[gthumb] Updated Danish translation



commit 54459bbf55604c97188811536463fc47673b7a18
Author: Ask Hjorth Larsen <asklarsen gmail com>
Date:   Tue May 11 19:37:47 2021 +0200

    Updated Danish translation

 po/da.po | 2000 ++++++++++++++++++++------------------------------------------
 1 file changed, 644 insertions(+), 1356 deletions(-)
---
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index 2859c444..722753fa 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -1,4 +1,4 @@
-# Danish translation of gthumb.
+# Danish translation for gthumb.
 # Copyright (C) 2012, 2017 Free Software Foundation, Inc. & nedenstående oversættere.
 # Keld Simonsen <keld dkuug dk>, 2002.
 # Review 2003-02-03 by Ole Laursen.
@@ -6,7 +6,7 @@
 # Peter Bach <bach peter gmail com>, 2007.
 # Joe Hansen <joedalton2 yahoo dk>, 2010, 2012.
 # Ask Hjorth Larsen <asklarsen gmail com>, 2016, 2017.
-# scootergrisen, 2020.
+# scootergrisen, 2020-2021.
 #
 # Husk at tilføje dig i credit-listen (besked id "translator-credits")
 #
@@ -21,12 +21,14 @@
 # rating -> bedømmelse
 # removable -> ekstern (alternativ flytbar)
 #
+# scootergrisen: fra gennemlæsning: jeg bemærker, at nogle steder i gthumb oversættes location med sted og 
andre gange som placering - du kan overveje at gøre det ensartet
+#
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gthumb\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gthumb/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2019-12-23 19:04+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-02-04 14:19+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-02-28 10:03+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-04-27 00:00+0200\n"
 "Last-Translator: scootergrisen\n"
 "Language-Team: Danish <dansk dansk-gruppen dk>\n"
 "Language: da\n"
@@ -147,7 +149,7 @@ msgstr "Importer billederne på dit kamerakort"
 
 #. manually set name and icon
 #: data/org.gnome.gThumb.desktop.in.in:3 gthumb/gth-application.c:106
-#: gthumb/gth-browser.c:423 gthumb/gth-progress-dialog.c:413
+#: gthumb/gth-browser.c:425 gthumb/gth-progress-dialog.c:413
 msgid "gThumb"
 msgstr "gThumb"
 
@@ -160,6 +162,11 @@ msgstr "Billedfremviser"
 msgid "Image;Viewer;"
 msgstr "Billede;Billedfremviser;Fremviser;"
 
+#: data/org.gnome.gThumb.desktop.in.in:25
+#: gthumb/gth-browser-actions-entries.h:93 gthumb/resources/gears-menu.ui:7
+msgid "New Window"
+msgstr "Nyt vindue"
+
 #: data/ui/browser-preferences.ui:20
 #: extensions/contact_sheet/gth-contact-sheet-theme.c:34
 #: extensions/image_print/data/ui/print-layout.ui:519
@@ -182,9 +189,9 @@ msgstr "_Dobbeltklik for at åbne filer"
 msgid "_Open files in fullscreen mode"
 msgstr "_Åbn filer i fuldskærmstilstand"
 
-#: data/ui/browser-preferences.ui:158 data/ui/preferences.ui:336
+#: data/ui/browser-preferences.ui:158 data/ui/preferences.ui:355
 #: extensions/exiv2_tools/gth-edit-iptc-page.c:199
-#: extensions/gstreamer_tools/main.c:41 gthumb/dlg-preferences-shortcuts.c:333
+#: extensions/gstreamer_tools/main.c:41 gthumb/dlg-preferences-shortcuts.c:335
 #: gthumb/gth-shortcuts-window.c:96
 msgid "Other"
 msgstr "Andet"
@@ -233,7 +240,7 @@ msgstr "256"
 msgid "D_etermine image type from content (slower)"
 msgstr "Bestem billedtype fra _indhold (langsommere)"
 
-#: data/ui/extensions-preferences.ui:40
+#: data/ui/extensions-preferences.ui:39
 msgid "_Extensions:"
 msgstr "_Udvidelser:"
 
@@ -241,6 +248,16 @@ msgstr "_Udvidelser:"
 msgid "More extensions…"
 msgstr "Flere udvidelser …"
 
+#: data/ui/file-selection-info.ui:23
+#: extensions/webalbums/data/albumthemes/text.h:32
+msgid "Previous"
+msgstr "Foregående"
+
+#: data/ui/file-selection-info.ui:61
+#: extensions/webalbums/data/albumthemes/text.h:30
+msgid "Next"
+msgstr "Næste"
+
 #: data/ui/filter-editor.ui:20
 msgid "Filter _Name:"
 msgstr "Filter_navn:"
@@ -267,27 +284,27 @@ msgid "Mean:"
 msgstr "Gennemsnit:"
 
 #. Short for "Standard deviation".  Try to keep it under the 12 characters in the translation or it will be 
ellipsized at the end.
-#: data/ui/histogram-info.ui:44
+#: data/ui/histogram-info.ui:42
 msgid "Std dev:"
 msgstr "Stdafv.:"
 
-#: data/ui/histogram-info.ui:64
+#: data/ui/histogram-info.ui:60
 msgid "Median:"
 msgstr "Median:"
 
 #. After the colon there is the total number of pixels
-#: data/ui/histogram-info.ui:151
+#: data/ui/histogram-info.ui:148
 msgid "Pixels:"
 msgstr "Billedpunkter:"
 
 #. After the colon there is a percentile.
-#: data/ui/histogram-info.ui:167
+#: data/ui/histogram-info.ui:163
 msgctxt "Pixels"
 msgid "Max:"
 msgstr "Maks:"
 
 #. After the colon there is the percentile of selected pixels.
-#: data/ui/histogram-info.ui:185
+#: data/ui/histogram-info.ui:180
 msgctxt "Pixels"
 msgid "Selected:"
 msgstr "Markering:"
@@ -361,59 +378,64 @@ msgstr "til højre"
 msgid "gThumb Preferences"
 msgstr "Indstillinger for gThumb"
 
-#: data/ui/preferences.ui:101
+#: data/ui/preferences.ui:98
 msgid "Appearance"
 msgstr "Fremtoning"
 
-#: data/ui/preferences.ui:125
+#: data/ui/preferences.ui:123
 msgid "T_humbnails in viewer:"
 msgstr "_Miniaturebilleder i fremviser:"
 
-#: data/ui/preferences.ui:139
+#: data/ui/preferences.ui:137
 msgid "on the bottom"
 msgstr "i bunden"
 
-#: data/ui/preferences.ui:140
+#: data/ui/preferences.ui:138
 msgid "on the side"
 msgstr "på siden"
 
-#: data/ui/preferences.ui:152
+#: data/ui/preferences.ui:150
 msgid "File _properties in browser:"
 msgstr "Fil_egenskaber i browser:"
 
-#: data/ui/preferences.ui:203
+#: data/ui/preferences.ui:179
+#| msgid "Statusbar"
+msgid "_Statusbar"
+msgstr "_Statuslinje"
+
+#: data/ui/preferences.ui:222
 msgid "On startup:"
 msgstr "Ved opstart:"
 
-#: data/ui/preferences.ui:226
+#: data/ui/preferences.ui:245
 msgid "Go to last _visited location"
 msgstr "Gå til seneste _besøgte sted"
 
-#: data/ui/preferences.ui:247
+#: data/ui/preferences.ui:266
 msgid "Go to this _folder:"
 msgstr "Gå til denne _mappe:"
 
-#: data/ui/preferences.ui:277
+#: data/ui/preferences.ui:296
 msgid "Set to C_urrent"
 msgstr "Gør til _aktuel"
 
-#: data/ui/preferences.ui:299
+#: data/ui/preferences.ui:318
 msgid "_Reuse the active window to open files"
 msgstr "_Genbrug det aktive vindue til at åbne filer"
 
-#: data/ui/preferences.ui:358
+#: data/ui/preferences.ui:377
 msgid "As_k confirmation before deleting files or catalogs"
 msgstr "Spørg om _bekræftelse inden filer eller album slettes"
 
-#: data/ui/preferences.ui:373
+#: data/ui/preferences.ui:392
 msgid "Ask whether to save _modified files"
 msgstr "Spørg om _ændrede filer skal gemmes"
 
-#: data/ui/preferences.ui:388
+#: data/ui/preferences.ui:407
 msgid "_Store metadata inside files if possible"
 msgstr "_Gem metadata i filer hvis det er muligt"
 
-#: data/ui/preferences.ui:421
+#: data/ui/preferences.ui:440
 #: extensions/catalogs/data/ui/catalog-properties.ui:39
 #: extensions/contact_sheet/data/ui/contact-sheet.ui:576
 #: extensions/edit_metadata/gth-edit-general-page.c:482
@@ -423,11 +445,10 @@ msgid "General"
 msgstr "Generelt"
 
 #: data/ui/shortcuts-preferences.ui:27
-#| msgid "Sh_ortcut:"
 msgid "Shortcuts:"
 msgstr "Genveje:"
 
-#: data/ui/shortcuts-preferences.ui:92
+#: data/ui/shortcuts-preferences.ui:93
 msgid "_Restore All…"
 msgstr "_Gendan alle …"
 
@@ -627,12 +648,12 @@ msgid "_Lossless"
 msgstr "_Tabsfri"
 
 #: extensions/cairo_io/gth-image-saver-jpeg.c:517
-#: extensions/image_viewer/gth-metadata-provider-image.c:145
+#: extensions/image_viewer/gth-metadata-provider-image.c:153
 msgid "JPEG"
 msgstr "JPEG"
 
 #: extensions/cairo_io/gth-image-saver-png.c:354
-#: extensions/image_viewer/gth-metadata-provider-image.c:111
+#: extensions/image_viewer/gth-metadata-provider-image.c:119
 msgid "PNG"
 msgstr "PNG"
 
@@ -650,32 +671,32 @@ msgid "TIFF"
 msgstr "TIFF"
 
 #: extensions/cairo_io/gth-image-saver-webp.c:383
-#: extensions/image_viewer/gth-metadata-provider-image.c:174
+#: extensions/image_viewer/gth-metadata-provider-image.c:182
 msgid "WebP"
 msgstr "WebP"
 
 #: extensions/cairo_io/preferences.c:134
 #: extensions/contact_sheet/data/ui/contact-sheet.ui:556
 #: extensions/contact_sheet/data/ui/image-wall.ui:269
-#: extensions/image_viewer/gth-image-viewer-page.c:1721
+#: extensions/image_viewer/gth-image-viewer-page.c:1703
 #: extensions/webalbums/data/ui/web-album-exporter.ui:484
 msgid "Saving"
 msgstr "Gemmer"
 
 #: extensions/catalogs/actions.c:89 extensions/catalogs/actions.c:212
-#: extensions/catalogs/dlg-add-to-catalog.c:374
-#: extensions/catalogs/dlg-add-to-catalog.c:539
+#: extensions/catalogs/dlg-add-to-catalog.c:376
+#: extensions/catalogs/dlg-add-to-catalog.c:541
 #: extensions/file_manager/actions.c:71
 #: extensions/file_tools/gth-file-tool-curves.c:373
-#: extensions/list_tools/gth-script-editor-dialog.c:273
+#: extensions/list_tools/gth-script-editor-dialog.c:274
 #: gthumb/gth-filter-editor-dialog.c:467 gthumb/gth-folder-tree.c:1924
 #, c-format
 msgid "No name specified"
 msgstr "Intet navn angivet"
 
 #: extensions/catalogs/actions.c:96 extensions/catalogs/actions.c:219
-#: extensions/catalogs/dlg-add-to-catalog.c:381
-#: extensions/catalogs/dlg-add-to-catalog.c:546
+#: extensions/catalogs/dlg-add-to-catalog.c:383
+#: extensions/catalogs/dlg-add-to-catalog.c:548
 #: extensions/file_manager/actions.c:78
 #: extensions/file_tools/gth-file-tool-curves.c:380
 #: gthumb/gth-folder-tree.c:1931
@@ -684,37 +705,35 @@ msgid "Invalid name. The following characters are not allowed: %s"
 msgstr "Ugyldigt navn. De følgende tegn er ikke tilladte: %s"
 
 #: extensions/catalogs/actions.c:152 extensions/catalogs/actions.c:266
-#: extensions/catalogs/dlg-add-to-catalog.c:438
-#: extensions/catalogs/dlg-add-to-catalog.c:595
-#: extensions/catalogs/gth-file-source-catalogs.c:515
+#: extensions/catalogs/dlg-add-to-catalog.c:440
+#: extensions/catalogs/dlg-add-to-catalog.c:597
+#: extensions/catalogs/gth-file-source-catalogs.c:516
 #: extensions/file_manager/actions.c:109
 msgid "Name already used"
 msgstr "Navn allerede brugt"
 
 #: extensions/catalogs/actions.c:177
-#: extensions/catalogs/dlg-add-to-catalog.c:459
 msgid "New catalog"
 msgstr "Nyt album"
 
 #: extensions/catalogs/actions.c:178
-#: extensions/catalogs/dlg-add-to-catalog.c:460
+#: extensions/catalogs/dlg-add-to-catalog.c:462
 msgid "Enter the catalog name:"
 msgstr "Indtast albumnavnet:"
 
 #: extensions/catalogs/actions.c:180 extensions/catalogs/actions.c:294
-#: extensions/catalogs/dlg-add-to-catalog.c:462
-#: extensions/catalogs/dlg-add-to-catalog.c:621
+#: extensions/catalogs/dlg-add-to-catalog.c:464
+#: extensions/catalogs/dlg-add-to-catalog.c:623
 #: extensions/file_manager/actions.c:140
 msgid "C_reate"
 msgstr "Op_ret"
 
 #: extensions/catalogs/actions.c:291
-#: extensions/catalogs/dlg-add-to-catalog.c:618
 msgid "New library"
 msgstr "Nyt bibliotek"
 
 #: extensions/catalogs/actions.c:292
-#: extensions/catalogs/dlg-add-to-catalog.c:619
+#: extensions/catalogs/dlg-add-to-catalog.c:621
 msgid "Enter the library name:"
 msgstr "Indtast biblioteksnavnet:"
 
@@ -750,21 +769,21 @@ msgstr "Opret bibliotek"
 #: extensions/catalogs/callbacks.c:73 extensions/file_manager/callbacks.c:82
 #: extensions/file_manager/callbacks.c:109
 #: extensions/file_manager/callbacks.c:126
-#: extensions/rename_series/dlg-rename-series.c:850
+#: extensions/rename_series/dlg-rename-series.c:859
 #: gthumb/gth-folder-tree.c:1971
 msgid "Rename"
 msgstr "Omdøb"
 
 #: extensions/catalogs/callbacks.c:78
-#: extensions/catalogs/dlg-catalog-properties.c:204 gthumb/gth-browser.c:4545
-#: gthumb/gth-browser.c:4647 gthumb/gth-file-properties.c:245
+#: extensions/catalogs/dlg-catalog-properties.c:205 gthumb/gth-browser.c:4616
+#: gthumb/gth-browser.c:4718 gthumb/gth-file-properties.c:258
 msgid "Properties"
 msgstr "Egenskaber"
 
 #: extensions/catalogs/callbacks.c:185
 #: extensions/catalogs/catalogs.extension.desktop.in.in:3
 #: extensions/catalogs/gth-catalog.c:504 extensions/catalogs/gth-catalog.c:555
-#: extensions/catalogs/gth-catalog.c:911 extensions/catalogs/gth-catalog.c:912
+#: extensions/catalogs/gth-catalog.c:916 extensions/catalogs/gth-catalog.c:917
 msgid "Catalogs"
 msgstr "Albummer"
 
@@ -792,37 +811,23 @@ msgstr "Opret filsamlinger."
 msgid "file-catalog-symbolic"
 msgstr "file-catalog-symbolic"
 
-#: extensions/catalogs/data/ui/add-to-catalog.ui:10
-msgid "Add to Catalog"
-msgstr "Tilføj til album"
-
-# næppe samme menu som _Link ovenfor
-#: extensions/catalogs/data/ui/add-to-catalog.ui:28 gthumb/gth-browser.c:2399
-#: gthumb/gtk-utils.h:37
-msgid "_Close"
-msgstr "_Luk"
-
-#: extensions/catalogs/data/ui/add-to-catalog.ui:42
-msgid "_Add"
-msgstr "_Tilføj"
-
-#: extensions/catalogs/data/ui/add-to-catalog.ui:56
-msgid "A_dd and Close"
-msgstr "_Tilføj og luk"
-
-#: extensions/catalogs/data/ui/add-to-catalog.ui:98
+#: extensions/catalogs/data/ui/add-to-catalog.ui:19
 msgid "C_atalogs:"
 msgstr "_Albummer:"
 
-#: extensions/catalogs/data/ui/add-to-catalog.ui:138
-msgid "_New Catalog"
-msgstr "_Nyt album"
+#: extensions/catalogs/data/ui/add-to-catalog.ui:34
+#: extensions/catalogs/dlg-add-to-catalog.c:620
+#| msgid "New _Library"
+msgid "New Library"
+msgstr "Nyt bibliotek"
 
-#: extensions/catalogs/data/ui/add-to-catalog.ui:152
-msgid "New _Library"
-msgstr "Nyt _bibliotek"
+#: extensions/catalogs/data/ui/add-to-catalog.ui:57
+#: extensions/catalogs/dlg-add-to-catalog.c:461
+#| msgid "_New Catalog"
+msgid "New Catalog"
+msgstr "Nyt album"
 
-#: extensions/catalogs/data/ui/add-to-catalog.ui:195
+#: extensions/catalogs/data/ui/add-to-catalog.ui:103
 #: extensions/file_manager/actions.c:766
 #: extensions/webalbums/gth-web-exporter.c:1827
 msgid "_View the destination"
@@ -830,9 +835,7 @@ msgstr "_Vis målmappen"
 
