[folks] Update Norwegian Bokmål translation



commit ec5960798a5f8526bdeb3c9a109dc3415cd05ff4
Author: Kjartan Maraas <kmaraas gnome org>
Date:   Wed May 12 11:23:30 2021 +0000

    Update Norwegian Bokmål translation

 po/nb.po | 168 ++++++++++++++++++++++++++-------------------------------------
 1 file changed, 68 insertions(+), 100 deletions(-)
---
diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po
index d935d9a7..2cb86bd6 100644
--- a/po/nb.po
+++ b/po/nb.po
@@ -1,14 +1,14 @@
 # Norwegian bokmål translation of folks.
 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# Kjartan Maraas <kmaraas gnome org>, 2011-2017.
+# Kjartan Maraas <kmaraas gnome org>, 2011-2021.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: folks 3.26.x\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: 
https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=folks&keywords=I18N+L10N&component=general\n";
-"POT-Creation-Date: 2017-09-27 12:13+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-11-08 20:27+0100\n"
+"Project-Id-Version: folks 4.0\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/folks/issues\n";
+"POT-Creation-Date: 2021-02-13 11:25+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-05-12 13:22+0200\n"
 "Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas gnome org>\n"
 "Language-Team: Norwegian bokmål <i18n-nb lister ping uio no>\n"
 "Language: nb\n"
@@ -99,94 +99,94 @@ msgstr "Stjernet i Android"
 
 #. Translators: the first parameter is an address book
 #. * URI and the second is a persona UID.
-#: backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:642
+#: backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:641
 #, c-format
 msgid "Address book ‘%s’ is offline, so contact ‘%s’ cannot be removed."
 msgstr "Adressebok «%s» er frakoblet så kontakt «%s» kan ikke fjernes."
 
 #. Translators: the first parameter is an address book
 #. * URI and the second is an error message.
-#: backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:648
+#: backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:647
 #, c-format
 msgid "Permission denied to remove contact ‘%s’: %s"
 msgstr "Tilgang til å fjerne kontakt «%s» nektet: %s"
 
 #. Translators: the parameter is an error message.
-#: backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:653
+#: backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:652
 #, c-format
 msgid "Removing contacts isn’t supported by this persona store: %s"
 msgstr "Fjerning av kontakter støttes ikke av dette persona-lageret: %s"
 
-#: backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:682
+#: backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:681
 #, c-format
 msgid "Can’t remove contact ‘%s’: %s"
 msgstr "Kan ikke fjerne kontakt «%s»: %s"
 
 #. Translators: the parameter is an address book
 #. * URI.
-#: backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:771
-#: backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:964
+#: backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:770
+#: backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:963
 #, c-format
 msgid "Address book ‘%s’ is offline."
 msgstr "Adressebok «%s» er frakoblet."
 
 #. Translators: the first parameter is an address
 #. * book URI and the second is an error message.
-#: backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:776
-#: backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:969
+#: backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:775
+#: backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:968
 #, c-format
 msgid "Permission denied to open address book ‘%s’: %s"
 msgstr "Tilgang til å åpne adressebok «%s» nektet: %s"
 
 #. Translators: the first parameter is an address book URI
 #. * and the second is an error message.
-#: backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:809
+#: backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:808
 #, c-format
 msgid "Couldn’t open address book ‘%s’: %s"
 msgstr "Kunne ikke åpne adressebok «%s»: %s"
 
 #. Translators: the parameteter is an error message.
-#: backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:877
-#: backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:907
+#: backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:876
+#: backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:906
 #, c-format
 msgid "Couldn’t get address book capabilities: %s"
 msgstr "Kunne ikke finne evner for adressebok: %s"
 
 #. Translators: the parameter is an address book URI.
-#: backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:923
+#: backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:922
 #, c-format
 msgid "Couldn’t get view for address book ‘%s’."
 msgstr "Fant ikke visning for adressebok «%s»."
 
 #. Translators: the first parameter is an address book URI
 #. * and the second is an error message.
-#: backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1002
+#: backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1001
 #, c-format
 msgid "Couldn’t get view for address book ‘%s’: %s"
 msgstr "Fant ikke visning for adressebokk «%s»: %s"
 
-#: backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1305
+#: backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1304
 msgid "Creating a new contact failed due to reaching the timeout."
 msgstr "Klarte ikke å lage ny kontakt på grunn av tidsavbrudd."
 
 #. Translators: the parameter is the name of a property on a
 #. * contact, formatted in the normal GObject style (e.g.
 #. * lowercase with hyphens to separate words).
-#: backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1419
+#: backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1418
 #, c-format
 msgid "Changing the ‘%s’ property failed due to reaching the timeout."
 msgstr "Endring av egenskap «%s» feilet på grunn av tidsavbrudd."
 
