[gnome-panel] Update Romanian translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-panel] Update Romanian translation
- Date: Fri, 14 May 2021 12:59:43 +0000 (UTC)
commit cc6863965be634a978b1b3576e56186b372147c9
Author: Florentina Mușat <florentina musat 28 gmail com>
Date: Fri May 14 12:59:40 2021 +0000
Update Romanian translation
po/ro.po | 510 +++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 file changed, 270 insertions(+), 240 deletions(-)
---
diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po
index 6596e33e2..d64128681 100644
--- a/po/ro.po
+++ b/po/ro.po
@@ -12,8 +12,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-panel\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-panel/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-05-30 16:24+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-07-21 14:53+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-04-24 15:51+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-05-14 15:59+0300\n"
"Last-Translator: Florentina Mușat <florentina musat 28 gmail com>\n"
"Language-Team: Romanian Gnome Team <gnomero-list lists sourceforge net>\n"
"Language: ro\n"
@@ -22,7 +22,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
"20)) ? 1 : 2);;\n"
-"X-Generator: Poedit 2.3.1\n"
+"X-Generator: Poedit 2.4.3\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-08-02 14:36+0000\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
@@ -529,10 +529,21 @@ msgstr ""
"panou „bottom” meniul va fi deschis deasupra panoului."
#: data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml:25
+msgid "Panel alignment"
+msgstr "Aliniere panou"
+
+#: data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml:26
+msgid ""
+"The alignment of the panel. Possible values are \"start\", \"center\", \"end"
+"\"."
+msgstr ""
+"Alinierea panoului. Valorile posibile sunt „început”, „centru”, „sfârșit”."
+
+#: data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml:30
msgid "Panel size"
msgstr "Mărime panou"
-#: data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml:26
+#: data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml:31
msgid ""
"The height (width for a vertical panel) of the panel. The panel will "
"determine at runtime a minimum size based on the font size and other "
@@ -544,111 +555,11 @@ msgstr ""
"indicatori. Dimensiunea maximă este fixată la un sfert din înălțimea (sau "
"lățimea) ecranului."
-#: data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml:30
-msgid "X co-ordinate of panel"
-msgstr "Coordonata X a acestui panou"
-
-#: data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml:31
-msgid ""
-"The location of the panel along the x-axis. This key is only relevant in un-"
-"expanded mode. In expanded mode this key is ignored and the panel is placed "
-"at the screen edge specified by the orientation key."
-msgstr ""
-"Amplasarea panoului pe axa X. Această cheie este relevantă doar în mod "
-"normal. În mod extins această cheie este ignorată și panoul este plasat la "
-"marginea ecranului specificată în cheia „orientation”."
-
#: data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml:35
-msgid "Y co-ordinate of panel"
-msgstr "Coordonata Y a acestui panou"
-
-#: data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml:36
-msgid ""
-"The location of the panel along the y-axis. This key is only relevant in un-"
-"expanded mode. In expanded mode this key is ignored and the panel is placed "
-"at the screen edge specified by the orientation key."
-msgstr ""
-"Amplasarea panoului pe axa Y. Această cheie este relevantă doar în mod "
-"normal. În mod extins această cheie este ignorată și panoul este plasa la "
-"marginea ecranului specificată în cheia „orientation”."
-
-#: data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml:40
-msgid "X co-ordinate of panel, starting from the right of the screen"
-msgstr "Coordonata X a panoului, începând din dreapta ecranului"
-
-#: data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml:41
-msgid ""
-"The location of the panel along the x-axis, starting from the right of the "
-"screen. If set to -1, the value is ignored and the value of the x key is "
-"used. If the value is greater than 0, then the value of the x key is "
-"ignored. This key is only relevant in un-expanded mode. In expanded mode "
-"this key is ignored and the panel is placed at the screen edge specified by "
-"the orientation key."
-msgstr ""
-"Amplasarea panoului pe axa X, începând din dreapta ecranului. Dacă este "
-"setată la -1, această valoare e ignorată și este folosită valoarea cheii x. "
-"Dacă valoarea este mai mare ca 0, atunci valoarea cheii x este ignorată. "
-"Această cheie este relevantă doar dacă panoul nu este extins. Dacă este "
-"extins, cheia este ignorată și panoul este amplasat la marginea ecranului "
-"specificată de cheia „orientation”."
-
-#: data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml:45
-msgid "Y co-ordinate of panel, starting from the bottom of the screen"
-msgstr "Coordonata Y a panoului, începând din partea de jos a ecranului"
-
-#: data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml:46
-msgid ""
-"The location of the panel along the y-axis, starting from the bottom of the "
-"screen. If set to -1, the value is ignored and the value of the y key is "
-"used. If the value is greater than 0, then the value of the y key is "
-"ignored. This key is only relevant in un-expanded mode. In expanded mode "
-"this key is ignored and the panel is placed at the screen edge specified by "
-"the orientation key."
-msgstr ""
-"Amplasarea panoului pe axa y, începând din partea de jos a ecranului. Dacă "
-"este setată la -1, valoarea este ignorată și este·folosită valoarea cheii y. "
-"Dacă valoarea este mai mare ca 0, atunci valoarea cheii y este ignorată. "
-"Această cheie este relevantă doar dacă panoul nu este extins. Dacă este "
-"extins, această cheie este ignorată și panoul este amplasat la marginea "
-"ecranului specificată de cheia „orientation”."