 #: extensions/catalogs/data/ui/catalog-properties.ui:68
 #: extensions/contact_sheet/data/ui/contact-sheet-theme-properties.ui:53
-#: extensions/facebook/data/ui/facebook-album-properties.ui:45
 #: extensions/list_tools/data/ui/script-editor.ui:23
-#: extensions/picasaweb/data/ui/picasa-web-album-properties.ui:37
 msgid "_Name:"
 msgstr "_Navn:"
 
@@ -897,15 +900,29 @@ msgstr "Placer enlige filer i albummet:"
 msgid "Singles"
 msgstr "Singler"
 
-#: extensions/catalogs/dlg-add-to-catalog.c:154
+#: extensions/catalogs/dlg-add-to-catalog.c:156
 msgid "Could not add the files to the catalog"
 msgstr "Kunne ikke tilføje filerne til albummet"
 
-#: extensions/catalogs/dlg-add-to-catalog.c:317
-#: extensions/search/gth-search-task.c:402
+#: extensions/catalogs/dlg-add-to-catalog.c:319
+#: extensions/search/gth-search-task.c:392
 msgid "Could not create the catalog"
 msgstr "Kunne ikke oprette albummet"
 
+#: extensions/catalogs/dlg-add-to-catalog.c:687
+msgid "Add to Catalog"
+msgstr "Tilføj til album"
+
+#: extensions/catalogs/dlg-add-to-catalog.c:710
+msgid "_Add"
+msgstr "_Tilføj"
+
+#: extensions/catalogs/dlg-add-to-catalog.c:714
+#: extensions/edit_metadata/dlg-edit-metadata.c:347
+#| msgid "Keep the original format"
+msgid "Keep the dialog open"
+msgstr "Hold dialogen åben"
+
 #: extensions/catalogs/dlg-catalog-properties.c:80
 msgid "Could not save the catalog"
 msgstr "Kunne ikke gemme albummet"
@@ -945,53 +962,55 @@ msgid "Tag (embedded)"
 msgstr "Mærke (indlejret)"
 
 #: extensions/catalogs/gth-catalog.c:300
-#: extensions/exiv2_tools/exiv2-utils.cpp:876
-#: extensions/exiv2_tools/exiv2-utils.cpp:885
-#: extensions/exiv2_tools/exiv2-utils.cpp:915
-#: extensions/exiv2_tools/exiv2-utils.cpp:1448
-#: extensions/search/gth-search.c:285 gthumb/gth-shortcut.c:336
+#: extensions/exiv2_tools/exiv2-utils.cpp:872
+#: extensions/exiv2_tools/exiv2-utils.cpp:881
+#: extensions/exiv2_tools/exiv2-utils.cpp:911
+#: extensions/exiv2_tools/exiv2-utils.cpp:1444
+#: extensions/search/gth-search.c:285 gthumb/gth-shortcut.c:366
 msgid "Invalid file format"
 msgstr "Ugyldigt filformat"
 
-#: extensions/catalogs/gth-catalog.c:1007 extensions/comments/main.c:47
+#: extensions/catalogs/gth-catalog.c:1018 extensions/comments/main.c:47
 #: extensions/edit_metadata/callbacks.c:57
 #: extensions/edit_metadata/callbacks.c:94
-#: gthumb/gth-main-default-metadata.c:64
+#: extensions/edit_metadata/callbacks.c:107
+#: extensions/edit_metadata/gth-edit-tags-dialog.c:170
+#: gthumb/gth-main-default-metadata.c:65
 msgid "Tags"
 msgstr "Mærker"
 
-#: extensions/catalogs/gth-file-source-catalogs.c:956
+#: extensions/catalogs/gth-file-source-catalogs.c:958
 #, c-format
 msgid "The catalog “%s” already exists, do you want to overwrite it?"
 msgstr "Albummet “%s” findes allerede. Ønsker du at overskrive det?"
 
-#: extensions/catalogs/gth-file-source-catalogs.c:958
+#: extensions/catalogs/gth-file-source-catalogs.c:960
 #, c-format
 msgid "The library “%s” already exists, do you want to overwrite it?"
 msgstr "Biblioteket “%s” findes allerede. Ønsker du at overskrive det?"
 
-#: extensions/catalogs/gth-file-source-catalogs.c:966
+#: extensions/catalogs/gth-file-source-catalogs.c:968
 msgid "Over_write"
 msgstr "Over_skriv"
 
-#: extensions/catalogs/gth-file-source-catalogs.c:1085
+#: extensions/catalogs/gth-file-source-catalogs.c:1087
 msgid "Cannot move the files"
 msgstr "Kan ikke flytte filerne"
 
-#: extensions/catalogs/gth-file-source-catalogs.c:1087
+#: extensions/catalogs/gth-file-source-catalogs.c:1089
 msgid "Cannot copy the files"
 msgstr "Kan ikke kopiere filerne"
 
-#: extensions/catalogs/gth-file-source-catalogs.c:1092
+#: extensions/catalogs/gth-file-source-catalogs.c:1094
 msgid "Invalid destination."
 msgstr "Ugyldig destination."
 
-#: extensions/catalogs/gth-file-source-catalogs.c:1139
+#: extensions/catalogs/gth-file-source-catalogs.c:1141
 #, c-format
 msgid "Copying files to “%s”"
 msgstr "Kopierer filer til “%s”"
 
-#: extensions/catalogs/gth-file-source-catalogs.c:1318
+#: extensions/catalogs/gth-file-source-catalogs.c:1321
 msgid "Could not remove the files from the catalog"
 msgstr "Kunne ikke fjerne filerne fra albummet"
 
@@ -1013,12 +1032,12 @@ msgid "Change the files date"
 msgstr "Ændr filernes dato"
 
 #: extensions/change_date/data/ui/change-date.ui:12
-#: extensions/gstreamer_tools/data/ui/mediabar.ui:236
+#: extensions/gstreamer_tools/data/ui/mediabar.ui:243
 msgid "+"
 msgstr "+"
 
 #: extensions/change_date/data/ui/change-date.ui:15
-#: extensions/gstreamer_tools/data/ui/mediabar.ui:244
+#: extensions/gstreamer_tools/data/ui/mediabar.ui:251
 msgid "-"
 msgstr "−"
 
@@ -1094,16 +1113,21 @@ msgstr "_Synkroniser med de indlejrede metadata"
 #: extensions/gstreamer_tools/dlg-media-viewer-preferences.c:75
 #: extensions/importer/gth-import-preferences-dialog.c:417
 #: extensions/photo_importer/dlg-photo-importer-preferences.c:78
-#: gthumb/dlg-preferences-extensions.c:483
+#: extensions/terminal/dlg-terminal-preferences.c:83
+#: gthumb/dlg-favorite-properties.c:99 gthumb/dlg-preferences-extensions.c:483
+#: gthumb/gth-file-properties.c:548
 msgid "Preferences"
 msgstr "Indstillinger"
 
 #: extensions/comments/main.c:37 extensions/edit_metadata/callbacks.c:56
-#: extensions/edit_metadata/callbacks.c:88 gthumb/gth-file-comment.c:136
+#: extensions/edit_metadata/callbacks.c:88
+#: extensions/edit_metadata/callbacks.c:101
+#: extensions/edit_metadata/gth-edit-comment-dialog.c:124
+#: gthumb/gth-file-comment.c:136
 msgid "Comment"
 msgstr "Kommentar"
 
-#: extensions/comments/main.c:43 gthumb/gth-main-default-metadata.c:61
+#: extensions/comments/main.c:43 gthumb/gth-main-default-metadata.c:62
 msgid "Title"
 msgstr "Titel"
 
@@ -1114,15 +1138,15 @@ msgstr "Titel"
 #: extensions/image_print/data/ui/print-layout.ui:239
 #: extensions/importer/data/ui/import-preferences.ui:287
 #: extensions/list_tools/data/ui/script-editor.ui:319
-#: extensions/rename_series/data/ui/rename-series.ui:249
+#: extensions/rename_series/data/ui/rename-series.ui:272
 #: extensions/webalbums/data/ui/web-album-exporter.ui:194
 #: extensions/webalbums/data/ui/web-album-exporter.ui:1039
-#: gthumb/gth-main-default-metadata.c:63
+#: gthumb/gth-main-default-metadata.c:64
 msgid "Description"
 msgstr "Beskrivelse"
 
 #: extensions/comments/main.c:45 extensions/comments/main.c:178
-#: gthumb/gth-main-default-metadata.c:62
+#: gthumb/gth-main-default-metadata.c:63
 msgid "Place"
 msgstr "Sted"
 
@@ -1130,7 +1154,7 @@ msgstr "Sted"
 msgid "Comment Date & Time"
 msgstr "Kommentér dato & klokkeslæt"
 
-#: extensions/comments/main.c:48 gthumb/gth-main-default-metadata.c:65
+#: extensions/comments/main.c:48 gthumb/gth-main-default-metadata.c:66
 #: gthumb/gth-main-default-tests.c:391
 msgid "Rating"
 msgstr "Bedømmelse"
@@ -1276,7 +1300,7 @@ msgstr "Samlet antal sider"
 #: extensions/image_print/data/ui/print-layout.ui:224
 #: extensions/importer/data/ui/import-preferences.ui:275
 #: extensions/list_tools/data/ui/script-editor.ui:304
-#: extensions/rename_series/data/ui/rename-series.ui:128
+#: extensions/rename_series/data/ui/rename-series.ui:151
 #: extensions/webalbums/data/ui/web-album-exporter.ui:179
 #: extensions/webalbums/data/ui/web-album-exporter.ui:1024
 msgid "Special code"
@@ -1285,7 +1309,7 @@ msgstr "Speciel kode"
 #. translate only the text in the curly brackets
 #: extensions/contact_sheet/data/ui/contact-sheet.ui:201
 #: extensions/image_print/data/ui/print-layout.ui:256
-#: extensions/rename_series/data/ui/rename-series.ui:219
+#: extensions/rename_series/data/ui/rename-series.ui:242
 #: extensions/webalbums/data/ui/web-album-exporter.ui:211
 #: extensions/webalbums/data/ui/web-album-exporter.ui:1056
 msgid "%D{ format }"
@@ -1301,10 +1325,8 @@ msgstr "Den aktuelle dato"
 #: extensions/contact_sheet/data/ui/contact-sheet.ui:354
 #: extensions/contact_sheet/data/ui/image-wall.ui:85
 #: extensions/exiv2_tools/data/ui/edit-exiv2-page.ui:158
-#: extensions/facebook/data/ui/import-from-facebook.ui:211
 #: extensions/flicker_utils/data/ui/import-from-flickr.ui:210
 #: extensions/photo_importer/data/ui/photo-importer.ui:216
-#: extensions/picasaweb/data/ui/import-from-picasaweb.ui:209
 #: extensions/webalbums/data/ui/web-album-exporter.ui:361
 msgid "_Destination:"
 msgstr "_Destination:"
@@ -1324,7 +1346,7 @@ msgstr "Fil_navn:"
 
 #: extensions/contact_sheet/data/ui/contact-sheet.ui:469
 #: extensions/contact_sheet/data/ui/image-wall.ui:199
-#: extensions/rename_series/data/ui/rename-series.ui:265
+#: extensions/rename_series/data/ui/rename-series.ui:288
 msgid "New enumerator digit"
 msgstr "Ny tællerciffer"
 
@@ -1536,12 +1558,10 @@ msgid "If you delete the metadata, it will be permanently lost."
 msgstr "Hvis du sletter metadataene, så vil de være væk for bestandig."
 
 #: extensions/edit_metadata/callbacks.c:45
-#| msgid "Edit Command"
 msgid "Edit comment"
 msgstr "Rediger kommentar"
 
 #: extensions/edit_metadata/callbacks.c:46
-#| msgid "Edit template"
 msgid "Edit tags"
 msgstr "Rediger mærker"
 
@@ -1550,8 +1570,6 @@ msgid "Delete Metadata"
 msgstr "Slet metadata"
 
 #: extensions/edit_metadata/data/ui/edit-comment-page.ui:17
-#: extensions/facebook/data/ui/facebook-album-properties.ui:135
-#: extensions/picasaweb/data/ui/picasa-web-album-properties.ui:127
 msgid "D_escription:"
 msgstr "_Beskrivelse:"
 
@@ -1572,11 +1590,11 @@ msgstr "_Bedømmelse:"
 msgid "_Title:"
 msgstr "_Titel:"
 
-#: extensions/edit_metadata/dlg-edit-metadata.c:121
+#: extensions/edit_metadata/dlg-edit-metadata.c:123
 msgid "Could not save the file metadata"
 msgstr "Kunne ikke gemme filmetadataene"
 
-#: extensions/edit_metadata/dlg-edit-metadata.c:230
+#: extensions/edit_metadata/dlg-edit-metadata.c:234
 #: gthumb/gth-overwrite-dialog.c:184
 msgid "Cannot read file information"
 msgstr "Kan ikke læse filinformation"
@@ -1589,27 +1607,7 @@ msgstr "Rediger metadata"
 msgid "Allow to edit files metadata."
 msgstr "Tillad redigering af filernes metadata."
 
-#. Translators: the %s symbol in the string is a file name
-#: extensions/edit_metadata/gth-edit-comment-dialog.c:64
-#, c-format
-msgid "%s Metadata"
-msgstr "%s metadata"
-
-#: extensions/edit_metadata/gth-edit-comment-dialog.c:67
-#: extensions/edit_metadata/gth-edit-tags-dialog.c:84
-#: extensions/flicker_utils/dlg-import-from-flickr.c:320
-#, c-format
-msgid "%d file"
-msgid_plural "%d files"
-msgstr[0] "%d fil"
-msgstr[1] "%d filer"
-
-#: extensions/edit_metadata/gth-edit-comment-dialog.c:145
-#: extensions/edit_metadata/gth-edit-tags-dialog.c:196
-msgid "Sa_ve and Close"
-msgstr "_Gem og luk"
-
-#: extensions/edit_metadata/gth-edit-comment-dialog.c:156
+#: extensions/edit_metadata/gth-edit-comment-dialog.c:138
 msgid "Save only cha_nged fields"
 msgstr "Gem kun _ændrede felter"
 
@@ -1638,16 +1636,6 @@ msgstr "Filens oprettelsesdato"
 msgid "Do not modify"
 msgstr "Behold nuværende"
 
-#. Translators: the %s symbol in the string is a file name
-#: extensions/edit_metadata/gth-edit-tags-dialog.c:81
-#, c-format
-msgid "%s Tags"
-msgstr "%s mærker"
-
-#: extensions/edit_metadata/gth-edit-tags-dialog.c:188
-msgid "Assign Tags"
-msgstr "Tildel mærker"
-
 #: extensions/edit_metadata/gth-tag-task.c:122
 #: extensions/edit_metadata/gth-tag-task.c:139
 msgid "Assigning tags to the selected files"
@@ -1661,6 +1649,16 @@ msgstr "Skriver filer"
 msgid "Reading files"
 msgstr "Læser filer"
 
+#: extensions/example/src/example.extension.desktop.in.in:3
+#| msgid "Example"
+msgid "example"
+msgstr "eksempel"
+
+#: extensions/example/src/example.extension.desktop.in.in:4
+#| msgid "example: %s"
+msgid "What example does"
+msgstr "Hvad eksemplet gør"
+
 #: extensions/exiv2_tools/data/ui/edit-exiv2-page.ui:30
 msgid "C_opyright:"
 msgstr "_Ophavsret:"
@@ -1710,12 +1708,12 @@ msgstr "_Sprog:"
 msgid "State/Province:"
 msgstr "Stat/provins:"
 
-#: extensions/exiv2_tools/exiv2-utils.cpp:47 gthumb/glib-utils.c:1088
-#: gthumb/glib-utils.c:2051 gthumb/str-utils.c:677
+#: extensions/exiv2_tools/exiv2-utils.cpp:47 gthumb/glib-utils.c:1114
+#: gthumb/glib-utils.c:2088 gthumb/str-utils.c:700
 msgid "(invalid value)"
 msgstr "(ugyldig værdi)"
 
-#: extensions/exiv2_tools/exiv2-utils.cpp:713
+#: extensions/exiv2_tools/exiv2-utils.cpp:709
 msgid "Exposure"
 msgstr "Eksponering"
 
@@ -1777,208 +1775,9 @@ msgid "date photo was taken"
 msgstr "dato billedet blev taget"
 
