpl3+/linear-sinusoid.c:65
 #: operations/common-gpl3+/motion-blur-circular.c:51
 #: operations/common-gpl3+/ripple.c:45
@@ -1023,8 +1022,8 @@ msgstr "Graella d’assimilació del color"
 #: operations/common/color-assimilation-grid.c:148
 msgid ""
 "Turn image grayscale and overlay an oversaturated grid - through color "
-"assimilation happening in the human visual system, for some grid scales this "
-"produces the illusion that the grayscale grid cells themselves also have "
+"assimilation happening in the human visual system, for some grid scales this"
+" produces the illusion that the grayscale grid cells themselves also have "
 "color."
 msgstr ""
 "Gireu l'escala de grisos de la imatge i hi superposeu una graella "
@@ -1146,17 +1145,15 @@ msgstr "Mode gris"
 
 #: operations/common/color-rotate.c:74
 msgid ""
-"Treat as this: Gray colors from above source range will be treated as if "
-"they had this hue and saturation\n"
+"Treat as this: Gray colors from above source range will be treated as if they had this hue and saturation\n"
 "Change to this: Change gray colors to this hue and saturation"
 msgstr ""
-"Tractament: els colors grisos de la part alta de la gamma d'origen serà "
-"tractada com si tinguessin aquest to i saturació\n"
+"Tractament: els colors grisos de la part alta de la gamma d'origen serà tractada com si tinguessin aquest 
to i saturació\n"
 "Canvia a: canvia els colors grisos a aquest to i saturació"
 
-#: operations/common/color-rotate.c:79 operations/common/component-extract.c:28
-#: operations/common/hue-chroma.c:25 operations/common/noise-cie-lch.c:35
-#: operations/common/noise-hsv.c:31
+#: operations/common/color-rotate.c:79
+#: operations/common/component-extract.c:28 operations/common/hue-chroma.c:25
+#: operations/common/noise-cie-lch.c:35 operations/common/noise-hsv.c:31
 #: operations/workshop/selective-hue-saturation.c:34
 msgid "Hue"
 msgstr "To"
@@ -1183,7 +1180,8 @@ msgstr "Temperatura original"
 
 #: operations/common/color-temperature.c:28
 msgid ""
-"Estimated temperature of the light source in Kelvin the image was taken with."
+"Estimated temperature of the light source in Kelvin the image was taken "
+"with."
 msgstr ""
 "Temperatura estimada de la font de llum, en graus Kelvin, amb què es va fer "
 "la imatge."
@@ -1723,9 +1721,9 @@ msgstr "L'estratègia de disseminat que s'utilitzarà"
 #: operations/common/noise-simplex.c:39 operations/common/noise-spread.c:41
 #: operations/common-gpl3+/cubism.c:42 operations/common-gpl3+/maze.c:65
 #: operations/common-gpl3+/mosaic.c:89 operations/common-gpl3+/noise-slur.c:40
-#: operations/common-gpl3+/noise-solid.c:61 operations/common-gpl3+/plasma.c:70
-#: operations/common-gpl3+/shift.c:35 operations/common-gpl3+/sinus.c:49
-#: operations/common-gpl3+/supernova.c:63
+#: operations/common-gpl3+/noise-solid.c:61
+#: operations/common-gpl3+/plasma.c:70 operations/common-gpl3+/shift.c:35
+#: operations/common-gpl3+/sinus.c:49 operations/common-gpl3+/supernova.c:63
 #: operations/common-gpl3+/tile-paper.c:81 operations/common-gpl3+/wind.c:68
 #: operations/workshop/segment-kmeans.c:37
 msgid "Random seed"
@@ -1737,8 +1735,8 @@ msgstr "Trama"
 
 #: operations/common/dither.c:622
 msgid ""
-"Reduce the number of colors in the image, by reducing the levels per channel "
-"(colors and alpha). Different dithering methods can be specified to "
+"Reduce the number of colors in the image, by reducing the levels per channel"
+" (colors and alpha). Different dithering methods can be specified to "
 "counteract quantization induced banding."
 msgstr ""
 "Redueix el nombre de colors de la imatge, amb la reducció del nombre de "
@@ -1847,8 +1845,8 @@ msgid ""
 "The distance to expand the shadow before blurring; a negative value will "
 "contract the shadow instead"
 msgstr ""
-"La distància per a ampliar l’ombra abans de difuminar-se; en canvi, un valor "
-"negatiu contraurà l'ombra"
+"La distància per a ampliar l’ombra abans de difuminar-se; en canvi, un valor"
+" negatiu contraurà l'ombra"
 
 #. TRANSLATORS: the string 'black' should not be translated
 #: operations/common/dropshadow.c:69
@@ -1857,7 +1855,6 @@ msgstr "El color de l'ombra (per defecte és «negre»)"
 
 #. It does make sense to sometimes have opacities > 1 (see GEGL logo
 #. * for example)
-#.
 #: operations/common/dropshadow.c:74 operations/common/layer.c:33
 #: operations/common/opacity.c:25 operations/common/opacity.c:289
 #: operations/external/vector-fill.c:29 operations/external/vector-stroke.c:34
@@ -1956,7 +1953,7 @@ msgid "Adjust the black level"
 msgstr "Ajusta el nivell de negre"
 
 #: operations/common/exposure.c:30 operations/common/exposure.c:480
-#: operations/common/negative-darkroom.c:32
+#: operations/common/negative-darkroom.c:29
 msgid "Exposure"
 msgstr "Exposició"
 
@@ -2089,7 +2086,8 @@ msgstr "Mida"
 
 #: operations/common/gblur-1d.c:50 operations/common/pack.c:28
 #: operations/common/wavelet-blur-1d.c:36
-#: operations/common-gpl3+/deinterlace.c:40 operations/workshop/boxblur-1d.c:33
+#: operations/common-gpl3+/deinterlace.c:40
+#: operations/workshop/boxblur-1d.c:33
 msgid "Orientation"
 msgstr "Orientació"
 
@@ -2169,8 +2167,8 @@ msgid ""
 "source as something connected to an aux pad."
 msgstr ""
 "Feu una cadena d'operacions, amb clau=parells de valors després de cada nom "
-"de l'operació per a establir les propietats. I auxiliar= [ filtre d'origen ] "
-"per a especificar una cadena amb una font com una cosa connectada a un "
+"de l'operació per a establir les propietats. I auxiliar= [ filtre d'origen ]"
+" per a especificar una cadena amb una font com una cosa connectada a un "
 "encoixinat auxiliar."
 
 #: operations/common/grey.c:138
@@ -2318,8 +2316,8 @@ msgstr "Diferència de la mitjana entre tots els píxels."
 
 #: operations/common/image-compare.c:206
 msgid ""
-"Compares if input and aux buffers are different. Global statistics are saved "
-"in the properties and a visual difference image is produced as a visual "
+"Compares if input and aux buffers are different. Global statistics are saved"
+" in the properties and a visual difference image is produced as a visual "
 "result. "
 msgstr ""
 "Compara si la memòria intermèdia d'entrada i l'auxiliar són diferents. Les "
@@ -2614,13 +2612,13 @@ msgstr "Mètode de remostreig"
 #: operations/common/little-planet.c:60
 #: operations/common/panorama-projection.c:60
 msgid ""
-"Image resampling method to use, for good results with double resampling when "
-"retouching panoramas, use nearest to generate the view and cubic or better "
+"Image resampling method to use, for good results with double resampling when"
+" retouching panoramas, use nearest to generate the view and cubic or better "
 "for the inverse transform back to panorama."
 msgstr ""
-"Mètode de remostreig d’imatges per a utilitzar, per a obtenir bons resultats "
-"amb un remostreig doble en retocar panoràmiques, utilitzeu el més proper per "
-"a generar la vista i el cúbic o millor per a tornar a la transformació "
+"Mètode de remostreig d’imatges per a utilitzar, per a obtenir bons resultats"
+" amb un remostreig doble en retocar panoràmiques, utilitzeu el més proper "
+"per a generar la vista i el cúbic o millor per a tornar a la transformació "
 "inversa al panorama."
 