-
-#: data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml:50
-msgid "Center panel on x-axis"
-msgstr "Centrează panoul pe axa X"
-
-#: data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml:51
-msgid ""
-"If true, the x and x_right keys are ignored and the panel is placed at the "
-"center of the x-axis of the screen. If the panel is resized it will remain "
-"at that position - i.e. the panel will grow on both sides. If false, the x "
-"and x_right keys specify the location of the panel."
-msgstr ""
-"La activare, cheile x și x_right sunt ignorate iar panoul va fi plasat la "
-"mijlocul axei X a ecranului. Dacă panoul este redimensionat, își va menține "
-"poziția, adică se va extinde pe ambele laturi. Dacă nu, cheia x și x_right "
-"specifică amplasarea panoului."
-
-#: data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml:55
-msgid "Center panel on y-axis"
-msgstr "Centrează panoul pe axa Y"
-
-#: data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml:56
-msgid ""
-"If true, the y and y_bottom keys are ignored and the panel is placed at the "
-"center of the y-axis of the screen. If the panel is resized it will remain "
-"at that position - i.e. the panel will grow on both sides. If false, the y "
-"and y_bottom keys specify the location of the panel."
-msgstr ""
-"La activare, cheile y și y_bottom sunt ignorate iar panoul va fi plasat la "
-"mijlocul axei Y a ecranului. Dacă panoul este redimensionat, își va menține "
-"poziția, adică se va extinde pe ambele laturi. Dacă nu, cheile y și y_bottom "
-"specifică amplasarea panoului."
-
-#: data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml:60
msgid "Automatically hide panel into corner"
msgstr "Ascunde automat panoul într-un colț"
-#: data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml:61
+#: data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml:36
msgid ""
"If true, the panel is automatically hidden into a corner of the screen when "
"the pointer leaves the panel area. Moving the pointer to that corner again "
@@ -658,11 +569,11 @@ msgstr ""
"indicatorul mausului părăsește aria panoului. Mutând indicatorul mausului "
"înapoi în acel colț, se readuce panoul pe ecran."
-#: data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml:65
+#: data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml:40
msgid "Enable hide buttons"
msgstr "Arată butoanele de ascundere"
-#: data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml:66
+#: data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml:41
msgid ""
"If true, buttons will be placed on each side of the panel which may be used "
"to move the panel to edge of the screen, leaving only a button showing."
@@ -671,11 +582,11 @@ msgstr ""
"utilizate pentru a ascunde panoul la marginea ecranului, rămânând vizibile "
"doar butoanele."
-#: data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml:70
+#: data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml:45
msgid "Enable arrows on hide buttons"
msgstr "Arată săgeți pe butoanele de ascundere"
-#: data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml:71
+#: data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml:46
msgid ""
"If true, arrows will be placed on the hide buttons. This key is only "
"relevant if the enable_buttons key is true."
@@ -683,11 +594,11 @@ msgstr ""
"La activare, se vor plasa săgeți pe butoanele de ascundere. Această cheie "
"este relevantă doar dacă cheia „enable_buttons” este definită."
-#: data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml:76
+#: data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml:51
msgid "Panel autohide delay"
msgstr "Întârziere de ascundere automată a panoului"
-#: data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml:77
+#: data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml:52
msgid ""
"Specifies the number of milliseconds delay after the pointer leaves the "
"panel area before the panel is automatically hidden. This key is only "
@@ -697,11 +608,11 @@ msgstr ""
"indicatorul mausului a părăsit zona panoului. Această cheie este relevantă "
"doar dacă cheia „auto_hide” este definită la „true”."
-#: data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml:82
+#: data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml:57
msgid "Panel autounhide delay"
msgstr "Întârziere de reapariție automată a panoului"
-#: data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml:83
+#: data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml:58
msgid ""
"Specifies the number of milliseconds delay after the pointer enters the "
"panel area before the panel is automatically re-shown. This key is only "
@@ -711,11 +622,11 @@ msgstr ""
"indicatorul mausului a intrat în zona panoului. Această cheie este relevantă "
"doar dacă cheia „auto_hide” este definită la „true”."
-#: data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml:88
+#: data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml:63
msgid "Visible pixels when hidden"
msgstr "Pixeli vizibili la ascundere"
-#: data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml:89
+#: data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml:64
msgid ""
"Specifies the number of pixels visible when the panel is automatically "
"hidden into a corner. This key is only relevant if the auto_hide key is true."
@@ -724,11 +635,11 @@ msgstr ""
"un colț. Această cheie este relevantă doar dacă cheia „auto_hide” este "
"definită la „true”."
-#: data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml:93
+#: data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml:68
msgid "Animation speed"
msgstr "Viteză animație"
-#: data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml:94
+#: data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml:69
msgid ""
"The speed in which panel animations should occur. Possible values are \"slow"
"\", \"medium\" and \"fast\". This key is only relevant if the "
@@ -738,23 +649,23 @@ msgstr ""
"„fast”. Această cheie este relevantă doar dacă cheia „enable_animations” "
"este setată."
