[gtk/gtk-4.0] Update Nepali translation



commit 597a624fc55975513517aa5514e5f4b3d838745e
Author: Pawan Chitrakar <chautari gmail com>
Date:   Sun May 16 07:41:02 2021 +0000

    Update Nepali translation

 po-properties/ne.po | 283 +++++++++++++++++-----------------------------------
 1 file changed, 93 insertions(+), 190 deletions(-)
---
diff --git a/po-properties/ne.po b/po-properties/ne.po
index 0f5f8ba6a1..6ea3a28a8c 100644
--- a/po-properties/ne.po
+++ b/po-properties/ne.po
@@ -4,15 +4,15 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Gnome Nepali Translation Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtk/-/issues/\n";
-"POT-Creation-Date: 2021-04-02 18:10+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-04-26 06:53+0545\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-05-04 18:21+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-05-16 13:24+0545\n"
 "Last-Translator: Pawan Chitrakar <chautari gmail com>\n"
 "Language-Team: Nepali Translation Team <chautari gmail com>\n"
 "Language: ne\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Poedit 2.4.2\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.4\n"
 
 #: gdk/gdkapplaunchcontext.c:133 gdk/gdkdrawcontext.c:155 gdk/gdkseat.c:201 gdk/gdkseat.c:202 
gdk/gdksurface.c:522
 #: gdk/gdksurface.c:523 gdk/win32/gdkcursor-win32.c:235 gtk/gtkicontheme.c:993 gtk/gtkicontheme.c:994
@@ -65,9 +65,8 @@ msgid "Texture"
 msgstr "डिबग बनावट एटिलास व्यवस्थापन"
 
 #: gdk/gdkcursor.c:216
-#, fuzzy
 msgid "The texture displayed by this cursor"
-msgstr "Cogl बनावट"
+msgstr "कर्सरद्वारा प्रदर्शित बनावट"
 
 #: gdk/gdkdevice.c:124
 msgid "Device Display"
@@ -237,16 +236,15 @@ msgstr "साझा प्रसङ्ग"
 
 #: gdk/gdkglcontext.c:427
 msgid "The GL context this context shares data with"
-msgstr ""
+msgstr "जीएल प्रसङ्ग यो प्रसङ्गसँग डेटा साझेदार गर्दछ"
 
 #: gdk/gdkpopup.c:85 gtk/gtkmountoperation.c:175
 msgid "Parent"
 msgstr "प्रमूल"
 
 #: gdk/gdkpopup.c:86
-#, fuzzy
 msgid "The parent surface"
-msgstr "प्रमूल"
+msgstr "प्रमूल सतह"
 
 #: gdk/gdkpopup.c:91 gtk/gtkpopover.c:1678
 msgid "Autohide"
@@ -316,7 +314,7 @@ msgstr "चयन योग्य"
 
 #: gdk/win32/gdkcursor-win32.c:249
 msgid "Whether calling DestroyCursor() is allowed on this cursor"
-msgstr ""
+msgstr "यो कर्सरमा कलिङ DestroyCursor() लाई अनुमति छ या छैन"
 
 #: gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:157
 msgid "Opcode"
@@ -399,16 +397,15 @@ msgstr "प्रणाली जानकारी"
 
 #: gtk/gtkaboutdialog.c:456
 msgid "Information about the system on which the program is running"
-msgstr ""
+msgstr "कार्यक्रम संचालन हुने प्रणालीको बारेमा सूचना"
 
 #: gtk/gtkaboutdialog.c:481
 msgid "License Type"
 msgstr "इजाजतपत्र प्रकार"
 
 #: gtk/gtkaboutdialog.c:482
-#, fuzzy
 msgid "The license type of the program"
-msgstr "कार्यक्रमको इजाजतपत्र"
+msgstr "कार्यक्रमको इजाजतपत्र प्रकार"
 
 #: gtk/gtkaboutdialog.c:495
 msgid "Website URL"
@@ -570,7 +567,7 @@ msgstr "%d अन्य वस्तु चयन गरियो"
 
 #: gtk/gtkappchooserbutton.c:679
 msgid "Whether the combobox should include an item that triggers a GtkAppChooserDialog"
-msgstr ""
+msgstr "GtkAppChooserDialog ट्रिगर गर्ने एउटा वस्तुलाई कम्बो बाकसले समावेश गर्नुपर्दछ या पर्दैन"
 
 #: gtk/gtkappchooserbutton.c:692
 msgid "Show default item"
@@ -678,7 +675,7 @@ msgstr "जहाँ औजार एउटा पूर्वनिर्धा
 
 #: gtk/gtkappchooserwidget.c:982
 msgid "The default text appearing when there are no applications"
-msgstr ""
+msgstr "अनुप्रयोग नभएको बेलामा पूर्वनिर्धारित पाठ देखापर्दछ"
 
 #: gtk/gtkapplication.c:602
 #, fuzzy
@@ -725,10 +722,8 @@ msgid "Show a menubar"
 msgstr "मेनुपट्टी देखाउनुहोस्"
 
 #: gtk/gtkapplicationwindow.c:685
-#, fuzzy
-#| msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
 msgid "TRUE if the window should show a menubar at the top of the window"
-msgstr "सत्य, यदि विण्डो पेजरभित्र छैन भने"
+msgstr "TRUE यदि सञ्झ्यालले सञ्झ्यालको माथि मेनुपट्टी देखाउनु पर्दछ भने"
 