 #: operations/common/little-planet.c:527
@@ -2628,7 +2626,8 @@ msgid "Little Planet"
 msgstr "Planeta petit"
 
 #: operations/common/little-planet.c:532
-msgid "Do a stereographic/little planet transform of an equirectangular image."
+msgid ""
+"Do a stereographic/little planet transform of an equirectangular image."
 msgstr ""
 "Realitza una transformació estereogràfica/planeta petit d'una imatge "
 "equirectangular."
@@ -2677,7 +2676,8 @@ msgstr "Estil de les ombres"
 msgid "Shadow angle"
 msgstr "Angle de l'ombra"
 
-#: operations/common/long-shadow.c:55 operations/common/motion-blur-linear.c:25
+#: operations/common/long-shadow.c:55
+#: operations/common/motion-blur-linear.c:25
 msgid "Length"
 msgstr "Longitud"
 
@@ -2700,7 +2700,8 @@ msgstr "Punt del mig (relatiu)"
 
 #: operations/common/long-shadow.c:73
 msgid "Shadow fade midpoint, as a factor of the shadow length"
-msgstr "Ombra esvaïda al punt del mig, com un factor de la longitud de l'ombra"
+msgstr ""
+"Ombra esvaïda al punt del mig, com un factor de la longitud de l'ombra"
 
 #: operations/common/long-shadow.c:84
 msgid "Shadow color"
@@ -2802,12 +2803,12 @@ msgstr "Mat global"
 
 #: operations/common/matting-global.c:601
 msgid ""
-"Given a sparse user supplied tri-map and an input image, create a foreground "
-"alpha matte. Set white as foreground, black as background for the tri-map. "
+"Given a sparse user supplied tri-map and an input image, create a foreground"
+" alpha matte. Set white as foreground, black as background for the tri-map. "
 "Everything else will be treated as unknown and filled in."
 msgstr ""
-"Amb un tri-mapa dispers i una imatge d'entrada, crea un primer pla alfa mat. "
-"Estableix el blanc com a primer pla i el negre com a fons pel tri-mapa. La "
+"Amb un tri-mapa dispers i una imatge d'entrada, crea un primer pla alfa mat."
+" Estableix el blanc com a primer pla i el negre com a fons pel tri-mapa. La "
 "resta serà tractada com a desconeguda i es reomplirà."
 
 #: operations/common/mblur.c:25
@@ -2824,8 +2825,8 @@ msgstr "Difuminat temporal"
 
 #: operations/common/mblur.c:150
 msgid ""
-"Accumulating motion blur using a kalman filter, for use with video sequences "
-"of frames."
+"Accumulating motion blur using a kalman filter, for use with video sequences"
+" of frames."
 msgstr ""
 "Difuminat de moviment acumulatiu utilitzant un filtre kalman, per a "
 "utilitzar en seqüències de vídeo o en fotogrames."
@@ -2840,7 +2841,8 @@ msgstr "Curvatura mitjana difuminada"
 
 #: operations/common/mean-curvature-blur.c:248
 msgid ""
-"Regularize geometry at a speed proportional to the local mean curvature value"
+"Regularize geometry at a speed proportional to the local mean curvature "
+"value"
 msgstr ""
 "Regularitza la geometria a una velocitat proporcional al valor de curvatura "
 "mitjana local"
@@ -3008,7 +3010,8 @@ msgstr "Mescla"
 msgid "Do a lerp, linear interpolation (lerp) between input and aux"
 msgstr "Fes una interpolació lineal entre l'entrada i l'aux"
 
-#: operations/common/mono-mixer.c:24 operations/common-gpl3+/channel-mixer.c:30
+#: operations/common/mono-mixer.c:24
+#: operations/common-gpl3+/channel-mixer.c:30
 msgid "Preserve luminosity"
 msgstr "Preserva la lluminositat"
 
@@ -3052,41 +3055,41 @@ msgstr ""
 "Píxels que es difuminen en una direcció, simulant el difuminat que causa el "
 "moviment de la càmera en línia recta durant l'exposició."
 
-#: operations/common/negative-darkroom.c:28
+#: operations/common/negative-darkroom.c:25
 msgid "Characteristic curve"
 msgstr "Corba característica"
 
-#: operations/common/negative-darkroom.c:30
+#: operations/common/negative-darkroom.c:27
 msgid "Hardcoded characteristic curve and color data"
 msgstr "Corba característica i dades de color codificades al codi font"
 
-#: operations/common/negative-darkroom.c:33
+#: operations/common/negative-darkroom.c:30
 msgid "Base enlargement exposure"
 msgstr "Base d'exposició de l'ampliació"
 
-#: operations/common/negative-darkroom.c:37
-msgid "Filter cyan"
+#: operations/common/negative-darkroom.c:34
+msgid "Cyan filter"
 msgstr "Filtre cian"
 
-#: operations/common/negative-darkroom.c:38
-msgid "Cyan exposure compensation for the negative image"
-msgstr "Compensació d'exposició al cian per a la imatge negativa"
+#: operations/common/negative-darkroom.c:35
+msgid "Cyan filter compensation for the negative image"
+msgstr "Compensació del filtre cian per a la imatge negativa"
 
-#: operations/common/negative-darkroom.c:41
-msgid "Filter magenta"
+#: operations/common/negative-darkroom.c:39
+msgid "Magenta filter"
 msgstr "Filtre magenta"
 
-#: operations/common/negative-darkroom.c:42
-msgid "Magenta exposure compensation for the negative image"
-msgstr "Compensació de l'exposició de magenta per la imatge negativa"
+#: operations/common/negative-darkroom.c:40
+msgid "Magenta filter compensation for the negative image"
+msgstr "Compensació del filtre magenta per a la imatge negativa"
 
-#: operations/common/negative-darkroom.c:45
-msgid "Filter yellow"
+#: operations/common/negative-darkroom.c:44
+msgid "Yellow filter"
 msgstr "Filtre groc"
 
-#: operations/common/negative-darkroom.c:46
-msgid "Yellow exposure compensation for the negative image"
-msgstr "Compensació de l'exposició al groc per a la imatge negativa"
+#: operations/common/negative-darkroom.c:45
+msgid "Yellow filter compensation for the negative image"
+msgstr "Compensació del filtre groc per a la imatge negativa"
 
 #: operations/common/negative-darkroom.c:49
 msgid "Clip base + fog"
@@ -3094,7 +3097,8 @@ msgstr "Retalla la base més la boira"
 
 #: operations/common/negative-darkroom.c:50
 msgid "Clip base + fog to have a pure white output value"
-msgstr "Retalla la base més la boira per a tenir un valor de sortida en blanc pur"
+msgstr ""
+"Retalla la base més la boira per a tenir un valor de sortida en blanc pur"
 
 #: operations/common/negative-darkroom.c:52
 msgid "Density boost"
@@ -3105,58 +3109,61 @@ msgid ""
 "Boost paper density to take advantage of increased dynamic range of a "
 "monitor compared to a photographic paper"
 msgstr ""
-"Augmenta la densitat del paper per a aprofitar l'augment de rang dinàmic d'un "
-"monitor en comparació al paper fotogràfic"
+"Augmenta la densitat del paper per a aprofitar l'augment de rang dinàmic "
+"d'un monitor en comparació al paper fotogràfic"
 
