[evolution/gnome-40] Update Norwegian Bokmål translation



commit be5c179264ab9dcd6502de47fa6fdd5e4046fc16
Author: Kjartan Maraas <kmaraas gnome org>
Date:   Tue May 11 11:11:41 2021 +0000

    Update Norwegian Bokmål translation

 po/nb.po | 458 ++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 file changed, 236 insertions(+), 222 deletions(-)
---
diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po
index 2590033402..0a7c95511e 100644
--- a/po/nb.po
+++ b/po/nb.po
@@ -6,10 +6,10 @@
 # Alexander Strand <godsetalex gmail com>
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: evolution 3.40.x\n"
+"Project-Id-Version: evolution 4.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/evolution/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2021-03-09 09:02+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-03-13 15:42+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-04-14 15:05+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-05-11 13:10+0200\n"
 "Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas gnome org>\n"
 "Language-Team: Norwegian bokmål <i18n-nb lister ping uio no>\n"
 "Language: nb\n"
@@ -1165,7 +1165,8 @@ msgstr "Liste med nylig brukte språk for stavekontroll"
 msgid ""
 "List of dictionary language codes used for spell checking, which had been "
 "used recently."
-msgstr "Liste med språkkoder for stavekontrollordliste som har vært brukt nylig."
+msgstr ""
+"Liste med språkkoder for stavekontrollordliste som har vært brukt nylig."
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:35
 msgid "How many recently used spell checking languages to remember"
@@ -3606,11 +3607,11 @@ msgstr "For _vertikal visning"
 msgid "As Sent Folder for Wi_de View"
 msgstr "Som sendt-mappe for _vertikal visning"
 
-#: ../data/views/memos/galview.xml.h:1 ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2594
+#: ../data/views/memos/galview.xml.h:1 ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2603
 msgid "_Memos"
 msgstr "_Notater"
 
-#: ../data/views/tasks/galview.xml.h:1 ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2598
+#: ../data/views/tasks/galview.xml.h:1 ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2607
 #: ../src/plugins/pst-import/pst-importer.c:571
 msgid "_Tasks"
 msgstr "_Oppgaver"
@@ -3937,7 +3938,7 @@ msgid "Contact Editor"
 msgstr "Kontaktredigering"
 
 #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:13
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2416
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2433
 #: ../src/em-format/e-mail-formatter-attachment.c:277
 #: ../src/mail/mail-config.ui.h:40
 msgid "Options"
@@ -3985,7 +3986,7 @@ msgstr "Alternativer"
 #: ../src/e-util/e-source-selector-dialog.c:325
 #: ../src/e-util/e-table-config.c:540 ../src/e-util/e-table-config.ui.h:3
 #: ../src/e-util/e-timezone-dialog.ui.h:2
-#: ../src/e-util/evolution-source-viewer.c:829 ../src/e-util/e-web-view.c:3988
+#: ../src/e-util/evolution-source-viewer.c:829 ../src/e-util/e-web-view.c:3994
 #: ../src/e-util/gal-view-instance-save-as-dialog.c:265
 #: ../src/mail/e-mail-config-window.c:310 ../src/mail/e-mail-label-dialog.c:186
 #: ../src/mail/e-mail-tag-editor.c:160 ../src/mail/em-composer-utils.c:4031
@@ -4023,7 +4024,7 @@ msgstr "A_vbryt"
 #: ../src/e-util/e-attachment-store.c:848
 #: ../src/e-util/e-attachment-store.c:855
 #: ../src/e-util/e-mail-signature-script-dialog.c:362
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2622 ../src/e-util/e-web-view.c:3988
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2631 ../src/e-util/e-web-view.c:3994
 #: ../src/e-util/gal-view-instance-save-as-dialog.c:266
 #: ../src/shell/e-shell-content.c:642 ../src/shell/e-shell-utils.c:133
 #: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:653
@@ -4191,14 +4192,14 @@ msgstr "_Bryllupsdag:"
 #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:52
 #: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1048
 #: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:47
-#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2205
+#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2214
 msgid "Anniversary"
 msgstr "Bryllupsdag"
 
 #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:53
 #: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1047
 #: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:46
-#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2204
+#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2213
 msgid "Birthday"
 msgstr "Fødselsdag"
 
@@ -4586,7 +4587,7 @@ msgid "_Suffix:"
 msgstr "_Suffiks:"
 
 #: ../src/addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:1
-#: ../src/addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:822
+#: ../src/addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:825
 msgid "Contact List Editor"
 msgstr "Kontaktlisteredigering"
 
@@ -4642,23 +4643,23 @@ msgstr "Ne_d"
 msgid "_Bottom"
 msgstr "_Bunn"
 
-#: ../src/addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:947
+#: ../src/addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:950
 msgid "Contact List Members"
 msgstr "Kontaktlistemedlemmer"
 
-#: ../src/addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1499
+#: ../src/addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1502
 msgid "_Members"
 msgstr "_Medlemmer"
 
-#: ../src/addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1639
+#: ../src/addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1642
 msgid "Error adding list"
 msgstr "Feil under oppretting av liste"
 
-#: ../src/addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1659
+#: ../src/addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1662
 msgid "Error modifying list"
 msgstr "Feil ved endring av liste"
 
-#: ../src/addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1679
+#: ../src/addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1682
 msgid "Error removing list"
 msgstr "Feil under fjerning av liste"
 
@@ -5105,7 +5106,7 @@ msgstr "Er du sikker på at du vil slette denne kontakten (%s)?"
 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2127
 #: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1753 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:816
 #: ../src/e-util/evolution-source-viewer.c:800
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2846
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2855
 #: ../src/mail/e-mail-account-manager.c:739
 #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1173
 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1597
@@ -6583,28 +6584,28 @@ msgstr "Klikk her for å finne flere hendelser."
 