 #: gtk/gtkaspectframe.c:149 gtk/gtkwidget.c:1413
 msgid "Horizontal Alignment"
@@ -776,8 +771,6 @@ msgstr "शाखा"
 #: gtk/gtklistbox.c:3499 gtk/gtkoverlay.c:319 gtk/gtkpopover.c:1707 gtk/gtkrevealer.c:348
 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:763 gtk/gtksearchbar.c:328 gtk/gtkviewport.c:382 gtk/gtkwindow.c:935
 #: gtk/gtkwindowhandle.c:549
-#, fuzzy
-#| msgid "The selection mode"
 msgid "The child widget"
 msgstr "औजार शाखा "
 
@@ -795,9 +788,8 @@ msgid "Page title"
 msgstr "पृष्ठ शिर्षक"
 
 #: gtk/gtkassistant.c:266
-#, fuzzy
 msgid "The title of the assistant page"
-msgstr "सहायक"
+msgstr "सहायक पृष्ठको शीर्षक"
 
 #: gtk/gtkassistant.c:280
 msgid "Page complete"
@@ -805,7 +797,7 @@ msgstr "पृष्ठ पूरा भयो"
 
 #: gtk/gtkassistant.c:281
 msgid "Whether all required fields on the page have been filled out"
-msgstr ""
+msgstr "पृष्ठका सबै आवश्यक फाँटहरू भरिएको छ या छैन"
 
 #: gtk/gtkassistant.c:287
 msgid "Child widget"
@@ -867,9 +859,8 @@ msgid "loading"
 msgstr "लोड गर्दैछ"
 
 #: gtk/gtkbookmarklist.c:249 gtk/gtkdirectorylist.c:310
-#, fuzzy
 msgid "TRUE if files are being loaded"
-msgstr "भिडियो प्रदर्शन हुँदा उपशीर्षक देखाउनुहोस्"
+msgstr "यदि फाइल लोड भइरहेको छ भने TRUE"
 
 #: gtk/gtkboolfilter.c:165 gtk/gtkdropdown.c:513 gtk/gtknumericsorter.c:550 gtk/gtkstringfilter.c:252
 #: gtk/gtkstringsorter.c:296
@@ -918,7 +909,7 @@ msgstr "आधार पङ्ति:"
 
 #: gtk/gtkbox.c:276 gtk/gtkboxlayout.c:741 gtk/gtkcenterbox.c:209
 msgid "The position of the baseline aligned widgets if extra space is available"
-msgstr ""
+msgstr "यदि अतिरिक्त खाली स्थान उपलब्ध छ भने आधाररेखा पङ्क्तिबद्ध विजेटको स्थिति"
 
 #: gtk/gtkboxlayout.c:709
 #, fuzzy
@@ -932,9 +923,8 @@ msgid "Spacing between widgets"
 msgstr "बटनहरु बीचको स्थान"
 
 #: gtk/gtkbuilder.c:305
-#, fuzzy
 msgid "Translation Domain"
-msgstr "अनुवाद"
+msgstr "अनुवाद डोमेन"
 
 #: gtk/gtkbuilder.c:306
 #, fuzzy
@@ -981,7 +971,7 @@ msgstr "युआई परिभाषा विलय गरियो"
 
 #: gtk/gtkbuilderlistitemfactory.c:294
 msgid "scope to use when instantiating listitems"
-msgstr ""
+msgstr "सूची वस्तुहरू तत्काल गर्दा प्रयोग हुने क्षेत्र"
 
 #: gtk/gtkbutton.c:215 gtk/gtkcheckbutton.c:471 gtk/gtkexpander.c:321 gtk/gtkframe.c:165 gtk/gtklabel.c:2190
 #: gtk/gtkmenubutton.c:417
@@ -1185,7 +1175,7 @@ msgstr "रद्द गरियो"
 
 #: gtk/gtkcelleditable.c:50
 msgid "Indicates that editing has been canceled"
-msgstr ""
+msgstr "सम्पादन रद्द गरिएको इङित गर्दछ"
 
 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:175
 #, fuzzy
@@ -1451,7 +1441,7 @@ msgstr "मिलिक-मिलिक गर्ने"
 
 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:660
 msgid "Set this to positive values to indicate that some progress is made, but you don’t know how much."
-msgstr ""
+msgstr "केही प्रगति भएको सङ्केत गर्न यो धनात्मक मानमा सेट गर्नुहोस्, तर तपाईँलाई थाहा छैन कति छ ।"
 
 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:674
 msgid "Text x alignment"
@@ -1765,7 +1755,7 @@ msgstr "प्लेसहोल्डर पाठ"
 
 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:545
 msgid "Text rendered when an editable cell is empty"
-msgstr ""
+msgstr "एउटा सम्पादनयोग्य कक्ष खाली हुँदा रेन्डर गरिएको पाठ"
 
 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:554 gtk/gtktexttag.c:694
 msgid "Background set"
@@ -2425,16 +2415,15 @@ msgstr "राज्य झण्डा"
 
 #: gtk/gtkcssnode.c:623
 msgid "If other nodes can see this node"
-msgstr ""
+msgstr "अन्य नोडहरूले यो नोड हेर्न सकेमा"
 
 #: gtk/gtkcssshorthandproperty.c:138
 msgid "Subproperties"
 msgstr "उपगुण"
 
 #: gtk/gtkcssshorthandproperty.c:139
-#, fuzzy
 msgid "The list of subproperties"
-msgstr "उपगुण"
+msgstr "उपगुणहरूको सूची"
 
 #: gtk/gtkcssstyleproperty.c:166
 msgid "Animated"
@@ -2452,7 +2441,7 @@ msgstr "असर"
 
