[gnome-software] Update Norwegian Bokmål translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-software] Update Norwegian Bokmål translation
- Date: Tue, 11 May 2021 11:36:08 +0000 (UTC)
commit e5db774c4c0aa17b53c59f84d5f606fde8da799c
Author: Kjartan Maraas <kmaraas gnome org>
Date: Tue May 11 11:35:55 2021 +0000
Update Norwegian Bokmål translation
(cherry picked from commit 15d59a6e89e7ebc4309f8258758809219b216659)
po/nb.po | 300 +++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 file changed, 158 insertions(+), 142 deletions(-)
---
diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po
index c95c89731..7f47ac4ac 100644
--- a/po/nb.po
+++ b/po/nb.po
@@ -7,10 +7,10 @@
# po
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: gnome-software 3.40.x\n"
+"Project-Id-Version: gnome-software 4.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-software/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-03-05 12:55+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-03-13 14:43+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-04-20 15:24+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-05-11 13:34+0200\n"
"Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas gnome org>\n"
"Language-Team: Norwegian bokmål <i18n-nb lister ping uio no>\n"
"Language: nb\n"
@@ -67,7 +67,7 @@ msgstr "Panel med oppdateringer"
msgid "The update details"
msgstr "Vis detaljer for oppdatering"
-#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1609
+#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1678
msgid "The GNOME Project"
msgstr "GNOME prosjektet"
@@ -341,7 +341,7 @@ msgstr "Undesøk disk"
#. button in the info bar
#. TRANSLATORS: this is a link to the
#. * control-center network panel
-#: src/gnome-software.ui:394 src/gs-updates-page.c:838
+#: src/gnome-software.ui:394 src/gs-updates-page.c:839
msgid "Network Settings"
msgstr "Innstillinger for nettverk"
@@ -364,28 +364,28 @@ msgstr "Automatiske oppdateringer satt på pause"
msgid "Find Out _More"
msgstr "Finn ut _mer"
-#: lib/gs-app.c:5210
+#: lib/gs-app.c:5173
msgid "Local file"
msgstr "Lokal fil"
#. TRANSLATORS: the first %s is replaced with an origin name;
#. the second %s is replaced with the packaging format.
#. Example string: "Local file (RPM)"
-#: lib/gs-app.c:5225
+#: lib/gs-app.c:5189
#, c-format
msgid "%s (%s)"
msgstr "%s (%s)"
-#: lib/gs-app.c:5293
+#: lib/gs-app.c:5257
msgid "Package"
msgstr "Pakke"
-#: src/gs-app-addon-row.c:97 src/gs-app-row.c:416
+#: src/gs-app-addon-row.c:97 src/gs-app-row.c:413
msgid "Pending"
msgstr "Utestående"
#: src/gs-app-addon-row.c:103 src/gs-app-row.ui:163 src/gs-app-tile.ui:51
-#: src/gs-feature-tile.c:153
+#: src/gs-feature-tile.c:381
msgid "Installed"
msgstr "Installert"
@@ -393,7 +393,7 @@ msgstr "Installert"
#. * shows the status of an application being installed
#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories dialog
#. that shows the status of a repo being installed
-#: src/gs-app-addon-row.c:107 src/gs-app-row.c:172 src/gs-details-page.c:364
+#: src/gs-app-addon-row.c:107 src/gs-app-row.c:172 src/gs-details-page.c:365
#: src/gs-third-party-repo-row.c:100
msgid "Installing"
msgstr "Installerer"
@@ -406,7 +406,7 @@ msgid "Removing"
msgstr "Fjerner"
#. TRANSLATORS: button text in the header when an application can be erased
-#: src/gs-app-addon-row.ui:70 src/gs-details-page.c:989
+#: src/gs-app-addon-row.ui:70 src/gs-details-page.c:1069
#: src/gs-details-page.ui:202
msgid "_Uninstall"
msgstr "_Avinstaller"
@@ -437,52 +437,52 @@ msgid "%e %B %Y"
msgstr "%e %B %Y"
#. TRANSLATORS: this is a command line option
-#: src/gs-application.c:136
+#: src/gs-application.c:137
msgid "Start up mode: either ‘updates’, ‘updated’, ‘installed’ or ‘overview’"
msgstr ""
"Oppstartsmodus: enten «updates», «updated», «installed» eller «overview»"
-#: src/gs-application.c:136
+#: src/gs-application.c:137
msgid "MODE"
msgstr "MODUS"
-#: src/gs-application.c:138
+#: src/gs-application.c:139
msgid "Search for applications"
msgstr "Søk etter programmer"
-#: src/gs-application.c:138
+#: src/gs-application.c:139
msgid "SEARCH"
msgstr "SØK"
-#: src/gs-application.c:140
+#: src/gs-application.c:141
msgid "Show application details (using application ID)"
msgstr "Vis detaljer for program. Bruker programmets ID"
-#: src/gs-application.c:140 src/gs-application.c:144
+#: src/gs-application.c:141 src/gs-application.c:145
msgid "ID"
msgstr "ID"
-#: src/gs-application.c:142
+#: src/gs-application.c:143
msgid "Show application details (using package name)"