-#: operations/common/negative-darkroom.c:56
+#: operations/common/negative-darkroom.c:57
 msgid "Dodge/burn multiplier"
 msgstr "Multiplicador d'Esvaïment/Cremat"
 
-#: operations/common/negative-darkroom.c:57
+#: operations/common/negative-darkroom.c:58
 msgid "The f-stop of dodge/burn for pure white/black auxillary input"
-msgstr "L'aturada f d'Esvaïment/Cremat per a l'entrada auxiliar de blanc/negre pur"
+msgstr ""
+"L'aturada f d'Esvaïment/Cremat per a l'entrada auxiliar de blanc/negre pur"
 
-#: operations/common/negative-darkroom.c:60
+#: operations/common/negative-darkroom.c:62
 msgid "Enable preflashing"
 msgstr "Habilita el preflaix"
 
-#: operations/common/negative-darkroom.c:61
+#: operations/common/negative-darkroom.c:63
 msgid "Show preflash controls"
 msgstr "Mostra els controls de preflaix"
 
-#: operations/common/negative-darkroom.c:63
-msgid "Cyan preflash"
-msgstr "Preflaix cian"
+#: operations/common/negative-darkroom.c:65
+msgid "Red preflash"
+msgstr "Preflaix vermell"
 
-#: operations/common/negative-darkroom.c:64
-msgid "Preflash the negative with cyan light to reduce contrast of the print"
+#: operations/common/negative-darkroom.c:66
+msgid "Preflash the negative with red light to reduce contrast of the print"
 msgstr ""
-"Fes preflaix del negatiu amb llum cian per a reduir el contrast de la impressió"
+"Fes preflaix del negatiu amb llum vermella per a reduir el contrast de la "
+"impressió"
 
-#: operations/common/negative-darkroom.c:68
-msgid "Magenta preflash"
-msgstr "Preflaix magenta"
+#: operations/common/negative-darkroom.c:70
+msgid "Green preflash"
+msgstr "Preflaix verd"
 
-#: operations/common/negative-darkroom.c:69
-msgid ""
-"Preflash the negative with magenta light to reduce contrast of the print"
+#: operations/common/negative-darkroom.c:71
+msgid "Preflash the negative with green light to reduce contrast of the print"
 msgstr ""
-"Fes preflaix del negatiu amb llum magenta per a reduir el contrast de la impressió"
+"Fes preflaix del negatiu amb llum verda per a reduir el contrast de la "
+"impressió"
 
-#: operations/common/negative-darkroom.c:73
-msgid "Yellow preflash"
-msgstr "Preflaix groc"
+#: operations/common/negative-darkroom.c:75
+msgid "Blue preflash"
+msgstr "Preflaix blau"
 
-#: operations/common/negative-darkroom.c:74
-msgid "Preflash the negative with yellow light to reduce contrast of the print"
+#: operations/common/negative-darkroom.c:76
+msgid "Preflash the negative with blue light to reduce contrast of the print"
 msgstr ""
-"Fes preflaix del negatiu amb llum groga per reduir el contrast de la impressió"
+"Fes preflaix del negatiu amb llum blava per a reduir el contrast de la "
+"impressió"
 
-#: operations/common/negative-darkroom.c:312
+#: operations/common/negative-darkroom.c:336
 msgid "Negative Darkroom"
 msgstr "Cambra fosca negativa"
 
-#: operations/common/negative-darkroom.c:315
+#: operations/common/negative-darkroom.c:339
 msgid "Simulate a negative film enlargement in an analog darkroom."
 msgstr ""
 "Simula una ampliació de pel·lícula negativa en una cambra fosca analògica."
@@ -3181,6 +3188,30 @@ msgstr "Ilford Ilfobrom Galerie FB 3"
 msgid "Ilford Ilfobrom Galerie FB 4"
 msgstr "Ilford Ilfobrom Galerie FB 4"
 
+#: operations/common/negative-darkroom/negative-darkroom-curve-enum.c:7
+msgid "Ilford Multigrade IV RC Deluxe"
+msgstr "Ilford Multigrade IV RC Deluxe"
+
+#: operations/common/negative-darkroom/negative-darkroom-curve-enum.c:8
+msgid "Foma Fomabrom C"
+msgstr "Foma Fomabrom C"
+
+#: operations/common/negative-darkroom/negative-darkroom-curve-enum.c:9
+msgid "Foma Fomabrom N"
+msgstr "Foma Fomabrom N"
+
+#: operations/common/negative-darkroom/negative-darkroom-curve-enum.c:10
+msgid "Foma Fomabrom Sp"
+msgstr "Foma Fomabrom Sp"
+
+#: operations/common/negative-darkroom/negative-darkroom-curve-enum.c:11
+msgid "Foma Fomabrom S"
+msgstr "Foma Fomabrom S"
+
+#: operations/common/negative-darkroom/negative-darkroom-curve-enum.c:12
+msgid "Foma Fomabrom Variant III"
+msgstr "Foma Fomabrom Variant III"
+
 #: operations/common/newsprint.c:25
 msgid "Line"
 msgstr "Línia"
@@ -3575,8 +3606,8 @@ msgstr "Distribució gaussiana"
 
 #: operations/common/noise-rgb.c:37
 msgid ""
-"Use a gaussian noise distribution, when unticked a linear noise distribution "
-"is used instead"
+"Use a gaussian noise distribution, when unticked a linear noise distribution"
+" is used instead"
 msgstr ""
 "Utilitza una distribució de soroll gaussià, quan no està seleccionat en el "
 "seu lloc s'usa una distribució lineal de soroll"
@@ -3670,7 +3701,8 @@ msgid "Use the full [0,1] range to encode the Z coordinates"
 msgstr "Utilitzeu tot l'interval [0,1] per a codificar les coordenades Z"
 
 #: operations/common/normal-map.c:54 operations/common-gpl3+/maze.c:63
-#: operations/common-gpl3+/noise-solid.c:55 operations/common-gpl3+/ripple.c:61
+#: operations/common-gpl3+/noise-solid.c:55
+#: operations/common-gpl3+/ripple.c:61
 msgid "Tileable"
 msgstr "Enrajolat"
 
@@ -3721,8 +3753,8 @@ msgstr "Composició normal"
 
 #: operations/common/over.c:214
 msgid ""
-"Porter Duff operation over (also known as normal mode, and src-over) (d = cA "
-"+ cB * (1 - aA))"
+"Porter Duff operation over (also known as normal mode, and src-over) (d = cA"
+" + cB * (1 - aA))"
 msgstr ""
 "Operació «over» de Porter i Duff (també coneguda com a mode normal i com a "
 "«src-over») (d = cA + cB * (1 - aA))"
@@ -3752,8 +3784,8 @@ msgid ""
 "Packs an image horizontally or vertically next to each other with optional "
 "gap, aux right of input."
 msgstr ""
-"Empaqueta una imatge horitzontal o vertical al costat de l'altra amb un buit "
-"opcional, dreta auxiliar de l'entrada."
+"Empaqueta una imatge horitzontal o vertical al costat de l'altra amb un buit"
+" opcional, dreta auxiliar de l'entrada."
 