 #: gtk/gtkcssstyleproperty.c:174
 msgid "Set if the value affects the sizing of elements"
-msgstr ""
+msgstr "तत्वको साइज मानले प्रभाव पार्छ भने सेट गर्नुहोस्"
 
 #: gtk/gtkcssstyleproperty.c:182
 #, fuzzy
@@ -2476,7 +2465,7 @@ msgstr "प्रारम्भिक मान"
 
 #: gtk/gtkcssstyleproperty.c:196
 msgid "The initial specified value used for this property"
-msgstr ""
+msgstr "यस गुणका लागि प्रयोग गरिएको सुरुको निर्दिष्ट मान"
 
 #: gtk/gtkdirectorylist.c:261
 msgid "attributes"
@@ -2505,10 +2494,8 @@ msgid "monitored"
 msgstr "निरीक्षण गरियो"
 
 #: gtk/gtkdirectorylist.c:322
-#, fuzzy
-#| msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
 msgid "TRUE if the directory is monitored for changes"
-msgstr "द्रुतसञ्चालक परिवर्तनहरुका लागि औजारमा निरीक्षण गरियो"
+msgstr "परिवर्तन गर्नका लागि डाइरेक्टरी अनुगमन गरिएको छ भने TRUE"
 
 #: gtk/gtkdragicon.c:376
 #, fuzzy
@@ -2642,7 +2629,6 @@ msgid "Current drop"
 msgstr "हाल झरेको"
 
 #: gtk/gtkdroptarget.c:642
-#, fuzzy
 msgid "The supported formats"
 msgstr "समर्थित ढाँचाहरू"
 
@@ -2757,7 +2743,7 @@ msgstr "मुद्रणका लागि पाठको अस्थाय
 
 #: gtk/gtkentry.c:481
 msgid "Text buffer object which actually stores entry text"
-msgstr ""
+msgstr "पाठ बफर वस्तु जसले वास्तवमै प्रविष्टि पाठ भण्डारण गर्दछ"
 
 #: gtk/gtkentry.c:495 gtk/gtktext.c:918
 msgid "Visibility"
@@ -2856,7 +2842,7 @@ msgstr "ज्यादा उतार चढावको स्पन्दन
 
 #: gtk/gtkentry.c:614 gtk/gtkpasswordentry.c:437 gtk/gtksearchentry.c:290
 msgid "Show text in the entry when it’s empty and unfocused"
-msgstr ""
+msgstr "यो खाली र फोकस नगरिएको बेलामा प्रविष्टिमा पाठ देखाउनुहोस्"
 
 #: gtk/gtkentry.c:625
 #, fuzzy
@@ -3346,9 +3332,8 @@ msgid "Filter items incrementally"
 msgstr "बढोत्तरित वस्तुहरू क्रमबद्ध गर्नुहोस्"
 
 #: gtk/gtkfilterlistmodel.c:590 gtk/gtkselectionfiltermodel.c:228
-#, fuzzy
 msgid "The model being filtered"
-msgstr "नमूना छैन"
+msgstr "छानिएका नमूना"
 
 #: gtk/gtkfilterlistmodel.c:601 gtk/gtksortlistmodel.c:808
 msgid "Pending"
@@ -3360,7 +3345,6 @@ msgid "Number of items not yet filtered"
 msgstr "फोल्डरमा वस्तुहरूको सङ्ख्या कहिले देखाउनु पर्दछ"
 
 #: gtk/gtkfixedlayout.c:155
-#, fuzzy
 msgid "transform"
 msgstr "स्थानान्तरण"
 
@@ -3421,10 +3405,8 @@ msgid "The maximum amount of children to request space for consecutively in the
 msgstr ""
 
 #: gtk/gtkflowbox.c:3675
-#, fuzzy
-#| msgid "Vertical padding"
 msgid "Vertical spacing"
-msgstr "दूरी (अन्तराल):"
+msgstr "ठाडो खाली स्थान"
 
 #: gtk/gtkflowbox.c:3676
 #, fuzzy
@@ -3445,10 +3427,8 @@ msgid "The amount of horizontal space between two children"
 msgstr "शाखाहरुको बीचको ठाँउको मूल्य"
 
 #: gtk/gtkfontbutton.c:485
-#, fuzzy
-#| msgid "The title of the file chooser dialog."
 msgid "The title of the font chooser dialog"
-msgstr "फाइल छनोटकर्ताको वार्तालाप शिर्षक"
+msgstr "फन्ट छनौटकर्ताको संवादको शीर्षक"
 
 #: gtk/gtkfontbutton.c:498
 msgid "Use font in label"
@@ -3597,9 +3577,8 @@ msgid "Context"
 msgstr "प्रसँग"
 
 #: gtk/gtkglarea.c:805
-#, fuzzy
 msgid "The GL context"
-msgstr "जिएल-प्रसँग"
+msgstr "जीएल विषयवस्तु"
 
 #: gtk/gtkglarea.c:825
 #, fuzzy
@@ -3750,16 +3729,12 @@ msgid "Minimum number of columns per row"
 msgstr "स्तम्भहरूको संख्या"
 
 #: gtk/gtkheaderbar.c:562
-#, fuzzy
-#| msgid "Widget"
 msgid "Title Widget"
-msgstr "शिर्षक"
+msgstr "शीर्षक औजार"
 
 #: gtk/gtkheaderbar.c:563
-#, fuzzy
-#| msgid "Icon set to display"
 msgid "Title widget to display"
-msgstr "आइटममा देखाउने छविचित्र औजार "
+msgstr "प्रदर्शन गरिने शीर्षक औजार"
 