msgstr "Vis detaljer for program. Bruker programmets pakkenavn"
-#: src/gs-application.c:142
+#: src/gs-application.c:143
msgid "PKGNAME"
msgstr "PAKKENAVN"
-#: src/gs-application.c:144
+#: src/gs-application.c:145
msgid "Install the application (using application ID)"
msgstr "Installer programmet. Bruker programmets ID"
-#: src/gs-application.c:146
+#: src/gs-application.c:147
msgid "Open a local package file"
msgstr "Åpne en lokal pakkefil"
-#: src/gs-application.c:146
+#: src/gs-application.c:147
msgid "FILENAME"
msgstr "FILNAVN"
-#: src/gs-application.c:148
+#: src/gs-application.c:149
msgid ""
"The kind of interaction expected for this action: either ‘none’, ‘notify’, "
"or ‘full’"
@@ -490,31 +490,31 @@ msgstr ""
"Type interaksjon som forventes for denne handlingen: enten «none», «notify» "
"eller «full»"
-#: src/gs-application.c:151
+#: src/gs-application.c:152
msgid "Show verbose debugging information"
msgstr "Vis detaljert feilsøkingsinformasjon"
-#: src/gs-application.c:153
+#: src/gs-application.c:154
msgid "Installs any pending updates in the background"
msgstr "Installerer utestående oppdateringer i bakgrunnen"
-#: src/gs-application.c:155
+#: src/gs-application.c:156
msgid "Show update preferences"
msgstr "Vis brukervalg for oppdatering"
-#: src/gs-application.c:157
+#: src/gs-application.c:158
msgid "Quit the running instance"
msgstr "Avslutt kjørende instans"
-#: src/gs-application.c:159
+#: src/gs-application.c:160
msgid "Prefer local file sources to AppStream"
msgstr "Foretrekk lokale filkilder over AppStream"
-#: src/gs-application.c:161
+#: src/gs-application.c:162
msgid "Show version number"
msgstr "Vis versjonsnummer"
-#: src/gs-application.c:354
+#: src/gs-application.c:355
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Kjartan Maraas <kmaraas gnome org>, Torstein Adolf Winterseth <kvikende@fsfe."
@@ -522,17 +522,17 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is the title of the about window
#. TRANSLATORS: this is the menu item that opens the about window
-#: src/gs-application.c:359 src/gs-shell.c:2136
+#: src/gs-application.c:360 src/gs-shell.c:2136
msgid "About Software"
msgstr "Om Programvare"
#. TRANSLATORS: well, we seem to think so, anyway
-#: src/gs-application.c:362
+#: src/gs-application.c:363
msgid "A nice way to manage the software on your system."
msgstr "En enkel måte å håndtere programmene på ditt system."
#. TRANSLATORS: we tried to show an app that did not exist
-#: src/gs-application.c:590
+#: src/gs-application.c:591
msgid "Sorry! There are no details for that application."
msgstr "Beklager! Ingen detaljer for dette programmet."
@@ -588,12 +588,12 @@ msgstr "Avinstallerer"
msgid "Device cannot be used during update."
msgstr "Enheten kan ikke brukes under oppdatering."
-#: src/gs-app-row.c:476 src/gs-update-dialog.ui:185
+#: src/gs-app-row.c:473 src/gs-update-dialog.ui:185
msgid "Requires additional permissions"
msgstr "Krever flere rettigheter"
#. Translators: A message to indicate that an app has been renamed. The placeholder is the old
human-readable name.
-#: src/gs-app-row.c:483
+#: src/gs-app-row.c:480
#, c-format
msgid "Renamed from %s"
msgstr "Endret navn fra %s"
@@ -1064,7 +1064,7 @@ msgstr "Produktivitet"
#. TRANSLATORS: This is the header dividing the normal
#. * applications and the addons
#: lib/gs-desktop-data.c:315 src/gs-details-page.ui:410
-#: src/gs-installed-page.c:441
+#: src/gs-installed-page.c:455
msgid "Add-ons"
msgstr "Tillegg"
@@ -1328,7 +1328,7 @@ msgstr "Flere pakker kreves"
msgid "Find in Software"
msgstr "Finn i programvare"
-#: src/gs-description-box.c:64 src/gs-description-box.c:168
+#: src/gs-description-box.c:64 src/gs-description-box.c:167
msgid "_Read More"
msgstr "_Les mer"
@@ -1336,24 +1336,24 @@ msgstr "_Les mer"
msgid "_Read Less"
msgstr "_Les mindre"
-#: src/gs-details-page.c:359
+#: src/gs-details-page.c:360
msgid "Removing…"
msgstr "Fjerner …"
#. TRANSLATORS: This is a label on top of the app's progress
#. * bar to inform the user that the app should be installed soon
-#: src/gs-details-page.c:378
+#: src/gs-details-page.c:379
msgid "Pending installation…"
msgstr "Utestående installasjon …"
#. TRANSLATORS: This is a label on top of the app's progress
#. * bar to inform the user that the app should be updated soon
-#: src/gs-details-page.c:385
+#: src/gs-details-page.c:386
msgid "Pending update…"
msgstr "Utestående oppdatering …"
#. Translators: This string is shown when preparing to download and install an app.