-#: backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1453 folks/avatar-details.vala:63
+#: backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1452 folks/avatar-details.vala:63
 msgid "Avatar is not writeable on this contact."
 msgstr "Avatar er ikke skrivbar på denne kontakten."
 
-#: backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1474
+#: backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1473
 #: folks/web-service-details.vala:123
 msgid "Web service addresses are not writeable on this contact."
 msgstr "Webservice adresser er ikke skrivbare på denne kontakten."
 
-#: backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1510 folks/url-details.vala:152
+#: backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1509 folks/url-details.vala:152
 msgid "URLs are not writeable on this contact."
 msgstr "URLer er ikke skrivbare på denne kontakten."
 
@@ -208,72 +208,72 @@ msgstr "Kan ikke oppdatere avatar: %s"
 msgid "E-mail addresses are not writeable on this contact."
 msgstr "E-postadresser er ikke skrivbare på denne kontakten."
 
-#: backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1768 folks/phone-details.vala:255
+#: backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1770 folks/phone-details.vala:255
 msgid "Phone numbers are not writeable on this contact."
 msgstr "Telefonnummer er ikke skrivbare på denne kontakten."
 
-#: backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1786
+#: backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1788
 #: folks/postal-address-details.vala:362
 msgid "Postal addresses are not writeable on this contact."
 msgstr "Postadresser er ikke skrivbare på denne kontakten."
 
-#: backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1857 folks/name-details.vala:454
+#: backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1859 folks/name-details.vala:454
 msgid "Full name is not writeable on this contact."
 msgstr "Fullt navn er ikke skrivbart på denne kontakten."
 
-#: backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1879 folks/name-details.vala:492
+#: backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1881 folks/name-details.vala:492
 msgid "Nickname is not writeable on this contact."
 msgstr "Kallenavn er ikke skrivbart på denne kontakten."
 
-#: backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1901 folks/note-details.vala:139
+#: backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1903 folks/note-details.vala:139
 msgid "Notes are not writeable on this contact."
 msgstr "Notater er ikke skrivbare på denne kontakten."
 
-#: backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1933 folks/birthday-details.vala:62
+#: backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1935 folks/birthday-details.vala:62
 msgid "Birthday is not writeable on this contact."
 msgstr "Fødselsdag er ikke skrivbar på denne kontakten."
 
-#: backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1977 folks/role-details.vala:280
+#: backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1979 folks/role-details.vala:280
 msgid "Roles are not writeable on this contact."
 msgstr "Roller er ikke skrivbare på denne kontakten."
 
-#: backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2078 folks/name-details.vala:417
+#: backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2080 folks/name-details.vala:417
 msgid "Structured name is not writeable on this contact."
 msgstr "Strukturert navn er ikke skrivbart på denne kontakten."
 
-#: backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2117 folks/im-details.vala:136
+#: backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2119 folks/im-details.vala:136
 msgid "IM addresses are not writeable on this contact."
 msgstr "Lynmeldingsadresser er ikke skrivbare på denne kontakten."
 
-#: backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2167 folks/group-details.vala:174
+#: backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2169 folks/group-details.vala:174
 msgid "Groups are not writeable on this contact."
 msgstr "Grupper er ikke skrivbare på denne kontakten."
 
-#: backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2182
+#: backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2184
 msgid "My Contacts is only available for Google Contacts"
 msgstr "Mine kontakter er kun tilgjengelig for Google-kontakter"
 
-#: backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2253 folks/gender-details.vala:79
+#: backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2255 folks/gender-details.vala:79
 msgid "Gender is not writeable on this contact."
 msgstr "Kjønn er ikke skrivbart på denne kontakten."
 
-#: backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2291 folks/anti-linkable.vala:84
+#: backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2293 folks/anti-linkable.vala:84
 msgid "Anti-links are not writeable on this contact."
 msgstr "Anti-lenker er ikke skrivbare på denne kontakten."
 
-#: backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2334
+#: backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2336
 #: folks/location-details.vala:135
 msgid "Location is not writeable on this contact."
 msgstr "Lokasjon er ikke skrivbar på denne kontakten."
 