 #: gtk/gtkheaderbar.c:579
 msgid "Show title buttons"
@@ -3815,10 +3790,8 @@ msgid "Icon name"
 msgstr "प्रतिमाको नाम"
 
 #: gtk/gtkicontheme.c:3586
-#, fuzzy
-#| msgid "The name of the widget"
 msgid "The icon name chosen during lookup"
-msgstr "प्रतिमाको नाम"
+msgstr "खोजी अवधिमा छनोट गरिएको प्रतिमा नाम"
 
 #: gtk/gtkicontheme.c:3596
 #, fuzzy
@@ -3918,9 +3891,8 @@ msgid "View is reorderable"
 msgstr "दृष्य अभिलेखन योग्य छ"
 
 #: gtk/gtkiconview.c:543 gtk/gtktreeview.c:1143
-#, fuzzy
 msgid "Tooltip Column"
-msgstr "औजारटिप:"
+msgstr "टुलटिप स्तम्भ"
 
 #: gtk/gtkiconview.c:544
 #, fuzzy
@@ -3969,9 +3941,8 @@ msgid "Pixel size to use for named icon"
 msgstr "नाम दिइएको प्रतिमाका लागि प्रयोग गर्ने पिक्सेल आकार"
 
 #: gtk/gtkimage.c:242
-#, fuzzy
 msgid "The resource path being displayed"
-msgstr "  PATH      संसाधन मार्ग\n"
+msgstr "प्रदर्शित भइरहेको संसाधन मार्ग"
 
 #: gtk/gtkimage.c:248
 msgid "Storage type"
@@ -4170,7 +4141,6 @@ msgid "The URI bound to this button"
 msgstr "[URI] [URI] …"
 
 #: gtk/gtklinkbutton.c:194
-#, fuzzy
 msgid "Visited"
 msgstr "हेरेको"
 
@@ -4412,7 +4382,7 @@ msgstr "समापन भयो"
 
 #: gtk/gtkmediastream.c:365
 msgid "Set when playback has finished"
-msgstr ""
+msgstr "प्लेब्याक समाप्त भएको बेलामा सेट गर्नुहोस्"
 
 #: gtk/gtkmediastream.c:376
 #, fuzzy
@@ -4502,10 +4472,8 @@ msgid "The popover"
 msgstr "मान"
 
 #: gtk/gtkmenubutton.c:418
-#, fuzzy
-#| msgid "The toggle state of the button"
 msgid "The label for the button"
-msgstr "'ठीक छ' बटनको लेबुल सेट गर्नुहोस्"
+msgstr "बटनका लागि लेबुल"
 
 #: gtk/gtkmenubutton.c:431
 msgid "Has frame"
@@ -4564,10 +4532,8 @@ msgid "Role"
 msgstr "भुमिका"
 
 #: gtk/gtkmodelbutton.c:1173
-#, fuzzy
-#| msgid "The toggle state of the button"
 msgid "The role of this button"
-msgstr "विण्डोको भूमिका"
+msgstr "यो बटनको भूमिका"
 
 #: gtk/gtkmodelbutton.c:1187
 msgid "The icon"
@@ -4588,10 +4554,8 @@ msgid "Menu name"
 msgstr "मेनु नाम"
 
 #: gtk/gtkmodelbutton.c:1238
-#, fuzzy
-#| msgid "The name of the selected font"
 msgid "The name of the menu to open"
-msgstr "मेनु नाम"
+msgstr "खोलिने मेनुको नाम"
 
 #: gtk/gtkmodelbutton.c:1245
 #, fuzzy
@@ -4659,10 +4623,8 @@ msgid "Dialog Title"
 msgstr "संवाद शीर्षक सेट गर्नुहोस्"
 
 #: gtk/gtknativedialog.c:219
-#, fuzzy
-#| msgid "The title of the file chooser dialog."
 msgid "The title of the file chooser dialog"
-msgstr "फाइल छनोटकर्ताको वार्तालाप शिर्षक"
+msgstr "फाइल छनौटकर्ताको संवादको शीर्षक"
 
 #: gtk/gtknativedialog.c:231
 #, fuzzy
@@ -4687,10 +4649,8 @@ msgid "The transient parent of the dialog"
 msgstr "अस्थायी: %lu"
 
 #: gtk/gtknoselection.c:204 gtk/gtksingleselection.c:439
-#, fuzzy
-#| msgid "The selection mode"
 msgid "The model"
-msgstr "नमूना छैन"
+msgstr "नमूना"
 
 #: gtk/gtknoselection.c:205 gtk/gtksingleselection.c:440
 #, fuzzy
@@ -4699,19 +4659,16 @@ msgid "The model being managed"
 msgstr "यो चयनद्वारा सूची व्यवस्थापन गरियो"
 
 #: gtk/gtknotebook.c:577
-#, fuzzy
 msgid "The child for this page"
-msgstr "पन्ना"
+msgstr "यो पृष्ठका लागि शाखा"
 
 #: gtk/gtknotebook.c:583
 msgid "Tab"
 msgstr "ट्याब"
 
 #: gtk/gtknotebook.c:584
-#, fuzzy
-#| msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"
 msgid "The tab widget for this page"
-msgstr "पृष्ठ ट्याब सूची"
+msgstr "यो पृष्ठका लागि ट्याब विजेट"
 
 #: gtk/gtknotebook.c:590
 msgid "Menu"
@@ -4728,20 +4685,16 @@ msgid "Tab label"
 msgstr "ट्याब लेबल"
 