-#: src/gs-details-page.c:399
+#: src/gs-details-page.c:400
msgid "Preparing…"
msgstr "Forbereder …"
@@ -1363,7 +1363,7 @@ msgstr "Forbereder …"
#. * can be live-installed
#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories
#. dialog for installing a repo
-#: src/gs-details-page.c:906 src/gs-details-page.c:923
+#: src/gs-details-page.c:986 src/gs-details-page.c:1003
#: src/gs-details-page.ui:177 src/gs-third-party-repo-row.c:84
#: src/gs-upgrade-banner.c:89
msgid "_Install"
@@ -1376,103 +1376,103 @@ msgstr "_Installer"
#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories
#. dialog for installing a repo.
#. The ellipsis indicates that further steps are required
-#: src/gs-details-page.c:937 src/gs-third-party-repo-row.c:76
+#: src/gs-details-page.c:1017 src/gs-third-party-repo-row.c:76
msgid "_Install…"
msgstr "_Installer …"
#. TRANSLATORS: A label for a button to execute the selected application.
-#: src/gs-details-page.c:965
+#: src/gs-details-page.c:1045
msgid "_Launch"
msgstr "_Start"
-#: src/gs-details-page.c:1020 src/gs-update-dialog.c:93
+#: src/gs-details-page.c:1100 src/gs-update-dialog.c:93
msgid "Network"
msgstr "Nettverk"
-#: src/gs-details-page.c:1020 src/gs-update-dialog.c:93
+#: src/gs-details-page.c:1100 src/gs-update-dialog.c:93
msgid "Can communicate over the network"
msgstr "Kan kommunisere over nettverk"
-#: src/gs-details-page.c:1021 src/gs-update-dialog.c:94
+#: src/gs-details-page.c:1101 src/gs-update-dialog.c:94
msgid "System Services"
msgstr "Systemtjenester"
-#: src/gs-details-page.c:1021 src/gs-update-dialog.c:94
+#: src/gs-details-page.c:1101 src/gs-update-dialog.c:94
msgid "Can access D-Bus services on the system bus"
msgstr "Kan aksessere D-Bus tjenester på systembussen"
-#: src/gs-details-page.c:1022 src/gs-update-dialog.c:95
+#: src/gs-details-page.c:1102 src/gs-update-dialog.c:95
msgid "Session Services"
msgstr "Økttjenester"
-#: src/gs-details-page.c:1022 src/gs-update-dialog.c:95
+#: src/gs-details-page.c:1102 src/gs-update-dialog.c:95
msgid "Can access D-Bus services on the session bus"
msgstr "Kan aksessere D-Bus-tjenester på øktbussen"
-#: src/gs-details-page.c:1023 src/gs-update-dialog.c:96
+#: src/gs-details-page.c:1103 src/gs-update-dialog.c:96
msgid "Devices"
msgstr "Enheter"
-#: src/gs-details-page.c:1023 src/gs-update-dialog.c:96
+#: src/gs-details-page.c:1103 src/gs-update-dialog.c:96
msgid "Can access system device files"
msgstr "Kan aksessere enhetsfiler for systemet"
-#: src/gs-details-page.c:1024 src/gs-details-page.c:1025
+#: src/gs-details-page.c:1104 src/gs-details-page.c:1105
#: src/gs-update-dialog.c:97 src/gs-update-dialog.c:98
msgid "Home folder"
msgstr "Hjemmemappe"
-#: src/gs-details-page.c:1024 src/gs-details-page.c:1026
-#: src/gs-details-page.c:1028 src/gs-update-dialog.c:97
+#: src/gs-details-page.c:1104 src/gs-details-page.c:1106
+#: src/gs-details-page.c:1108 src/gs-update-dialog.c:97
#: src/gs-update-dialog.c:99 src/gs-update-dialog.c:101
msgid "Can view, edit and create files"
msgstr "Kan vise, redigere og opprette filer"
-#: src/gs-details-page.c:1025 src/gs-details-page.c:1027
-#: src/gs-details-page.c:1029 src/gs-update-dialog.c:98
+#: src/gs-details-page.c:1105 src/gs-details-page.c:1107
+#: src/gs-details-page.c:1109 src/gs-update-dialog.c:98
#: src/gs-update-dialog.c:100 src/gs-update-dialog.c:102
msgid "Can view files"
msgstr "Kan vise filer"
-#: src/gs-details-page.c:1026 src/gs-details-page.c:1027
+#: src/gs-details-page.c:1106 src/gs-details-page.c:1107
#: src/gs-update-dialog.c:99 src/gs-update-dialog.c:100