 #: operations/common/panorama-projection.c:537
 msgid "Panorama Projection"
@@ -4085,11 +4117,12 @@ msgstr "Desa"
 #: operations/common/save.c:211
 msgid ""
 "Multipurpose file saver, that uses other native save handlers depending on "
-"extension, use the format specific save ops to specify additional parameters."
+"extension, use the format specific save ops to specify additional "
+"parameters."
 msgstr ""
 "Desador de fitxers polivalent, que utilitza altres gestors nadius depenent "
-"de l'extensió, utilitza el format específic ops per a especificar paràmetres "
-"addicionals."
+"de l'extensió, utilitza el format específic ops per a especificar paràmetres"
+" addicionals."
 
 #: operations/common/sepia.c:24
 msgid "Effect strength"
@@ -4155,7 +4188,8 @@ msgstr ""
 msgid "Radial"
 msgstr "Radial"
 
-#: operations/common/spherize.c:30 operations/common-gpl3+/value-propagate.c:37
+#: operations/common/spherize.c:30
+#: operations/common-gpl3+/value-propagate.c:37
 #: operations/workshop/external/paint-select.cc:34
 msgid "Mode"
 msgstr "Mode"
@@ -4189,7 +4223,6 @@ msgstr ""
 #. * the same result when the angle of view is 0, and
 #. * since their upper-bound, wrt the angle of view, is
 #. * arbitrary.
-#.
 #: operations/common/spherize.c:52 operations/common/unsharp-mask.c:31
 #: operations/common-gpl3+/edge.c:42
 msgid "Amount"
@@ -4270,9 +4303,9 @@ msgid ""
 "improves images that make poor use of the available contrast (little "
 "contrast, very dark, or very bright images)."
 msgstr ""
-"Ajusta la mida dels components de la memòria intermèdia perquè estiguin dins "
-"de l'interval 0.0-1.0. Això millora les imatges que fan poc ús del contrast "
-"disponible (imatges amb poc contrast, molt fosques o molt brillants)."
+"Ajusta la mida dels components de la memòria intermèdia perquè estiguin dins"
+" de l'interval 0.0-1.0. Això millora les imatges que fan poc ús del contrast"
+" disponible (imatges amb poc contrast, molt fosques o molt brillants)."
 
 #: operations/common/stretch-contrast-hsv.c:253
 msgid "Stretch Contrast HSV"
@@ -4285,9 +4318,9 @@ msgid ""
 "contrast, very dark, or very bright images). This version differs from "
 "Contrast Autostretch in that it works in HSV space, and preserves hue."
 msgstr ""
-"Ajusta la mida dels components de la memòria intermèdia perquè estiguin dins "
-"de l'interval 0.0-1.0. Això millora les imatges que fan poc ús del contrast "
-"disponible (imatges amb poc contrast, molt fosques o molt brillants). "
+"Ajusta la mida dels components de la memòria intermèdia perquè estiguin dins"
+" de l'interval 0.0-1.0. Això millora les imatges que fan poc ús del contrast"
+" disponible (imatges amb poc contrast, molt fosques o molt brillants). "
 "Aquesta versió difereix del Contrast Autostretch, que funciona en l'espai "
 "HSV, i preserva el to."
 
@@ -4346,8 +4379,8 @@ msgid ""
 "Thresholds the image to white/black based on either the global value set in "
 "the value property, or per pixel from the aux input."
 msgstr ""
-"Genera una imatge en blanc/negre que es basa en el valor global establert en "
-"el valor de la propietat, o bé a partir de l'entrada auxiliar per a cada "
+"Genera una imatge en blanc/negre que es basa en el valor global establert en"
+" el valor de la propietat, o bé a partir de l'entrada auxiliar per a cada "
 "píxel."
 
 #: operations/common/tile.c:24
@@ -4376,8 +4409,8 @@ msgid ""
 "aware, so the result may need post-processing."
 msgstr ""
 "Fa que la memòria intermèdia d'entrada faci un enrajolat perfecte. "
-"L'algorisme no és conscient del contingut, i potser al resultat li caldrà un "
-"post processament."
+"L'algorisme no és conscient del contingut, i potser al resultat li caldrà un"
+" post processament."
 
 #: operations/common/unpremultiply.c:78
 msgid "Unpremultiply alpha"
@@ -4469,10 +4502,10 @@ msgid ""
 "inf:1, this is applied after proportion is taken into account, to directly "
 "use squeeze factor as proportions, set proportion to 0.0."
 msgstr ""
-"Ràtio d'aspecte que s'utilitza: -0.5 = 1:2, 0.0 = 1:1, 0.5 = 2:1, -1.0 = 1:"
-"inf 1.0 = inf:1, s'aplica després de tenir en compte la proporció. Per a "
-"utilitzar directament el factor de compressió com a proporcions, establiu la "
-"proporció a 0.0."
+"Ràtio d'aspecte que s'utilitza: -0.5 = 1:2, 0.0 = 1:1, 0.5 = 2:1, -1.0 = "
+"1:inf 1.0 = inf:1, s'aplica després de tenir en compte la proporció. Per a "
+"utilitzar directament el factor de compressió com a proporcions, establiu la"
+" proporció a 0.0."
 
 #: operations/common/vignette.c:75 operations/common-cxx/focus-blur.c:102
 #: operations/common-gpl3+/bayer-matrix.c:50
@@ -4488,8 +4521,8 @@ msgstr "Vinyeta"
 
 #: operations/common/vignette.c:398
 msgid ""
-"Applies a vignette to an image. Simulates the luminance fall off at the edge "
-"of exposed film, and some other fuzzier border effects that can naturally "
+"Applies a vignette to an image. Simulates the luminance fall off at the edge"
+" of exposed film, and some other fuzzier border effects that can naturally "
 "occur with analog photography"
 msgstr ""
 "Aplica una vinyeta a una imatge. Simula la caiguda de la lluminositat al "
@@ -4556,10 +4589,10 @@ msgstr "Transformació decisiva"
 msgid ""
 "Labels propagation by watershed transformation. Output buffer will keep the "
 "input format. Unlabelled pixels are marked with a given flag value (by "
-"default: last component with NULL value). The aux buffer is a \"Y u8\" image "
-"representing the priority levels (lower value is higher priority). If aux is "
-"absent, all labellized pixels have the same priority and propagated labels "
-"have a lower priority."
+"default: last component with NULL value). The aux buffer is a \"Y u8\" image"
+" representing the priority levels (lower value is higher priority). If aux "
+"is absent, all labellized pixels have the same priority and propagated "
+"labels have a lower priority."
 msgstr ""
 "Propagació d'etiquetes mitjançant la transformació decisiva. La memòria "
 "intermèdia de sortida mantindrà el format d’entrada. Els píxels sense "
@@ -4647,7 +4680,8 @@ msgstr "Transformació de la distància"
 msgid "Calculate a distance transform"
 msgstr "Calcula la transformació de la distància"
 
-#: operations/common-cxx/focus-blur.c:30 operations/common-cxx/lens-blur.cc:504
+#: operations/common-cxx/focus-blur.c:30
+#: operations/common-cxx/lens-blur.cc:504
 msgid "Lens Blur"
 msgstr "Difuminat de la lent"
 
@@ -4683,7 +4717,8 @@ msgstr "Llindar de ressaltat (alt)"
 msgid "Focus-region outer radius"
 msgstr "Radi exterior de la zona centrada"
 
-#: operations/common-cxx/focus-blur.c:91 operations/common-gpl3+/photocopy.c:29
+#: operations/common-cxx/focus-blur.c:91
+#: operations/common-gpl3+/photocopy.c:29
 #: operations/common-gpl3+/softglow.c:33
 msgid "Sharpness"
 msgstr "Nitidesa"
@@ -4887,7 +4922,8 @@ msgstr "Subdivisió"
 msgid "Number of subdivisions"
 msgstr "Nombre de subdivisions"
 