 #. Translators: Part of: [ Play a sound ] [ x ] [ minute(s) ] [ before ] [ start ]
 #: ../src/calendar/gui/e-alarm-list.c:387
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2251
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2268
 msgctxt "cal-reminders"
 msgid "Play a sound"
 msgstr "Spill en lyd"
 
 #. Translators: Part of: [ Pop up an alert ] [ x ] [ minute(s) ] [ before ] [ start ]
 #: ../src/calendar/gui/e-alarm-list.c:391
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2249
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2266
 msgctxt "cal-reminders"
 msgid "Pop up an alert"
 msgstr "Vis varsling"
 
 #. Translators: Part of: [ Send an email ] [ x ] [ minute(s) ] [ before ] [ start ]
 #: ../src/calendar/gui/e-alarm-list.c:395
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2255
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2272
 msgctxt "cal-reminders"
 msgid "Send an email"
 msgstr "Send en e-post"
 
 #. Translators: Part of: [ Run a program ] [ x ] [ minute(s) ] [ before ] [ start ]
 #: ../src/calendar/gui/e-alarm-list.c:399
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2253
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2270
 msgctxt "cal-reminders"
 msgid "Run a program"
 msgstr "Kjør et program"
@@ -6922,53 +6923,53 @@ msgstr "Send mine påminnelser med denne hendelsen"
 msgid "Notify new attendees _only"
 msgstr "Varsle _kun nye deltakere"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:472
+#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:481
 msgid "Cut selected events to the clipboard"
 msgstr "Klipp ut valgte hendelser til utklippstavlen"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:478
+#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:487
 msgid "Copy selected events to the clipboard"
 msgstr "Kopier valgte hendelser til utklippstavlen"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:484
+#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:493
 msgid "Paste events from the clipboard"
 msgstr "Lim inn hendelser fra utklippstavlen"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:490
+#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:499
 msgid "Delete selected events"
 msgstr "Slett valgte hendelser"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:901
+#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:910
 msgid "Pasted text doesn’t contain valid iCalendar data"
 msgstr "Innlimt tekst inneholder ikke gyldige iCalendar-data"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:912
+#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:921
 #: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1585
 msgid "Default calendar not found"
 msgstr "Forvalgt kalender ble ikke funnet"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:917
+#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:926
 #: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1588
 msgid "Default memo list not found"
 msgstr "Forvalgt notatliste ble ikke funnet"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:922
+#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:931
 #: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1591
 msgid "Default task list not found"
 msgstr "Forvalgt oppgaveliste ble ikke funnet"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1014
+#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1023
 msgid "No suitable component found"
 msgstr "Ingen passende komponent ble funnet"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1084
+#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1093
 msgid "Pasting iCalendar data"
 msgstr "Limer inn iCalendar-data"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1145
-#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1148
-#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1151
-#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1152
+#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1154
+#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1157
+#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1160
+#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1161
 msgid "%d %b %Y"
 msgstr "%d %b %Y"
 
@@ -6977,14 +6978,14 @@ msgstr "%d %b %Y"
 #. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated
 #. * month name. You can change the order but don't
 #. * change the specifiers or add anything.
-#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1147
+#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1156
 #: ../src/calendar/gui/e-day-view.c:3073
 #: ../src/calendar/gui/e-day-view-top-item.c:854
 #: ../src/calendar/gui/e-week-view-main-item.c:230
 msgid "%d %b"
 msgstr "%d %b"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1158
+#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1167
 msgid "%A %d %b %Y"
 msgstr "%A %d %b %Y"
 
@@ -6994,16 +6995,16 @@ msgstr "%A %d %b %Y"
 #. * %d = day of month, %b = abbreviated month name.
 #. * You can change the order but don't change the
 #. * specifiers or add anything.
-#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1160
+#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1169
 #: ../src/calendar/gui/e-day-view.c:3057
 #: ../src/calendar/gui/e-day-view-top-item.c:850
 #: ../src/calendar/gui/e-week-view-main-item.c:216
 msgid "%a %d %b"
 msgstr "%a %d %b"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1161
-#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1163
-#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1164
+#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1170
+#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1172
+#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1173
 msgid "%a %d %b %Y"
 msgstr "%a %d %b %Y"
 