msgid "File system"
msgstr "Filsystem"
-#: src/gs-details-page.c:1028 src/gs-details-page.c:1029
+#: src/gs-details-page.c:1108 src/gs-details-page.c:1109
#: src/gs-update-dialog.c:101 src/gs-update-dialog.c:102
msgid "Downloads folder"
msgstr "Mappe for nedlastinger"
-#: src/gs-details-page.c:1030 src/gs-update-dialog.c:103
+#: src/gs-details-page.c:1110 src/gs-update-dialog.c:103
msgid "Settings"
msgstr "Innstillinger"
-#: src/gs-details-page.c:1030 src/gs-update-dialog.c:103
+#: src/gs-details-page.c:1110 src/gs-update-dialog.c:103
msgid "Can view and change any settings"
msgstr "Kan vise og endre alle innstillinger"
-#: src/gs-details-page.c:1031 src/gs-update-dialog.c:104
+#: src/gs-details-page.c:1111 src/gs-update-dialog.c:104
msgid "Legacy display system"
msgstr "Gammelt skjermsystem"
-#: src/gs-details-page.c:1031 src/gs-update-dialog.c:104
+#: src/gs-details-page.c:1111 src/gs-update-dialog.c:104
msgid "Uses an old, insecure display system"
msgstr "Bruker et gammelt og usikkert skjermsystem"
-#: src/gs-details-page.c:1032 src/gs-update-dialog.c:105
+#: src/gs-details-page.c:1112 src/gs-update-dialog.c:105
msgid "Sandbox escape"
msgstr "Kan unslippe sandkasse"
-#: src/gs-details-page.c:1032 src/gs-update-dialog.c:105
+#: src/gs-details-page.c:1112 src/gs-update-dialog.c:105
msgid "Can escape the sandbox and circumvent any other restrictions"
msgstr "Kan unslippe sandkassen og omgå andre begrensninger"
-#: src/gs-details-page.c:1047
+#: src/gs-details-page.c:1127
msgid "This application is fully sandboxed."
msgstr "Programmet kjører utelukkende i sandkassen."
-#: src/gs-details-page.c:1055
+#: src/gs-details-page.c:1135
msgid ""
"Unable to determine which parts of the system this application accesses. "
"This is typical for older applications."
@@ -1481,91 +1481,91 @@ msgstr ""
"Dette er typisk for eldre applikasjoner."
#. TRANSLATORS: this is where the updated date is not known
-#: src/gs-details-page.c:1233
+#: src/gs-details-page.c:1330
msgctxt "updated"
msgid "Never"
msgstr "Aldri"
#. TRANSLATORS: this is where we don't know the origin of the
#. * application
-#: src/gs-details-page.c:1286
+#: src/gs-details-page.c:1383
msgctxt "origin"
msgid "Unknown"
msgstr "Ukjent"
-#: src/gs-details-page.c:1339
+#: src/gs-details-page.c:1436
msgctxt "App permissions"
msgid "None"
msgstr "Ingen"
-#: src/gs-details-page.c:1341
+#: src/gs-details-page.c:1438
msgctxt "App permissions"
msgid "Low"
msgstr "Lavt nivå"
-#: src/gs-details-page.c:1343
+#: src/gs-details-page.c:1440
msgctxt "App permissions"
msgid "Medium"
msgstr "Middels nivå"
-#: src/gs-details-page.c:1345
+#: src/gs-details-page.c:1442
msgctxt "App permissions"
msgid "High"
msgstr "Høyt nivå"
-#: src/gs-details-page.c:1347
+#: src/gs-details-page.c:1444
msgctxt "App permissions"
msgid "Unknown"
msgstr "Ukjent"
#. TRANSLATORS: we need a remote server to process
-#: src/gs-details-page.c:1711
+#: src/gs-details-page.c:1808
msgid "You need internet access to write a review"
msgstr "Du må ha tilgang til internett for å skrive en tilbakemelding"
-#: src/gs-details-page.c:1911 src/gs-details-page.c:1927
+#: src/gs-details-page.c:2008 src/gs-details-page.c:2024
#, c-format
msgid "Unable to find “%s”"
msgstr "Fant ikke «%s»"
-#: src/gs-details-page.c:1993 src/gs-details-page.c:2028
+#: src/gs-details-page.c:2090 src/gs-details-page.c:2125
msgid "Loading…"
msgstr "Laster …"
-#: src/gs-details-page.c:2466
+#: src/gs-details-page.c:2563
msgid "The application contains no age-inappropriate content."
msgstr "Programmet inneholder ikke innhold som krever aldersgrense."