 #: extensions/export_tools/callbacks.c:46
-msgid "Export"
-msgstr "Eksportér"
-
-#: extensions/facebook/data/ui/export-to-facebook.ui:34
-msgid "720 × 720"
-msgstr "720 × 720"
-
-#: extensions/facebook/data/ui/export-to-facebook.ui:38
-msgid "1024 × 1024"
-msgstr "1024 × 1024"
-
-#: extensions/facebook/data/ui/export-to-facebook.ui:42
-msgid "1280 × 1280"
-msgstr "1280 × 1280"
-
-#: extensions/facebook/data/ui/export-to-facebook.ui:46
-msgid "1600 × 1600"
-msgstr "1600 × 1600"
-
-#: extensions/facebook/data/ui/export-to-facebook.ui:50
-msgid "2048 × 2048"
-msgstr "2048 × 2048"
-
-#: extensions/facebook/data/ui/export-to-facebook.ui:145
-#: extensions/facebook/data/ui/import-from-facebook.ui:88
-#: extensions/flicker_utils/data/ui/export-to-flickr.ui:198
-#: extensions/flicker_utils/data/ui/import-from-flickr.ui:86
-#: extensions/picasaweb/data/ui/import-from-picasaweb.ui:88
-msgid "Edit accounts"
-msgstr "Rediger konti"
-
-#: extensions/facebook/data/ui/export-to-facebook.ui:180
-msgid "A_lbum:"
-msgstr "A_lbum:"
-
-#: extensions/facebook/data/ui/export-to-facebook.ui:212
-msgid "Add a new album"
-msgstr "Tilføj et nyt album"
-
-#: extensions/facebook/data/ui/export-to-facebook.ui:242
-#: extensions/flicker_utils/data/ui/export-to-flickr.ui:150
-msgid "_Account:"
-msgstr "_Konto:"
-
-#: extensions/facebook/data/ui/export-to-facebook.ui:274
-#: extensions/facebook/data/ui/export-to-facebook.ui:275
-msgid "Resize the images if larger than this size"
-msgstr "Ændr størrelsen på billederne hvis større end denne størrelse"
-
-#: extensions/facebook/data/ui/export-to-facebook.ui:276
-#: extensions/flicker_utils/data/ui/export-to-flickr.ui:426
-#: extensions/picasaweb/data/ui/export-to-picasaweb.ui:325
-#: extensions/webalbums/data/ui/web-album-exporter.ui:422
-msgid "_Resize if larger than:"
-msgstr "_Ændre størrelsen hvis større end:"
-
-#: extensions/facebook/data/ui/facebook-album-properties.ui:14
-#: extensions/flicker_utils/data/ui/export-to-flickr.ui:35
-msgid "Public photos"
-msgstr "Offentlige billeder"
-
-#: extensions/facebook/data/ui/facebook-album-properties.ui:18
-#: extensions/flicker_utils/data/ui/export-to-flickr.ui:43
-msgid "Private photos, visible to friends"
-msgstr "Private billeder, synlige for venner"
-
-#: extensions/facebook/data/ui/facebook-album-properties.ui:22
-#: extensions/picasaweb/data/ui/picasa-web-album-properties.ui:15
-msgid "Private"
-msgstr "Privat"
-
-#: extensions/facebook/data/ui/facebook-album-properties.ui:73
-#: extensions/picasaweb/data/ui/picasa-web-album-properties.ui:65
-msgid "_Visibility:"
-msgstr "_Synlighed:"
-
-#: extensions/facebook/data/ui/import-from-facebook.ui:122
-#: extensions/flicker_utils/data/ui/import-from-flickr.ui:120
-#: extensions/oauth/data/ui/oauth-account-chooser.ui:33
-#: extensions/picasaweb/data/ui/export-to-picasaweb.ui:98
-#: extensions/picasaweb/data/ui/import-from-picasaweb.ui:122
-msgid "A_ccount:"
-msgstr "_Konto:"
-
-#: extensions/facebook/data/ui/import-from-facebook.ui:136
-#: extensions/picasaweb/data/ui/import-from-picasaweb.ui:135
-msgid "_Album:"
-msgstr "_Album:"
-
-#: extensions/facebook/dlg-export-to-facebook.c:124
-#: extensions/flicker_utils/dlg-export-to-flickr.c:161
-#: extensions/picasaweb/dlg-export-to-picasaweb.c:120
-msgid "Files successfully uploaded to the server."
-msgstr "Filer overført til serveren."
-
-#: extensions/facebook/dlg-export-to-facebook.c:151
-#: extensions/flicker_utils/dlg-export-to-flickr.c:246
-#: extensions/picasaweb/dlg-export-to-picasaweb.c:148
-msgid "Could not upload the files"
-msgstr "Kunne ikke overføre filerne"
-
-#: extensions/facebook/dlg-export-to-facebook.c:297
-#: extensions/flicker_utils/dlg-export-to-flickr.c:136
-#: extensions/flicker_utils/dlg-export-to-flickr.c:410
-#: extensions/flicker_utils/dlg-import-from-flickr.c:227
-#: extensions/oauth/web-service.c:377
-msgid "Could not connect to the server"
-msgstr "Kunne ikke forbinde til serveren"
-
-#: extensions/facebook/dlg-export-to-facebook.c:368
-#: extensions/flicker_utils/dlg-export-to-flickr.c:188
-#: extensions/flicker_utils/dlg-export-to-flickr.c:223
-msgid "Could not create the album"
-msgstr "Kunne ikke oprette albummet"
-
-#: extensions/facebook/dlg-export-to-facebook.c:436
-msgid "New Album"
-msgstr "Nyt album"
-
-#: extensions/facebook/dlg-export-to-facebook.c:475
-msgid "Export to Facebook"
-msgstr "Eksportér til Facebook"
-
-#: extensions/facebook/dlg-export-to-facebook.c:541
-#: extensions/flicker_utils/dlg-export-to-flickr.c:592
-#: extensions/image_print/gth-image-print-job.c:1740
-#: extensions/picasaweb/dlg-export-to-picasaweb.c:494
-msgid "No valid file selected."
-msgstr "Ingen gyldig fil valgt."
-
-#: extensions/facebook/dlg-export-to-facebook.c:542
-#: extensions/flicker_utils/dlg-export-to-flickr.c:593
-#: extensions/picasaweb/dlg-export-to-picasaweb.c:495
-msgid "Could not export the files"
-msgstr "Kunne ikke eksportere filerne"
-
-#: extensions/facebook/dlg-export-to-facebook.c:550
-#: extensions/find_duplicates/gth-find-duplicates.c:278
-#: extensions/find_duplicates/gth-find-duplicates.c:477
-#: extensions/flicker_utils/dlg-export-to-flickr.c:601
-#: extensions/picasaweb/dlg-export-to-picasaweb.c:502
-#: extensions/picasaweb/dlg-import-from-picasaweb.c:254
-#: gthumb/gth-browser.c:872
-#, c-format
-msgid "%d file (%s)"
-msgid_plural "%d files (%s)"
-msgstr[0] "%d fil (%s)"
-msgstr[1] "%d filer (%s)"
-
-#: extensions/facebook/dlg-export-to-facebook.c:571
-#: extensions/flicker_utils/dlg-export-to-flickr.c:624
-#, c-format
-msgid "Export to %s"
-msgstr "Eksporter til %s"
-
-#: extensions/facebook/facebook-service.c:496
-#: extensions/flicker_utils/flickr-service.c:849
-#: extensions/picasaweb/picasa-web-service.c:738
-msgid "Getting the album list"
-msgstr "Hent albumlisten"
-
-#: extensions/facebook/facebook-service.c:613
-#: extensions/flicker_utils/flickr-service.c:943
-#: extensions/flicker_utils/flickr-service.c:1058
-#: extensions/flicker_utils/flickr-service.c:1097
-msgid "Creating the new album"
-msgstr "Opretter det nye album"
-
-#: extensions/facebook/facebook-service.c:671
-#: extensions/flicker_utils/flickr-service.c:1144
-#: extensions/picasaweb/picasa-web-service.c:783
-#, c-format
-msgid "Could not upload “%s”: %s"
-msgstr "Kunne ikke overføre “%s”: %s"
-
-#. Translators: %s is a filename
-#: extensions/facebook/facebook-service.c:734
-#: extensions/flicker_utils/flickr-service.c:1253
-#: extensions/picasaweb/picasa-web-service.c:838
-#, c-format
-msgid "Uploading “%s”"
-msgstr "Overfører “%s”"
-
-#: extensions/facebook/facebook-service.c:954
-#: extensions/flicker_utils/flickr-service.c:1450
-#: extensions/picasaweb/picasa-web-service.c:1062
-msgid "Uploading the files to the server"
-msgstr "Overfører filerne til serveren"
-
-#: extensions/facebook/facebook-service.c:1048
-#: extensions/flicker_utils/flickr-service.c:1611
-#: extensions/picasaweb/picasa-web-service.c:1174
-msgid "Getting the photo list"
-msgstr "Henter billedlisten"
-
-#: extensions/facebook/facebook.extension.desktop.in.in:3
-msgid "Facebook"
-msgstr "Facebook"
-
-#: extensions/facebook/facebook.extension.desktop.in.in:4
-msgid "Upload images to Facebook"
-msgstr "Overfør billeder til Facebook"
+#| msgid "Export"
+msgid "_Export To"
+msgstr "_Eksportér til"
 
 #: extensions/file_manager/actions.c:137
 msgid "New folder"
@@ -1992,7 +1791,7 @@ msgstr "Indtast mappenavnet:"
 #: extensions/file_manager/callbacks.c:551
 #: extensions/file_manager/callbacks.c:986
 #: extensions/find_duplicates/gth-find-duplicates.c:788
-#: gthumb/gth-browser.c:5555 gthumb/gth-browser.c:5591
+#: gthumb/gth-browser.c:5631 gthumb/gth-browser.c:5674
 #: gthumb/gth-progress-dialog.c:429
 msgid "Could not perform the operation"
 msgstr "Kunne ikke udføre handlingen"
@@ -2017,7 +1816,7 @@ msgstr ""
 #: extensions/file_manager/callbacks.c:124
 #: extensions/file_tools/data/ui/color-picker-options.ui:206
 #: extensions/file_tools/data/ui/color-picker-options.ui:219
-#: gthumb/gtk-utils.h:38
+#: extensions/gstreamer_tools/data/ui/mediabar.ui:418 gthumb/gtk-utils.h:38
 msgid "Copy"
 msgstr "Kopier"
 
@@ -2089,16 +1888,14 @@ msgid "Duplicate"
 msgstr "Duplikér"
 
 #: extensions/file_manager/callbacks.c:129
-#| msgid "Delete Metadata"
 msgid "Delete permanently"
 msgstr "Slet permanent"
 
 #: extensions/file_manager/callbacks.c:130
-#| msgid "Open _With"
 msgid "Open with Gimp"
 msgstr "Åbn med Gimp"
 
-#: extensions/file_manager/callbacks.c:722 gthumb/gth-file-source-vfs.c:235
+#: extensions/file_manager/callbacks.c:722 gthumb/gth-file-source-vfs.c:226
 msgid "Home Folder"
 msgstr "Hjemmemappe"
 
@@ -2144,7 +1941,6 @@ msgid "system-file-manager"
 msgstr "system-file-manager"
 
 #: extensions/file_tools/callbacks.c:53
-#| msgid "Adjust Contrast"
 msgid "Adjust contrast"
 msgstr "Justér kontrast"
 
@@ -2160,13 +1956,11 @@ msgstr "Spejlvend"
 
 #: extensions/file_tools/callbacks.c:56
 #: extensions/image_rotation/callbacks.c:47
-#| msgid "Rotate Right"
 msgid "Rotate right"
 msgstr "Roter højre om"
 
 #: extensions/file_tools/callbacks.c:57
 #: extensions/image_rotation/callbacks.c:48
-#| msgid "Rotate Left"
 msgid "Rotate left"
 msgstr "Roter venstre om"
 
@@ -2319,7 +2113,7 @@ msgid "%"
 msgstr "%"
 
 #: extensions/file_tools/data/ui/resize-options.ui:137
-#: gthumb/gth-main-default-metadata.c:47
+#: gthumb/gth-main-default-metadata.c:48
 msgid "Dimensions"
 msgstr "Dimensioner"
 
@@ -2479,17 +2273,17 @@ msgstr "Forudindstillinger"
 #: extensions/file_tools/gth-file-tool-adjust-contrast.c:393
 #: extensions/file_tools/gth-file-tool-crop.c:632
 #: extensions/file_tools/gth-file-tool-curves.c:287
-#: extensions/file_tools/gth-file-tool-effects.c:400
-#: extensions/file_tools/gth-file-tool-effects.c:444
-#: extensions/file_tools/gth-file-tool-effects.c:492
-#: extensions/file_tools/gth-file-tool-effects.c:541
-#: extensions/file_tools/gth-file-tool-effects.c:589
-#: extensions/file_tools/gth-file-tool-effects.c:637
-#: extensions/file_tools/gth-file-tool-effects.c:685
-#: extensions/file_tools/gth-file-tool-effects.c:732
-#: extensions/file_tools/gth-file-tool-effects.c:781
-#: extensions/file_tools/gth-file-tool-effects.c:903
-#: extensions/file_tools/gth-file-tool-effects.c:938
+#: extensions/file_tools/gth-file-tool-effects.c:401
+#: extensions/file_tools/gth-file-tool-effects.c:445
+#: extensions/file_tools/gth-file-tool-effects.c:493
+#: extensions/file_tools/gth-file-tool-effects.c:542
+#: extensions/file_tools/gth-file-tool-effects.c:590
+#: extensions/file_tools/gth-file-tool-effects.c:638
+#: extensions/file_tools/gth-file-tool-effects.c:686
+#: extensions/file_tools/gth-file-tool-effects.c:733
+#: extensions/file_tools/gth-file-tool-effects.c:782
+#: extensions/file_tools/gth-file-tool-effects.c:904
+#: extensions/file_tools/gth-file-tool-effects.c:939
 #: extensions/file_tools/gth-file-tool-flip.c:63
 #: extensions/file_tools/gth-file-tool-grayscale.c:230
 #: extensions/file_tools/gth-file-tool-lomo.c:182
@@ -2537,11 +2331,11 @@ msgstr "Ensartet"
 msgid "Equalize the histogram using the linear function"
 msgstr "Udjævn histogrammet ved brug af lineær funktion"
 
-#: extensions/file_tools/gth-file-tool-adjust-contrast.c:660
+#: extensions/file_tools/gth-file-tool-adjust-contrast.c:661
 msgid "Adjust Contrast"
 msgstr "Justér kontrast"
 
-#: extensions/file_tools/gth-file-tool-adjust-contrast.c:662
+#: extensions/file_tools/gth-file-tool-adjust-contrast.c:663
 msgid "Automatic contrast adjustment"
 msgstr "Automatisk justering af kontrast"
 
@@ -2653,8 +2447,8 @@ msgstr "Indtast navn på forudindstillinger:"
 
 #: extensions/file_tools/gth-file-tool-curves.c:533
 #: extensions/gstreamer_tools/actions.c:69
-#: extensions/image_viewer/gth-image-viewer-page.c:1650
-#: gthumb/gth-browser.c:1863
+#: extensions/image_viewer/gth-image-viewer-page.c:1632
+#: gthumb/gth-browser.c:1865
 msgid "Could not save the file"
 msgstr "Kunne ikke gemme filen"
 
@@ -2670,62 +2464,62 @@ msgstr "Farvekurver"
 msgid "Adjust color curves"
 msgstr "Justér farvekurver"
 
-#: extensions/file_tools/gth-file-tool-effects.c:358
+#: extensions/file_tools/gth-file-tool-effects.c:359
 msgid "Special Effects"
 msgstr "Specielle effekter"
 
 #. Translators: this is the name of a filter that produces warmer colors
-#: extensions/file_tools/gth-file-tool-effects.c:402
+#: extensions/file_tools/gth-file-tool-effects.c:403
 msgid "Warmer"
 msgstr "Varmere"
 
 #. Translators: this is the name of a filter that produces cooler colors
-#: extensions/file_tools/gth-file-tool-effects.c:446
+#: extensions/file_tools/gth-file-tool-effects.c:447
 msgid "Cooler"
 msgstr "Koldere"
 
 #. Translators: this is the name of an image filter
-#: extensions/file_tools/gth-file-tool-effects.c:494
+#: extensions/file_tools/gth-file-tool-effects.c:495
 msgid "Soil"
 msgstr "Jord"
 
 #. Translators: this is the name of an image filter
-#: extensions/file_tools/gth-file-tool-effects.c:543
+#: extensions/file_tools/gth-file-tool-effects.c:544
 msgid "Desert"
 msgstr "Ørken"
 
 #. Translators: this is the name of an image filter
-#: extensions/file_tools/gth-file-tool-effects.c:591
+#: extensions/file_tools/gth-file-tool-effects.c:592
 msgid "Arctic"
 msgstr "Arktisk"
 
 #. Translators: this is the name of an image filter
-#: extensions/file_tools/gth-file-tool-effects.c:639
+#: extensions/file_tools/gth-file-tool-effects.c:640
 msgid "Mangos"
 msgstr "Mango"
 
 #. Translators: this is the name of an image filter
-#: extensions/file_tools/gth-file-tool-effects.c:687
+#: extensions/file_tools/gth-file-tool-effects.c:688
 msgid "Fresh Blue"
 msgstr "Frisk blå"
 
 #. Translators: this is the name of an image filter
-#: extensions/file_tools/gth-file-tool-effects.c:734
+#: extensions/file_tools/gth-file-tool-effects.c:735
 msgid "Cherry"
 msgstr "Kirsebær"
 
 #. Translators: this is the name of an image filter
-#: extensions/file_tools/gth-file-tool-effects.c:783
+#: extensions/file_tools/gth-file-tool-effects.c:784
 msgid "Vintage"
 msgstr "Gammelt"
 
 #. Translators: this is the name of an image filter
-#: extensions/file_tools/gth-file-tool-effects.c:905
+#: extensions/file_tools/gth-file-tool-effects.c:906
 msgid "Blurred Edges"
 msgstr "Slørede kanter"
 
 #. Translators: this is the name of an image filter that produces darker edges
-#: extensions/file_tools/gth-file-tool-effects.c:940
+#: extensions/file_tools/gth-file-tool-effects.c:941
 msgid "Vignette"
 msgstr "Vignettering"
 
@@ -2745,7 +2539,7 @@ msgstr "_Mætning"
 msgid "_Average"
 msgstr "_Gennemsnit"
 
-#: extensions/file_tools/gth-file-tool-grayscale.c:497
+#: extensions/file_tools/gth-file-tool-grayscale.c:498
 msgid "Grayscale"
 msgstr "Gråtoner"
 
@@ -2858,7 +2652,7 @@ msgid "No duplicates found."
 msgstr "Ingen duplikater fundet."
 