-#: data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml:103
+#: data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml:78
msgid "Use custom background color"
msgstr "Utilizează o culoare de fundal personalizată"
-#: data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml:108
+#: data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml:83
msgid "Background Color"
msgstr "Culoare de fundal"
-#: data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml:113
+#: data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml:88
msgid "Use custom background image"
msgstr "Utilizează o imagine de fundal personalizată"
-#: data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml:118
+#: data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml:93
msgid "Background image"
msgstr "Imagine de fundal"
-#: data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml:119
+#: data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml:94
msgid ""
"Specifies the file to be used for the background image. If the image "
"contains an alpha channel it will be composited onto the desktop background "
@@ -763,11 +674,11 @@ msgstr ""
"Specifică fișierul de utilizat pentru imaginea fundalului. Dacă imaginea "
"conține un canal Alfa atunci ea va fi amestecată cu imaginea de fundal."
-#: data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml:124
+#: data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml:99
msgid "Image options"
msgstr "Opțiuni imagine"
-#: data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml:125
+#: data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml:100
msgid ""
"Determines how the image set by image-uri is rendered. Possible values are "
"\"none\", \"stretch\", \"fit\". With \"stretch\", the image will be scaled "
@@ -781,11 +692,11 @@ msgstr ""
"Cu „fit”, imaginea va fi scalată (reținând raportul aspectului imaginii) la "
"înălțimea panoului (dacă este orizontal)."
-#: data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml:130
+#: data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml:105
msgid "Rotate image on vertical panels"
msgstr "Rotește imaginea în panourile verticale"
-#: data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml:131
+#: data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml:106
msgid ""
"If true, the background image will be rotated when the panel is oriented "
"vertically."
@@ -793,15 +704,15 @@ msgstr ""
"La activare, fundalul imaginii va fi rotit când panoul este orientat "
"vertical."
-#: data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml:136
+#: data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml:111
msgid "Use custom text color"
msgstr "Utilizează o culoare de text personalizată"
-#: data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml:141
+#: data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml:116
msgid "Text Color"
msgstr "Culoare de text"
-#: gnome-panel/gnome-panel.desktop.in:4 gnome-panel/gp-main.c:141
+#: gnome-panel/gnome-panel.desktop.in:4 gnome-panel/gp-main.c:140
msgid "Panel"
msgstr "Panou"
@@ -854,40 +765,55 @@ msgstr "Adaugă"
msgid "Hide Panel"
msgstr "Ascunde panou"
-#: gnome-panel/gp-main.c:50
+#: gnome-panel/gp-main.c:49
msgid "Replace a currently running panel"
msgstr "Înlocuiește un panou ce rulează curent"
-#: gnome-panel/gp-main.c:56
+#: gnome-panel/gp-main.c:55
msgid "Print version"
msgstr "Tipărește versiunea"
-#: gnome-panel/gp-properties-dialog.c:213
+#: gnome-panel/gp-properties-dialog.c:214
msgctxt "Orientation"
msgid "Top"
msgstr "Sus"
-#: gnome-panel/gp-properties-dialog.c:214
+#: gnome-panel/gp-properties-dialog.c:215
msgctxt "Orientation"
msgid "Bottom"
msgstr "Jos"
-#: gnome-panel/gp-properties-dialog.c:215
+#: gnome-panel/gp-properties-dialog.c:216
msgctxt "Orientation"
msgid "Left"
msgstr "Stânga"
-#: gnome-panel/gp-properties-dialog.c:216
+#: gnome-panel/gp-properties-dialog.c:217
msgctxt "Orientation"
msgid "Right"
msgstr "Dreapta"
+#: gnome-panel/gp-properties-dialog.c:221
+msgctxt "Alignment"
+msgid "Start"
+msgstr "Început"
+
+#: gnome-panel/gp-properties-dialog.c:222
+msgctxt "Alignment"
+msgid "Center"
+msgstr "Centru"
+
+#: gnome-panel/gp-properties-dialog.c:223
+msgctxt "Alignment"
+msgid "End"
+msgstr "Sfârșit"
+
#: gnome-panel/gp-properties-dialog.ui:15
msgid "Panel Properties"
msgstr "Proprietăți panou"
#: gnome-panel/gp-properties-dialog.ui:53
-#: gnome-panel/gp-properties-dialog.ui:323
+#: gnome-panel/gp-properties-dialog.ui:366
msgid "Some of these properties are locked down"
msgstr "O parte din aceste proprietăți sunt blocate"
@@ -896,67 +822,71 @@ msgid "_Orientation:"
msgstr "_Orientare:"
#: gnome-panel/gp-properties-dialog.ui:122
+msgid "_Alignment:"