#. TRANSLATORS: see the wikipedia page
-#: src/gs-details-page.c:2575
+#: src/gs-details-page.c:2672
msgid "Public domain"
msgstr "Public domain"
#. TRANSLATORS: Replace the link with a version in your language,
#. * e.g. https://de.wikipedia.org/wiki/Gemeinfreiheit
-#: src/gs-details-page.c:2578
+#: src/gs-details-page.c:2675
msgid "https://en.wikipedia.org/wiki/Public_domain"
msgstr "https://en.wikipedia.org/wiki/Public_domain"
#. TRANSLATORS: Replace the link with a version in your language,
#. * e.g. https://www.gnu.org/philosophy/free-sw.de
-#: src/gs-details-page.c:2585
+#: src/gs-details-page.c:2682
msgid "https://www.gnu.org/philosophy/free-sw"
msgstr "https://www.gnu.org/philosophy/free-sw"
#. TRANSLATORS: see GNU page
-#: src/gs-details-page.c:2595 src/gs-details-page.ui:1285
+#: src/gs-details-page.c:2692 src/gs-details-page.ui:1285
msgid "Free Software"
msgstr "Fri programvare"
#. TRANSLATORS: for the free software popover
-#: src/gs-details-page.c:2652
+#: src/gs-details-page.c:2749
msgid "Users are bound by the following license:"
msgid_plural "Users are bound by the following licenses:"
msgstr[0] "Brukere er bundet av følgende lisens:"
msgstr[1] "Brukere er bundet av følgende lisenser:"
-#: src/gs-details-page.c:2679 src/gs-details-page.ui:1357
+#: src/gs-details-page.c:2776 src/gs-details-page.ui:1357
msgid "More information"
msgstr "Mer informasjon"
@@ -2068,10 +2068,23 @@ msgstr "Historikk"
#. TRANSLATORS: This is the header dividing the normal
#. * applications and the system ones
-#: src/gs-installed-page.c:437
+#: src/gs-installed-page.c:450
msgid "System Applications"
msgstr "Systemprogrammer"
+#. TRANSLATORS: This is the header dividing the normal
+#. * installed applications and the applications which are
+#. * currently being installed or removed.
+#: src/gs-installed-page.c:461
+msgid "In Progress"
+msgstr "Prosesseres"
+
+#. TRANSLATORS: This is the header above normal installed
+#. * applications on the installed page.
+#: src/gs-installed-page.c:466
+msgid "Applications"
+msgstr "Programvare"
+
#: src/gs-installed-page.ui:7
msgid "Installed page"
msgstr "Side med installert programvare"
@@ -2161,35 +2174,35 @@ msgstr "Mer …"
#. TRANSLATORS: this is a heading for audio applications which
#. * have been featured ('recommended') by the distribution
-#: src/gs-overview-page.c:463
+#: src/gs-overview-page.c:482
msgid "Recommended Audio & Video Applications"
msgstr "Anbefalte lyd- og bildeprogrammer"
#. TRANSLATORS: this is a heading for games which have been
#. * featured ('recommended') by the distribution
-#: src/gs-overview-page.c:468
+#: src/gs-overview-page.c:487
msgid "Recommended Games"
msgstr "Anbefalte spill"
#. TRANSLATORS: this is a heading for graphics applications
#. * which have been featured ('recommended') by the distribution
-#: src/gs-overview-page.c:473
+#: src/gs-overview-page.c:492
msgid "Recommended Graphics Applications"
msgstr "Anbefalte grafikkprogrammer"
#. TRANSLATORS: this is a heading for office applications which
#. * have been featured ('recommended') by the distribution
-#: src/gs-overview-page.c:478
+#: src/gs-overview-page.c:497
msgid "Recommended Productivity Applications"
msgstr "Anbefalte produktivitetsprogrammer"
#. TRANSLATORS: this is the third party repositories info bar.
-#: src/gs-overview-page.c:825 src/gs-repos-dialog.c:836
+#: src/gs-overview-page.c:844 src/gs-repos-dialog.c:836
msgid "Access additional software from selected third party sources."
msgstr "Aksesser tilleggsprogramvare fra utvalgte tredjepartskilder."
#. TRANSLATORS: this is the third party repositories info bar.
-#: src/gs-overview-page.c:829 src/gs-repos-dialog.c:840
+#: src/gs-overview-page.c:848 src/gs-repos-dialog.c:840
msgid ""
"Some of this software is proprietary and therefore has restrictions on use, "
"sharing, and access to source code."
