[gnome-settings-daemon] Update Norwegian Bokmål translation



commit 74d57e67f67b7bffeb945112fad054c1cfa1b1bf
Author: Kjartan Maraas <kmaraas gnome org>
Date:   Wed May 12 11:33:52 2021 +0000

    Update Norwegian Bokmål translation

 po/nb.po | 312 +++++++++++++++++++++++++++------------------------------------
 1 file changed, 134 insertions(+), 178 deletions(-)
---
diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po
index 0425c766..90954f79 100644
--- a/po/nb.po
+++ b/po/nb.po
@@ -1,16 +1,15 @@
 # Norwegian bokmål translation of gnome-settings-daemon.
 # Copyright (C) 1999-2005 Free Software Foundation, Inc.
 #
-# Kjartan Maraas <kmaraas gnome org>, 1999-2020.
+# Kjartan Maraas <kmaraas gnome org>, 1999-2021.
 # Terance Edward Sola <terance lyse net>, 2005.
 # Torstein Adolf Winterseth <kvikende fsfe org>, 2010.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: gnome-settings-daemon 3.38.x\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-settings-daemon/";
-"issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-01-12 07:57+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-01-13 15:05+0100\n"
+"Project-Id-Version: gnome-settings-daemon 4.0\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-settings-daemon/issues\n";
+"POT-Creation-Date: 2021-04-23 16:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-05-12 13:32+0200\n"
 "Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas gnome org>\n"
 "Language-Team: Norwegian bokmål <i18n-nb lister ping uio no>\n"
 "Language: nb\n"
@@ -20,184 +19,182 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "X-DamnedLies-Scope: partial\n"
 
-#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:12
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:11
 msgid "Smartcard removal action"
 msgstr "Handling når smartkort fjernes"
 
-#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:13
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:12
 msgid ""
 "Set this to one of “none”, “lock-screen”, or “force-logout”. The action will "
 "get performed when the smartcard used for log in is removed."
 msgstr ""
 
-#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:25
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:24
 msgid "Possible values are “on”, “off”, and “custom”."
 msgstr ""
 
-#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:35
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:34
 msgid "Keyboard Bell Custom Filename"
 msgstr ""
 
-#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:36
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:35
 msgid "File name of the bell sound to be played."
 msgstr ""
 
-#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:42
-msgid "Double click time"
-msgstr "Tid for dobbeltklikk"
-
-#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:43
-msgid "Length of a double click in milliseconds."
-msgstr "Lengde på dobbeltklikk i millisekunder."
-
-#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:47
-msgid "Drag threshold"
-msgstr "Terskel for dra-operasjon"
-
-#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:48
-msgid "Distance before a drag is started."
-msgstr "Avstand før dra-operasjon startes."
-
-#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:54
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:41
 msgid "Whether the tablet’s orientation is locked, or rotated automatically."
 msgstr "Hvorvidt tegnebrettets orientering er låst eller roteres automatisk."
 
-#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:62
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:49
 msgid "Mouse button orientation"
 msgstr "Orientering for musknapp"
 
-#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:63
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:50
 msgid "Swap left and right mouse buttons for left-handed mice."
 msgstr "Bytt venstre og høyre musknapper for venstrehendt mus."
 
-#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:67
-#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:134
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:54
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:131
 msgid "Single Click"
 msgstr "Enkeltklikk"
 
-#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:68
-#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:135
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:55
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:132
 msgid ""
 "Acceleration multiplier for mouse motion. A value of -1 is the system "
 "default."
 msgstr ""
 
-#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:72
-#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:139
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:59
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:136
 msgid "Motion Threshold"
 msgstr "Terskel for bevegelse"
 
-#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:73
-#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:140
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:60
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:137
 msgid ""
 "Distance in pixels the pointer must move before accelerated mouse motion is "
 "activated. A value of -1 is the system default."
 msgstr ""
 
-#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:77
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:64
 msgid "Middle button emulation"
 msgstr "Emulering av midtre knapp"
 
-#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:78
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:65
 msgid ""
 "Enables middle mouse button emulation through simultaneous left and right "
 "button click."
 msgstr ""
 