-#: operations/common-gpl3+/bayer-matrix.c:29 operations/common-gpl3+/sinus.c:31
+#: operations/common-gpl3+/bayer-matrix.c:29
+#: operations/common-gpl3+/sinus.c:31
 msgid "X Scale"
 msgstr "Escala X"
 
@@ -4895,7 +4931,8 @@ msgstr "Escala X"
 msgid "Horizontal pattern scale"
 msgstr "Escala del patró horitzontal"
 
-#: operations/common-gpl3+/bayer-matrix.c:36 operations/common-gpl3+/sinus.c:38
+#: operations/common-gpl3+/bayer-matrix.c:36
+#: operations/common-gpl3+/sinus.c:38
 msgid "Y Scale"
 msgstr "Escala Y"
 
@@ -4924,7 +4961,8 @@ msgstr "270°"
 msgid "Pattern rotation angle"
 msgstr "Patró de l'angle de gir"
 
-#: operations/common-gpl3+/bayer-matrix.c:55 operations/transform/reflect.c:105
+#: operations/common-gpl3+/bayer-matrix.c:55
+#: operations/transform/reflect.c:105
 msgid "Reflect"
 msgstr "Reflecteix"
 
@@ -5087,8 +5125,8 @@ msgid ""
 "subsequently shaded with color. This is achieved by enhancing edges and "
 "darkening areas that are already distinctly darker than their neighborhood"
 msgstr ""
-"Simula una caricatura, el seu resultat és similar al d'un feltre negre fet a "
-"ploma i enfosquit amb color. Això s'aconsegueix potenciant les vores i "
+"Simula una caricatura, el seu resultat és similar al d'un feltre negre fet a"
+" ploma i enfosquit amb color. Això s'aconsegueix potenciant les vores i "
 "enfosquint les àrees més fosques del voltant"
 
 #. Red channel
@@ -5405,14 +5443,16 @@ msgid "Polarization"
 msgstr "Polarització"
 
 #: operations/common-gpl3+/diffraction-patterns.c:78
-#: operations/common-gpl3+/noise-solid.c:64 operations/common-gpl3+/plasma.c:55
-#: operations/common-gpl3+/sinus.c:76 operations/common-gpl3+/spiral.c:87
+#: operations/common-gpl3+/noise-solid.c:64
+#: operations/common-gpl3+/plasma.c:55 operations/common-gpl3+/sinus.c:76
+#: operations/common-gpl3+/spiral.c:87
 msgid "Width of the generated buffer"
 msgstr "Amplada de la memòria intermèdia generada"
 
 #: operations/common-gpl3+/diffraction-patterns.c:86
-#: operations/common-gpl3+/noise-solid.c:72 operations/common-gpl3+/plasma.c:63
-#: operations/common-gpl3+/sinus.c:84 operations/common-gpl3+/spiral.c:95
+#: operations/common-gpl3+/noise-solid.c:72
+#: operations/common-gpl3+/plasma.c:63 operations/common-gpl3+/sinus.c:84
+#: operations/common-gpl3+/spiral.c:95
 msgid "Height of the generated buffer"
 msgstr "Alçada de la memòria intermèdia generada"
 
@@ -6269,8 +6309,8 @@ msgid ""
 "Exponent for processing; controls smoothness - can be scaled per pixel with "
 "a buffer on the aux2 pad."
 msgstr ""
-"Exponent per a processar; controla la suavitat: es pot escalar per píxel amb "
-"una memòria intermèdia al panell d'entrada auxiliar 2."
+"Exponent per a processar; controla la suavitat: es pot escalar per píxel amb"
+" una memòria intermèdia al panell d'entrada auxiliar 2."
 
 #: operations/common-gpl3+/oilify.c:38
 msgid "Number of intensities"
@@ -6420,7 +6460,8 @@ msgstr "Elimina els ulls vermells"
 
 #: operations/common-gpl3+/red-eye-removal.c:175
 msgid "Remove the red eye effect caused by camera flashes"
-msgstr "Elimina l'efecte d'ulls vermells que causen els flaixos de les càmeres"
+msgstr ""
+"Elimina l'efecte d'ulls vermells que causen els flaixos de les càmeres"
 
 #: operations/common-gpl3+/ripple.c:30
 msgid "Triangle"
@@ -6702,8 +6743,8 @@ msgid ""
 "light effect is approximately in proportion to 1/r, where r is the distance "
 "from the center of the star."
 msgstr ""
-"Aquest connector produeix un efecte d'explosió de supernova. La quantitat de "
-"l'efecte de la llum és aproximadament proporcional a 1/r, on r és la "
+"Aquest connector produeix un efecte d'explosió de supernova. La quantitat de"
+" l'efecte de la llum és aproximadament proporcional a 1/r, on r és la "
 "distància des del centre de l'estrella."
 
 #: operations/common-gpl3+/texturize-canvas.c:29
@@ -6724,19 +6765,19 @@ msgstr "Inferior dreta"
 
 #: operations/common-gpl3+/texturize-canvas.c:41
 msgid ""
-"Position of the light source which lightens the canvas: Top-right, Top-left, "
-"Bottom-left or Bottom-right"
+"Position of the light source which lightens the canvas: Top-right, Top-left,"
+" Bottom-left or Bottom-right"
 msgstr ""
 "Posició de la font de la llum que il·lumina el llenç: superior dreta, "
 "superior esquerra, inferior dreta o inferior esquerra"
 
 #: operations/common-gpl3+/texturize-canvas.c:45
 msgid ""
-"Apparent depth of the rendered canvas effect; from 1 (very flat) to 50 (very "
-"deep)"
+"Apparent depth of the rendered canvas effect; from 1 (very flat) to 50 (very"
+" deep)"
 msgstr ""
-"Profunditat aparent de l'efecte de renderitzat del llenç; des d'1 (molt pla) "
-"a 50 (molt profund)"
+"Profunditat aparent de l'efecte de renderitzat del llenç; des d'1 (molt pla)"
+" a 50 (molt profund)"
 
 #: operations/common-gpl3+/texturize-canvas.c:4380
 msgid "Texturize Canvas"
@@ -7140,8 +7181,8 @@ msgstr "Memòria cau"
 #: operations/core/cache.c:26
 msgid ""
 "NULL or a GeglBuffer containing cached rendering results, this is a special "
-"buffer where gegl_buffer_list_valid_rectangles returns the part of the cache "
-"that is valid."
+"buffer where gegl_buffer_list_valid_rectangles returns the part of the cache"
+" that is valid."
 msgstr ""
 "Nul o una memòria intermèdia Gegl que conté els resultats de renderització "
 "de la memòria cau, es tracta d'una memòria intermèdia especial on "
@@ -7175,8 +7216,8 @@ msgstr "Format de repartiment"
 
 #: operations/core/cast-format.c:112
 msgid ""
-"Cast the data between input_format and output_format, both formats must have "
-"the same bpp"
+"Cast the data between input_format and output_format, both formats must have"
+" the same bpp"
 msgstr ""
 "Repartiment de les dades entre el format_entrada i el format_sortida, tots "
 "dos formats han de tenir el mateix bpp"
@@ -7216,9 +7257,9 @@ msgid ""
 "Override the specified color space setting a pointer to a format override "
 "the string property and setting an aux pad overrides both. "
 msgstr ""
-"Substitueix l'espai de color especificat establint que un punter a un format "
-"substitueix la propietat de la cadena i la configuració d'un teclat auxiliar "
-"substitueix els dos."
+"Substitueix l'espai de color especificat establint que un punter a un format"
+" substitueix la propietat de la cadena i la configuració d'un teclat "
+"auxiliar substitueix els dos."
 