+msgstr "_Aliniere:"
+
+#: gnome-panel/gp-properties-dialog.ui:165
msgid "_Size:"
msgstr "_Dimensiune:"
-#: gnome-panel/gp-properties-dialog.ui:158
+#: gnome-panel/gp-properties-dialog.ui:201
msgid "pixels"
msgstr "pixeli"
-#: gnome-panel/gp-properties-dialog.ui:191
+#: gnome-panel/gp-properties-dialog.ui:234
msgid "Miscellaneous:"
msgstr "Diverse:"
-#: gnome-panel/gp-properties-dialog.ui:210
+#: gnome-panel/gp-properties-dialog.ui:253
msgid "E_xpand"
msgstr "E_xtinde"
-#: gnome-panel/gp-properties-dialog.ui:225
+#: gnome-panel/gp-properties-dialog.ui:268
msgid "_Autohide"
msgstr "Ascun_de automat"
-#: gnome-panel/gp-properties-dialog.ui:240
+#: gnome-panel/gp-properties-dialog.ui:283
msgid "Show hide _buttons"
msgstr "Arată _butoanele de ascundere"
-#: gnome-panel/gp-properties-dialog.ui:255
+#: gnome-panel/gp-properties-dialog.ui:298
msgid "Arro_ws on hide buttons"
msgstr "Arată _săgeți pe butoanele de ascundere"
-#: gnome-panel/gp-properties-dialog.ui:288 modules/clock/clock.ui:629
+#: gnome-panel/gp-properties-dialog.ui:331 modules/clock/clock.ui:629
#: modules/fish/fish.ui:91
msgid "General"
msgstr "Generale"
-#: gnome-panel/gp-properties-dialog.ui:355
+#: gnome-panel/gp-properties-dialog.ui:398
msgid "Background color:"
msgstr "Culoare de fundal:"
-#: gnome-panel/gp-properties-dialog.ui:418
+#: gnome-panel/gp-properties-dialog.ui:461
msgid "Background image:"
msgstr "Imagine de fundal:"
-#: gnome-panel/gp-properties-dialog.ui:457
+#: gnome-panel/gp-properties-dialog.ui:500
msgid "Tile"
msgstr "Mozaic"
-#: gnome-panel/gp-properties-dialog.ui:472
+#: gnome-panel/gp-properties-dialog.ui:515
msgid "Stretch"
msgstr "Întindere"
-#: gnome-panel/gp-properties-dialog.ui:487
+#: gnome-panel/gp-properties-dialog.ui:530
msgid "Fit"
msgstr "Potrivește"
-#: gnome-panel/gp-properties-dialog.ui:509
+#: gnome-panel/gp-properties-dialog.ui:552
msgid "Rotate image on vertical panel"
msgstr "Rotește imaginea pe panoul vertical"
-#: gnome-panel/gp-properties-dialog.ui:552
+#: gnome-panel/gp-properties-dialog.ui:595
msgid "Text color:"
msgstr "Culoare text:"
-#: gnome-panel/gp-properties-dialog.ui:607
+#: gnome-panel/gp-properties-dialog.ui:650
msgid "Theme"
msgstr "Temă"
@@ -970,7 +900,7 @@ msgstr "Temă"
msgid "Error"
msgstr "Eroare"
-#: gnome-panel/libpanel-util/panel-show.c:45 modules/menu/gp-menu-utils.c:387
+#: gnome-panel/libpanel-util/panel-show.c:45 modules/menu/gp-menu-utils.c:378
#, c-format
msgid "Could not open location '%s'"
msgstr "Nu s-a putut deschide locația „%s”"
@@ -1095,7 +1025,7 @@ msgstr "Șt_erge acest panou"
msgid "_New Panel"
msgstr "Panou _nou"
-#: gnome-panel/panel-layout.c:1100 gnome-panel/panel-layout.c:1115
+#: gnome-panel/panel-layout.c:1097 gnome-panel/panel-layout.c:1112
msgid "Cannot create initial panel layout.\n"
msgstr "Nu se poate crea aranjamentul inițial al panoului.\n"
@@ -1123,16 +1053,16 @@ msgstr "Alegeți un fișier de adăugat la linia de comandă..."
msgid "_OK"
msgstr "_OK"
-#: gnome-panel/panel-run-dialog.c:1689 gnome-panel/panel-run-dialog.ui:194
+#: gnome-panel/panel-run-dialog.c:1691 gnome-panel/panel-run-dialog.ui:194
msgid "Select an application to view its description."
msgstr "Alegeți o aplicație pentru a-i vedea descrierea."
-#: gnome-panel/panel-run-dialog.c:1727
+#: gnome-panel/panel-run-dialog.c:1729
#, c-format
msgid "Will run command: '%s'"
msgstr "Va executa comanda: „%s”"
-#: gnome-panel/panel-run-dialog.c:1760
+#: gnome-panel/panel-run-dialog.c:1762
#, c-format
msgid "URI list dropped on run dialog had wrong format (%d) or length (%d)\n"
msgstr ""
@@ -1193,82 +1123,82 @@ msgstr ""
#. translators: these string will be shown in MetaCity's switch window
#. * popup when you pass the focus to a panel
-#: gnome-panel/panel-toplevel.c:1560
+#: gnome-panel/panel-toplevel.c:1499
msgid "Top Expanded Edge Panel"
msgstr "Panou extins sus"
-#: gnome-panel/panel-toplevel.c:1561
+#: gnome-panel/panel-toplevel.c:1500
msgid "Top Centered Panel"
msgstr "Panou centrat sus"
-#: gnome-panel/panel-toplevel.c:1562
-msgid "Top Floating Panel"
-msgstr "Panou flotant sus"
+#: gnome-panel/panel-toplevel.c:1501
+msgid "Top Start Panel"
+msgstr "Panou de început superior"
-#: gnome-panel/panel-toplevel.c:1563
-msgid "Top Edge Panel"
-msgstr "Panou margine sus"
+#: gnome-panel/panel-toplevel.c:1502
+msgid "Top End Panel"
+msgstr "Panou de sfârșit superior"
-#: gnome-panel/panel-toplevel.c:1567
+#: gnome-panel/panel-toplevel.c:1506
msgid "Bottom Expanded Edge Panel"
msgstr "Panou extins jos"
-#: gnome-panel/panel-toplevel.c:1568
+#: gnome-panel/panel-toplevel.c:1507
msgid "Bottom Centered Panel"
msgstr "Panou centrat jos"
-#: gnome-panel/panel-toplevel.c:1569
-msgid "Bottom Floating Panel"