@@ -2199,13 +2212,13 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is the clickable
#. * link on the third party repositories info bar
-#: src/gs-overview-page.c:834 src/gs-repos-dialog.c:845
+#: src/gs-overview-page.c:853 src/gs-repos-dialog.c:845
msgid "Find out more…"
msgstr "Finn ut mer …"
#. TRANSLATORS: button to turn on third party software repositories
#. TRANSLATORS: button to accept the agreement
-#: src/gs-overview-page.c:842 src/gs-repos-dialog.c:241
+#: src/gs-overview-page.c:861 src/gs-repos-dialog.c:241
msgid "Enable"
msgstr "Slå på"
@@ -2255,7 +2268,9 @@ msgstr "Er du sikker på at du vil fjerne kilden %s?"
msgid ""
"All applications from %s will be uninstalled, and you will have to re-"
"install the repository to use them again."
-msgstr "Alle programmer fra %s vil bli avinstallert og du vil måtte installere kilden på nytt for å bruke
dem igjen."
+msgstr ""
+"Alle programmer fra %s vil bli avinstallert og du vil måtte installere "
+"kilden på nytt for å bruke dem igjen."
#. TRANSLATORS: this is a prompt message, and '%s' is an
#. * application summary, e.g. 'GNOME Clocks'
@@ -2269,10 +2284,11 @@ msgstr "Er du sikker på at du vil avinstallere %s?"
#, c-format
msgid ""
"%s will be uninstalled, and you will have to install it to use it again."
-msgstr "%s vil bli avinstallert og du vil måtte installere det for å bruke det igjen."
+msgstr ""
+"%s vil bli avinstallert og du vil måtte installere det for å bruke det igjen."
#. TRANSLATORS: this refers to an app (by name) that is installed
-#: src/gs-popular-tile.c:65 src/gs-summary-tile.c:89
+#: src/gs-popular-tile.c:65 src/gs-summary-tile.c:87
#, c-format
msgid "%s (Installed)"
msgstr "%s (installert)"
@@ -2633,39 +2649,39 @@ msgstr "Fjern …"
#. TRANSLATORS: this is when we try to download a screenshot and
#. * we get back 404
-#: src/gs-screenshot-image.c:347
+#: src/gs-screenshot-image.c:348
msgid "Screenshot not found"
msgstr "Skjermbilde ikke funnet"
#. TRANSLATORS: possibly image file corrupt or not an image
-#: src/gs-screenshot-image.c:364
+#: src/gs-screenshot-image.c:365
msgid "Failed to load image"
msgstr "Klarte ikke å laste bilde"
#. TRANSLATORS: this is when we request a screenshot size that
#. * the generator did not create or the parser did not add
-#: src/gs-screenshot-image.c:506
+#: src/gs-screenshot-image.c:507
msgid "Screenshot size not found"
msgstr "Størrelse på skjermbilde ble ikke funnet"
#. TRANSLATORS: this is when we try create the cache directory
#. * but we were out of space or permission was denied
-#: src/gs-screenshot-image.c:536
+#: src/gs-screenshot-image.c:588
msgid "Could not create cache"
msgstr "Kunne ikke lage buffer"
#. TRANSLATORS: this is when we try to download a screenshot
#. * that was not a valid URL
-#: src/gs-screenshot-image.c:596
+#: src/gs-screenshot-image.c:598
msgid "Screenshot not valid"
msgstr "Skjermdump ikke gyldig"
#. TRANSLATORS: this is when networking is not available
-#: src/gs-screenshot-image.c:616
+#: src/gs-screenshot-image.c:618
msgid "Screenshot not available"
msgstr "Skjermdump ikke tilgjengelig"
-#: src/gs-screenshot-image.c:682
+#: src/gs-screenshot-image.c:684
msgid "Screenshot"
msgstr "Skjermdump"
@@ -3168,17 +3184,17 @@ msgid "The battery level is too low"
msgstr "Batterinivået er for lavt"
#. TRANSLATORS: this refers to where the app came from
-#: src/gs-shell-search-provider.c:263
+#: src/gs-shell-search-provider.c:267
#, c-format
msgid "Source: %s"
msgstr "Kilde: %s"
-#: src/gs-summary-tile.c:94
+#: src/gs-summary-tile.c:92
#, c-format
msgid "%s (Installing)"
msgstr "%s (installerer)"
-#: src/gs-summary-tile.c:99
+#: src/gs-summary-tile.c:97
#, c-format
msgid "%s (Removing)"
msgstr "%s (fjerner)"
@@ -3191,7 +3207,7 @@ msgstr "Fje_rn alle"
#. TRANSLATORS: this is where the packager did not write
#. * a description for the update
-#: src/gs-update-dialog.c:189
+#: src/gs-update-dialog.c:190
msgid "No update description available."
msgstr "Ingen beskrivelse tilgjengelig for oppdateringen."
@@ -3199,37 +3215,37 @@ msgstr "Ingen beskrivelse tilgjengelig for oppdateringen."