 #: operations/core/clone.c:25
 msgid "Reference"
@@ -7267,8 +7308,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Defineix l'espai de color amb els formats babl posteriors en la canonada i "
 "el perfil ICC potencialment incrustat per a la gestió del color extern, "
-"establint un punter en un format que sobreescriu la propietat de la cadena i "
-"estableix un teclat auxiliar que substitueix els dos."
+"establint un punter en un format que sobreescriu la propietat de la cadena i"
+" estableix un teclat auxiliar que substitueix els dos."
 
 #: operations/core/crop.c:45 operations/transform/reset-origin.c:95
 msgid "Reset origin"
@@ -7348,8 +7389,8 @@ msgid ""
 "Number of frames in video, updates at least when first frame has been "
 "decoded."
 msgstr ""
-"Nombre de fotogrames de vídeo, s'actualitza almenys quan el primer fotograma "
-"ha estat descodificat."
+"Nombre de fotogrames de vídeo, s'actualitza almenys quan el primer fotograma"
+" ha estat descodificat."
 
 #: operations/external/ff-load.c:41
 msgid "audio_sample_rate"
@@ -7432,8 +7473,8 @@ msgstr "Còdec de vídeo"
 msgid ""
 "Video codec to use, or auto to use a good default based on container format."
 msgstr ""
-"Còdec de vídeo per a utilitzar, o l'automàtic per defecte basat en el format "
-"contenidor."
+"Còdec de vídeo per a utilitzar, o l'automàtic per defecte basat en el format"
+" contenidor."
 
 #: operations/external/ff-save.c:46
 msgid "video bitrate in kb/s"
@@ -7448,7 +7489,8 @@ msgid "Container format"
 msgstr "Format contenidor"
 
 #: operations/external/ff-save.c:51
-msgid "Container format to use, or auto to autodetect based on file extension."
+msgid ""
+"Container format to use, or auto to autodetect based on file extension."
 msgstr ""
 "Format contenidor per a utilitzar, o l'automàtic per l'auto detecció basat "
 "en l'extensió del fitxer."
@@ -7781,8 +7823,8 @@ msgstr "Matting Levin"
 
 #: operations/external/matting-levin.c:1480
 msgid ""
-"Given a sparse user supplied tri-map and an input image, create a foreground "
-"alpha mat. Set white as selected, black as unselected, for the tri-map."
+"Given a sparse user supplied tri-map and an input image, create a foreground"
+" alpha mat. Set white as selected, black as unselected, for the tri-map."
 msgstr ""
 "Donat un tri-mapa dispers i una imatge d'entrada, crea un primer pla alfa "
 "mat. Estableix el blanc com a seleccionat i el negre com a no seleccionat "
@@ -8140,8 +8182,8 @@ msgstr "Visualització SDL2"
 
 #: operations/external/sdl2-display.c:199
 msgid ""
-"Displays the input buffer in an SDL2 window (restricted to one display op/"
-"process, due to SDL2 implementation issues)."
+"Displays the input buffer in an SDL2 window (restricted to one display "
+"op/process, due to SDL2 implementation issues)."
 msgstr ""
 "Mostra la memòria intermèdia d'entrada en una finestra SDL2 (acció "
 "restringida a una operació/procés de visualització, per problemes "
@@ -8161,8 +8203,8 @@ msgstr "Visualització SDL"
 
 #: operations/external/sdl-display.c:171
 msgid ""
-"Displays the input buffer in an SDL window (restricted to one display op/"
-"process, due to SDL implementation issues)."
+"Displays the input buffer in an SDL window (restricted to one display "
+"op/process, due to SDL implementation issues)."
 msgstr ""
 "Mostra la memòria intermèdia d'entrada en una finestra SDL (acció "
 "restringida a una operació/procés de visualització, per problemes "
@@ -8387,8 +8429,8 @@ msgid ""
 "Opacity of stroke, note, does not behave like SVG since at the moment "
 "stroking is done using an airbrush tool."
 msgstr ""
-"L'opacitat del traç, tingueu en compte que no es comporta com un SVG, ja que "
-"el traç es realitza amb un aerògraf."
+"L'opacitat del traç, tingueu en compte que no es comporta com un SVG, ja que"
+" el traç es realitza amb un aerògraf."
 
 #: operations/external/vector-stroke.c:355
 msgid "Vector Stroke"
@@ -8443,8 +8485,8 @@ msgstr "Operació de Porter i Duff «clear» (d = 0.0f)"
 #: operations/generated/color-burn.c:188
 msgid ""
 "SVG blend operation color-burn (<code>if cA * aB + cB * aA <= aA * aB: d = "
-"cA * (1 - aB) + cB * (1 - aA) otherwise: d = (cA == 0 ? 1 : (aA * (cA * aB + "
-"cB * aA - aA * aB) / cA) + cA * (1 - aB) + cB * (1 - aA))</code>)"
+"cA * (1 - aB) + cB * (1 - aA) otherwise: d = (cA == 0 ? 1 : (aA * (cA * aB +"
+" cB * aA - aA * aB) / cA) + cA * (1 - aB) + cB * (1 - aA))</code>)"
 msgstr ""
 "Operació de combinació SVG «color-burn» (<code>if cA * aB + cB * aA <= aA * "
 "aB: d = cA * (1 - aB) + cB * (1 - aA) otherwise: d = (cA == 0 ? 1 : (aA * "
@@ -8456,18 +8498,18 @@ msgid ""
 "aA * aB + cA * (1 - aB) + cB * (1 - aA) otherwise: d = (cA == aA ? 1 : cB * "
 "aA / (aA == 0 ? 1 : 1 - cA / aA)) + cA * (1 - aB) + cB * (1 - aA)</code>)"
 msgstr ""
-"Operació de combinació SVG «color-dodge» (<code>if cA * aB + cB * aA >= aA * "
-"aB: d = aA * aB + cA * (1 - aB) + cB * (1 - aA) otherwise: d = (cA == aA ? "
-"1 : cB * aA / (aA == 0 ? 1 : 1 - cA / aA)) + cA * (1 - aB) + cB * (1 - aA)</"
-"code>)"
+"Operació de combinació SVG «color-dodge» (<code>if cA * aB + cB * aA >= aA *"
+" aB: d = aA * aB + cA * (1 - aB) + cB * (1 - aA) otherwise: d = (cA == aA ? "
+"1 : cB * aA / (aA == 0 ? 1 : 1 - cA / aA)) + cA * (1 - aB) + cB * (1 - "
+"aA)</code>)"
 
 #: operations/generated/darken.c:184
 msgid ""
-"SVG blend operation darken (<code>d = MIN (cA * aB, cB * aA) + cA * (1 - aB) "
-"+ cB * (1 - aA)</code>)"
+"SVG blend operation darken (<code>d = MIN (cA * aB, cB * aA) + cA * (1 - aB)"
+" + cB * (1 - aA)</code>)"
 msgstr ""
-"Operació de combinació SVG «darken» (<code>d = MIN (cA * aB, cB * aA) + cA * "
-"(1 - aB) + cB * (1 - aA)</code>)"
+"Operació de combinació SVG «darken» (<code>d = MIN (cA * aB, cB * aA) + cA *"
+" (1 - aB) + cB * (1 - aA)</code>)"
 
 #: operations/generated/difference.c:184
 msgid ""
@@ -8511,8 +8553,8 @@ msgstr "Operació de Porter i Duff «dst-over» (d = cB + cA * (1.0f - aB))"
 