-msgstr "Panou flotant jos"
+#: gnome-panel/panel-toplevel.c:1508
+msgid "Bottom Start Panel"
+msgstr "Panou de început inferior"
-#: gnome-panel/panel-toplevel.c:1570
-msgid "Bottom Edge Panel"
-msgstr "Panou margine jos"
+#: gnome-panel/panel-toplevel.c:1509
+msgid "Bottom End Panel"
+msgstr "Panou de sfârșit inferior"
-#: gnome-panel/panel-toplevel.c:1574
+#: gnome-panel/panel-toplevel.c:1513
msgid "Left Expanded Edge Panel"
msgstr "Panou extins stânga"
-#: gnome-panel/panel-toplevel.c:1575
+#: gnome-panel/panel-toplevel.c:1514
msgid "Left Centered Panel"
msgstr "Panou centrat stânga"
-#: gnome-panel/panel-toplevel.c:1576
-msgid "Left Floating Panel"
-msgstr "Panou flotant stânga"
+#: gnome-panel/panel-toplevel.c:1515
+msgid "Left Start Panel"
+msgstr "Panou de început stânga"
-#: gnome-panel/panel-toplevel.c:1577
-msgid "Left Edge Panel"
-msgstr "Panou margine stânga"
+#: gnome-panel/panel-toplevel.c:1516
+msgid "Left End Panel"
+msgstr "Panou de sfârșit stânga"
-#: gnome-panel/panel-toplevel.c:1581
+#: gnome-panel/panel-toplevel.c:1520
msgid "Right Expanded Edge Panel"
msgstr "Panou extins dreapta"
-#: gnome-panel/panel-toplevel.c:1582
+#: gnome-panel/panel-toplevel.c:1521
msgid "Right Centered Panel"
msgstr "Panou centrat dreapta"
-#: gnome-panel/panel-toplevel.c:1583
-msgid "Right Floating Panel"
-msgstr "Panou flotant dreapta"
+#: gnome-panel/panel-toplevel.c:1522
+msgid "Right Start Panel"
+msgstr "Panou de început dreapta"
-#: gnome-panel/panel-toplevel.c:1584
-msgid "Right Edge Panel"
-msgstr "Panou margine dreapta"
+#: gnome-panel/panel-toplevel.c:1523
+msgid "Right End Panel"
+msgstr "Panou de sfârșit dreapta"
#: gnome-panel/panel-util.c:358
msgid "file"
msgstr "fișier"
-#: gnome-panel/panel-util.c:470 modules/menu/gp-menu-utils.c:207
+#: gnome-panel/panel-util.c:470 modules/menu/gp-menu-utils.c:212
msgid "Home"
msgstr "Acasă"
#. Translators: this is the same string as the one found in
#. * nautilus
#. Translators: this is the same string as the one found in nautilus
-#: gnome-panel/panel-util.c:479 modules/menu/gp-menu-utils.c:224
+#: gnome-panel/panel-util.c:479 modules/menu/gp-menu-utils.c:229
msgid "File System"
msgstr "Sistem de fișiere"
@@ -1281,7 +1211,7 @@ msgstr "Sistem de fișiere"
#. * second string is a path. For example, "Trash: some-directory". It
#. * means that the directory called "some-directory" is in the trash.
#.
-#: gnome-panel/panel-util.c:693 modules/menu/gp-menu-utils.c:122
+#: gnome-panel/panel-util.c:693 modules/menu/gp-menu-utils.c:127
#, c-format
msgid "%1$s: %2$s"
msgstr "%1$s: %2$s"
@@ -1308,7 +1238,7 @@ msgstr "Nu s-a putut afișa documentul ajutor „%s”"
msgid "Error displaying help document"
msgstr "Eroare la afișarea documentului ajutor"
-#: libgnome-panel/gp-module.c:695
+#: libgnome-panel/gp-module.c:697
#, c-format
msgid "Backend “%s” is not supported."
msgstr "Suportul „%s” nu este suportat."
@@ -1324,24 +1254,24 @@ msgid "Force a misbehaving application to quit"
msgstr "Forțează închiderea unei aplicații ce nu mai răspunde"
#: modules/action-button/gp-action-button-module.c:53
-#: modules/menu/gp-lock-logout.c:1009
+#: modules/menu/gp-lock-logout.c:1003
msgid "Lock Screen"
msgstr "Blocare ecran"
#: modules/action-button/gp-action-button-module.c:54
#: modules/action-button/gp-lock-screen-applet.c:320
-#: modules/menu/gp-lock-logout.c:1010
+#: modules/menu/gp-lock-logout.c:1004
msgid "Protect your computer from unauthorized use"
msgstr "Protejați-vă calculatorul de utilizatori neautorizați"
#: modules/action-button/gp-action-button-module.c:62
-#: modules/menu/gp-lock-logout.c:988
+#: modules/menu/gp-lock-logout.c:982
msgid "Log Out"
msgstr "Deautentificare"
#: modules/action-button/gp-action-button-module.c:63
#: modules/action-button/gp-logout-applet.c:68
-#: modules/menu/gp-lock-logout.c:989
+#: modules/menu/gp-lock-logout.c:983
msgid "Log out of this session to log in as a different user"
msgstr ""
"Ieșiți din această sesiune pentru a vă autentifica ca un utilizator diferit"
@@ -1357,17 +1287,17 @@ msgstr ""
"Rulează o aplicație prin scrierea unei comenzi sau alegerea dintr-o listă"
#: modules/action-button/gp-action-button-module.c:80
-#: modules/menu/gp-lock-logout.c:1121
+#: modules/menu/gp-lock-logout.c:1115
msgid "Power Off"
msgstr "Oprește"
#: modules/action-button/gp-action-button-module.c:81
#: modules/action-button/gp-shutdown-applet.c:71
-#: modules/menu/gp-lock-logout.c:1122
+#: modules/menu/gp-lock-logout.c:1116
msgid "Power off the computer"
msgstr "Oprește calculatorul"
-#: modules/action-button/gp-force-quit-applet.c:135
+#: modules/action-button/gp-force-quit-applet.c:134
msgid ""
"Disabled because “disable-force-quit” setting in “org.gnome.gnome-panel."