#. %s will be replaced by the date when the updates were installed.
#. The date format is defined by the locale's preferred date representation
#. ("%x" in strftime.)
-#: src/gs-update-dialog.c:293
+#: src/gs-update-dialog.c:316
#, c-format
msgid "Installed on %s"
msgstr "Installert %s"
#. TRANSLATORS: this is the title of the installed updates dialog window
-#: src/gs-update-dialog.c:313
+#: src/gs-update-dialog.c:336
msgid "Installed Updates"
msgstr "Installerte oppdateringer"
#. TRANSLATORS: This is the header for package additions during
#. * a system update
-#: src/gs-update-dialog.c:535
+#: src/gs-update-dialog.c:558
msgid "Additions"
msgstr "Lagt til"
#. TRANSLATORS: This is the header for package removals during
#. * a system update
-#: src/gs-update-dialog.c:539
+#: src/gs-update-dialog.c:562
msgid "Removals"
msgstr "Fjernet"
#. TRANSLATORS: This is the header for package updates during
#. * a system update
-#: src/gs-update-dialog.c:543
+#: src/gs-update-dialog.c:566
msgid "Updates"
msgstr "Oppdateringer"
#. TRANSLATORS: This is the header for package downgrades during
#. * a system update
-#: src/gs-update-dialog.c:547
+#: src/gs-update-dialog.c:570
msgid "Downgrades"
msgstr "Nedgraderinger"
@@ -3449,56 +3465,56 @@ msgstr ""
"problemet vedvarer."
#. TRANSLATORS: the update panel is doing *something* vague
-#: src/gs-updates-page.c:186
+#: src/gs-updates-page.c:187
msgid "Looking for new updates…"
msgstr "Ser etter nye oppdateringer …"
#. TRANSLATORS: the updates panel is starting up
-#: src/gs-updates-page.c:255
+#: src/gs-updates-page.c:256
msgid "Setting up updates…"
msgstr "Klargjør oppdateringer …"
#. TRANSLATORS: the updates panel is starting up
-#: src/gs-updates-page.c:256 src/gs-updates-page.c:263
+#: src/gs-updates-page.c:257 src/gs-updates-page.c:264
msgid "(This could take a while)"
msgstr "(Dette kan ta tid)"
#. TRANSLATORS: This is the time when we last checked for updates
-#: src/gs-updates-page.c:370
+#: src/gs-updates-page.c:371
#, c-format
msgid "Last checked: %s"
msgstr "Siste sjekk: %s"
#. TRANSLATORS: the first %s is the distro name, e.g. 'Fedora'
#. * and the second %s is the distro version, e.g. '25'
-#: src/gs-updates-page.c:534
+#: src/gs-updates-page.c:535
#, c-format
msgid "%s %s is no longer supported."
msgstr "%s %s er ikke støttet lenger."
#. TRANSLATORS: OS refers to operating system, e.g. Fedora
-#: src/gs-updates-page.c:539
+#: src/gs-updates-page.c:540
msgid "Your OS is no longer supported."
msgstr "Operativsystemet er ikke støttet lenger."
#. TRANSLATORS: EOL distros do not get important updates
-#: src/gs-updates-page.c:544
+#: src/gs-updates-page.c:545
msgid "This means that it does not receive security updates."
msgstr "Dette betyr at det ikke får sikkerhetsoppdateringer."
#. TRANSLATORS: upgrade refers to a major update, e.g. Fedora 25 to 26
-#: src/gs-updates-page.c:548
+#: src/gs-updates-page.c:549
msgid "It is recommended that you upgrade to a more recent version."
msgstr "Det anbefales at du oppgraderer til en nyere versjon."
#. TRANSLATORS: this is to explain that downloading updates may cost money
-#: src/gs-updates-page.c:806
+#: src/gs-updates-page.c:807
msgid "Charges May Apply"
msgstr "Kostnader kan påløpe"
#. TRANSLATORS: we need network
#. * to do the updates check
-#: src/gs-updates-page.c:810
+#: src/gs-updates-page.c:811
msgid ""
"Checking for updates while using mobile broadband could cause you to incur "
"charges."
@@ -3508,27 +3524,27 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is a link to the
#. * control-center network panel
-#: src/gs-updates-page.c:814
+#: src/gs-updates-page.c:815
msgid "Check _Anyway"
msgstr "Sjekk _likevel"
#. TRANSLATORS: can't do updates check
-#: src/gs-updates-page.c:830
+#: src/gs-updates-page.c:831
msgid "No Network"
msgstr "Ikke noe nettverk"
#. TRANSLATORS: we need network
#. * to do the updates check
-#: src/gs-updates-page.c:834
+#: src/gs-updates-page.c:835
msgid "Internet access is required to check for updates."
msgstr "Tilgang til internett kreves for å se etter oppdateringer."