-#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:87
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:69
+msgid "Double click time"
+msgstr "Tid for dobbeltklikk"
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:70
+msgid "Length of a double click in milliseconds."
+msgstr "Lengde på dobbeltklikk i millisekunder."
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:74
+msgid "Drag threshold"
+msgstr "Terskel for dra-operasjon"
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:75
+msgid "Distance before a drag is started."
+msgstr "Avstand før dra-operasjon startes."
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:84
 msgid "Key Repeat Interval"
 msgstr "Tastaturgjentakelsesintervall"
 
-#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:88
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:85
 msgid "Delay between repeats in milliseconds."
 msgstr "Pause mellom gjentakelse i millisekunder."
 
-#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:92
-#, fuzzy
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:89
 msgid "Initial Key Repeat Delay"
-msgstr "Lengde på dobbeltklikk i millisekunder."
+msgstr "Pause for repetisjon av tastetrykk"
 
-#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:93
-#, fuzzy
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:90
 msgid "Initial key repeat delay in milliseconds."
-msgstr "Lengde på dobbeltklikk i millisekunder."
+msgstr "Pause for repetisjon av tastetrykk i millisekunder."
 
-#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:97
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:94
 msgid "Remember NumLock state"
-msgstr ""
+msgstr "Husk tilstand for NumLock"
 
-#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:98
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:95
 msgid ""
 "When set to true, GNOME will remember the state of the NumLock LED between "
 "sessions."
 msgstr ""
 
-#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:104
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:101
 msgid "Disable touchpad while typing"
 msgstr ""
 
-#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:105
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:102
 msgid ""
 "Set this to TRUE if you have problems with accidentally hitting the touchpad "
 "while typing."
 msgstr ""
 
-#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:109
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:106
 msgid "Enable horizontal scrolling"
 msgstr ""
 
-#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:110
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:107
 msgid ""
 "Set this to TRUE to allow horizontal scrolling by the same method selected "
 "with the scroll_method key."
 msgstr ""
 
-#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:114
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:111
 msgid "Select the touchpad scroll method"
 msgstr ""
 
-#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:115
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:112
 msgid ""
 "Select the touchpad scroll method. Supported values are: “disabled”, “edge-"
 "scrolling”, “two-finger-scrolling”."
 msgstr ""
 
-#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:119
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:116
 msgid "Enable mouse clicks with touchpad"
 msgstr ""
 
-#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:120
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:117
 msgid ""
 "Set this to TRUE to be able to send mouse clicks by tapping on the touchpad."
 msgstr ""
 
-#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:124
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:121
 msgid "Enable touchpad"
-msgstr "Slå på pekeplate"
+msgstr "Slå på musplate"
 
-#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:125
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:122
 msgid "Set this to TRUE to enable all touchpads."
 msgstr ""
 
-#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:129
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:126
 msgid "Touchpad button orientation"
-msgstr "Orientering for knapp på pekeplaten"
+msgstr "Orientering for knapp på musplaten"
 
-#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:130
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:127
 msgid ""
 "Swap left and right mouse buttons for left-handed mice with “left”, “right” "
 "for right-handed, “mouse” to follow the mouse setting."
 msgstr ""
 
-#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:144
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:141
 msgid "Natural scrolling"
 msgstr "Naturlig rulling"
 
-#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:145
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:142
 msgid "Set this to TRUE to enable natural (reverse) scrolling for touchpads."
 msgstr ""
 
-#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:152
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:149
 msgid "Mouse wheel emulation button. 0 to disable the feature."
 msgstr ""
 
@@ -892,52 +889,38 @@ msgstr ""
 
 #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:299
 #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:610
-#, fuzzy
-#| msgid "Quiet Volume Up"
 msgid "Quiet volume up"
 msgstr "Stille volum opp"
 
 #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:300
-#, fuzzy
-#| msgid "Binding to raise the system volume."
 msgid "Binding to raise the volume without emitting a sound effect."
-msgstr "Binding for å øke volumet."
+msgstr "Binding for å øke volumet uten lydeffekt."
 