"lockdown” GSettings schema is set to true."
@@ -1381,7 +1311,7 @@ msgstr ""
msgid "Could not launch application"
msgstr "Nu s-a putut lansa aplicația"
-#: modules/action-button/gp-lock-screen-applet.c:435
+#: modules/action-button/gp-lock-screen-applet.c:434
msgid ""
"Disabled because “disable-lock-screen” setting in “org.gnome.desktop."
"lockdown” GSettings schema is set to true."
@@ -1397,8 +1327,8 @@ msgstr "B_lochează ecranul"
msgid "_Activate Screensaver"
msgstr "_Activează economizorul de ecran"
-#: modules/action-button/gp-logout-applet.c:223
-#: modules/action-button/gp-shutdown-applet.c:267
+#: modules/action-button/gp-logout-applet.c:222
+#: modules/action-button/gp-shutdown-applet.c:266
msgid ""
"Disabled because “disable-log-out” setting in “org.gnome.desktop.lockdown” "
"GSettings schema is set to true."
@@ -1406,8 +1336,8 @@ msgstr ""
"Dezactivat pentru că configurarea „disable-log-out” în schema GSettings „org."
"gnome.desktop.lockdown” este stabilită la adevărat."
-#: modules/action-button/gp-run-applet.c:136
-#: modules/launcher/gp-launcher-module.c:34
+#: modules/action-button/gp-run-applet.c:135
+#: modules/launcher/gp-launcher-module.c:33
msgid ""
"Disabled because “disable-command-line” setting in “org.gnome.desktop."
"lockdown” GSettings schema is set to true."
@@ -1540,55 +1470,55 @@ msgstr "Ceas calculator"
msgid "Failed to open the time settings"
msgstr "Nu s-au putut deschide configurațiile orei"
-#: modules/clock/clock-applet.c:1570
+#: modules/clock/clock-applet.c:1607
msgid "Choose Location"
msgstr "Alege locația"
-#: modules/clock/clock-applet.c:1649
+#: modules/clock/clock-applet.c:1686
msgid "Edit Location"
msgstr "Editează locația"
-#: modules/clock/clock-applet.c:1685 modules/clock/clock-applet.c:1693
+#: modules/clock/clock-applet.c:1722 modules/clock/clock-applet.c:1730
msgid "Default"
msgstr "Implicit"
-#: modules/clock/clock-applet.c:1686
+#: modules/clock/clock-applet.c:1723
msgid "Kelvin"
msgstr "Kelvin"
-#: modules/clock/clock-applet.c:1687
+#: modules/clock/clock-applet.c:1724
msgid "Celsius"
msgstr "Celsius"
-#: modules/clock/clock-applet.c:1688
+#: modules/clock/clock-applet.c:1725
msgid "Fahrenheit"
msgstr "Fahrenheit"
-#: modules/clock/clock-applet.c:1694
+#: modules/clock/clock-applet.c:1731
msgid "Meters per second (m/s)"
msgstr "Metri pe secundă (m/s)"
-#: modules/clock/clock-applet.c:1695
+#: modules/clock/clock-applet.c:1732
msgid "Kilometers per hour (kph)"
msgstr "Kilometri pe oră (kpo)"
-#: modules/clock/clock-applet.c:1696
+#: modules/clock/clock-applet.c:1733
msgid "Miles per hour (mph)"
msgstr "Mile pe oră (mpo)"
-#: modules/clock/clock-applet.c:1697
+#: modules/clock/clock-applet.c:1734
msgid "Knots"
msgstr "Noduri"
-#: modules/clock/clock-applet.c:1698
+#: modules/clock/clock-applet.c:1735
msgid "Beaufort scale"
msgstr "Scală Beaufort"
-#: modules/clock/clock-applet.c:1751
+#: modules/clock/clock-applet.c:1788
msgid "City Name"
msgstr "Nume oraș"
-#: modules/clock/clock-applet.c:1755
+#: modules/clock/clock-applet.c:1792
msgid "City Time Zone"
msgstr "Fus orar oraș"
@@ -1637,18 +1567,18 @@ msgstr "%H:%M <small>(%A)</small>"
msgid "%l:%M <small>%p</small>"
msgstr "%l:%M <small>%p</small>"
-#: modules/clock/clock-location-tile.c:607
+#: modules/clock/clock-location-tile.c:614
#, c-format
msgid "%s, %s"
msgstr "%s, %s"
#. Translators: The two strings are temperatures.