#. This label indicates that the update check is in progress
-#: src/gs-updates-page.c:1257
+#: src/gs-updates-page.c:1258
msgid "Checking…"
msgstr "Sjekker …"
-#: src/gs-updates-page.c:1270
+#: src/gs-updates-page.c:1271
msgid "Check for updates"
msgstr "Se etter oppdateringer"
@@ -3690,18 +3706,18 @@ msgid "Downloading featured images…"
msgstr "Laster ned utvalgte bilder …"
#. TRANSLATORS: ‘Endless OS’ is a brand name; https://endlessos.com/
-#: plugins/eos-updater/gs-plugin-eos-updater.c:562
+#: plugins/eos-updater/gs-plugin-eos-updater.c:560
msgid "Endless OS"
msgstr "Endless operativsystem"
#. TRANSLATORS: ‘Endless OS’ is a brand name; https://endlessos.com/
-#: plugins/eos-updater/gs-plugin-eos-updater.c:565
+#: plugins/eos-updater/gs-plugin-eos-updater.c:563
msgid "An Endless OS update with new features and fixes."
msgstr ""
"En operativsystemoppdatering for Endless med ny funksjonalitet og "
"feilrettinger."
-#: plugins/eos-updater/gs-plugin-eos-updater.c:826
+#: plugins/eos-updater/gs-plugin-eos-updater.c:824
msgid "EOS update service could not fetch and apply the update."
msgstr ""
"EOS oppdateringstjenesten kunne ikke hente og installere oppdateringen."
@@ -3736,17 +3752,17 @@ msgid "Failed to copy"
msgstr "Klarte ikke å kopiere"
#. TRANSLATORS: status text when downloading
-#: plugins/external-appstream/gs-plugin-external-appstream.c:235
+#: plugins/external-appstream/gs-plugin-external-appstream.c:236
msgid "Downloading extra metadata files…"
msgstr "Laster ned ekstra metadatafiler …"
#. TRANSLATORS: status text when downloading
-#: plugins/fedora-pkgdb-collections/gs-plugin-fedora-pkgdb-collections.c:193
+#: plugins/fedora-pkgdb-collections/gs-plugin-fedora-pkgdb-collections.c:194
msgid "Downloading upgrade information…"
msgstr "Laster ned informasjon om oppgradering …"
#. TRANSLATORS: this is a title for Fedora distro upgrades
-#: plugins/fedora-pkgdb-collections/gs-plugin-fedora-pkgdb-collections.c:283
+#: plugins/fedora-pkgdb-collections/gs-plugin-fedora-pkgdb-collections.c:284
msgid ""
"Upgrade for the latest features, performance and stability improvements."
msgstr ""
@@ -3762,22 +3778,22 @@ msgid "Flatpak is a framework for desktop applications on Linux"
msgstr "Flatpak er et rammeverk for skrivebordsprogrammer på Linux"
#. TRANSLATORS: status text when downloading new metadata
-#: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:1008
+#: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:1059
#, c-format
msgid "Getting flatpak metadata for %s…"
msgstr "Henter flatpak-metadata for %s …"
-#: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:2930
+#: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:2996
#, c-format
msgid "Failed to refine addon ‘%s’: %s"
msgstr ""
-#: plugins/flatpak/gs-plugin-flatpak.c:803
+#: plugins/flatpak/gs-plugin-flatpak.c:804
#, c-format
msgid "Failed to add to install for addon ‘%s’: %s"
msgstr ""
-#: plugins/flatpak/gs-plugin-flatpak.c:817
+#: plugins/flatpak/gs-plugin-flatpak.c:818
#, c-format
msgid "Failed to add to uninstall for addon ‘%s’: %s"
msgstr ""
@@ -3855,12 +3871,12 @@ msgid "%s Configuration Update"
msgstr "%s konfigurasjonsoppdatering"
#. TRANSLATORS: status text when downloading
-#: plugins/fwupd/gs-plugin-fwupd.c:707
+#: plugins/fwupd/gs-plugin-fwupd.c:715
msgid "Downloading firmware update signature…"
msgstr "Laster ned signatur for fastvareoppdatering …"
#. TRANSLATORS: status text when downloading
-#: plugins/fwupd/gs-plugin-fwupd.c:748
+#: plugins/fwupd/gs-plugin-fwupd.c:757
msgid "Downloading firmware update metadata…"
msgstr "Laster ned metadata for fastvareoppdatering …"
@@ -3878,7 +3894,7 @@ msgid "Unknown"
msgstr "Ukjent"
#. TRANSLATORS: status text when downloading
-#: plugins/odrs/gs-plugin-odrs.c:306
+#: plugins/odrs/gs-plugin-odrs.c:309
msgid "Downloading application ratings…"
msgstr "Laster ned poengsummer for programmer …"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]