 #: gtk/gtknotebook.c:598
-#, fuzzy
-#| msgid "The text of the label"
 msgid "The text of the tab widget"
-msgstr "&[TAB]"
+msgstr "ट्याब विजेटको पाठ"
 
 #: gtk/gtknotebook.c:604
 msgid "Menu label"
 msgstr "मेनु लेबल"
 
 #: gtk/gtknotebook.c:605
-#, fuzzy
-#| msgid "The name of the widget"
 msgid "The text of the menu widget"
-msgstr "औजारको नाम"
+msgstr "मेनु विजेटको पाठ"
 
 #: gtk/gtknotebook.c:612
 msgid "The index of the child in the parent"
@@ -4845,10 +4798,8 @@ msgid "Group name for tab drag and drop"
 msgstr "कार्य समूहको लागि एउटा नाम"
 
 #: gtk/gtknotebook.c:1114
-#, fuzzy
-#| msgid "The page size of the adjustment"
 msgid "The pages of the notebook."
-msgstr "पृष्ठहरू"
+msgstr "नोटबुकका पृष्ठहरू ।"
 
 #: gtk/gtknumericsorter.c:551 gtk/gtkstringfilter.c:253 gtk/gtkstringsorter.c:297
 #, fuzzy
@@ -4930,10 +4881,8 @@ msgid "Largest possible value for the “position” property"
 msgstr "\"स्थिति\" विशेषता\"का लागि अधिकतम संभावित मान"
 
 #: gtk/gtkpaned.c:495
-#, fuzzy
-#| msgid "Width of handle"
 msgid "Wide Handle"
-msgstr "ह्याण्डल"
+msgstr "फराकिलो ह्याण्डल"
 
 #: gtk/gtkpaned.c:496
 #, fuzzy
@@ -4987,8 +4936,6 @@ msgid "First child"
 msgstr "प्रथम शाखा"
 
 #: gtk/gtkpaned.c:555
-#, fuzzy
-#| msgid "X alignment of the child"
 msgid "The first child"
 msgstr "प्रथम शाखा"
 
@@ -5148,9 +5095,8 @@ msgid "Icon of the row"
 msgstr "प्रतिमाको पङ्क्ति"
 
 #: gtk/gtkplacesviewrow.c:341
-#, fuzzy
 msgid "The icon representing the volume"
-msgstr "भोल्युम"
+msgstr "भोल्युमभोल्युमको प्रतिनिधित्व गर्ने प्रतिमा"
 
 #: gtk/gtkplacesviewrow.c:347
 #, fuzzy
@@ -5158,10 +5104,8 @@ msgid "Name of the volume"
 msgstr "भोल्युम"
 
 #: gtk/gtkplacesviewrow.c:348
-#, fuzzy
-#| msgid "The name of the widget"
 msgid "The name of the volume"
-msgstr "भोल्युम"
+msgstr "भोल्युमको नाम"
 
 #: gtk/gtkplacesviewrow.c:354
 #, fuzzy
@@ -5236,8 +5180,6 @@ msgid "Default widget"
 msgstr "पूर्वनिर्धारित औजार"
 
 #: gtk/gtkpopover.c:1686 gtk/gtkwindow.c:921
-#, fuzzy
-#| msgid "The name of the widget"
 msgid "The default widget"
 msgstr "पूर्वनिर्धारित औजार"
 
@@ -5278,16 +5220,12 @@ msgid "The model from which the bar is made."
 msgstr "प्रतिमा दृष्यकालागि नमुना"
 
 #: gtk/gtkpopovermenu.c:555
-#, fuzzy
-#| msgid "Invisible set"
 msgid "Visible submenu"
-msgstr "उपमेनु"
+msgstr "दृश्यात्मक उपमेनु"
 
 #: gtk/gtkpopovermenu.c:556
-#, fuzzy
-#| msgid "The name of the selected font"
 msgid "The name of the visible submenu"
-msgstr "उपमेनु"
+msgstr "दृश्यात्मक उपमेनुको नाम"
 
 #: gtk/gtkpopovermenu.c:564
 #, fuzzy
@@ -5323,7 +5261,7 @@ msgstr "पि डि यफ स्वीकृत"
 
 #: gtk/gtkprinter.c:141
 msgid "TRUE if this printer can accept PDF"
-msgstr ""
+msgstr "यो मुद्रकले PDF स्वीकार गर्न सक्छ भने TRUE"
 
 #: gtk/gtkprinter.c:147
 msgid "Accepts PostScript"
@@ -5331,7 +5269,7 @@ msgstr "पोष्टस्क्रिप्ट स्वीकृत"
 
 #: gtk/gtkprinter.c:148
 msgid "TRUE if this printer can accept PostScript"
-msgstr ""
+msgstr "यदि यो मुद्रकले पोष्टस्क्रिप्ट स्वीकार गर्न सक्छ भने TRUE"
 
 #: gtk/gtkprinter.c:154
 msgid "State Message"
@@ -5346,14 +5284,12 @@ msgid "Location"
 msgstr "स्थान"
 
 #: gtk/gtkprinter.c:162
-#, fuzzy
 msgid "The location of the printer"
-msgstr "स्थान:"
+msgstr "मुद्रकको स्थान"
 
 #: gtk/gtkprinter.c:169
-#, fuzzy
 msgid "The icon name to use for the printer"
-msgstr "चित्र सोचको नाम प्रयोग गर"
+msgstr "मुद्रकका लागि प्रयोग हुने प्रतिमा नाम"
 