 #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:306
 #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:617
-#, fuzzy
-#| msgid "Precise Volume Down"
 msgid "Precise volume down"
 msgstr "Presis volum ned"
 
 #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:307
-#, fuzzy
-#| msgid "Binding to lower the system volume."
 msgid "Binding to lower the volume with higher precision."
-msgstr "Binding for å senke volumet."
+msgstr "Binding for å senke volumet med høyere presisjon."
 
 #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:311
 #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:622
-#, fuzzy
-#| msgid "Precise Volume Up"
 msgid "Precise volume up"
 msgstr "Presis volum opp"
 
 #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:312
-#, fuzzy
-#| msgid "Binding to raise the system volume."
 msgid "Binding to raise the volume with higher precision."
-msgstr "Binding for å øke volumet."
+msgstr "Binding for å øke volumet med høyere presisjon."
 
 #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:402
 msgid "Toggle touchpad on/off"
 msgstr "Slå av/på musplate"
 
 #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:403
-#, fuzzy
-#| msgid "Binding to toggle the interface contrast"
 msgid "Binding to toggle the touchpad on/off."
-msgstr "Binding for å slå av/på kontrast i brukergrensesnittet"
+msgstr "Binding for å slå av/på musplaten."
 
 #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:407
 #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:644
@@ -945,10 +928,8 @@ msgid "Switch touchpad on"
 msgstr "Slå på musplate"
 
 #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:408
-#, fuzzy
-#| msgid "Binding to launch the search tool."
 msgid "Binding to switch the touchpad on."
-msgstr "Binding for å starte søkeverktøy."
+msgstr "Binding for å slå på musplaten."
 
 #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:412
 #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:649
@@ -965,10 +946,8 @@ msgid "Skip backward in current track"
 msgstr "Gå bakover i dette sporet"
 
 #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:419
-#, fuzzy
-#| msgid "Binding to skip to next track."
 msgid "Binding to skip backward in current track."
-msgstr "Binding for å hoppe til neste spor."
+msgstr "Binding for å hoppe bakover i aktivt spor."
 
 #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:423
 #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:660
@@ -1022,68 +1001,48 @@ msgstr "Binding for å ta et skjermdump."
 
 #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:444
 #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:681
-#, fuzzy
-#| msgid "Power button action"
 msgid "Power button"
-msgstr "Handling for strømknapp"
+msgstr "Strømknapp"
 
 #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:445
-#, fuzzy
-#| msgid "Binding to log out."
 msgid "Binding for power button."
-msgstr "Binding for å logge ut."
+msgstr "Binding for strømknappen."
 
 #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:449
 #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:686
-#, fuzzy
-#| msgid "Hibernate"
 msgid "Hibernate button"
-msgstr "Dvalemodus"
+msgstr "Knapp for dvalemodus"
 
 #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:450
-#, fuzzy
-#| msgid "Binding to launch the email client."
 msgid "Binding to hibernate the machine."
-msgstr "Binding for å starte e-postklient."
+msgstr "Binding for å sette maskinen i dvalemodus."
 
 #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:454
 #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:691
-#, fuzzy
-#| msgid "Suspend"
 msgid "Suspend button"
-msgstr "Hvilemodus"
+msgstr "Knapp for hvilemodus"
 
 #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:455
-#, fuzzy
-#| msgid "Binding to launch the email client."
 msgid "Binding to suspend the machine."
-msgstr "Binding for å starte e-postklient."
+msgstr "Binding for å sette maskinen i hvilemodus."
 
 #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:460
 #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:697
-#, fuzzy
-#| msgid "Brightness Up"
 msgid "Screen brightness up"
 msgstr "Lysstyrke opp"
 
 #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:461
-#, fuzzy
-#| msgid "Binding to increase the text size"
 msgid "Binding to increase the screen brightness."
-msgstr "Binding for å øke tekststørrelsen"
+msgstr "Binding for å øke lysstyrken på skjermen."
 
 #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:465
 #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:702
-#, fuzzy
-#| msgid "Brightness Down"
 msgid "Screen brightness down"
 msgstr "Lysstyrke ned"
 
 #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:466
-#, fuzzy
-#| msgid "Binding to decrease the text size"
 msgid "Binding to decrease the screen brightness."
-msgstr "Binding for å minske tekststørrelsen"
+msgstr "Binding for å minske lysstyrken på skjermen."
 