 #: extensions/find_duplicates/data/ui/find-duplicates.ui:32
-#: extensions/rename_series/data/ui/rename-series.ui:27
+#: extensions/rename_series/data/ui/rename-series.ui:28
 #: extensions/search/data/ui/search-editor.ui:73
 msgid "Start _at:"
 msgstr "Start _fra:"
@@ -2902,6 +2696,15 @@ msgstr "alle filer"
 msgid "no file"
 msgstr "ingen fil"
 
+#: extensions/find_duplicates/gth-find-duplicates.c:278
+#: extensions/find_duplicates/gth-find-duplicates.c:477
+#: extensions/flicker_utils/dlg-export-to-flickr.c:601 gthumb/gth-browser.c:874
+#, c-format
+msgid "%d file (%s)"
+msgid_plural "%d files (%s)"
+msgstr[0] "%d fil (%s)"
+msgstr[1] "%d filer (%s)"
+
 #: extensions/find_duplicates/gth-find-duplicates.c:519
 #: extensions/find_duplicates/gth-find-duplicates.c:650
 #, c-format
@@ -2947,10 +2750,18 @@ msgstr "Flickr"
 msgid "Upload images to Flickr"
 msgstr "Overfør billeder til Flickr"
 
+#: extensions/flicker_utils/data/ui/export-to-flickr.ui:35
+msgid "Public photos"
+msgstr "Offentlige billeder"
+
 #: extensions/flicker_utils/data/ui/export-to-flickr.ui:39
 msgid "Private photos, visible to family and friends"
 msgstr "Private billeder, synlige for familie og venner"
 
+#: extensions/flicker_utils/data/ui/export-to-flickr.ui:43
+msgid "Private photos, visible to friends"
+msgstr "Private billeder, synlige for venner"
+
 #: extensions/flicker_utils/data/ui/export-to-flickr.ui:47
 msgid "Private photos, visible to family"
 msgstr "Private billeder, synlige for familie"
@@ -2971,8 +2782,16 @@ msgstr "Moderat indhold"
 msgid "Restricted content"
 msgstr "Begrænset indhold"
 
+#: extensions/flicker_utils/data/ui/export-to-flickr.ui:150
+msgid "_Account:"
+msgstr "_Konto:"
+
+#: extensions/flicker_utils/data/ui/export-to-flickr.ui:198
+#: extensions/flicker_utils/data/ui/import-from-flickr.ui:86
+msgid "Edit accounts"
+msgstr "Rediger konti"
+
 #: extensions/flicker_utils/data/ui/export-to-flickr.ui:229
-#: extensions/picasaweb/data/ui/export-to-picasaweb.ui:175
 msgid "Free space:"
 msgstr "Ledig plads:"
 
@@ -2993,26 +2812,74 @@ msgstr "_Sikkerhed:"
 msgid "Hi_de from public searches"
 msgstr "_Skjul for offentlige søgninger"
 
+#: extensions/flicker_utils/data/ui/export-to-flickr.ui:426
+#: extensions/webalbums/data/ui/web-album-exporter.ui:422
+msgid "_Resize if larger than:"
+msgstr "_Ændre størrelsen hvis større end:"
+
+#: extensions/flicker_utils/data/ui/import-from-flickr.ui:120
+#: extensions/oauth/data/ui/oauth-account-chooser.ui:33
+msgid "A_ccount:"
+msgstr "_Konto:"
+
+#: extensions/flicker_utils/dlg-export-to-flickr.c:136
+#: extensions/flicker_utils/dlg-export-to-flickr.c:410
+#: extensions/flicker_utils/dlg-import-from-flickr.c:227
+#: extensions/oauth/web-service.c:377
+msgid "Could not connect to the server"
+msgstr "Kunne ikke forbinde til serveren"
+
+#: extensions/flicker_utils/dlg-export-to-flickr.c:161
+msgid "Files successfully uploaded to the server."
+msgstr "Filer overført til serveren."
+
 #: extensions/flicker_utils/dlg-export-to-flickr.c:164
 #: extensions/webalbums/gth-web-exporter.c:1826
 msgid "_Open in the Browser"
 msgstr "_Åbn i browseren"
 
+#: extensions/flicker_utils/dlg-export-to-flickr.c:188
+#: extensions/flicker_utils/dlg-export-to-flickr.c:223
+msgid "Could not create the album"
+msgstr "Kunne ikke oprette albummet"
+
+#: extensions/flicker_utils/dlg-export-to-flickr.c:246
+msgid "Could not upload the files"
+msgstr "Kunne ikke overføre filerne"
+
+#: extensions/flicker_utils/dlg-export-to-flickr.c:592
+#: extensions/image_print/gth-image-print-job.c:1740
+msgid "No valid file selected."
+msgstr "Ingen gyldig fil valgt."
+
+#: extensions/flicker_utils/dlg-export-to-flickr.c:593
+msgid "Could not export the files"
+msgstr "Kunne ikke eksportere filerne"
+
+#: extensions/flicker_utils/dlg-export-to-flickr.c:624
+#, c-format
+msgid "Export to %s"
+msgstr "Eksporter til %s"
+
+#: extensions/flicker_utils/dlg-import-from-flickr.c:320
+#: gthumb/gth-file-selection-info.c:143
+#, c-format
+msgid "%d file"
+msgid_plural "%d files"
+msgstr[0] "%d fil"
+msgstr[1] "%d filer"
+
 #: extensions/flicker_utils/dlg-import-from-flickr.c:345
-#: extensions/picasaweb/dlg-import-from-picasaweb.c:279
 msgid "Could not get the photo list"
 msgstr "Kunne ikke hente billedlisten"
 
 #: extensions/flicker_utils/dlg-import-from-flickr.c:382
 #: extensions/flicker_utils/dlg-import-from-flickr.c:561
-#: extensions/picasaweb/dlg-import-from-picasaweb.c:313
-#: extensions/picasaweb/dlg-import-from-picasaweb.c:598
 msgid "No album selected"
 msgstr "Intet album valgt"
 
 #: extensions/flicker_utils/dlg-import-from-flickr.c:521
 #: extensions/photo_importer/dlg-photo-importer.c:584
-#: extensions/picasaweb/dlg-import-from-picasaweb.c:556
 msgid "_Import"
 msgstr "_Importer"
 
@@ -3065,11 +2932,40 @@ msgstr ""
 "kan overføre billederne til %s. Når du er færdig, så returnér til dette "
 "vindue for at færdiggøre godkendelsen."
 
-#. Translators: %s is a filename
-#: extensions/gstreamer_tools/actions.c:75
-#, c-format
-msgid "Image saved as %s"
-msgstr "Billede gemt som %s"
+#: extensions/flicker_utils/flickr-service.c:849
+msgid "Getting the album list"
+msgstr "Hent albumlisten"
+
+#: extensions/flicker_utils/flickr-service.c:943
+#: extensions/flicker_utils/flickr-service.c:1058
+#: extensions/flicker_utils/flickr-service.c:1097
+msgid "Creating the new album"
+msgstr "Opretter det nye album"
+
+#: extensions/flicker_utils/flickr-service.c:1144
+#, c-format
+msgid "Could not upload “%s”: %s"
+msgstr "Kunne ikke overføre “%s”: %s"
+
+#. Translators: %s is a filename
+#: extensions/flicker_utils/flickr-service.c:1253
+#, c-format
+msgid "Uploading “%s”"
+msgstr "Overfører “%s”"
+
+#: extensions/flicker_utils/flickr-service.c:1450
+msgid "Uploading the files to the server"
+msgstr "Overfører filerne til serveren"
+
+#: extensions/flicker_utils/flickr-service.c:1611
+msgid "Getting the photo list"
+msgstr "Henter billedlisten"
+
+#. Translators: %s is a filename
+#: extensions/gstreamer_tools/actions.c:75
+#, c-format
+msgid "Image saved as %s"
+msgstr "Billede gemt som %s"
 
 #: extensions/gstreamer_tools/actions.c:101
 msgctxt "Filename"
@@ -3086,10 +2982,84 @@ msgid "Screenshot"
 msgstr "Skærmbillede"
 
 #: extensions/gstreamer_tools/callbacks.c:33
-#| msgid "Pause"
 msgid "Play/Pause"
 msgstr "Afspil/pause"
 
+#: extensions/gstreamer_tools/callbacks.c:34
+msgid "Mute"
+msgstr "Lydløs"
+
+#: extensions/gstreamer_tools/callbacks.c:35
+#| msgid "Play/Pause"
+msgid "Play faster"
+msgstr "Afspil hurtigere"
+
+#: extensions/gstreamer_tools/callbacks.c:36
+#| msgid "Playing slideshow"
+msgid "Play slower"
+msgstr "Afspil langsommere"
+
+#: extensions/gstreamer_tools/callbacks.c:37
+#: extensions/image_viewer/gth-image-viewer-page.c:1189
+msgid "Next frame"
+msgstr "Næste billede"
+
+# scootergrisen: fra gennemlæsning: evt. frem (flere efterfølgende)
+#: extensions/gstreamer_tools/callbacks.c:38
+#: extensions/gstreamer_tools/data/ui/mediabar.ui:461
+msgid "Go forward 1 second"
+msgstr "Gå 1 sekund fremad"
+
+#: extensions/gstreamer_tools/callbacks.c:39
+#: extensions/gstreamer_tools/data/ui/mediabar.ui:357
+msgid "Go forward 5 seconds"
+msgstr "Gå 5 sekunder fremad"
+
+#: extensions/gstreamer_tools/callbacks.c:40
+#: extensions/gstreamer_tools/data/ui/mediabar.ui:371
+msgid "Go forward 10 seconds"
+msgstr "Gå 10 sekunder fremad"
+
+#: extensions/gstreamer_tools/callbacks.c:41
+#: extensions/gstreamer_tools/data/ui/mediabar.ui:385
+msgid "Go forward 1 minute"
+msgstr "Gå 1 minut fremad"
+
+#: extensions/gstreamer_tools/callbacks.c:42
+#: extensions/gstreamer_tools/data/ui/mediabar.ui:399
+msgid "Go forward 5 minutes"
+msgstr "Gå 5 minutter fremad"
+
+#: extensions/gstreamer_tools/callbacks.c:43
+#: extensions/gstreamer_tools/data/ui/mediabar.ui:447
+#| msgid "Go back to the index"
+msgid "Go back 1 second"
+msgstr "Gå 1 sekund tilbage"
+
+#: extensions/gstreamer_tools/callbacks.c:44
+#: extensions/gstreamer_tools/data/ui/mediabar.ui:301
+#| msgid "Go back to the index"
+msgid "Go back 5 seconds"
+msgstr "Gå 5 sekunder tilbage"
+
+#: extensions/gstreamer_tools/callbacks.c:45
+#: extensions/gstreamer_tools/data/ui/mediabar.ui:315
+#| msgid "Go back to the index"
+msgid "Go back 10 seconds"
+msgstr "Gå 10 sekunder tilbage"
+
+#: extensions/gstreamer_tools/callbacks.c:46
+#: extensions/gstreamer_tools/data/ui/mediabar.ui:329
+#| msgid "Go back to the index"
+msgid "Go back 1 minute"
+msgstr "Gå 1 minut tilbage"
+
+#: extensions/gstreamer_tools/callbacks.c:47
+#: extensions/gstreamer_tools/data/ui/mediabar.ui:343
+#| msgid "Go back to the index"
+msgid "Go back 5 minutes"
+msgstr "Gå 5 minutter tilbage"
+
 #: extensions/gstreamer_tools/data/ui/media-viewer-preferences.ui:13
 msgid "Use hardware acceleration"
 msgstr "Benyt hardwareacceleration"
@@ -3098,31 +3068,77 @@ msgstr "Benyt hardwareacceleration"
 msgid "_Screenshots location:"
 msgstr "Sted for _skærmbilleder:"
 
-#: extensions/gstreamer_tools/data/ui/mediabar.ui:30
-#: extensions/gstreamer_tools/gth-media-viewer-page.c:569
-#: extensions/image_viewer/gth-image-viewer-page.c:1181
+#: extensions/gstreamer_tools/data/ui/mediabar.ui:29
+#: extensions/gstreamer_tools/gth-media-viewer-page.c:622
+#: extensions/image_viewer/gth-image-viewer-page.c:1182
 msgid "Play"
 msgstr "Afspil"
 
-#: extensions/gstreamer_tools/data/ui/mediabar.ui:51
+#: extensions/gstreamer_tools/data/ui/mediabar.ui:50
 msgid "Slower"
 msgstr "Langsommere"
 
-#: extensions/gstreamer_tools/data/ui/mediabar.ui:73
+#: extensions/gstreamer_tools/data/ui/mediabar.ui:72
 msgid "Faster"
 msgstr "Hurtigere"
 
-#: extensions/gstreamer_tools/data/ui/mediabar.ui:95
+#: extensions/gstreamer_tools/data/ui/mediabar.ui:94
 msgid "Restart when finished"
 msgstr "Genstart bagefter"
 
-#: extensions/gstreamer_tools/data/ui/mediabar.ui:131
+#: extensions/gstreamer_tools/data/ui/mediabar.ui:130
 msgid "Time:"
 msgstr "Tid:"
 
-#: extensions/gstreamer_tools/data/ui/mediabar.ui:194
-msgid "--∶--"
-msgstr "--∶--"
+#. minus 5 seconds
+#: extensions/gstreamer_tools/data/ui/mediabar.ui:297
+msgid "-5s"
+msgstr "-5 s"
+
+#. minus 10 seconds
+#: extensions/gstreamer_tools/data/ui/mediabar.ui:311
+msgid "-10s"
+msgstr "-10 s"
+
+#. minus 1 minute
+#: extensions/gstreamer_tools/data/ui/mediabar.ui:325
+msgid "-1m"
+msgstr "-1 m"
+
+#. minus 5 minutes
+#: extensions/gstreamer_tools/data/ui/mediabar.ui:339
+msgid "-5m"
+msgstr "-5 m"
+
+#. plus 5 seconds
+#: extensions/gstreamer_tools/data/ui/mediabar.ui:353
+msgid "+5s"
+msgstr "+5 s"
+
+#. plus 10 seconds
+#: extensions/gstreamer_tools/data/ui/mediabar.ui:367
+msgid "+10s"
+msgstr "+10 s"
+
+#. plus 1 minute
+#: extensions/gstreamer_tools/data/ui/mediabar.ui:381
+msgid "+1m"
+msgstr "+1 m"
+
+#. plus 5 minutes
+#: extensions/gstreamer_tools/data/ui/mediabar.ui:395
+msgid "+5m"
+msgstr "+5 m"
+
+#. minus 1 second
+#: extensions/gstreamer_tools/data/ui/mediabar.ui:443
+msgid "-1s"
+msgstr "-1 s"
+
+#. plus 1 second
+#: extensions/gstreamer_tools/data/ui/mediabar.ui:457
+msgid "+1s"
+msgstr "+1 s"
 
 #: extensions/gstreamer_tools/gstreamer_tools.extension.desktop.in.in:3
 msgid "Audio/Video support"
@@ -3136,20 +3152,25 @@ msgstr "Afspil lyd- og videofiler."
 msgid "video-x-generic"
 msgstr "video-x-generic"
 
-#: extensions/gstreamer_tools/gth-media-viewer-page.c:542
+#: extensions/gstreamer_tools/gth-media-viewer-page.c:595
 msgid "Playing video"
 msgstr "Afspiller video"
 
-#: extensions/gstreamer_tools/gth-media-viewer-page.c:555
+#: extensions/gstreamer_tools/gth-media-viewer-page.c:608
 msgid "Pause"
 msgstr "Pause"
 
-#: extensions/gstreamer_tools/gth-media-viewer-page.c:883
+#: extensions/gstreamer_tools/gth-media-viewer-page.c:1115
 msgid "Take a screenshot"
 msgstr "Tag et skærmbillede"
 
+#: extensions/gstreamer_tools/gth-media-viewer-page.c:1122
+#: extensions/image_viewer/data/ui/image-viewer-preferences.ui:51
+#: extensions/image_viewer/data/ui/toolbar-zoom-menu.ui:71
+msgid "Fit to window"
+msgstr "Tilpas til vindue"
+
 #: extensions/gstreamer_tools/main.c:34
-#| msgid "Audio/Video support"
 msgid "Audio/Video Player"
 msgstr "Lyd-/videoafspiller"
 
@@ -3214,10 +3235,10 @@ msgstr "Mono"
 
 #. Translators: this is an image size, such as 1024 × 768
 #: extensions/gstreamer_utils/gstreamer-utils.c:402
-#: extensions/image_viewer/gth-image-viewer-page.c:1883
-#: extensions/image_viewer/gth-metadata-provider-image.c:253
+#: extensions/image_viewer/gth-image-viewer-page.c:1865
+#: extensions/image_viewer/gth-metadata-provider-image.c:299
 #: extensions/raw_files/gth-metadata-provider-raw.c:96
-#: extensions/webalbums/gth-web-exporter.c:2434 gthumb/gtk-utils.c:944
+#: extensions/webalbums/gth-web-exporter.c:2434 gthumb/gtk-utils.c:963
 #, c-format
 msgid "%d × %d"
 msgstr "%d × %d"
@@ -3415,27 +3436,22 @@ msgid "Zoom out"
 msgstr "Formindsk"
 
 #: extensions/image_viewer/callbacks.c:34
-#| msgid "Zoom in"
 msgid "Zoom 100%"
 msgstr "Zoom 100%"
 
 #: extensions/image_viewer/callbacks.c:35
-#| msgid "Zoom in"
 msgid "Zoom 200%"
 msgstr "Zoom 200%"
 
 #: extensions/image_viewer/callbacks.c:36
-#| msgid "Zoom in"
 msgid "Zoom 300%"
 msgstr "Zoom 300%"
 
 #: extensions/image_viewer/callbacks.c:38
-#| msgid "Zoom to fit width"
 msgid "Zoom to fit"
 msgstr "Tilpas"
 