 #: gtk/gtkprinter.c:175
 msgid "Job Count"
@@ -5370,9 +5306,8 @@ msgid "Paused Printer"
 msgstr "पज गरिएको"
 
 #: gtk/gtkprinter.c:193
-#, fuzzy
 msgid "TRUE if this printer is paused"
-msgstr "पज गरिएको"
+msgstr "TRUE यदि यो मुद्रक पज गरिएको छ भने"
 
 #: gtk/gtkprinter.c:204
 #, fuzzy
@@ -5381,7 +5316,7 @@ msgstr "सक्रिय कार्यहरू छैन"
 
 #: gtk/gtkprinter.c:205
 msgid "TRUE if this printer is accepting new jobs"
-msgstr ""
+msgstr "यदि यो मुद्रकले नयाँ कार्य स्वीकार गरिरहेको छ भने TRUE"
 
 #: gtk/gtkprinteroption.c:103
 msgid "Option Value"
@@ -5427,15 +5362,15 @@ msgid "Page Setup"
 msgstr "पृष्ठ सेटअप"
 
 #: gtk/gtkprintjob.c:180 gtk/gtkprintoperation.c:1192
-#, fuzzy
 msgid "Track Print Status"
-msgstr "वस्तुस्थिति"
+msgstr "ट्रयाक मुद्रण स्थिति"
 
 #: gtk/gtkprintjob.c:181
 msgid ""
 "TRUE if the print job will continue to emit status-changed signals after the print data has been sent to 
the "
 "printer or print server."
 msgstr ""
+"TRUE यदि मुद्रण कार्यले मुद्रक वा मुद्रण सर्भरमा मुद्रण डेटा पठाए पछि स्थिति-परिवर्तित सङ्केतहरूलाई 
उत्सर्जन गर्न जारी राख्ने हो भने ।"
 
 #: gtk/gtkprintoperation.c:1076
 #, fuzzy
@@ -5488,13 +5423,14 @@ msgstr "पूरा पृष्ठ प्रयोग गर्नुहोस
 #: gtk/gtkprintoperation.c:1174
 msgid ""
 "TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and not the corner of the imageable 
area"
-msgstr ""
+msgstr "TRUE यदि प्रसङ्गको उत्पत्ति पृष्ठको कुनामा हुनुपर्दछ र छवियोग्य क्षेत्रको कुना होइन भने"
 
 #: gtk/gtkprintoperation.c:1193
 msgid ""
 "TRUE if the print operation will continue to report on the print job status after the print data has been 
sent to "
 "the printer or print server."
 msgstr ""
+"यदि मुद्रण सञ्चालनले मुद्रण डेटा मुद्रक वा मुद्रण सर्भरमा पठाए पछि मुद्रण कार्य वस्तुस्थितिमा प्रतिवेदन 
जारी राख्ने हो भने TRUE छ ।"
 
 #: gtk/gtkprintoperation.c:1208
 msgid "Unit"
@@ -5510,7 +5446,7 @@ msgstr "संवाद देखाउनुहोस्"
 
 #: gtk/gtkprintoperation.c:1225
 msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing."
-msgstr ""
+msgstr "TRUE, यदि मुद्रण गर्दा प्रगति संवाद देखाइन्छ भने"
 
 #: gtk/gtkprintoperation.c:1246
 msgid "Allow Async"
@@ -5518,7 +5454,7 @@ msgstr "समक्रमण अनुमति दिनुहोस्"
 
 #: gtk/gtkprintoperation.c:1247
 msgid "TRUE if print process may run asynchronous."
-msgstr ""
+msgstr "यदि मुद्रण प्रक्रिया अतुल्यकालिन चलाउन सक्छ भने TRUE ।"
 
 #: gtk/gtkprintoperation.c:1267 gtk/gtkprintoperation.c:1268
 #, fuzzy
@@ -5530,9 +5466,8 @@ msgid "Status"
 msgstr "वस्तुस्थिति"
 
 #: gtk/gtkprintoperation.c:1281
-#, fuzzy
 msgid "The status of the print operation"
-msgstr "मुद्रण गर्नुहोस्..."
+msgstr "मुद्रण सञ्चालनको स्थिति"
 
 #: gtk/gtkprintoperation.c:1299
 msgid "Status String"
@@ -5558,16 +5493,15 @@ msgstr "चयन समर्थक"
 
 #: gtk/gtkprintoperation.c:1331
 msgid "TRUE if the print operation will support print of selection."
-msgstr ""
+msgstr "यदि मुद्रण सञ्चालनले चयनको मुद्रण समर्थन गर्नेछ भने TRUE छ ।"
 
 #: gtk/gtkprintoperation.c:1345 gtk/gtkprintunixdialog.c:432
 msgid "Has Selection"
 msgstr "चयन भएको"
 
 #: gtk/gtkprintoperation.c:1346
-#, fuzzy
 msgid "TRUE if a selection exists."
-msgstr "अवस्थित छ"
+msgstr "यदि चयन अवस्थित छ भने TRUE छ ।"
 
 #: gtk/gtkprintoperation.c:1359 gtk/gtkprintunixdialog.c:440
 #, fuzzy
@@ -5576,7 +5510,7 @@ msgstr "पृष्ठ सेटअप"
 
 #: gtk/gtkprintoperation.c:1360 gtk/gtkprintunixdialog.c:441
 msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintUnixDialog"
-msgstr ""
+msgstr "GTkPrintUnixसंवादमा पृष्ठ सेटअप कम्बोहरू सम्मिलित छन् भने TRUE"
 