 #. Translators: the first parameter is an error message.
-#: backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2679
+#: backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2684
 #, c-format
 msgid "Permission denied when creating new contact: %s"
 msgstr "Tilgang nektet ved oppretting av ny kontakt: %s"
 
 #. Translators: the first parameter is an error message.
-#: backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2684
+#: backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2689
 #, c-format
 msgid "Address book is offline and a new contact cannot be created: %s"
 msgstr "Adresseboken er frakoblet og en ny kontakt kan ikke opprettes: %s"
@@ -281,19 +281,19 @@ msgstr "Adresseboken er frakoblet og en ny kontakt kan ikke opprettes: %s"
 #. Translators: the first parameter is a non-human-readable
 #. * property name and the second parameter is an error
 #. * message.
-#: backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2693
+#: backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2698
 #, c-format
 msgid "New contact is not writeable: %s"
 msgstr "Ny kontakt er ikke skrivbar: %s"
 
 #. Translators: the first parameter is an error message.
-#: backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2697
+#: backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2702
 #, c-format
 msgid "Invalid value in contact: %s"
 msgstr "Ugyldig verdi i kontakt: %s"
 
 #. Translators: the first parameter is an error message.
-#: backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2721
+#: backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2726
 #, c-format
 msgid "Unknown error adding contact: %s"
 msgstr "Ukjent feil ved oppretting av kontakt: %s"
@@ -301,7 +301,7 @@ msgstr "Ukjent feil ved oppretting av kontakt: %s"
 #. Translators: the first parameter is a non-human-readable
 #. * property name and the second parameter is an error
 #. * message.
-#: backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2754
+#: backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2759
 #, c-format
 msgid "Property ‘%s’ is not writeable: %s"
 msgstr "Egenskap «%s» er ikke skrivbar: %s"
@@ -309,42 +309,42 @@ msgstr "Egenskap «%s» er ikke skrivbar: %s"
 #. Translators: the first parameter is a non-human-readable
 #. * property name and the second parameter is an error
 #. * message.
-#: backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2763
+#: backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2768
 #, c-format
 msgid "Invalid value for property ‘%s’: %s"
 msgstr "Ugyldig verdi for egenskap «%s»: %s"
 
 #. Translators: the first parameter is a non-human-readable
 #. * property name and the second parameter is an error message.
-#: backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2789
+#: backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2794
 #, c-format
 msgid "Unknown error setting property ‘%s’: %s"
 msgstr "Ukjent feil ved setting av egenskap «%s»: %s"
 
 #. Translators: the first parameter is a filename, and
 #. * the second is an error message.
-#: backends/key-file/kf-persona-store.vala:234
+#: backends/key-file/kf-persona-store.vala:235
 #, c-format
 msgid "The relationship key file ‘%s’ could not be loaded: %s"
 msgstr "Fil «%s» for nøkkel for relasjon kunne ikke lastes: %s"
 
 #. Translators: the first parameter is a path, and the
 #. * second is an error message.
-#: backends/key-file/kf-persona-store.vala:256
+#: backends/key-file/kf-persona-store.vala:257
 #, c-format
 msgid "The relationship key file directory ‘%s’ could not be created: %s"
 msgstr "Katalog «%s» for fil for relasjonsnøkkel kunne ikke opprettes: %s"
 
 #. Translators: the first parameter is a filename, and
 #. * the second is an error message.
-#: backends/key-file/kf-persona-store.vala:280
+#: backends/key-file/kf-persona-store.vala:281
 #, c-format
 msgid "The relationship key file ‘%s’ could not be created: %s"
 msgstr "Fil «%s» for nøkkel for relasjon kunne ikke opprettes: %s"
 
 #. Translators: the first parameter is a filename, the second is
 #. * an error message.
-#: backends/key-file/kf-persona-store.vala:471
+#: backends/key-file/kf-persona-store.vala:483
 #, c-format
 msgid "Could not write updated key file ‘%s’: %s"
 msgstr "Kunne ikke skrive oppdatert nøkkelfil «%s»: %s"
@@ -354,37 +354,17 @@ msgstr "Kunne ikke skrive oppdatert nøkkelfil «%s»: %s"
 #. * an IM address (e.g. “foo jabber org”), the second is
 #. * the name of a protocol (e.g. “jabber”) and the third is
 #. * an error message.
-#: backends/key-file/kf-persona.vala:174
+#: backends/key-file/kf-persona.vala:176
 #, c-format
 msgid "Invalid IM address ‘%s’ for protocol ‘%s’: %s"
 msgstr "Ugyldig lynmeldingsadresse «%s» for protokoll «%s»: %s"
 
 #. Translators: the parameter is an error message.
-#: backends/key-file/kf-persona.vala:432
+#: backends/key-file/kf-persona.vala:508
 #, c-format
 msgid "Couldn’t load data from key file: %s"
 msgstr "Kunne ikke laste data fra nøkkelfil: %s"
 