 #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:470
 #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:707
@@ -1137,10 +1096,8 @@ msgstr "Binding for å slå av/på kontrast i brukergrensesnittet"
 
 #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:492
 #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:729
-#, fuzzy
-#| msgid "Battery Status"
 msgid "Show battery status"
-msgstr "Batteristatus"
+msgstr "Vis batteristatus"
 
 #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:493
 #, fuzzy
@@ -1151,7 +1108,7 @@ msgstr "Binding for å vise forstørrelsesglass"
 #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:498
 #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:735
 msgid "RF kill"
-msgstr ""
+msgstr "RF-kill"
 
 #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:499
 #, fuzzy
@@ -1509,10 +1466,41 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in:6
+msgid "List of explicitly disabled GTK+ modules"
+msgstr "Liste med GTK+-moduler som er eksplisitt slått av"
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in:7
+msgid ""
+"A list of strings representing the GTK+ modules that will not be loaded, "
+"even if enabled by default in their configuration."
+msgstr ""
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in:11
+msgid "List of explicitly enabled GTK+ modules"
+msgstr "Liste med GTK+-moduler som er eksplisitt slått på"
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in:12
+msgid ""
+"A list of strings representing the GTK+ modules that will be loaded, usually "
+"in addition to conditional and forcibly disabled ones."
+msgstr ""
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in:16
+msgid "A dictionary of XSETTINGS to override"
+msgstr ""
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in:17
+msgid ""
+"This dictionary maps XSETTINGS names to overrides values. The values must be "
+"either strings, signed int32s or (in the case of colors), 4-tuples of uint16 "
+"(red, green, blue, alpha; 65535 is fully opaque)."
+msgstr ""
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in:23
 msgid "Antialiasing"
 msgstr "Antialiasing"
 
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in:7
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in:24
 msgid ""
 "The type of antialiasing to use when rendering fonts. Possible values are: "
 "“none” for no antialiasing, “grayscale” for standard grayscale antialiasing, "
@@ -1522,11 +1510,11 @@ msgstr ""
 "«none» for ingen utjevning, «grayscale» for vanlig gråtoneutjevning og "
 "«rgba» for underpikselutjevning (kun LCD-skjermer)."
 
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in:11
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in:28
 msgid "Hinting"
 msgstr "Hinting"
 
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in:12
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in:29
 msgid ""
 "The type of hinting to use when rendering fonts. Possible values are: “none” "
 "for no hinting and “slight” for fitting only to the Y-axis like Microsoft’s "
@@ -1540,11 +1528,11 @@ msgid ""
 "state of FreeType’s font engines."
 msgstr ""
 
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in:16
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in:33
 msgid "RGBA order"
 msgstr "RGBA-rekkefølge"
 
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in:17
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in:34
 msgid ""
 "The order of subpixel elements on an LCD screen; only used when antialiasing "
 "is set to “rgba”. Possible values are: “rgb” for red on left (most common), "
@@ -1555,37 +1543,6 @@ msgstr ""
 "(mest vanlig), «bgr» for blå til venstre, «vrgb» for rød øverst, «vbgr» for "
 "rød nederst."
 
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in:21
-msgid "List of explicitly disabled GTK+ modules"
-msgstr "Liste med GTK+-moduler som er eksplisitt slått av"
-
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in:22
-msgid ""
-"A list of strings representing the GTK+ modules that will not be loaded, "
-"even if enabled by default in their configuration."
-msgstr ""
-
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in:26
-msgid "List of explicitly enabled GTK+ modules"
-msgstr "Liste med GTK+-moduler som er eksplisitt slått på"
-
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in:27
-msgid ""
-"A list of strings representing the GTK+ modules that will be loaded, usually "
-"in addition to conditional and forcibly disabled ones."
-msgstr ""
-
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in:31
-msgid "A dictionary of XSETTINGS to override"
-msgstr ""
-
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in:32
-msgid ""
-"This dictionary maps XSETTINGS names to overrides values. The values must be "
-"either strings, signed int32s or (in the case of colors), 4-tuples of uint16 "
-"(red, green, blue, alpha; 65535 is fully opaque)."
-msgstr ""
-
 #: plugins/color/gsd-color-calibrate.c:138
 msgid "Color"
 msgstr "Farger"
@@ -1700,45 +1657,37 @@ msgstr ""
 msgid "This computer has only %s disk space remaining."
 msgstr "Denne datamaskinen har kun %s gjenværende diskplass."
 