 #: gtk/gtkprintoperation.c:1379
 msgid "Number of Pages To Print"
@@ -5667,8 +5601,6 @@ msgid "The type of elements of this object"
 msgstr "समर्थन नगर्ने वस्तु प्रकार '%s'"
 
 #: gtk/gtkpropertylookuplistmodel.c:388
-#, fuzzy
-#| msgid "Pack type"
 msgid "type"
 msgstr "प्रकार"
 
@@ -5740,9 +5672,8 @@ msgid "The size of the recently used resources list"
 msgstr "हालै प्रयोग गरिएका भण्डारको सूची देखाउनुहोस्"
 
 #: gtk/gtkrevealer.c:318 gtk/gtkstack.c:805
-#, fuzzy
 msgid "Transition type"
-msgstr "सङ्क्रमण"
+msgstr "सङ्क्रमण प्रकार"
 
 #: gtk/gtkrevealer.c:319 gtk/gtkstack.c:805
 #, fuzzy
@@ -5842,7 +5773,7 @@ msgstr "उर्ध्व मिलान"
 
 #: gtk/gtkscrollable.c:91
 msgid "Vertical adjustment that is shared between the scrollable widget and its controller"
-msgstr ""
+msgstr "स्क्रोलगर्न सकिने औजार र यसको नियन्त्रक बीचमा बाँडिएको ठाडो मिलान"
 
 #: gtk/gtkscrollable.c:105
 #, fuzzy
@@ -6326,6 +6257,7 @@ msgstr "डेस्कटप सेलले अनुप्रयोग मे
 msgid ""
 "Set to TRUE if the desktop environment is displaying the app menu, FALSE if the app should display it 
itself."
 msgstr ""
+"यदि डेस्कटप परिवेशले अनुप्रयोग मेनु प्रदर्शन गरिरहेको छ भने TRUE मा सेट गर्नुहोस्, यदि अनुप्रयोगले नै यसलाई 
प्रदर्शन गर्नुपर्दछ भने FALSE ।"
 
 #: gtk/gtksettings.c:773
 msgid "Desktop shell shows the menubar"
@@ -6333,7 +6265,7 @@ msgstr "डेस्कटप सेलले मेनुपट्टी दे
 
 #: gtk/gtksettings.c:774
 msgid "Set to TRUE if the desktop environment is displaying the menubar, FALSE if the app should display it 
itself."
-msgstr ""
+msgstr "यदि डेस्कटप परिवेशले मेनुपट्टी प्रर्दशन गरिरहेको छ भने TRUE मा सेट गर्नुहोस्, यदि अनुप्रयोगले नै यो 
प्रदर्शन गर्छ भने FALSE ।"
 
 #: gtk/gtksettings.c:782
 #, fuzzy
@@ -6342,30 +6274,27 @@ msgstr "जिनोम डेस्कटप वातावरणका ला
 
 #: gtk/gtksettings.c:783
 msgid "Set to TRUE if the desktop environment is displaying the desktop folder, FALSE if not."
-msgstr ""
+msgstr "यदि डेस्कटप परिवेशले डेस्कटप फोल्डर प्रदर्शन गरिरहेको छ भने TRUEमा सेट गर्नुहोस्, यदि छैन भने FALSE 
।"
 
 #: gtk/gtksettings.c:831
-#, fuzzy
 msgid "Titlebar double-click action"
-msgstr "डबल क्लिक"
+msgstr "शीर्षकपट्टी डबल क्लिक कार्य"
 
 #: gtk/gtksettings.c:832
 msgid "The action to take on titlebar double-click"
 msgstr ""
 
 #: gtk/gtksettings.c:847
-#, fuzzy
 msgid "Titlebar middle-click action"
-msgstr "बीच को बटन दुई चोटी थिच्नुहोस"
+msgstr "शीर्षकपट्टी बीचको क्लिक कार्य"
 
 #: gtk/gtksettings.c:848
 msgid "The action to take on titlebar middle-click"
 msgstr ""
 
 #: gtk/gtksettings.c:863
-#, fuzzy
 msgid "Titlebar right-click action"
-msgstr "दाया बटनमा क्लिक गर्नुहोस्"
+msgstr "शीर्षकपट्टी दायाँ-क्लिक कार्य"
 
 #: gtk/gtksettings.c:864
 msgid "The action to take on titlebar right-click"
@@ -6501,9 +6430,8 @@ msgstr "आकार समूह"
 
 #: gtk/gtkshortcutsgroup.c:320 gtk/gtkshortcutsgroup.c:321 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:673
 #: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:674
-#, fuzzy
 msgid "Title Size Group"
-msgstr "आकार समूह"
+msgstr "शीर्षक आकार समूह"
 
 #: gtk/gtkshortcutssection.c:294 gtk/gtkshortcutswindow.c:753
 msgid "Section Name"
@@ -6570,10 +6498,8 @@ msgid "The type of shortcut that is represented"
 msgstr "नयाँ छोटकरी टाइप गर्नुहोस्"
 
 #: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:718
-#, fuzzy
-#| msgid "The name of the selected font"
 msgid "The name of the action"
-msgstr "कार्य समूहको लागि एउटा नाम"
+msgstr "कार्यको नाम"
 
 #: gtk/gtkshortcuttrigger.c:656 gtk/gtkshortcuttrigger.c:912
 msgid "Key value"
@@ -6735,26 +6661,20 @@ msgid "Whether the spinner is spinning"
 msgstr "घुमिरहेको"
 
 #: gtk/gtkstack.c:405
-#, fuzzy
 msgid "The child of the page"
-msgstr "पन्ना"
+msgstr "पृष्ठको शाखा"
 