 #: operations/generated/exclusion.c:184
 msgid ""
-"SVG blend operation exclusion (<code>d = (cA * aB + cB * aA - 2 * cA * cB) + "
-"cA * (1 - aB) + cB * (1 - aA)</code>)"
+"SVG blend operation exclusion (<code>d = (cA * aB + cB * aA - 2 * cA * cB) +"
+" cA * (1 - aB) + cB * (1 - aA)</code>)"
 msgstr ""
 "Operació de combinació SVG «exclusion» (<code>d = (cA * aB + cB * aA - 2 * "
 "cA * cB) + cA * (1 - aB) + cB * (1 - aA)</code>)"
@@ -8524,17 +8566,17 @@ msgid ""
 "aux as operands. The result is the evaluation of the expression result = "
 "(input >= 0.0f ? powf (input, value) : -powf (-input, value))"
 msgstr ""
-"Operació matemàtica de la gamma; realitza l'operació per píxel utilitzant la "
-"constant proporcionada en «valor» o el píxel corresponent de la memòria "
+"Operació matemàtica de la gamma; realitza l'operació per píxel utilitzant la"
+" constant proporcionada en «valor» o el píxel corresponent de la memòria "
 "intermèdia en auxiliar com a operand. El resultat és l'avaluació de "
-"l'expressió, resultat =  (entrada >= 0.0f ? powf (entrada, valor)) : -powf (-"
-"entrada, valor))"
+"l'expressió, resultat =  (entrada >= 0.0f ? powf (entrada, valor)) : -powf "
+"(-entrada, valor))"
 
 #: operations/generated/hard-light.c:188
 msgid ""
-"SVG blend operation hard-light (<code>if 2 * cA < aA: d = 2 * cA * cB + cA * "
-"(1 - aB) + cB * (1 - aA) otherwise: d = aA * aB - 2 * (aB - cB) * (aA - cA) "
-"+ cA * (1 - aB) + cB * (1 - aA)</code>)"
+"SVG blend operation hard-light (<code>if 2 * cA < aA: d = 2 * cA * cB + cA *"
+" (1 - aB) + cB * (1 - aA) otherwise: d = aA * aB - 2 * (aB - cB) * (aA - cA)"
+" + cA * (1 - aB) + cB * (1 - aA)</code>)"
 msgstr ""
 "Operació de combinació SVG «hard-light» (<code>if 2 * cA < aA: d = 2 * cA * "
 "cB + cA * (1 - aB) + cB * (1 - aA) otherwise: d = aA * aB - 2 * (aB - cB) * "
@@ -8562,13 +8604,13 @@ msgstr ""
 
 #: operations/generated/overlay.c:188
 msgid ""
-"SVG blend operation overlay (<code>if 2 * cB > aB: d = 2 * cA * cB + cA * (1 "
-"- aB) + cB * (1 - aA) otherwise: d = aA * aB - 2 * (aB - cB) * (aA - cA) + "
+"SVG blend operation overlay (<code>if 2 * cB > aB: d = 2 * cA * cB + cA * (1"
+" - aB) + cB * (1 - aA) otherwise: d = aA * aB - 2 * (aB - cB) * (aA - cA) + "
 "cA * (1 - aB) + cB * (1 - aA)</code>)"
 msgstr ""
 "Operació de combinació SVG «overlay» (<code>if 2 * cB > aB: d = 2 * cA * cB "
-"+ cA * (1 - aB) + cB * (1 - aA) otherwise: d = aA * aB - 2 * (aB - cB) * (aA "
-"- cA) + cA * (1 - aB) + cB * (1 - aA)</code>)"
+"+ cA * (1 - aB) + cB * (1 - aA) otherwise: d = aA * aB - 2 * (aB - cB) * (aA"
+" - cA) + cA * (1 - aB) + cB * (1 - aA)</code>)"
 
 #: operations/generated/plus.c:186
 msgid "SVG blend operation plus (<code>d = cA + cB</code>)"
@@ -8583,17 +8625,17 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "SVG blend operation soft-light (<code>if 2 * cA < aA: d = cB * (aA - (aB == "
 "0 ? 1 : 1 - cB / aB) * (2 * cA - aA)) + cA * (1 - aB) + cB * (1 - aA); if 8 "
-"* cB <= aB: d = cB * (aA - (aB == 0 ? 1 : 1 - cB / aB) * (2 * cA - aA) * (aB "
-"== 0 ? 3 : 3 - 8 * cB / aB)) + cA * (1 - aB) + cB * (1 - aA); otherwise: d = "
-"(aA * cB + (aB == 0 ? 0 : sqrt (cB / aB) * aB - cB) * (2 * cA - aA)) + cA * "
-"(1 - aB) + cB * (1 - aA)</code>)"
+"* cB <= aB: d = cB * (aA - (aB == 0 ? 1 : 1 - cB / aB) * (2 * cA - aA) * (aB"
+" == 0 ? 3 : 3 - 8 * cB / aB)) + cA * (1 - aB) + cB * (1 - aA); otherwise: d "
+"= (aA * cB + (aB == 0 ? 0 : sqrt (cB / aB) * aB - cB) * (2 * cA - aA)) + cA "
+"* (1 - aB) + cB * (1 - aA)</code>)"
 msgstr ""
 "Operació de combinació SVG «soft-light» (<code>if 2 * cA < aA: d = cB * (aA "
 "- (aB == 0 ? 1 : 1 - cB / aB) * (2 * cA - aA)) + cA * (1 - aB) + cB * (1 - "
-"aA); if 8 * cB <= aB: d = cB * (aA - (aB == 0 ? 1 : 1 - cB / aB) * (2 * cA - "
-"aA) * (aB == 0 ? 3 : 3 - 8 * cB / aB)) + cA * (1 - aB) + cB * (1 - aA); "
-"otherwise: d = (aA * cB + (aB == 0 ? 0 : sqrt (cB / aB) * aB - cB) * (2 * cA "
-"- aA)) + cA * (1 - aB) + cB * (1 - aA)</code>)"
+"aA); if 8 * cB <= aB: d = cB * (aA - (aB == 0 ? 1 : 1 - cB / aB) * (2 * cA -"
+" aA) * (aB == 0 ? 3 : 3 - 8 * cB / aB)) + cA * (1 - aB) + cB * (1 - aA); "
+"otherwise: d = (aA * cB + (aB == 0 ? 0 : sqrt (cB / aB) * aB - cB) * (2 * cA"
+" - aA)) + cA * (1 - aB) + cB * (1 - aA)</code>)"
 
 #: operations/generated/src-atop.c:155
 msgid "Porter Duff operation src-atop (d = cA * aB + cB * (1.0f - aA))"
@@ -8618,8 +8660,8 @@ msgid ""
 "aux as operands. The result is the evaluation of the expression result = "
 "input - value"
 msgstr ""
-"Operació matemàtica de la resta; realitza l'operació per píxel utilitzant la "
-"constant proporcionada en «valor» o el píxel corresponent de la memòria "
+"Operació matemàtica de la resta; realitza l'operació per píxel utilitzant la"
+" constant proporcionada en «valor» o el píxel corresponent de la memòria "
 "intermèdia en auxiliar com a operand. El resultat és l'avaluació de "
 "l'expressió: resultat = entrada – valor"
 
@@ -8877,8 +8919,8 @@ msgstr "Trasllada"
 