 #: extensions/image_viewer/callbacks.c:39
-#| msgid "Fit to width if larger"
 msgid "Zoom to fit if larger"
 msgstr "Tilpas hvis større"
 
@@ -3444,27 +3460,22 @@ msgid "Zoom to fit width"
 msgstr "Tilpas til bredde"
 
 #: extensions/image_viewer/callbacks.c:41
-#| msgid "Fit to width if larger"
 msgid "Zoom to fit width if larger"
 msgstr "Tilpas bredde hvis større"
 
 #: extensions/image_viewer/callbacks.c:42
-#| msgid "Zoom to fit width"
 msgid "Zoom to fit height"
 msgstr "Tilpas højde"
 
 #: extensions/image_viewer/callbacks.c:43
-#| msgid "Fit to width if larger"
 msgid "Zoom to fit height if larger"
 msgstr "Tilpas højde hvis større"
 
 #: extensions/image_viewer/callbacks.c:45
-#| msgid "Undo"
 msgid "Undo edit"
 msgstr "Fortryd redigering"
 
 #: extensions/image_viewer/callbacks.c:46
-#| msgid "Redo"
 msgid "Redo edit"
 msgstr "Omgør redigering"
 
@@ -3473,7 +3484,6 @@ msgid "Scroll left"
 msgstr "Rul til venstre"
 
 #: extensions/image_viewer/callbacks.c:49
-#| msgid "Slide from right"
 msgid "Scroll right"
 msgstr "Rul til højre"
 
@@ -3510,7 +3520,7 @@ msgid "After loading an image:"
 msgstr "Når et billede er indlæst:"
 
 #: extensions/image_viewer/data/ui/image-viewer-preferences.ui:49
-#: extensions/image_viewer/gth-image-viewer-page.c:1138
+#: extensions/image_viewer/gth-image-viewer-page.c:1139
 msgid "Set to actual size"
 msgstr "Sæt til naturlig størrelse"
 
@@ -3518,13 +3528,8 @@ msgstr "Sæt til naturlig størrelse"
 msgid "Keep previous zoom"
 msgstr "Behold foregående forstørrelse"
 
-#: extensions/image_viewer/data/ui/image-viewer-preferences.ui:51
-#: extensions/image_viewer/data/ui/toolbar-zoom-menu.ui:71
-msgid "Fit to window"
-msgstr "Tilpas til vindue"
-
 #: extensions/image_viewer/data/ui/image-viewer-preferences.ui:52
-#: extensions/image_viewer/gth-image-viewer-page.c:1145
+#: extensions/image_viewer/gth-image-viewer-page.c:1146
 msgid "Fit to window if larger"
 msgstr "Tilpas til vinduet hvis billedet er større"
 
@@ -3546,13 +3551,11 @@ msgid "Mouse wheel action:"
 msgstr "Handling for musehjul:"
 
 #: extensions/image_viewer/data/ui/image-viewer-preferences.ui:131
-#| msgid "Change date"
 msgctxt "zoom quality"
 msgid "Change image"
 msgstr "Skift billede"
 
 #: extensions/image_viewer/data/ui/image-viewer-preferences.ui:148
-#| msgid "Zoom in"
 msgctxt "zoom quality"
 msgid "Zoom image"
 msgstr "Zoom billede"
@@ -3573,13 +3576,11 @@ msgid "_Low"
 msgstr "_Lav"
 
 #: extensions/image_viewer/data/ui/image-viewer-preferences.ui:266
-#| msgid "Transparency _type:"
 msgid "Transparency:"
 msgstr "Gennemsigtighed:"
 
 #: extensions/image_viewer/data/ui/image-viewer-preferences.ui:295
 #: extensions/image_viewer/data/ui/toolbar-zoom-menu.ui:15
-#| msgid "Checked"
 msgid "Checkered"
 msgstr "Ternet"
 
@@ -3590,7 +3591,6 @@ msgstr "Hvid"
 
 #: extensions/image_viewer/data/ui/image-viewer-preferences.ui:297
 #: extensions/image_viewer/data/ui/toolbar-zoom-menu.ui:33
-#| msgid "Grayscale"
 msgid "Gray"
 msgstr "Grå"
 
@@ -3627,42 +3627,44 @@ msgstr "300 %"
 msgid "Histogram"
 msgstr "Histogram"
 
-#: extensions/image_viewer/gth-image-viewer-page.c:83
+#: extensions/image_viewer/gth-image-viewer-page.c:84
 msgid "Copy Image"
 msgstr "Kopier billede"
 
-#: extensions/image_viewer/gth-image-viewer-page.c:84
+#: extensions/image_viewer/gth-image-viewer-page.c:85
 msgid "Paste Image"
 msgstr "Indsæt billede"
 
-#: extensions/image_viewer/gth-image-viewer-page.c:1173
+#: extensions/image_viewer/gth-image-viewer-page.c:1174
 msgid "Apply the embedded color profile"
 msgstr "Anvend den indlejrede farveprofil"
 
-#: extensions/image_viewer/gth-image-viewer-page.c:1188
-msgid "Next frame"
-msgstr "Næste billede"
-
-#: extensions/image_viewer/gth-image-viewer-page.c:1195
-#| msgid "_Transparent"
+#: extensions/image_viewer/gth-image-viewer-page.c:1196
 msgid "Transparency"
 msgstr "Gennemsigtighed"
 
-#: extensions/image_viewer/gth-image-viewer-page.c:1822
+#: extensions/image_viewer/gth-image-viewer-page.c:1804
 msgid "Save Image"
 msgstr "Gem billede"
 
-#: extensions/image_viewer/gth-image-viewer-page.c:2519
+#: extensions/image_viewer/gth-image-viewer-page.c:2528
 msgid "Loading the original image"
 msgstr "Indlæser det originale billede"
 
+#: extensions/image_viewer/gth-metadata-provider-image.c:212
+msgid "JPEG XL container"
+msgstr "JPEG XL-beholder"
+
+#: extensions/image_viewer/gth-metadata-provider-image.c:214
+#| msgid "JPEG"
+msgid "JPEG XL"
+msgstr "JPEG XL"
+
 #: extensions/image_viewer/main.c:36
-#| msgid "All Images"
 msgid "Scroll Image"
 msgstr "Rul billede"
 
 #: extensions/image_viewer/main.c:37
-#| msgid "Image print"
 msgid "Image Editor"
 msgstr "Billedredigering"
 
@@ -3753,7 +3755,7 @@ msgstr "Ingen fil importeret"
 msgid "The selected files are already present in the destination."
 msgstr "De valgte filer er allerede til stede på destinationen."
 
-#: extensions/importer/gth-import-task.c:651 gthumb/gth-file-source-vfs.c:683
+#: extensions/importer/gth-import-task.c:651 gthumb/gth-file-source-vfs.c:692
 msgid "Could not delete the files"
 msgstr "Kunne ikke slette filerne"
 
@@ -3779,7 +3781,7 @@ msgstr ""
 "Der er ikke nok fri plads i “%s”.\n"
 "Der kræves %s plads, men kun %s er tilgængelige."
 
-#: extensions/list_tools/callbacks.c:147 extensions/list_tools/callbacks.c:156
+#: extensions/list_tools/callbacks.c:148 extensions/list_tools/callbacks.c:157
 #: extensions/list_tools/main.c:31
 msgid "Tools"
 msgstr "Værktøjer"
@@ -3838,7 +3840,7 @@ msgid "%attr{ attribute name }"
 msgstr "%attr{ attributnavn }"
 
 #: extensions/list_tools/data/ui/script-editor.ui:386
-#: extensions/rename_series/data/ui/rename-series.ui:356
+#: extensions/rename_series/data/ui/rename-series.ui:379
 msgid "A file attribute"
 msgstr "En filattribut"
 
@@ -3869,11 +3871,16 @@ msgstr "%quote{ tekst }"
 msgid "Quote the text "
 msgstr "Citer teksten "
 
-#: extensions/list_tools/data/ui/script-editor.ui:534
+#: extensions/list_tools/data/ui/script-editor.ui:522
+#| msgid "The current date"
+msgid "The current date and time"
+msgstr "Nuværende dato og klokkeslæt"
+
+#: extensions/list_tools/data/ui/script-editor.ui:568
 msgid "_Command:"
 msgstr "_Kommando:"
 
-#: extensions/list_tools/data/ui/tools-menu.ui:13 gthumb/gth-filterbar.c:314
+#: extensions/list_tools/data/ui/tools-menu.ui:15 gthumb/gth-filterbar.c:314
 msgid "Personalize…"
 msgstr "Tilpas …"
 
@@ -3882,7 +3889,7 @@ msgid "Script"
 msgstr "Skript"
 
 #: extensions/list_tools/dlg-personalize-scripts.c:264
-#: gthumb/dlg-preferences-shortcuts.c:229 gthumb/gth-accel-button.c:256
+#: gthumb/dlg-preferences-shortcuts.c:231 gthumb/gth-accel-button.c:256
 msgid "Shortcut"
 msgstr "Genvej"
 
@@ -3895,23 +3902,23 @@ msgstr "Vis"
 msgid "Could not save the script"
 msgstr "Kunne ikke gemme skriptet"
 
-#: extensions/list_tools/dlg-personalize-scripts.c:448
+#: extensions/list_tools/dlg-personalize-scripts.c:449
 msgid "New Command"
 msgstr "Ny kommando"
 
-#: extensions/list_tools/dlg-personalize-scripts.c:475
+#: extensions/list_tools/dlg-personalize-scripts.c:476
 msgid "Edit Command"
 msgstr "Rediger kommando"
 
-#: extensions/list_tools/dlg-personalize-scripts.c:505
+#: extensions/list_tools/dlg-personalize-scripts.c:506
 msgid "Are you sure you want to delete the selected command?"
 msgstr "Er du sikker på, at du ønsker at slette den valgte kommando?"
 
-#: extensions/list_tools/dlg-personalize-scripts.c:605
+#: extensions/list_tools/dlg-personalize-scripts.c:606
 msgid "Commands"
 msgstr "Kommandoer"
 
-#: extensions/list_tools/gth-script-editor-dialog.c:279
+#: extensions/list_tools/gth-script-editor-dialog.c:280
 #, c-format
 msgid "No command specified"
 msgstr "Ingen kommando anført"
@@ -3921,18 +3928,18 @@ msgstr "Ingen kommando anført"
 msgid "Command exited abnormally with status %d"
 msgstr "Kommando afsluttedes unormalt med status %d"
 
-#: extensions/list_tools/gth-script.c:502
+#: extensions/list_tools/gth-script.c:506
 msgid "Enter a value:"
 msgstr "Indtast en værdi:"
 
-#: extensions/list_tools/gth-script.c:736
+#: extensions/list_tools/gth-script.c:760
 #: extensions/webalbums/gth-web-exporter.c:561
 #: extensions/webalbums/gth-web-exporter.c:573
 #: extensions/webalbums/gth-web-exporter.c:581
 msgid "Malformed command"
 msgstr "Fejludformet kommando"
 
-#: extensions/list_tools/gth-script.c:791
+#: extensions/list_tools/gth-script.c:1069
 msgid "_Skip"
 msgstr "_Spring over"
 
@@ -4067,7 +4074,6 @@ msgid "_Tags:"
 msgstr "_Mærker:"
 
 #: extensions/photo_importer/dlg-photo-importer.c:227
-#: extensions/picasaweb/dlg-import-from-picasaweb.c:149
 msgid "Could not import the files"
 msgstr "Kunne ikke importere filerne"
 
@@ -4115,52 +4121,6 @@ msgstr "Importer billeder fra eksterne enheder."
 msgid "camera-photo"
 msgstr "camera-photo"
 
-#: extensions/picasaweb/callbacks.c:50 extensions/picasaweb/callbacks.c:56
-msgid "_Picasa Web Album…"
-msgstr "_Picasa-webalbum …"
-
-#: extensions/picasaweb/data/ui/export-to-picasaweb.ui:233
-msgid "_Albums:"
-msgstr "_Album:"
-
-#: extensions/picasaweb/data/ui/export-to-picasaweb.ui:267
-#: gthumb/gth-main-default-metadata.c:39
-msgid "Name"
-msgstr "Navn"
-
-#: extensions/picasaweb/data/ui/export-to-picasaweb.ui:275
-msgid "Used"
-msgstr "Brugt"
-
-#: extensions/picasaweb/data/ui/export-to-picasaweb.ui:286
-msgid "Remaining photos"
-msgstr "Resterende billeder"
-
-#: extensions/picasaweb/data/ui/picasa-web-album-properties.ui:12
-msgid "Public"
-msgstr "Offentlig"
-
-#: extensions/picasaweb/dlg-export-to-picasaweb.c:344
-#: extensions/picasaweb/dlg-import-from-picasaweb.c:468
-msgid "Could not get the album list"
-msgstr "Kunne ikke hente albumlisten"
-
-#: extensions/picasaweb/dlg-export-to-picasaweb.c:431
-msgid "Export to Picasa Web Albums"
-msgstr "Eksporter til Picasa Webalbum"
-
-#: extensions/picasaweb/dlg-import-from-picasaweb.c:547
-msgid "Import from Picasa Web Album"
-msgstr "Importer fra Picasa Webalbum"
-
-#: extensions/picasaweb/picasaweb.extension.desktop.in.in:3
-msgid "Picasa Web Albums"
-msgstr "Picasa Webalbum"
-
-#: extensions/picasaweb/picasaweb.extension.desktop.in.in:4
-msgid "Upload images to Picasa Web Albums"
-msgstr "Overfør billeder til Picasa Webalbum"
-
 #: extensions/raw_files/gth-metadata-provider-raw.c:90
 msgid "RAW Format"
 msgstr "RAW-format"
@@ -4205,69 +4165,74 @@ msgstr "fjern"
 msgid "add"
 msgstr "tilføj"
 
-#: extensions/rename_series/data/ui/rename-series.ui:41
+#: extensions/rename_series/data/ui/rename-series.ui:42
 msgid "_Sort by:"
 msgstr "_Sorter efter:"
 
 #. Translators: this is the text case (upper or lower case).
-#: extensions/rename_series/data/ui/rename-series.ui:54
+#: extensions/rename_series/data/ui/rename-series.ui:55
 msgid "Cas_e:"
 msgstr "_Store/små bogstaver:"
 
-#: extensions/rename_series/data/ui/rename-series.ui:83
-#: gthumb/gth-browser-actions-entries.h:93
+#: extensions/rename_series/data/ui/rename-series.ui:84
+#: gthumb/gth-browser-actions-entries.h:94
 msgid "Help"
 msgstr "Hjælp"
 
-#: extensions/rename_series/data/ui/rename-series.ui:97
+#: extensions/rename_series/data/ui/rename-series.ui:98
 msgid "Edit template"
 msgstr "Rediger skabelon"
 
+#: extensions/rename_series/data/ui/rename-series.ui:119
+#| msgid "leave the oldest duplicates"
+msgid "Revert to the last used template"
+msgstr "Tilbagefør til den skabelon som sidst blev brugt"
+
 #. translate only the text in the curly brackets
-#: extensions/rename_series/data/ui/rename-series.ui:204
+#: extensions/rename_series/data/ui/rename-series.ui:227
 msgid "%M{ format }"
 msgstr "%M{ format }"
 
 #. translate only the text in the curly brackets
-#: extensions/rename_series/data/ui/rename-series.ui:234
+#: extensions/rename_series/data/ui/rename-series.ui:257
 #, c-format
 msgid "%A{ identifier }"
 msgstr "%A{ variabelnavn }"
 
-#: extensions/rename_series/data/ui/rename-series.ui:280
+#: extensions/rename_series/data/ui/rename-series.ui:303
 #: extensions/webalbums/data/ui/web-album-exporter.ui:1106
 msgid "The original filename"
 msgstr "Det oprindelige filnavn"
 
-#: extensions/rename_series/data/ui/rename-series.ui:295
+#: extensions/rename_series/data/ui/rename-series.ui:318
 msgid "The original extension"
 msgstr "Den oprindelige filendelse"
 
-#: extensions/rename_series/data/ui/rename-series.ui:310
+#: extensions/rename_series/data/ui/rename-series.ui:333
 msgid "The original enumerator"
 msgstr "Den oprindelige tæller"
 
-#: extensions/rename_series/data/ui/rename-series.ui:325
+#: extensions/rename_series/data/ui/rename-series.ui:348
 msgid "The modification date"
 msgstr "Ændringstidspunktet"
 
-#: extensions/rename_series/data/ui/rename-series.ui:341
+#: extensions/rename_series/data/ui/rename-series.ui:364
 msgid "The digitalization date"
 msgstr "Digitaliseringsdatoen"
 
-#: extensions/rename_series/data/ui/rename-series.ui:389
+#: extensions/rename_series/data/ui/rename-series.ui:436
 msgid "1"
 msgstr "1"
 
-#: extensions/rename_series/data/ui/rename-series.ui:426
+#: extensions/rename_series/data/ui/rename-series.ui:473
 msgid "Re_verse Order"
 msgstr "Om_vendt rækkefølge"
 
-#: extensions/rename_series/data/ui/rename-series.ui:473
+#: extensions/rename_series/data/ui/rename-series.ui:520
 msgid "_Template:"
 msgstr "_Skabelon:"
 
-#: extensions/rename_series/data/ui/rename-series.ui:514
+#: extensions/rename_series/data/ui/rename-series.ui:573
 msgid "_Preview:"
 msgstr "_Forhåndsvisning:"
 
@@ -4312,28 +4277,28 @@ msgstr "Kunne ikke gemme skabelonen"
 msgid "Edit Template"
 msgstr "Rediger skabelon"
 
-#: extensions/rename_series/dlg-rename-series.c:860
+#: extensions/rename_series/dlg-rename-series.c:869
 #: gthumb/gth-folder-tree.c:1974
 msgid "_Rename"
 msgstr "_Omdøb"
 