-#: plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:2476
+#: plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:2479
 msgid "Bluetooth disabled"
 msgstr "Bluetooth slått av"
 
-#: plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:2479
+#: plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:2482
 msgid "Bluetooth enabled"
 msgstr "Bluetooth slått på"
 
-#: plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:2483
+#: plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:2486
 msgid "Airplane mode enabled"
 msgstr "Flymodus slått på"
 
-#: plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:2486
+#: plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:2489
 msgid "Airplane mode disabled"
 msgstr "Flymodus slått av"
 
-#: plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:2515
+#: plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:2518
 msgid "Hardware Airplane Mode"
 msgstr "Flymodus i maskinvare"
 
 #. Translators: this is a filename used for screencast
 #. * recording, where "%d" and "%t" date and time, e.g.
 #. * "Screencast from 07-17-2013 10:00:46 PM.webm"
-#: plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:2578
+#: plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:2581
 #, no-c-format
 msgid "Screencast from %d %t.webm"
 msgstr "Skjermvideo fra %d %t.webm"
 
-#: plugins/media-keys/gsd-screenshot-utils.c:82
-msgid "Unable to capture a screenshot"
-msgstr "Kan ikke ta et skjermdump"
-
-#: plugins/media-keys/gsd-screenshot-utils.c:125
-msgid "Screenshot taken"
-msgstr "Skjermdump tatt"
-
 #. translators: this is the name of the file that gets made up
 #. * with the screenshot
-#: plugins/media-keys/gsd-screenshot-utils.c:264
+#: plugins/media-keys/gsd-screenshot-utils.c:240
 #, c-format
 msgid "Screenshot from %s"
 msgstr "Skjermdump fra %s"
@@ -2469,7 +2418,9 @@ msgstr "Ny USB-enhet"
 msgid ""
 "New device has been detected while the session was not locked. If you did "
 "not plug anything, check your system for any suspicious device."
-msgstr "En ny enhet ble oppdaget mens sesjonen ikke var låst. Hvis du ikke plugget inn noe bør du sjekke 
systemet for en mistenkelig enhet."
+msgstr ""
+"En ny enhet ble oppdaget mens sesjonen ikke var låst. Hvis du ikke plugget "
+"inn noe bør du sjekke systemet for en mistenkelig enhet."
 
 #: plugins/usb-protection/gsd-usb-protection-manager.c:590
 msgid "New device detected"
@@ -2480,7 +2431,10 @@ msgid ""
 "Either one of your existing devices has been reconnected or a new one has "
 "been plugged in. If you did not do it, check your system for any suspicious "
 "device."
-msgstr "Enten har en av de eksisterende enhetene blitt koblet til på nytt eller så har en ny enhet blitt 
koblet til. Hvis du ikke gjorde dette bør du sjekke systemet for en mistenkelig enhet."
+msgstr ""
+"Enten har en av de eksisterende enhetene blitt koblet til på nytt eller så "
+"har en ny enhet blitt koblet til. Hvis du ikke gjorde dette bør du sjekke "
+"systemet for en mistenkelig enhet."
 
 #: plugins/usb-protection/gsd-usb-protection-manager.c:597
 msgid "Reconnect USB device"
@@ -2490,7 +2444,9 @@ msgstr "Koble til USB-enhet på nytt"
 msgid ""
 "New device has been detected while you were away. Please disconnect and "
 "reconnect the device to start using it."
-msgstr "En ny enhet ble funnet mens du var borte. Vennligst koble fra og til enheten for å bruke den."
+msgstr ""
+"En ny enhet ble funnet mens du var borte. Vennligst koble fra og til enheten "
+"for å bruke den."
 
 #: plugins/usb-protection/gsd-usb-protection-manager.c:604
 #: plugins/usb-protection/gsd-usb-protection-manager.c:629


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]