-#: modules/clock/clock-location-tile.c:620
+#: modules/clock/clock-location-tile.c:627
#, c-format
msgid "%s, feels like %s"
msgstr "%s, se simte ca %s"
-#: modules/clock/clock-location-tile.c:641
+#: modules/clock/clock-location-tile.c:648
#, c-format
msgid "Sunrise: %s / Sunset: %s"
msgstr "Răsărit: %s / Apus: %s"
@@ -1730,7 +1660,7 @@ msgstr "_Ajutor"
msgid "Time _Settings"
msgstr "_Configurări oră"
-#: modules/clock/clock.ui:406 modules/fish/fish-applet.c:565
+#: modules/clock/clock.ui:406 modules/fish/fish-applet.c:566
#: modules/fish/fish.ui:51 modules/launcher/gp-launcher-properties.c:680
#: modules/wncklet/window-list.ui:285 modules/wncklet/workspace-switcher.ui:37
msgid "_Close"
@@ -1848,16 +1778,16 @@ msgstr ""
"\n"
"Detalii: %s"
-#: modules/fish/fish-applet.c:564
+#: modules/fish/fish-applet.c:565
msgid "_Speak again"
msgstr "_Vorbește din nou"
-#: modules/fish/fish-applet.c:636
+#: modules/fish/fish-applet.c:637
#, c-format
msgid "The configured command is not working and has been replaced by: %s"
msgstr "Comanda configurată nu funcționează și a fost înlocuită de: %s"
-#: modules/fish/fish-applet.c:665
+#: modules/fish/fish-applet.c:666
#, c-format
msgid ""
"Unable to execute '%s'\n"
@@ -1868,7 +1798,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Detalii: %s"
-#: modules/fish/fish-applet.c:681
+#: modules/fish/fish-applet.c:682
#, c-format
msgid ""
"Unable to read from '%s'\n"
@@ -1879,15 +1809,15 @@ msgstr ""
"\n"
"Detalii: %s"
-#: modules/fish/fish-applet.c:1064
+#: modules/fish/fish-applet.c:1065
msgid "The water needs changing"
msgstr "Trebuie schimbată apa"
-#: modules/fish/fish-applet.c:1066
+#: modules/fish/fish-applet.c:1067
msgid "Look at today's date!"
msgstr "Uitați-vă la data de azi!"
-#: modules/fish/fish-applet.c:1160
+#: modules/fish/fish-applet.c:1161
#, c-format
msgid "%s the Fish, the fortune teller"
msgstr "Peștele %s, povestitorul de zicători"
@@ -2045,24 +1975,24 @@ msgstr "Nu se poate executa linia de comandă „%s”."
msgid "Could not open location"
msgstr "Nu s-a putut deschide locația"
-#: modules/launcher/gp-launcher-applet.c:1010
+#: modules/launcher/gp-launcher-applet.c:1008
#, c-format
msgid "Failed to load key file “%s”: %s"
msgstr "Nu s-a putut încărca fișierul cheie „%s”: %s"
-#: modules/launcher/gp-launcher-module.c:58
+#: modules/launcher/gp-launcher-module.c:57
msgid "Custom Application Launcher"
msgstr "Lansator de aplicații personalizat"
-#: modules/launcher/gp-launcher-module.c:59
+#: modules/launcher/gp-launcher-module.c:58
msgid "Create a new launcher"
msgstr "Creează un nou lansator"
-#: modules/launcher/gp-launcher-module.c:68
+#: modules/launcher/gp-launcher-module.c:67
msgid "Application Launcher..."
msgstr "Lansator de aplicații..."
-#: modules/launcher/gp-launcher-module.c:69
+#: modules/launcher/gp-launcher-module.c:68
msgid "Copy a launcher from the applications menu"
msgstr "Copiază un lansator din meniul de aplicații"
@@ -2121,27 +2051,27 @@ msgstr "Locație lansator"
msgid "The location of the .desktop file describing the launcher."
msgstr "Locația fișierului .desktop care descrie lansatorul."
-#: modules/menu/gp-lock-logout.c:972
+#: modules/menu/gp-lock-logout.c:966
msgid "Switch User"
msgstr "Comută utilizatorul"
-#: modules/menu/gp-lock-logout.c:1055
+#: modules/menu/gp-lock-logout.c:1049
msgid "Hibernate"
msgstr "Hibernează"
-#: modules/menu/gp-lock-logout.c:1071
+#: modules/menu/gp-lock-logout.c:1065
msgid "Suspend"
msgstr "Suspendă"
-#: modules/menu/gp-lock-logout.c:1087
+#: modules/menu/gp-lock-logout.c:1081
msgid "Hybrid Sleep"
msgstr "Somn hibrid"
-#: modules/menu/gp-lock-logout.c:1105
+#: modules/menu/gp-lock-logout.c:1099
msgid "Restart"
msgstr "Repornește"
-#: modules/menu/gp-lock-logout.c:1106
+#: modules/menu/gp-lock-logout.c:1100
msgid "Restart the computer"
msgstr "Repornește calculatorul"
@@ -2208,7 +2138,7 @@ msgstr "Meniul utilizatorului"
msgid "Menu to change your settings and log out"
msgstr "Meniu pentru a modifica configurările și pentru deauntentificare"
-#: modules/menu/gp-menu-utils.c:353
+#: modules/menu/gp-menu-utils.c:441
#, c-format
msgid "Could not launch '%s'"
msgstr "Nu s-a putut lansa „%s”"
@@ -2512,6 +2442,106 @@ msgstr "Arată _numele spațiilor de lucru în comutator"
msgid "Workspaces"
msgstr "Spații de lucru"
+#~ msgid "X co-ordinate of panel"
+#~ msgstr "Coordonata X a acestui panou"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The location of the panel along the x-axis. This key is only relevant in "
+#~ "un-expanded mode. In expanded mode this key is ignored and the panel is "
+#~ "placed at the screen edge specified by the orientation key."