-#: extensions/rename_series/dlg-rename-series.c:877
+#: extensions/rename_series/dlg-rename-series.c:886
 msgid "Old Name"
 msgstr "Gammelt navn"
 
-#: extensions/rename_series/dlg-rename-series.c:888
+#: extensions/rename_series/dlg-rename-series.c:897
 msgid "New Name"
 msgstr "Nyt navn"
 
-#: extensions/rename_series/dlg-rename-series.c:966
+#: extensions/rename_series/dlg-rename-series.c:975
 msgid "Keep original case"
 msgstr "Behold store/små bogstaver som før"
 
-#: extensions/rename_series/dlg-rename-series.c:967
+#: extensions/rename_series/dlg-rename-series.c:976
 msgid "Convert to lower-case"
 msgstr "Konverter til små bogstaver"
 
-#: extensions/rename_series/dlg-rename-series.c:968
+#: extensions/rename_series/dlg-rename-series.c:977
 msgid "Convert to upper-case"
 msgstr "Konverter til store bogstaver"
 
@@ -4370,7 +4335,7 @@ msgid "_Preserve original aspect ratios"
 msgstr "_Bevar oprindeligt størrelsesforhold"
 
 #: extensions/resize_images/data/ui/resize-images.ui:324
-#: gthumb/gth-main-default-metadata.c:46 gthumb/gth-toolbox.c:148
+#: gthumb/gth-main-default-metadata.c:47 gthumb/gth-toolbox.c:148
 msgid "Format"
 msgstr "Format"
 
@@ -4412,7 +4377,7 @@ msgid "Search again"
 msgstr "Søg igen"
 
 #. Translators: This is not a verb, it's a name as in "the search properties".
-#: extensions/search/callbacks.c:169
+#: extensions/search/callbacks.c:197
 #: extensions/search/search.extension.desktop.in.in:3
 msgid "Search"
 msgstr "Søg"
@@ -4428,20 +4393,19 @@ msgid "any of the following rules"
 msgstr "enhver af de følgende regler"
 
 #: extensions/search/gth-search-source-selector.c:130
-#| msgid "Could not open the location"
 msgid "Add another location"
 msgstr "Tilføj en anden placering"
 
-#: extensions/search/gth-search-task.c:194
+#: extensions/search/gth-search-task.c:189
 #, c-format
 msgid "Files found so far: %s"
 msgstr "Filer fundet indtil videre: %s"
 
-#: extensions/search/gth-search-task.c:340
+#: extensions/search/gth-search-task.c:333
 msgid "Searching…"
 msgstr "Søger …"
 
-#: extensions/search/gth-search-task.c:347
+#: extensions/search/gth-search-task.c:340
 msgid "Cancel the operation"
 msgstr "Afbryd handlingen"
 
@@ -4456,19 +4420,16 @@ msgstr "edit-find"
 #. Not real actions, used in the shorcut window for documentation.
 #: extensions/selections/callbacks.c:57 extensions/selections/callbacks.c:58
 #: extensions/selections/callbacks.c:59 extensions/selections/callbacks.c:71
-#| msgid "Advanced file selection."
 msgid "Add to selection"
 msgstr "Tilføj til markering"
 
 #: extensions/selections/callbacks.c:61 extensions/selections/callbacks.c:62
 #: extensions/selections/callbacks.c:63 extensions/selections/callbacks.c:72
-#| msgid "Remove from Selection"
 msgid "Remove from selection"
 msgstr "Fjern fra markering"
 
 #: extensions/selections/callbacks.c:65 extensions/selections/callbacks.c:66
 #: extensions/selections/callbacks.c:67 extensions/selections/callbacks.c:73
-#| msgid "Show selection %d"
 msgid "Show selection"
 msgstr "Vis markering"
 
@@ -4509,27 +4470,22 @@ msgid "emblem-flag-gray"
 msgstr "emblem-flag-gray"
 
 #: extensions/slideshow/callbacks.c:40
-#| msgid "Presentation"
 msgid "Start presentation"
 msgstr "Start præsentation"
 
 #: extensions/slideshow/callbacks.c:41
-#| msgid "x-office-presentation"
 msgid "Terminate presentation"
 msgstr "Afslut præsentation"
 
 #: extensions/slideshow/callbacks.c:42
-#| msgid "Presentation"
 msgid "Pause/Resume presentation"
 msgstr "Paus/genoptag præsentation"
 
-#: extensions/slideshow/callbacks.c:43 gthumb/gth-browser-actions-entries.h:115
-#| msgid "View next image"
+#: extensions/slideshow/callbacks.c:43 gthumb/gth-browser-actions-entries.h:120
 msgid "Show next file"
 msgstr "Vis næste fil"
 
-#: extensions/slideshow/callbacks.c:44 gthumb/gth-browser-actions-entries.h:114
-#| msgid "View previous image"
+#: extensions/slideshow/callbacks.c:44 gthumb/gth-browser-actions-entries.h:119
 msgid "Show previous file"
 msgstr "Vis foregående fil"
 
@@ -4593,7 +4549,6 @@ msgid "Random"
 msgstr "Tilfældig"
 
 #: extensions/slideshow/gth-slideshow.c:237
-#| msgid "Presentation"
 msgid "Playing a presentation"
 msgstr "Afspiller en præsentation"
 
@@ -4638,6 +4593,24 @@ msgstr "Afspil en præsentation af billeder."
 msgid "x-office-presentation"
 msgstr "x-office-presentation"
 
+#: extensions/terminal/actions.c:53
+#: extensions/terminal/terminal.extension.desktop.in.in:3
+msgid "Terminal"
+msgstr "Terminal"
+
+#: extensions/terminal/callbacks.c:40 extensions/terminal/callbacks.c:45
+#| msgid "Open in New Window"
+msgid "Open in Terminal"
+msgstr "Åbn i Terminal"
+
+#: extensions/terminal/terminal.extension.desktop.in.in:4
+msgid "Open a folder in a terminal"
+msgstr "Åbn en mappe i en terminal"
+
+#: extensions/terminal/terminal.extension.desktop.in.in:8
+msgid "utilities-terminal"
+msgstr "utilities-terminal"
+
 #: extensions/webalbums/callbacks.c:48
 msgid "_Web Album…"
 msgstr "_Webalbum …"
@@ -4659,14 +4632,6 @@ msgstr "Billede %d af %d"
 msgid "Index"
 msgstr "Indeks"
 
-#: extensions/webalbums/data/albumthemes/text.h:30
-msgid "Next"
-msgstr "Næste"
-
-#: extensions/webalbums/data/albumthemes/text.h:32
-msgid "Previous"
-msgstr "Foregående"
-
 #: extensions/webalbums/data/albumthemes/text.h:33
 #, c-format
 msgid "View page %d"
@@ -4791,14 +4756,14 @@ msgstr "Webalbum"
 msgid "Create static web albums."
 msgstr "Opret statisk internetalbum."
 
-#: gthumb/dlg-location.c:200 gthumb/gth-browser.c:1170
-#: gthumb/gth-browser.c:6559 gthumb/gth-browser.c:6578
-#: gthumb/gth-browser.c:6602 gthumb/gth-vfs-tree.c:387
+#: gthumb/dlg-location.c:239 gthumb/gth-browser.c:1172
+#: gthumb/gth-browser.c:6669 gthumb/gth-browser.c:6688
+#: gthumb/gth-browser.c:6712 gthumb/gth-vfs-tree.c:390
 #, c-format
 msgid "Could not load the position “%s”"
 msgstr "Kunne ikke indlæse positionen “%s”"
 
-#: gthumb/dlg-location.c:408 gthumb/dlg-location.c:418
+#: gthumb/dlg-location.c:450 gthumb/dlg-location.c:460
 msgid "Open"
 msgstr "Åbn"
 
@@ -4829,19 +4794,16 @@ msgid "Browser"
 msgstr "Netlæser"
 
 #: gthumb/dlg-preferences-extensions.c:61
-#| msgid "All"
 msgctxt "Extensions"
 msgid "All"
 msgstr "Alle"
 
 #: gthumb/dlg-preferences-extensions.c:62
-#| msgid "Enabled"
 msgctxt "Extensions"
 msgid "Enabled"
 msgstr "Aktiverede"
 
 #: gthumb/dlg-preferences-extensions.c:63
-#| msgid "Disabled"
 msgctxt "Extensions"
 msgid "Disabled"
 msgstr "Deaktiverede"
@@ -4881,8 +4843,9 @@ msgid "Could not deactivate the extension"
 msgstr "Kunne ikke deaktivere udvidelsen"
 
 #: gthumb/dlg-preferences-extensions.c:491
-msgid "gthumb development team"
-msgstr "gthumbs udviklingshold"
+#| msgid "gthumb development team"
+msgid "gThumb Development Team"
+msgstr "gThumbs udviklingshold"
 
 #. add the page to the preferences dialog
 #: gthumb/dlg-preferences-extensions.c:664
@@ -4901,30 +4864,27 @@ msgstr "Du skal genstarte gthumb for at disse ændringer træder i kraft"
 msgid "_Restart"
 msgstr "_Genstart"
 
-#: gthumb/dlg-preferences-shortcuts.c:294
-#: gthumb/dlg-preferences-shortcuts.c:369 gthumb/resources/gears-menu.ui:25
+#: gthumb/dlg-preferences-shortcuts.c:296
+#: gthumb/dlg-preferences-shortcuts.c:371 gthumb/resources/gears-menu.ui:25
 msgid "Revert"
 msgstr "Forkast"
 
-#: gthumb/dlg-preferences-shortcuts.c:367
+#: gthumb/dlg-preferences-shortcuts.c:369
 msgid "Do you want to revert all the changes and use the default shortcuts?"
 msgstr "Vil du forkaste alle ændringerne og bruge standardgenvejene?"
 
-#: gthumb/dlg-preferences-shortcuts.c:541
-#| msgid "All"
+#: gthumb/dlg-preferences-shortcuts.c:542
 msgctxt "Shortcuts"
 msgid "All"
 msgstr "Alle"
 
-#: gthumb/dlg-preferences-shortcuts.c:547
-#| msgid "Modified"
+#: gthumb/dlg-preferences-shortcuts.c:548
 msgctxt "Shortcuts"
 msgid "Modified"
 msgstr "Ændrede"
 
 #. add the page to the preferences dialog
-#: gthumb/dlg-preferences-shortcuts.c:576
-#| msgid "Shortcut"
+#: gthumb/dlg-preferences-shortcuts.c:577
 msgid "Shortcuts"
 msgstr "Genveje"
 
@@ -4974,7 +4934,7 @@ msgstr "Flytter filer til papirkurv"
 #. * the separator that your locale uses or use "%Id" instead
 #. * of "%d" if your locale uses localized digits.
 #.
-#: gthumb/glib-utils.c:2027
+#: gthumb/glib-utils.c:2064
 #, c-format
 msgctxt "long time format"
 msgid "%d∶%02d∶%02d"
@@ -4986,7 +4946,7 @@ msgstr "%d∶%02d∶%02d"
 #. * separator that your locale uses or use "%Id" instead of
 #. * "%d" if your locale uses localized digits.
 #.
-#: gthumb/glib-utils.c:2036
+#: gthumb/glib-utils.c:2073
 #, c-format
 msgctxt "short time format"
 msgid "%d∶%02d"
@@ -5009,7 +4969,6 @@ msgid "Start in fullscreen mode"
 msgstr "Start i fuldskærmstilstand"
 
 #: gthumb/gth-application.c:60
-#| msgid "Automatically start a slideshow"
 msgid "Automatically start a presentation"
 msgstr "Start en præsentation automatisk"
 
@@ -5074,189 +5033,188 @@ msgstr ""
 "Websted http://dansk-gruppen.dk\n";
 "E-mail <dansk dansk-gruppen dk>"
 
-#: gthumb/gth-browser-actions-entries.h:92 gthumb/resources/gears-menu.ui:7
-msgid "New Window"
-msgstr "Nyt vindue"
+#: gthumb/gth-browser-actions-entries.h:95 gthumb/resources/gears-menu.ui:49
+msgid "Keyboard Shortcuts"
+msgstr "Tastaturgenveje"
 
-#: gthumb/gth-browser-actions-entries.h:94
-#| msgid "_Quit"
+#: gthumb/gth-browser-actions-entries.h:96
 msgid "Quit"
 msgstr "Afslut"
 
-#: gthumb/gth-browser-actions-entries.h:96
-#| msgid "Browser"
+#: gthumb/gth-browser-actions-entries.h:99
 msgid "Show browser"
 msgstr "Vis browser"
 
-#: gthumb/gth-browser-actions-entries.h:97
-#| msgid "Close this window"
+#: gthumb/gth-browser-actions-entries.h:100
 msgid "Close window"
 msgstr "Luk vindue"
 
-#: gthumb/gth-browser-actions-entries.h:99
-#| msgid "Open Location…"
+#: gthumb/gth-browser-actions-entries.h:102
 msgid "Open location"
 msgstr "Åbn sted"
 
-#: gthumb/gth-browser-actions-entries.h:100 gthumb/gth-browser.c:4560
-#: gthumb/gth-browser.c:4578 gthumb/resources/file-list-menu.ui:7
+#: gthumb/gth-browser-actions-entries.h:103 gthumb/gth-browser.c:4631
+#: gthumb/gth-browser.c:4649 gthumb/resources/file-list-menu.ui:7
 #: gthumb/resources/file-menu.ui:7
 msgid "Fullscreen"
 msgstr "Fuldskærm"
 
-#: gthumb/gth-browser-actions-entries.h:101
-#| msgid "Convert image format"
+#: gthumb/gth-browser-actions-entries.h:104
 msgid "Revert image to saved"
 msgstr "Tilbagefør billede til det gemte"
 
-#: gthumb/gth-browser-actions-entries.h:102
+#: gthumb/gth-browser-actions-entries.h:105
+#| msgid "Save images"
+msgid "Save image"
+msgstr "Gem billede"
+
+#: gthumb/gth-browser-actions-entries.h:106
+#| msgid "Save images"
+msgid "Save image as"
+msgstr "Gem billede som"
+
+#: gthumb/gth-browser-actions-entries.h:107
 msgid "Sidebar"
 msgstr "Sidebjælke"
 
-#: gthumb/gth-browser-actions-entries.h:103
-#| msgid "_Statusbar"
+#: gthumb/gth-browser-actions-entries.h:108
 msgid "Statusbar"
 msgstr "Statuslinje"
 
-#: gthumb/gth-browser-actions-entries.h:104
-#| msgid "Thumbnails"
+#: gthumb/gth-browser-actions-entries.h:109
 msgid "Thumbnails list"
 msgstr "Miniatureliste"
 
-#: gthumb/gth-browser-actions-entries.h:106
-#| msgid "Go to this location"
-msgid "Load previuos location"
+#: gthumb/gth-browser-actions-entries.h:111
+#| msgid "Load previuos location"
+msgid "Load previous location"
 msgstr "Indlæs forrige sted"
 
-#: gthumb/gth-browser-actions-entries.h:107
-#| msgid "Reload the current location"
+#: gthumb/gth-browser-actions-entries.h:112
 msgid "Load next location"
 msgstr "Indlæs næste sted"
 
-#: gthumb/gth-browser-actions-entries.h:108
-#| msgid "The parent folder path"
+#: gthumb/gth-browser-actions-entries.h:113
 msgid "Load parent folder"
 msgstr "Indlæs overmappen"
 
-#: gthumb/gth-browser-actions-entries.h:109
-#| msgid "Loading images"
+#: gthumb/gth-browser-actions-entries.h:114
 msgid "Load home"
 msgstr "Indlæs hjem"
 
-#: gthumb/gth-browser-actions-entries.h:110
-#| msgid "Reload the current location"
+#: gthumb/gth-browser-actions-entries.h:115
 msgid "Reload location"
 msgstr "Genindlæs sted"
 
-#: gthumb/gth-browser-actions-entries.h:111
-#| msgid "Show hidden files and folders"
+#: gthumb/gth-browser-actions-entries.h:116
 msgid "Show/Hide hidden files"
 msgstr "Vis/skjul skjulte filer"
 
-#: gthumb/gth-browser-actions-entries.h:112
-#| msgid "no sorting"
+#: gthumb/gth-browser-actions-entries.h:117
 msgid "Change sorting order"
 msgstr "Ændr sorteringsrækkefølgen"
 
-#: gthumb/gth-browser-actions-entries.h:116
+#: gthumb/gth-browser-actions-entries.h:121
 msgid "Show first file"
 msgstr "Vis første fil"
 
-#: gthumb/gth-browser-actions-entries.h:117
+#: gthumb/gth-browser-actions-entries.h:122
 msgid "Show last file"
 msgstr "Vis sidste fil"
 
-#: gthumb/gth-browser-actions-entries.h:119
+#: gthumb/gth-browser-actions-entries.h:124
 msgid "Image tools"
 msgstr "Billedværktøjer"
 
-#: gthumb/gth-browser-actions-entries.h:120
-#| msgid "Properties"
+#: gthumb/gth-browser-actions-entries.h:125
 msgid "File properties"
 msgstr "Filegenskaber"
 
-#: gthumb/gth-browser-actions-entries.h:122
-#| msgid "Select All"
+#: gthumb/gth-browser-actions-entries.h:127
 msgid "Select all"
 msgstr "Vælg alle"
 
-#: gthumb/gth-browser-actions-entries.h:123
-#| msgid "Select None"
+#: gthumb/gth-browser-actions-entries.h:128
 msgid "Select none"
 msgstr "Vælg ingen"
 
-#: gthumb/gth-browser.c:408
+#: gthumb/gth-browser.c:410
 msgid "[modified]"
 msgstr "[ændret]"
 
-#: gthumb/gth-browser.c:873
+#: gthumb/gth-browser.c:875
 #, c-format
 msgid "%d file selected (%s)"
 msgid_plural "%d files selected (%s)"
 msgstr[0] "%d fil valgt (%s)"
 msgstr[1] "%d filer valgt (%s)"
 
-#: gthumb/gth-browser.c:908
+#: gthumb/gth-browser.c:910
 #, c-format
 msgid "%s of free space"
 msgstr "%s ledig plads"
 
-#: gthumb/gth-browser.c:1786 gthumb/gth-browser.c:1802
+#: gthumb/gth-browser.c:1788 gthumb/gth-browser.c:1804
 #, c-format
 msgid "No suitable module found for %s"
 msgstr "Intet egnet modul fundet for %s"
 
-#: gthumb/gth-browser.c:1907
+#: gthumb/gth-browser.c:1909
 #, c-format
 msgid "Save changes to file “%s”?"
 msgstr "Gem ændringer til filen “%s”?"
 