 #: gtk/gtkstack.c:412
-#, fuzzy
-#| msgid "The name of the widget"
 msgid "The name of the child page"
-msgstr "<child name='%s'> पहिल्यै नै निर्दिष्ट गरिएको छ"
+msgstr "शाखा पृष्ठको नाम"
 
 #: gtk/gtkstack.c:419
-#, fuzzy
 msgid "The title of the child page"
-msgstr "पृष्ठ शिर्षक"
+msgstr "शाखा पृष्ठको शीर्षक"
 
 #: gtk/gtkstack.c:426
-#, fuzzy
-#| msgid "The name of the widget"
 msgid "The icon name of the child page"
-msgstr "प्रतिमाको नाम:"
+msgstr "शाखा पृष्ठको प्रतिमा नाम"
 
 #: gtk/gtkstack.c:440
 #, fuzzy
@@ -6794,19 +6714,14 @@ msgid "Horizontally homogeneous sizing"
 msgstr "उस्तै प्रकारको"
 
 #: gtk/gtkstack.c:789
-#, fuzzy
-#| msgid "Vertical options"
 msgid "Vertically homogeneous"
-msgstr "उस्तै प्रकारको"
+msgstr "ठाडो रूपमा समान"
 
 #: gtk/gtkstack.c:789
-#, fuzzy
 msgid "Vertically homogeneous sizing"
-msgstr "उस्तै प्रकारको"
+msgstr "ठाडो रूपमा समान साइज"
 
 #: gtk/gtkstack.c:793
-#, fuzzy
-#| msgid "Visible Window"
 msgid "Visible child"
 msgstr "शाखा देखिने"
 
@@ -6897,10 +6812,8 @@ msgid "Property name"
 msgstr "गुण नाम"
 
 #: gtk/gtkstyleproperty.c:104
-#, fuzzy
-#| msgid "The name of the widget"
 msgid "The name of the property"
-msgstr "अक्षरबाट सुरु गर्न आवश्यक अनुकूल गुणको नाम"
+msgstr "गुणको नाम"
 
 #: gtk/gtkswitch.c:529
 #, fuzzy
@@ -6908,10 +6821,8 @@ msgid "Whether the switch is on or off"
 msgstr "बन्द"
 
 #: gtk/gtkswitch.c:542
-#, fuzzy
-#| msgid "Cell background set"
 msgid "The backend state"
-msgstr "अवस्था"
+msgstr "ब्याकइन्ड अवस्था"
 
 #: gtk/gtktextbuffer.c:453
 msgid "Tag Table"
@@ -7526,10 +7437,8 @@ msgid "Right Margin"
 msgstr "दायाँ किनारा"
 
 #: gtk/gtktextview.c:933
-#, fuzzy
-#| msgid "Margin"
 msgid "Top Margin"
-msgstr "पूर्वनिर्धारित माथिल्लो सीमान्त"
+msgstr "माथिल्लो सीमान्त"
 
 #: gtk/gtktextview.c:934
 #, fuzzy
@@ -7807,9 +7716,8 @@ msgid "Show Expanders"
 msgstr "वृद्धिकारक देखाउनुहोस्"
 
 #: gtk/gtktreeview.c:1102
-#, fuzzy
 msgid "View has expanders"
-msgstr "इण्डेण्ट वृद्धिकारक"
+msgstr "दृश्य सँग विस्तारकहरू छन्"
 
 #: gtk/gtktreeview.c:1113
 #, fuzzy
@@ -7986,9 +7894,8 @@ msgid "Whether to scroll when the focus changes"
 msgstr "कुञ्जी थिच्दा तलतिर स्क्रोल गर्ने या नगर्ने"
 
 #: gtk/gtkvolumebutton.c:174
-#, fuzzy
 msgid "Use symbolic icons"
-msgstr "प्रतिमाहरू"
+msgstr "साङ्केतिक प्रतिमा प्रयोग गर्नुहोस्"
 
 #: gtk/gtkvolumebutton.c:175
 #, fuzzy
@@ -8123,9 +8030,8 @@ msgid "Whether this widget has a tooltip"
 msgstr "निवेश संकेन्द्रविन्दुसँग को औजार"
 
 #: gtk/gtkwidget.c:1379
-#, fuzzy
 msgid "Tooltip Text"
-msgstr "औजारटिप:"
+msgstr "टुलटिप पाठ"
 
 #: gtk/gtkwidget.c:1380 gtk/gtkwidget.c:1402
 #, fuzzy
@@ -8133,9 +8039,8 @@ msgid "The contents of the tooltip for this widget"
 msgstr "यो कार्यक लागि औजारटिप"
 
 #: gtk/gtkwidget.c:1401
-#, fuzzy
 msgid "Tooltip markup"
-msgstr "मार्कअप"
+msgstr "टुलटिप मार्कअप"
 
 #: gtk/gtkwidget.c:1414
 #, fuzzy
@@ -8505,10 +8410,8 @@ msgid "Color Profile Title"
 msgstr "रङ्ग छानिएको स‍वादको शिर्षक"
 
 #: modules/printbackends/gtkprintercups.c:94
-#, fuzzy
-#| msgid "The title of the color selection dialog"
 msgid "The title of the color profile to use"
-msgstr "रङ्ग प्रोफाइल हर्ने"
+msgstr "प्रयोग गरिने रङ प्रोफाइलको शीर्षक"
 
 #~ msgid "Cursor type"
 #~ msgstr "कर्सर प्रकार"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]