 #: operations/transform/translate.c:98
 msgid ""
-"Repositions the buffer (with subpixel precision), if integer coordinates are "
-"passed a fast-path without resampling is used"
+"Repositions the buffer (with subpixel precision), if integer coordinates are"
+" passed a fast-path without resampling is used"
 msgstr ""
 "Torna a posicionar la memòria intermèdia (amb precisió de subpíxel), "
 "s'utilitza un càlcul ràpid sense remostreig si s'utilitzen coordenades "
@@ -8893,9 +8935,9 @@ msgid ""
 "HDR to SDR proofing filter/mapping curve that is an approximation of the "
 "ACES RRT (Reference Rendering Transform). When feeding scene-refereed "
 "imagery into this op, the result is suitable for display referred transform "
-"to sRGB or output display using regular ICC matric profiles as the ODT. Note "
-"that for the time being, this is a luminance only approximation of the ACES "
-"RRT; without desaturation of highlights and shadows nor red hue "
+"to sRGB or output display using regular ICC matric profiles as the ODT. Note"
+" that for the time being, this is a luminance only approximation of the ACES"
+" RRT; without desaturation of highlights and shadows nor red hue "
 "modifications."
 msgstr ""
 "Corba de mapatge/filtre de proves de HDR a SDR que és una aproximació de la "
@@ -8929,8 +8971,8 @@ msgid ""
 "Scaling factor for image features at radius, -1 cancels them out 1.0 edge "
 "enhances"
 msgstr ""
-"El factor d’escala de les funcions d’imatge al radi, -1 anul·la les millores "
-"de les vores 1,0"
+"El factor d’escala de les funcions d’imatge al radi, -1 anul·la les millores"
+" de les vores 1,0"
 
 #: operations/workshop/band-tune.c:34
 msgid "Detail bandwidth"
@@ -8945,8 +8987,8 @@ msgid ""
 "Features size for edge band, used to compensate for loos of edges in detail "
 "pass."
 msgstr ""
-"Mides de les funcions per la banda de la vora, s'utilitza per a compensar la "
-"inexactitud de les vores amb detalls."
+"Mides de les funcions per la banda de la vora, s'utilitza per a compensar la"
+" inexactitud de les vores amb detalls."
 
 #: operations/workshop/band-tune.c:45
 msgid ""
@@ -9136,8 +9178,8 @@ msgstr "gluas"
 
 #: operations/workshop/external/gluas.c:1010
 msgid ""
-"Pixel level filter/composer scripting prototyping with lua. See http://";
-"pippin.gimp.org/image-processing/ for further details."
+"Pixel level filter/composer scripting prototyping with lua. See "
+"http://pippin.gimp.org/image-processing/ for further details."
 msgstr ""
 "Prototip de script de filtre/compositor a nivell de píxel amb lua. Vegeu "
 "http://pippin.gimp.org/image-processing/ per a més detalls."
@@ -9400,13 +9442,13 @@ msgstr "S'estan movent les dents de l'engranatge"
 
 #: operations/workshop/external/spyrograph.c:41
 msgid ""
-"Number of teeth in moving gear. Radius of moving gear, relative to radius of "
-"fixed gear, is determined by the proportion between the number of teeth in "
+"Number of teeth in moving gear. Radius of moving gear, relative to radius of"
+" fixed gear, is determined by the proportion between the number of teeth in "
 "gears."
 msgstr ""
 "Nombre de dents en engranatges en moviment. El radi de l'engranatge en "
-"moviment, relatiu al radi de l'engranatge fix, es determina per la proporció "
-"entre el nombre de dents en engranatges."
+"moviment, relatiu al radi de l'engranatge fix, es determina per la proporció"
+" entre el nombre de dents en engranatges."
 
 #: operations/workshop/external/spyrograph.c:46
 msgid "Hole Percent"
@@ -9494,11 +9536,11 @@ msgstr ""
 
 #: operations/workshop/generated/blend-reflect.c:110
 msgid ""
-"Image blending operation 'blend-reflect' (<tt>c = cB>=1.0?1.0:cA*cA / (1.0-"
-"cB)</tt>)"
+"Image blending operation 'blend-reflect' (<tt>c = cB>=1.0?1.0:cA*cA / "
+"(1.0-cB)</tt>)"
 msgstr ""
-"Operació de combinació de la imatge «reflex-fusió» (<tt>c = cB>=1.0?1.0:"
-"cA*cA / (1.0-cB)</tt>)"
+"Operació de combinació de la imatge «reflex-fusió» (<tt>c = "
+"cB>=1.0?1.0:cA*cA / (1.0-cB)</tt>)"
 
 #: operations/workshop/generated/negation.c:110
 msgid ""
@@ -9512,16 +9554,16 @@ msgid ""
 "Image blending operation 'soft-burn' (<tt>c = (cA+cB<1.0)?0.5*cB / (1.0 - "
 "cA):1.0-0.5*(1.0 - cA) / cB</tt>)"
 msgstr ""
-"Operació de combinació de la imatge «cremat-suau» (<tt>c = (cA+cB<1.0)?"
-"0.5*cB / (1.0 - cA):1.0-0.5*(1.0 - cA) / cB</tt>)"
+"Operació de combinació de la imatge «cremat-suau» (<tt>c = "
+"(cA+cB<1.0)?0.5*cB / (1.0 - cA):1.0-0.5*(1.0 - cA) / cB</tt>)"
 
 #: operations/workshop/generated/soft-dodge.c:110
 msgid ""
 "Image blending operation 'soft-dodge' (<tt>c = (cA+cB<1.0)?0.5*cA / (1.0 - "
 "cB):1.0-0.5*(1.0 - cB)/cA</tt>)"
 msgstr ""
-"Operació de combinació de la imatge «esquiu-suau» (<tt>c = (cA+cB<1.0)?"
-"0.5*cA / (1.0 - cB):1.0-0.5*(1.0 - cB)/cA</tt>)"
+"Operació de combinació de la imatge «esquiu-suau» (<tt>c = "
+"(cA+cB<1.0)?0.5*cA / (1.0 - cB):1.0-0.5*(1.0 - cB)/cA</tt>)"
 
 #: operations/workshop/generated/subtractive.c:110
 msgid "Image blending operation 'subtractive' (<tt>c = cA+cB-1.0</tt>)"
@@ -9587,8 +9629,8 @@ msgstr "Calcula la imatge integral i integral quadrada"
 #: operations/workshop/rawbayer-load.c:156
 msgid ""
 "Raw image loader, wrapping dcraw with pipes, provides the raw bayer grid as "
-"grayscale, if the fileformat is .rawbayer it will use this loader instead of "
-"the normal dcraw loader, if the fileformat is .rawbayerS it will swap the "
+"grayscale, if the fileformat is .rawbayer it will use this loader instead of"
+" the normal dcraw loader, if the fileformat is .rawbayerS it will swap the "
 "returned 16bit numbers (the pnm loader is apparently buggy)"
 msgstr ""
 "Carregador d'imatges RAW (en cru), embolcalla la dcraw amb conductes, "
@@ -9645,3 +9687,20 @@ msgstr "Saturació-to selectiva"
 #: operations/workshop/selective-hue-saturation.c:173
 msgid "Selective adjust Hue, Saturation and Lightness"
 msgstr "Ajust selectiu del to, saturació i lluminositat"
+
+#~ msgid "Filter cyan"
+#~ msgstr "Filtre cian"
+
+#~ msgid "Filter magenta"
+#~ msgstr "Filtre magenta"
+
+#~ msgid "Filter yellow"
+#~ msgstr "Filtre groc"
+
+#~ msgid "Preflash the negative with cyan light to reduce contrast of the print"
+#~ msgstr ""
+#~ "Fes preflaix del negatiu amb llum cian per a reduir el contrast de la "
+#~ "impressió"
+
+#~ msgid "Magenta preflash"
+#~ msgstr "Preflaix magenta"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]