-#: gthumb/gth-browser.c:1912
+#: gthumb/gth-browser.c:1914
 msgid "If you don’t save, changes to the file will be permanently lost."
 msgstr "Hvis du ikke gemmer, vil ændringer til filen gå tabt."
 
-#: gthumb/gth-browser.c:1913
+#: gthumb/gth-browser.c:1915
 msgid "Do _Not Save"
 msgstr "Gem _ikke"
 
-#: gthumb/gth-browser.c:2399 gthumb/gth-browser.c:4586
+#: gthumb/gth-browser.c:2403 gthumb/gth-browser.c:4657
 msgid "Accept"
 msgstr "Acceptér"
 
-#: gthumb/gth-browser.c:2937
+# næppe samme menu som _Link ovenfor
+#: gthumb/gth-browser.c:2403 gthumb/gtk-utils.h:37
+msgid "_Close"
+msgstr "_Luk"
+
+#: gthumb/gth-browser.c:2942
 msgid "Could not change name"
 msgstr "Kunne ikke ændre navn"
 
-#: gthumb/gth-browser.c:3434
+#: gthumb/gth-browser.c:3445
 msgid "Modified"
 msgstr "Ændret"
 
-#: gthumb/gth-browser.c:4508
+#: gthumb/gth-browser.c:4579
 msgid "Go to the previous visited location"
 msgstr "Gå til foregående besøgte sted"
 
-#: gthumb/gth-browser.c:4514
+#: gthumb/gth-browser.c:4585
 msgid "Go to the next visited location"
 msgstr "Gå til næste besøgte sted"
 
-#: gthumb/gth-browser.c:4522
+#: gthumb/gth-browser.c:4593
 msgid "History"
 msgstr "Historik"
 
-#: gthumb/gth-browser.c:4536
+#: gthumb/gth-browser.c:4607
 msgid "View the folders"
 msgstr "Vis mapperne"
 
-#: gthumb/gth-browser.c:4551
+#: gthumb/gth-browser.c:4622
 msgid "Edit file"
 msgstr "Rediger fil"
 
-#: gthumb/gth-browser.c:6560
+#: gthumb/gth-browser.c:6670
 #, c-format
 msgid "File type not supported"
 msgstr "Filtypen understøttes ikke"
 
-#: gthumb/gth-browser.c:6603
+#: gthumb/gth-browser.c:6713
 #, c-format
 msgid "No suitable module found"
 msgstr "Intet passende modul fundet"
@@ -5280,27 +5238,27 @@ msgstr "Alle understøttede filer"
 msgid "_Show Format Options"
 msgstr "_Vis formatindstillinger"
 
-#: gthumb/gth-file-source-vfs.c:228
+#: gthumb/gth-file-source-vfs.c:219
 msgid "Computer"
 msgstr "Computer"
 
-#: gthumb/gth-file-source-vfs.c:787
+#: gthumb/gth-file-source-vfs.c:796
 msgid ""
 "The files cannot be moved to the Trash. Do you want to delete them "
 "permanently?"
 msgstr ""
 "Billederne kan ikke flyttes til papirkurven. Vil du slette dem permanent?"
 
-#: gthumb/gth-file-source-vfs.c:798
+#: gthumb/gth-file-source-vfs.c:807
 msgid "Could not move the files to the Trash"
 msgstr "Kunne ikke flytte filerne til papirkurven"
 
-#: gthumb/gth-file-source-vfs.c:843
+#: gthumb/gth-file-source-vfs.c:852
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to permanently delete “%s”?"
 msgstr "Er du sikker på, at du ønsker at slette “%s” permanent?"
 
-#: gthumb/gth-file-source-vfs.c:846
+#: gthumb/gth-file-source-vfs.c:855
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to permanently delete the %'d selected file?"
 msgid_plural ""
@@ -5308,7 +5266,7 @@ msgid_plural ""
 msgstr[0] "Er du sikker på, at du vil slette %'d valgt fil permanent?"
 msgstr[1] "Er du sikker på, at du vil slette %'d valgte filer permanent?"
 
-#: gthumb/gth-file-source-vfs.c:856
+#: gthumb/gth-file-source-vfs.c:865
 msgid "If you delete a file, it will be permanently lost."
 msgstr "Hvis du sletter en fil, vil den være væk for bestandig."
 
@@ -5387,20 +5345,22 @@ msgstr "Læser filinformation"
 msgid "Hidden Files"
 msgstr "Skjulte filer"
 
-#: gthumb/gth-location-chooser.c:274 gthumb/gth-main-default-metadata.c:45
+#: gthumb/gth-location-chooser.c:274 gthumb/gth-main-default-metadata.c:46
 msgid "Location"
 msgstr "Sted"
 
 #: gthumb/gth-location-chooser.c:572
-#| msgid "Location"
 msgid "Locations"
 msgstr "Steder"
 
 #: gthumb/gth-location-chooser.c:617
-#| msgid "Other"
 msgid "Other…"
 msgstr "Andet …"
 
+#: gthumb/gth-main-default-metadata.c:39
+msgid "Name"
+msgstr "Navn"
+
 #: gthumb/gth-main-default-metadata.c:40 gthumb/gth-main-default-tests.c:351
 msgid "Size"
 msgstr "Størrelse"
@@ -5409,64 +5369,66 @@ msgstr "Størrelse"
 msgid "Bytes"
 msgstr "Byte"
 
-#: gthumb/gth-main-default-metadata.c:42
-msgctxt "the file mtime"
+#. Translators: the file modified time.
+#: gthumb/gth-main-default-metadata.c:43
+#| msgctxt "the file mtime"
+#| msgid "Modified Date & Time"
 msgid "Modified Date & Time"
-msgstr "Ændringsdato og -tidspunkt"
+msgstr "Ændringsdato og -klokkeslæt"
 
-#: gthumb/gth-main-default-metadata.c:43
+#: gthumb/gth-main-default-metadata.c:44
 msgid "Type"
 msgstr "Type"
 
-#: gthumb/gth-main-default-metadata.c:48
+#: gthumb/gth-main-default-metadata.c:49
 msgid "Duration"
 msgstr "Varighed"
 
-#: gthumb/gth-main-default-metadata.c:50
+#: gthumb/gth-main-default-metadata.c:51
 msgid "Exposure Settings"
 msgstr "Indstillinger for eksponering"
 
-#: gthumb/gth-main-default-metadata.c:51
+#: gthumb/gth-main-default-metadata.c:52
 msgid "Aperture"
 msgstr "Blændeåbning"
 
-#: gthumb/gth-main-default-metadata.c:52
+#: gthumb/gth-main-default-metadata.c:53
 msgid "ISO Speed"
 msgstr "ISO-hastighed"
 
-#: gthumb/gth-main-default-metadata.c:53
+#: gthumb/gth-main-default-metadata.c:54
 msgid "Exposure Time"
 msgstr "Eksponeringstid"
 
-#: gthumb/gth-main-default-metadata.c:54
+#: gthumb/gth-main-default-metadata.c:55
 msgid "Shutter Speed"
 msgstr "Lukkerhastighed"
 
-#: gthumb/gth-main-default-metadata.c:55
+#: gthumb/gth-main-default-metadata.c:56
 msgid "Focal Length"
 msgstr "Brændvidde"
 
-#: gthumb/gth-main-default-metadata.c:56
+#: gthumb/gth-main-default-metadata.c:57
 msgid "Flash"
 msgstr "Blitz"
 
-#: gthumb/gth-main-default-metadata.c:57
+#: gthumb/gth-main-default-metadata.c:58
 msgid "Camera Model"
 msgstr "Kameramodel"
 
-#: gthumb/gth-main-default-metadata.c:58
+#: gthumb/gth-main-default-metadata.c:59
 msgid "Color Profile"
 msgstr "Farveprofil"
 
-#: gthumb/gth-main-default-metadata.c:60
+#: gthumb/gth-main-default-metadata.c:61
 msgid "General Date & Time"
-msgstr "Generel dato & tidspunkt"
+msgstr "Generel dato & klokkeslæt"
 
-#: gthumb/gth-main-default-metadata.c:67
+#: gthumb/gth-main-default-metadata.c:68
 msgid "Author"
 msgstr "Forfatter"
 
-#: gthumb/gth-main-default-metadata.c:68
+#: gthumb/gth-main-default-metadata.c:69
 msgid "Copyright"
 msgstr "Ophavsret"
 
@@ -5535,17 +5497,14 @@ msgid "Description (embedded)"
 msgstr "Beskrivelse (indlejret)"
 
 #: gthumb/gth-main-default-types.c:39
-#| msgid "Show"
 msgid "Show/Hide"
 msgstr "Vis/skjul"
 
 #: gthumb/gth-main-default-types.c:40
-#| msgid "Organization:"
 msgid "Navigation"
 msgstr "Navigering"
 
 #: gthumb/gth-main-default-types.c:41
-#| msgid "File manager"
 msgid "File Manager"
 msgstr "Filhåndtering"
 
@@ -5717,7 +5676,7 @@ msgstr "Farver"
 msgid "Rotation"
 msgstr "Rotation"
 
-#: gthumb/gth-window.c:1020
+#: gthumb/gth-window.c:1048
 #, c-format
 msgid ""
 "The key combination «%s» is already assigned to the action «%s».  Do you "
@@ -5726,11 +5685,11 @@ msgstr ""
 "Tastekombinationen «%s» er allerede tildelt handlingen «%s». Vil du "
 "gentildele den til denne handling i stedet?"
 
-#: gthumb/gth-window.c:1028
+#: gthumb/gth-window.c:1056
 msgid "Reassign"
 msgstr "Gentildel"
 
-#: gthumb/gth-window.c:1046
+#: gthumb/gth-window.c:1074
 #, c-format
 msgid ""
 "The key combination «%s» is already assigned to the action «%s» and cannot "
@@ -5739,33 +5698,33 @@ msgstr ""
 "Tastekombinationen «%s» er allerede tildelt handlingen «%s» og kan ikke "
 "ændres."
 
-#: gthumb/gth-window.c:1050
+#: gthumb/gth-window.c:1078
 #, c-format
 msgid "The key combination «%s» is already assigned and cannot be changed."
 msgstr "Tastekombinationen «%s» er allerede tildelt og kan ikke ændres."
 
-#: gthumb/gtk-utils.c:352
+#: gthumb/gtk-utils.c:370
 msgid "Could not display help"
 msgstr "Kunne ikke vise hjælp"
 
-#: gthumb/gtk-utils.c:711 gthumb/gtk-utils.c:718
+#: gthumb/gtk-utils.c:730 gthumb/gtk-utils.c:737
 msgid "Could not launch the application"
 msgstr "Kunne ikke køre programmet"
 
-#: gthumb/gtk-utils.c:821
+#: gthumb/gtk-utils.c:840
 msgid "_Copy Here"
 msgstr "_Kopiér hertil"
 
-#: gthumb/gtk-utils.c:826
+#: gthumb/gtk-utils.c:845
 msgid "_Move Here"
 msgstr "_Flyt hertil"
 
 # lidt sjovt at det pludselig bliver -fra; forhåbentlig gør det ikke noget
-#: gthumb/gtk-utils.c:831
+#: gthumb/gtk-utils.c:850
 msgid "_Link Here"
 msgstr "_Link herfra"
 
-#: gthumb/gtk-utils.c:840
+#: gthumb/gtk-utils.c:859
 msgid "Cancel"
 msgstr "Annullér"
 
@@ -5813,10 +5772,6 @@ msgstr "Åbn sted …"
 msgid "Sort By…"
 msgstr "Sortér efter …"
 