-#. Translators: the parameter is an error message.
-#: backends/libsocialweb/lib/swf-persona-store.vala:349
-#: backends/libsocialweb/lib/swf-persona-store.vala:371
-#: backends/libsocialweb/lib/swf-persona-store.vala:392
-#, c-format
-msgid "Couldn’t prepare libsocialweb service: %s"
-msgstr "Kunne ikke klargjøre libsosialweb-tjeneste: %s"
-
-#: backends/libsocialweb/lib/swf-persona-store.vala:350
-msgid "No capabilities were found."
-msgstr "Ingen evner ble funnet."
-
-#: backends/libsocialweb/lib/swf-persona-store.vala:372
-msgid "No contacts capability was found."
-msgstr "Ingen evner funnet for kontakter."
-
-#: backends/libsocialweb/lib/swf-persona-store.vala:393
-msgid "Error opening contacts view."
-msgstr "Feil ved åpning av kontaktvisning."
-
 #: backends/ofono/ofono-backend.vala:196
 msgid ""
 "No oFono object manager running, so the oFono backend will be inactive. "
@@ -474,14 +454,6 @@ msgstr "Klarte ikke å endre gruppemedlemskap: %s"
 msgid "Account is offline."
 msgstr "Kontoen er frakoblet."
 
-#. Translators: the first parameter is the unknown key that
-#. * was received with the details params, and the second
-#. * identifies the persona store.
-#: backends/tracker/lib/trf-persona-store.vala:743
-#, c-format
-msgid "Unrecognized parameter ‘%s’ passed to persona store ‘%s’."
-msgstr "Ukjent parameter «%s» sendt til personalager «%s»."
-
 #: folks/alias-details.vala:61
 msgid "Alias is not writeable on this contact."
 msgstr "Alias er ikke skrivbart på denne kontakten."
@@ -551,48 +523,44 @@ msgstr "Ukjent egenskap «%s» i lenkbar egenskapsliste."
 msgid "Failed to add contact for persona store ID ‘%s’: %s"
 msgstr "Klarte ikke å legge til kontakt for personalager-ID «%s»: %s"
 
-#: folks/individual-aggregator.vala:2139
-msgid "Can’t link personas with no primary store."
-msgstr "Kan ikke lenke personas uten primærlager."
+#: folks/individual-aggregator.vala:2169
+msgid "Anti-links can’t be removed between personas being linked."
+msgstr ""
 
-#: folks/individual-aggregator.vala:2140 folks/individual-aggregator.vala:2471
+#: folks/individual-aggregator.vala:2493
+msgid "Can’t add personas with no primary store."
+msgstr "Kan ikke legge til personas uten primærlager."
+
+#: folks/individual-aggregator.vala:2494
 #, c-format
 msgid ""
 "Persona store ‘%s:%s’ is configured as primary, but could not be found or "
 "failed to load."
 msgstr ""
 
-#: folks/individual-aggregator.vala:2141 folks/individual-aggregator.vala:2472
+#: folks/individual-aggregator.vala:2495
 #, c-format
 msgid ""
 "Check the relevant service is running, or change the default store in that "
 "service or using the ‘%s’ GSettings key."
 msgstr ""
 
-#: folks/individual-aggregator.vala:2173
-msgid "Anti-links can’t be removed between personas being linked."
-msgstr ""
-
-#: folks/individual-aggregator.vala:2470
-msgid "Can’t add personas with no primary store."
-msgstr "Kan ikke legge til personas uten primærlager."
-
-#: folks/individual-aggregator.vala:2481
+#: folks/individual-aggregator.vala:2504
 #, c-format
 msgid "Can’t write to requested property (‘%s’) of the writeable store."
-msgstr ""
+msgstr "Kan ikke skrive til forespurt egenskap («%s») i skrivbart lager."
 
-#: folks/individual.vala:217 folks/individual.vala:403
-#: folks/individual.vala:512 folks/individual.vala:763
-#: folks/individual.vala:841 folks/individual.vala:1059
+#: folks/individual.vala:217 folks/individual.vala:404
+#: folks/individual.vala:513 folks/individual.vala:764
+#: folks/individual.vala:842 folks/individual.vala:1060
 #, c-format
 msgid "Failed to change property ‘%s’: No suitable personas were found."
-msgstr ""
+msgstr "Klarte ikke å endre egenskap «%s»: Ingen passende personas ble funnet."
 
 #. Translators: This is the default name for an Individual
 #. * when displayed in the UI if no personal details are available
 #. * for them.
-#: folks/individual.vala:2072
+#: folks/individual.vala:2110
 msgid "Unnamed Person"
 msgstr "Person uten navn"
 
@@ -633,7 +601,7 @@ msgstr "Person uten navn"
 #. *
 #. * If you need additional placeholders with other information or
 #. * punctuation, please file a bug against libfolks:
-#. *   https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=folks
+#. *   https://gitlab.gnome.org/GNOME/folks/issues
 #.
 #: folks/name-details.vala:268
 msgid "%g%t%m%t%f"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]