+#~ msgstr ""
+#~ "Amplasarea panoului pe axa X. Această cheie este relevantă doar în mod "
+#~ "normal. În mod extins această cheie este ignorată și panoul este plasat "
+#~ "la marginea ecranului specificată în cheia „orientation”."
+
+#~ msgid "Y co-ordinate of panel"
+#~ msgstr "Coordonata Y a acestui panou"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The location of the panel along the y-axis. This key is only relevant in "
+#~ "un-expanded mode. In expanded mode this key is ignored and the panel is "
+#~ "placed at the screen edge specified by the orientation key."
+#~ msgstr ""
+#~ "Amplasarea panoului pe axa Y. Această cheie este relevantă doar în mod "
+#~ "normal. În mod extins această cheie este ignorată și panoul este plasa la "
+#~ "marginea ecranului specificată în cheia „orientation”."
+
+#~ msgid "X co-ordinate of panel, starting from the right of the screen"
+#~ msgstr "Coordonata X a panoului, începând din dreapta ecranului"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The location of the panel along the x-axis, starting from the right of "
+#~ "the screen. If set to -1, the value is ignored and the value of the x key "
+#~ "is used. If the value is greater than 0, then the value of the x key is "
+#~ "ignored. This key is only relevant in un-expanded mode. In expanded mode "
+#~ "this key is ignored and the panel is placed at the screen edge specified "
+#~ "by the orientation key."
+#~ msgstr ""
+#~ "Amplasarea panoului pe axa X, începând din dreapta ecranului. Dacă este "
+#~ "setată la -1, această valoare e ignorată și este folosită valoarea cheii "
+#~ "x. Dacă valoarea este mai mare ca 0, atunci valoarea cheii x este "
+#~ "ignorată. Această cheie este relevantă doar dacă panoul nu este extins. "
+#~ "Dacă este extins, cheia este ignorată și panoul este amplasat la marginea "
+#~ "ecranului specificată de cheia „orientation”."
+
+#~ msgid "Y co-ordinate of panel, starting from the bottom of the screen"
+#~ msgstr "Coordonata Y a panoului, începând din partea de jos a ecranului"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The location of the panel along the y-axis, starting from the bottom of "
+#~ "the screen. If set to -1, the value is ignored and the value of the y key "
+#~ "is used. If the value is greater than 0, then the value of the y key is "
+#~ "ignored. This key is only relevant in un-expanded mode. In expanded mode "
+#~ "this key is ignored and the panel is placed at the screen edge specified "
+#~ "by the orientation key."
+#~ msgstr ""
+#~ "Amplasarea panoului pe axa y, începând din partea de jos a ecranului. "
+#~ "Dacă este setată la -1, valoarea este ignorată și este·folosită valoarea "
+#~ "cheii y. Dacă valoarea este mai mare ca 0, atunci valoarea cheii y este "
+#~ "ignorată. Această cheie este relevantă doar dacă panoul nu este extins. "
+#~ "Dacă este extins, această cheie este ignorată și panoul este amplasat la "
+#~ "marginea ecranului specificată de cheia „orientation”."
+
+#~ msgid "Center panel on x-axis"
+#~ msgstr "Centrează panoul pe axa X"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If true, the x and x_right keys are ignored and the panel is placed at "
+#~ "the center of the x-axis of the screen. If the panel is resized it will "
+#~ "remain at that position - i.e. the panel will grow on both sides. If "
+#~ "false, the x and x_right keys specify the location of the panel."
+#~ msgstr ""
+#~ "La activare, cheile x și x_right sunt ignorate iar panoul va fi plasat la "
+#~ "mijlocul axei X a ecranului. Dacă panoul este redimensionat, își va "
+#~ "menține poziția, adică se va extinde pe ambele laturi. Dacă nu, cheia x "
+#~ "și x_right specifică amplasarea panoului."
+
+#~ msgid "Center panel on y-axis"
+#~ msgstr "Centrează panoul pe axa Y"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If true, the y and y_bottom keys are ignored and the panel is placed at "
+#~ "the center of the y-axis of the screen. If the panel is resized it will "
+#~ "remain at that position - i.e. the panel will grow on both sides. If "
+#~ "false, the y and y_bottom keys specify the location of the panel."
+#~ msgstr ""
+#~ "La activare, cheile y și y_bottom sunt ignorate iar panoul va fi plasat "
+#~ "la mijlocul axei Y a ecranului. Dacă panoul este redimensionat, își va "
+#~ "menține poziția, adică se va extinde pe ambele laturi. Dacă nu, cheile y "
+#~ "și y_bottom specifică amplasarea panoului."
+
+#~ msgid "Top Floating Panel"
+#~ msgstr "Panou flotant sus"
+
+#~ msgid "Bottom Floating Panel"
+#~ msgstr "Panou flotant jos"
+
+#~ msgid "Left Floating Panel"
+#~ msgstr "Panou flotant stânga"
+
+#~ msgid "Right Floating Panel"
+#~ msgstr "Panou flotant dreapta"
+
#~ msgid "Clock Applet Factory"
#~ msgstr "Șablon mini-aplicații Ceas"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]