-#: gthumb/resources/gears-menu.ui:49
-msgid "Keyboard Shortcuts"
-msgstr "Tastaturgenveje"
-
 #: gthumb/resources/gears-menu.ui:57
 msgid "_About gThumb"
 msgstr "_Om gThumb"
@@ -5824,670 +5779,3 @@ msgstr "_Om gThumb"
 #: gthumb/resources/history-menu.ui:9
 msgid "_Delete History"
 msgstr "_Slet historik"
-
-#~ msgid "gthumb"
-#~ msgstr "gthumb"
-
-#~ msgid "Choose startup folder"
-#~ msgstr "Vælg startmappe"
-
-#~ msgid "Slideshow"
-#~ msgstr "Slideshow"
-
-#~ msgid "Playing slideshow"
-#~ msgstr "Viser slideshow"
-
-#~ msgid "View images as a slideshow."
-#~ msgstr "Vis billeder som et slideshow."
-
-#~ msgid "New _Window"
-#~ msgstr "Nyt _vindue"
-
-#~ msgid "_About"
-#~ msgstr "_Om"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The geographical position information is not available for this image."
-#~ msgstr ""
-#~ "Der er ingen tilgængelig geografisk positionsinformation for dette "
-#~ "billede."
-
-#~ msgid "Details"
-#~ msgstr "Detaljer"
-
-# gThumb - billedimporteringsværktøj"
-#~ msgid "gThumb Photo Import Tool"
-#~ msgstr "Billedimporteringsværktøj til gThumb"
-
-#~ msgid "Example"
-#~ msgstr "Eksempel"
-
-#~ msgid "Extension example."
-#~ msgstr "Eksempel på udvidelse."
-
-#~ msgid "Import from Facebook"
-#~ msgstr "Importér fra Facebook"
-
-#~ msgid "Tiny ( 100 × 75 )"
-#~ msgstr "Meget lille ( 100 × 75 )"
-
-#~ msgid "Small ( 160 × 120 )"
-#~ msgstr "Lille ( 160 × 120 )"
-
-#~ msgid "Medium ( 320 × 240 )"
-#~ msgstr "Mellem ( 320 × 240 )"
-
-#~ msgid "Large ( 640 × 480 )"
-#~ msgstr "Stor ( 640 × 480 )"
-
-#~ msgid "15ʺ screen ( 800 × 600 )"
-#~ msgstr "15ʺ skærm ( 800 × 600 )"
-
-#~ msgid "17ʺ screen ( 1024 × 768 )"
-#~ msgstr "17ʺ skærm ( 1024 × 768 )"
-
-#~ msgid "1 megabyte file size"
-#~ msgstr "1 megabyte filstørrelse"
-
-#~ msgid "_Scramble filenames"
-#~ msgstr "_Tilfældige filnavne"
-
-#~ msgid "_Container:"
-#~ msgstr "_Container:"
-
-#~ msgid "2 megabyte file size"
-#~ msgstr "2 megabyte filstørrelse"
-
-#~ msgid "Export to Photobucket"
-#~ msgstr "Eksportér til Photobucket"
-
-#~ msgid "PhotoBucket"
-#~ msgstr "PhotoBucket"
-
-#~ msgid "Upload images to PhotoBucket"
-#~ msgstr "Overfør billeder til PhotoBucket"
-
-#~ msgid "5:4"
-#~ msgstr "5:4"
-
-#~ msgid "7:5"
-#~ msgstr "7:5"
-
-#~ msgid "16:10"
-#~ msgstr "16:10"
-
-#~ msgid "--:--"
-#~ msgstr "--:--"
-
-#~ msgid "none"
-#~ msgstr "ingen"
-
-#~ msgid "key %d on the numeric keypad"
-#~ msgstr "tast %d på det numeriske tastatur"
-
-#~ msgid "Tiny ( 100 x 75 )"
-#~ msgstr "Meget lille ( 100 x 75 )"
-
-#~ msgid "Small ( 160 x 120 )"
-#~ msgstr "Lille ( 160 x 120)"
-
-#~ msgid "Medium ( 320 x 240 )"
-#~ msgstr "Mellem ( 320 x 240 )"
-
-#~ msgid "Large ( 640 x 480 )"
-#~ msgstr "Stor ( 640 x 480 )"
-
-#~ msgid "15ʺ screen ( 800 x 600 )"
-#~ msgstr "15ʺ skærm ( 800 × 600 )"
-
-#~ msgid "17ʺ screen ( 1024 x 768 )"
-#~ msgstr "17ʺ skærm ( 1024 × 768 )"
-
-#~ msgid "File is not a valid .desktop file"
-#~ msgstr "Fil er ikke en gyldig .desktop-fil"
-
-#~ msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
-#~ msgstr "Skrivebordsfilversion '%s' er ikke genkendt"
-
-#~ msgid "Application does not accept documents on command line"
-#~ msgstr "Programmet accepterer ikke dokumenter på kommandolinjen"
-
-#~ msgid "Unrecognized launch option: %d"
-#~ msgstr "Opstartstilvalg er ikke genkendt: %d"
-
-#~ msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry"
-#~ msgstr ""
-#~ "Kan ikke videresende dokument-URI'er til et 'Type=Link'-skrivebordspunkt"
-
-#~ msgid "Not a launchable item"
-#~ msgstr "Ikke et opstartbart punkt"
-
-#~ msgid "Disable connection to session manager"
-#~ msgstr "Deaktiver forbindelse til sessionshåndtering"
-
-#~ msgid "Specify file containing saved configuration"
-#~ msgstr "Angiv fil der indeholder gemt konfiguration"
-
-#~ msgid "FILE"
-#~ msgstr "FIL"
-
-#~ msgid "Specify session management ID"
-#~ msgstr "Angiv id for sessionshåndtering"
-
-#~ msgid "ID"
-#~ msgstr "Id"
-
-#~ msgid "Session management options:"
-#~ msgstr "Tilvalg for sessionshåndtering:"
-
-#~ msgid "Possible values are: white, black, checked, none."
-#~ msgstr "Mulige værdier er: white, black, checked, none."
-
-#~ msgid "Whether to always use a black background."
-#~ msgstr "Afgør om der altid skal anvendes sort baggrund."
-
-#~ msgid "_Toolbar style:"
-#~ msgstr "_Værktøjslinjesstil:"
-
-#~ msgid "Text below icons"
-#~ msgstr "Tekst under ikoner"
-
-#~ msgid "Text beside icons"
-#~ msgstr "Tekst ved siden af ikoner"
-
-#~ msgid "Icons only"
-#~ msgstr "Kun ikoner"
-
-#~ msgid "Text only"
-#~ msgstr "Kun tekst"
-
-#~ msgid "_23..."
-#~ msgstr "_23 …"
-
-#~ msgid "Upload photos to 23"
-#~ msgstr "Overfør billeder til 23"
-
-#~ msgid "_Bookmarks"
-#~ msgstr "_Bogmærker"
-
-#~ msgid "Add current location to bookmarks"
-#~ msgstr "Tilføj aktuelt sted i bogmærkerne"
-
-#~ msgid "Edit bookmarks"
-#~ msgstr "Rediger bogmærker"
-
-#~ msgid "Write files to an optical disc"
-#~ msgstr "Skriv filer til en optisk disk"
-
-#~ msgid "_Add to Catalog"
-#~ msgstr "_Tilføj til album"
-
-#~ msgid "Go to the folder that contains the selected file"
-#~ msgstr "Gå til mappen som indeholder den valgte fil"
-
-#~ msgid "Other..."
-#~ msgstr "Andre …"
-
-#~ msgid "Choose another catalog"
-#~ msgstr "Vælg et andet album"
-
-#~ msgid "_Add to Catalog..."
-#~ msgstr "_Tilføj til album …"
-
-#~ msgid "Add selected images to a catalog"
-#~ msgstr "Tilføj valgte billeder til et album"
-
-#~ msgid "Remove selected images from the catalog"
-#~ msgstr "Fjern de valgte billeder fra albummet"
-
-#~ msgid "Rena_me"
-#~ msgstr "_Omdøb"
-
-#~ msgid "Organizing files"
-#~ msgstr "Organiserer filer"
-
-#~ msgid "tag"
-#~ msgstr "mærke"
-
-#~ msgid "Change _Date..."
-#~ msgstr "Ændr _dato …"
-
-#~ msgid "Change images last modified date"
-#~ msgstr "Ændr billedets seneste ændret-dato"
-
-#~ msgid "Exif DateTimeOriginal tag"
-#~ msgstr "Exifs DateTimeOriginal-mærke"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Import the metadata stored inside files into the gThumb comment system"
-#~ msgstr "Importer metadataene gemt inden i filer til gThumbs kommentarsystem"
-
-#~ msgid "Date"
-#~ msgstr "Dato"
-
-#~ msgid "Contact _Sheet..."
-#~ msgstr "_Kontaktark …"
-
-#~ msgid "Create a contact sheet"
-#~ msgstr "Opret et kontaktark"
-
-#~ msgid "Image _Wall..."
-#~ msgstr "Billed_væg …"
-
-#~ msgid "Create an image-wall"
-#~ msgstr "Opret en billedvæg"
-
-#~ msgid "Convert Format..."
-#~ msgstr "Konverter format …"
-
-#~ msgid "T_ags"
-#~ msgstr "_Mærker"
-
-#~ msgid "Edit the comment and other information of the selected files"
-#~ msgstr "Rediger kommentaren og andre informationer for de valgte filer"
-
-#~ msgid "Set the tags of the selected files"
-#~ msgstr "Angiv mærkerne for de valgte filer"
-
-#~ msgid "Delete the comment and the embedded metadata of the selected files"
-#~ msgstr "Slet kommentaren og de indlejrede metadata for de valgte filer"
-
-#~ msgid "Share"
-#~ msgstr "Del"
-
-#~ msgid "Face_book..."
-#~ msgstr "Face_book …"
-
-#~ msgid "Upload photos to Facebook"
-#~ msgstr "Overfør billeder til Facebook"
-
-#~ msgid "_Resize to:"
-#~ msgstr "_Ændr størrelse til:"
-
-#~ msgid "Choose _Account..."
-#~ msgstr "Vælg _konto …"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The folder is not empty, do you want to delete the folder and its content "
-#~ "permanently?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Mappen er ikke tom. Ønsker du permanent at slette mappen og mappens "
-#~ "indhold?"
-
-#~ msgid "Could not delete the folder"
-#~ msgstr "Kunne ikke slette mappen"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The folder cannot be moved to the Trash. Do you want to delete it "
-#~ "permanently?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Mappen kan ikke flyttes til papirkurven. Vil du fjerne den permanent?"
-
-#~ msgid "Could not move the folder to the Trash"
-#~ msgstr "Kunne ikke flytte mappen til papirkurven"
-
-#~ msgid "Create a new empty folder inside this folder"
-#~ msgstr "Opret en ny tom mappe inden i denne mappe"
-
-#~ msgid "D_uplicate"
-#~ msgstr "_Dupliker"
-
-#~ msgid "Duplicate the selected files"
-#~ msgstr "Dupliker de valgte filer"
-
-#~ msgid "Move the selected files to the Trash"
-#~ msgstr "Flyt de valgte filer til papirkurven"
-
-#~ msgid "Delete the selected files"
-#~ msgstr "Slet de valgte filer"
-
-#~ msgid "Rename the selected files"
-#~ msgstr "Omdøb valgte filer"
-
-#~ msgid "Copy to..."
-#~ msgstr "Kopier til …"
-
-#~ msgid "Copy the selected folder to another folder"
-#~ msgstr "Kopier den valgte mappe til en anden mappe"
-
-#~ msgid "Move to..."
-#~ msgstr "Flyt til …"
-
-#~ msgid "Move the selected folder to another folder"
-#~ msgstr "Flyt den valgte mappe til en anden mappe"
-
-#~ msgid "Copy the selected files to another folder"
-#~ msgstr "Kopier de valgte filer til en anden mappe"
-
-#~ msgid "Move the selected files to another folder"
-#~ msgstr "Flyt de valgte filer til en anden mappe"
-
-#~ msgid "_Reset"
-#~ msgstr "_Nulstil"
-
-#~ msgid "C_rop"
-#~ msgstr "_Beskær"
-
-#~ msgid "Basic tools to modify images."
-#~ msgstr "Grundlæggende værktøjer til at modificere billeder."
-
-#~ msgid "Adjust Colors..."
-#~ msgstr "Juster farver …"
-
-#~ msgid "Crop..."
-#~ msgstr "Beskær …"
-
-#~ msgid "White balance correction"
-#~ msgstr "Korrektion af hvidbalance"
-
-#~ msgid "Equalize image histogram"
-#~ msgstr "Udjævn billedhistogram"
-
-#~ msgid "Resize..."
-#~ msgstr "Ændr størrelse …"
-
-#~ msgid "Rotate..."
-#~ msgstr "Roter …"
-
-#~ msgid "Freely rotate the image"
-#~ msgstr "Roter billedet frit"
-
-#~ msgid "Find _Duplicates..."
-#~ msgstr "Find _duplikater …"
-
-#~ msgid "Search for Duplicates"
-#~ msgstr "Søg efter duplikater"
-
-#~ msgid "_Flickr..."
-#~ msgstr "_Flickr …"
-
-#~ msgid "Download photos from Flickr"
-#~ msgstr "Hent billeder fra Flickr"
-
-#~ msgid "Upload photos to Flickr"
-#~ msgstr "Overfør billeder til Flickr"
-
-#~ msgid "Change volume level"
-#~ msgstr "Ændr lydstyrke"
-
-#~ msgid "Print the selected images"
-#~ msgstr "Udskriv de valgte billeder"
-
-#~ msgid "Rotate the selected images 90° to the right"
-#~ msgstr "Roter de valgte billeder 90° til højre"
-
-#~ msgid "Rotate the selected images 90° to the left"
-#~ msgstr "Roter de valgte billeder 90° til venstre"
-
-#~ msgid "Low"
-#~ msgstr "Lav"
-
-#~ msgid "Copy the image to the clipboard"
-#~ msgstr "Kopier billedet til udklipsholderen"
-
-#~ msgid "Paste the image from the clipboard"
-#~ msgstr "Indsæt billedet fra udklipsholderen"
-
-#~ msgid "In"
-#~ msgstr "Ind"
-
-#~ msgid "1:1"
-#~ msgstr "1:1"
-
-#~ msgid "Actual size"
-#~ msgstr "Naturlig størrelse"
-
-#~ msgid "Fit"
-#~ msgstr "Tilpas"
-
-#~ msgid "Zoom to fit window"
-#~ msgstr "Tilpas billedet til vinduet"
-
-#~ msgid "Image viewer"
-#~ msgstr "Billedfremviser"
-
-# kunne måske også være personliggøre
-#~ msgid "Personalize..."
-#~ msgstr "Personliggør …"
-
-#~ msgid "Photobucket..."
-#~ msgstr "Photobucket …"
-
-#~ msgid "Import photos and other files from a removable device"
-#~ msgstr "Importer billeder og andre filer fra en ekstern enhed"
-
-#~ msgid "Getting folder listing..."
-#~ msgstr "Henter mappeoversigt …"
-
-#~ msgid "_Picasa Web Album..."
-#~ msgstr "_Picasa Webalbum …"
-
-#~ msgid "Download photos from Picasa Web Album"
-#~ msgstr "Hent billeder fra Picasa Webalbum"
-
-#~ msgid "Upload photos to Picasa Web Album"
-#~ msgstr "Overfør billeder til Picasa Webalbum"
-
-#~ msgid "_E-Mail:"
-#~ msgstr "_E-post:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Type the characters you see in the picture below. Letters are not case-"
-#~ "sensitive."
-#~ msgstr ""
-#~ "Indtast tegnene du ser i billedet nedenfor. Bogstaver er ikke "
-#~ "versalfølsomme."
-
-#~ msgid "_Password:"
-#~ msgstr "_Adgangskode:"
-
-#~ msgid "Account"
-#~ msgstr "Konto"
-
-#~ msgid "Could not load the file"
-#~ msgstr "Kunne ikke indlæse filen"
-
-#~ msgid "Save images"
-#~ msgstr "Gem billeder"
-
-#~ msgid "Save images in common file formats such as JPEG, PNG and TIFF"
-#~ msgstr "Gem billeder i et fælles filformat såsom JPEG, PNG og TIFF"
-
-#~ msgid "Red Eye Removal..."
-#~ msgstr "Fjern _rødøjeeffekt …"
-
-#~ msgid "Resize Images..."
-#~ msgstr "Ændr størrelse på billeder …"
-
-#~ msgid "Resize the selected images"
-#~ msgstr "Ændr størrelse på de valgte billeder"
-
-#~ msgid "_Web Album..."
-#~ msgstr "_Webalbum …"
-
-#~ msgid "Create a static web album"
-#~ msgstr "Opret et statisk webalbum"
-
-#~ msgid "File _Format: %s"
-#~ msgstr "Fil_format: %s"
-
-#~ msgid "File Format"
-#~ msgstr "Filformat"
-
-#~ msgid "Extension(s)"
-#~ msgstr "Udvidelser"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The program was not able to find out the file format you want to use for `"
-#~ "%s'. Please make sure to use a known extension for that file or manually "
-#~ "choose a file format from the list below."
-#~ msgstr ""
-#~ "Programmet var ikke i stand til at afklare filformatet, du ønsker at "
-#~ "bruge for '%s'. Sikr dig venligst at du bruger en kendt filendelse for "
-#~ "filen eller vælg manuelt et filformat fra listen nedenfor."
-
-#~ msgid "File format not recognized"
-#~ msgstr "Filformat ikke genkendt"
-
-#~ msgid "_File"
-#~ msgstr "_Fil"
-
-#~ msgid "_Edit"
-#~ msgstr "_Rediger"
-
-#~ msgid "_Go"
-#~ msgstr "_Gå til"
-
-#~ msgid "Open another window"
-#~ msgstr "Åbn endnu et vindue"
-
-#~ msgid "Edit various preferences"
-#~ msgstr "Rediger diverse indstillinger"
-
-#~ msgid "_Filter..."
-#~ msgstr "_Filter …"
-
-#~ msgid "Switch to fullscreen"
-#~ msgstr "Skift til fuldskærm"
-
-#~ msgid "Go up one level"
-#~ msgstr "Gå et niveau op"
-
-#~ msgid "Delete the list of visited locations"
-#~ msgstr "Fjern listen over besøgte steder"
-
-#~ msgid "Show information about gthumb"
-#~ msgstr "Vis information om gthumb"
-
-#~ msgid "Contents"
-#~ msgstr "Indhold"
-
-#~ msgid "_Toolbar"
-#~ msgstr "_Værktøjslinje"
-
-#~ msgid "View or hide the toolbar of this window"
-#~ msgstr "Vis eller skjul værktøjslinjen for dette vindue"
-
-#~ msgid "View or hide the statusbar of this window"
-#~ msgstr "Vis eller skjul statuslinjen for dette vindue"
-
-#~ msgid "View or hide the filterbar of this window"
-#~ msgstr "Vis eller skjul filterlinjen for dette vindue"
-
-#~ msgid "_Thumbnails"
-#~ msgstr "_Miniaturebilleder"
-
-#~ msgid "View thumbnails"
-#~ msgstr "Vis miniaturebilleder"
-
-#~ msgid "Edit"
-#~ msgstr "Rediger"
-
-#~ msgid "_Fit Window to Image"
-#~ msgstr "_Tilpas vindue til billede"
-
-#~ msgid "Open %s"
-#~ msgstr "Åbn %s"
-
-#~ msgid "File System"
-#~ msgstr "Filsystem"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Possible values are: actual_size, fit, keep_prev, fit_if_larger, "
-#~ "fit_width_if_larger."
-#~ msgstr ""
-#~ "Mulige værdier er: actual_size, fit, keep_prev, fit_if_larger, "
-#~ "fit_width_if_larger."
-
-#~ msgid "Possible values are: light, midtone, dark."
-#~ msgstr "Mulige værdier er: light, midtone, dark."
-
-#~ msgid "Possible values are: list, thumbnails."
-#~ msgstr "Mulige værdier er: list, thumbnails."
-
-#~ msgid "Possible values are: small, medium, large."
-#~ msgstr "Mulige værdier er: small, medium, large."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Possible values are: system, text_below, text_beside, text_only, "
-#~ "icons_only."
-#~ msgstr ""
-#~ "Mulige værdier er: system, text_below, text_beside, text_only, icons_only."
-
-#~ msgid "Available _extensions:"
-#~ msgstr "Tilgængelige _udvidelser:"
-
-#~ msgid "_Categories:"
-#~ msgstr "Ka_tegorier:"
-
-#~ msgid "gthumb Extensions"
-#~ msgstr "gthumb-udvidelser"
-
-#~ msgid "Activate items with a double click"
-#~ msgstr "Aktiver objekter med et dobbeltklik"
-
-#~ msgid "Activate items with a single click"
-#~ msgstr "Aktiver objekter med et enkeltklik"
-
-#~ msgid "Follow Nautilus behaviour"
-#~ msgstr "Følg Nautilus' opførsel"
-
-#~ msgid "Set image to actual size"
-#~ msgstr "Sæt billede til naturlig størrelse"
-
-#~ msgid "Could not create the library"
-#~ msgstr "Kunne ikke oprette biblioteket"
-
-#~ msgid "%p"
-#~ msgstr "%p"
-
-#~ msgid "Choose another tag"
-#~ msgstr "Vælg et andet mærke"
-
-#~ msgid "New tag"
-#~ msgstr "Nyt mærke"
-
-#~ msgid "Could not create the folder"
-#~ msgstr "Kunne ikke oprette mappen"
-
-#~ msgid "Information"
-#~ msgstr "Information"
-
-#~ msgid "Possible values are: none, file_date, current_date"
-#~ msgstr ""
-#~ "Mulige værdier er: none (ingen), file_date (fildato), current_date "
-#~ "(aktuel dato)"
-
-# uoversat her (faste nøglestrenge i gconf)
-#~ msgid "Possible values are: yyyymmdd, yyyymm, yyyy"
-#~ msgstr "Mulige værdier er: yyyymmdd, yyyymm, yyyy"
-
-#~ msgid "%B"
-#~ msgstr "%B"
-
-#~ msgid "%F"
-#~ msgstr "%F"
-
-#~ msgid "%U"
-#~ msgstr "%U"
-
-#~ msgid "Possible values are: none, deflate, jpeg."
-#~ msgstr "Mulige værdier er: none, deflate, jpeg."
-
-#~ msgid "Possible values: pixels, percentage"
-#~ msgstr "Mulige værdier er: pixels (billedpunkter), percentage (procent)."
-
-#~ msgid "%I"
-#~ msgstr "%I"
-
-#~ msgid "%i"
-#~ msgstr "%i"
-
-#~ msgid "Use subfolders to organize files"
-#~ msgstr "Brug undermapper til at organisere filer"
-
-#~ msgid "Use"
-#~ msgstr "Brug"
-
-#~ msgid "Extension"
-#~ msgstr "Udvidelse"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]