@@ -7012,7 +7013,7 @@ msgstr "%a %d %b %Y"
 #. * "Organizer: NameOfTheUser <email ofuser com>"
 #. To Translators: It will display
 #. * "Organizer: NameOfTheUser <email ofuser com>"
-#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1956
+#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1965
 #: ../src/calendar/gui/e-memo-table.c:561
 #: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:730
 #, c-format
@@ -7022,7 +7023,7 @@ msgstr "Organisator: %s <%s>"
 #. With SunOne accounts, there may be no ':' in organiser.value
 #. With SunOne accounts, there may be no ':' in
 #. * organizer.value.
-#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1959
+#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1968
 #: ../src/calendar/gui/e-memo-table.c:566
 #: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:734
 #, c-format
@@ -7031,7 +7032,7 @@ msgstr "Organisator: %s"
 
 #. Translators: It will display "Location: PlaceOfTheMeeting"
 #. Translators: It will display "Location: LocationOfTheAppointment"
-#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1978
+#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1987
 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2580
 #: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:752
 #: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:377 ../src/calendar/gui/print.c:3627
@@ -7041,17 +7042,17 @@ msgstr "Sted: %s"
 
 #. To Translators: It will display "Time: ActualStartDateAndTime (DurationOfTheMeeting)"
 #. Translators: It will display "Time: StartDateAndTime (Duration)"
-#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2037
+#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2046
 #: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:480
 #, c-format
 msgid "Time: %s %s"
 msgstr "Tidspunkt: %s %s"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2106
+#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2115
 #: ../src/calendar/gui/e-memo-table.c:660
 #: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:882
 #: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:590 ../src/e-util/e-misc-utils.c:4614
-#: ../src/e-util/e-text.c:566 ../src/e-util/e-web-view.c:4169
+#: ../src/e-util/e-text.c:566 ../src/e-util/e-web-view.c:4175
 msgid "…"
 msgstr "…"
 
@@ -7059,7 +7060,7 @@ msgstr "…"
 #. The string is used for Birthday & Anniversary events where the first year is
 #. know, constructing a summary which also shows how many years the birthday or
 #. anniversary is for. Example: "Birthday: John Doe (13)"
-#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2224
+#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2233
 #, c-format
 msgctxt "BirthdaySummary"
 msgid "%s (%d)"
@@ -7130,7 +7131,7 @@ msgstr "Status"
 #: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1443
 #: ../src/e-util/e-attachment-tree-view.c:205
 #: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:2026
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2519
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2528
 #: ../src/mail/e-mail-account-tree-view.c:158
 msgid "Type"
 msgstr "Type"
@@ -7143,7 +7144,7 @@ msgstr "Type"
 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:215 ../src/calendar/gui/print.c:1265
 #: ../src/calendar/gui/print.c:1282 ../src/e-util/e-charset.c:49
 #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3444
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6406
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6436
 #: ../src/modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:97
 msgid "Unknown"
 msgstr "Ukjent"
@@ -7192,7 +7193,7 @@ msgstr "Nei"
 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:205
 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:179
 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:202
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6394
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6424
 msgid "Accepted"
 msgstr "Godtatt"
 
@@ -7200,7 +7201,7 @@ msgstr "Godtatt"
 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:206
 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:181
 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:204
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6400
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6430
 msgid "Declined"
 msgstr "Avslått"
 
@@ -7216,7 +7217,7 @@ msgstr "Tentativ"
 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:208
 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:185
 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:208
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6403
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6433
 msgid "Delegated"
 msgstr "Delegert"
 
@@ -7451,7 +7452,9 @@ msgstr "Hendelsen kan ikke redigeres fordi kalenderen er skrivebeskyttet"
 msgid ""
 "Changes made to the event will not be sent to the attendees, because you are "
 "not the organizer"
-msgstr "Endringer i hendelsen vil ikke bli sendt til deltakerene fordi du ikke er organisator"
+msgstr ""
+"Endringer i hendelsen vil ikke bli sendt til deltakerene fordi du ikke er "
+"organisator"
 
 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:500
 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:584
@@ -7625,7 +7628,9 @@ msgstr "Notatet kan ikke redigeres fordi valgt notatliste er skrivebeskyttet"
 msgid ""
 "Changes made to the memo will not be sent to the attendees, because you are "
 "not the organizer"
-msgstr "Endringer i notatet vil ikke bli sendt til deltakerene fordi du ikke er organisator"
+msgstr ""
+"Endringer i notatet vil ikke bli sendt til deltakerene fordi du ikke er "
+"organisator"
 
 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:311
 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:806
@@ -7822,7 +7827,7 @@ msgstr "_Deltakere …"
 #: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1745
 #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1118
 #: ../src/e-util/e-mail-signature-manager.c:354
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2839 ../src/e-util/filter.ui.h:26
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2848 ../src/e-util/filter.ui.h:26
 #: ../src/mail/e-mail-account-manager.c:730 ../src/mail/e-mail-browser.c:217
 #: ../src/mail/e-mail-label-manager.c:364
 #: ../src/mail/em-folder-properties.c:1362 ../src/mail/mail-config.ui.h:68
@@ -8093,14 +8098,14 @@ msgid "Exceptions"
 msgstr "Unntak"
 
 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2309
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2205
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2222
 #: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:854
 #: ../src/mail/mail-config.ui.h:67
 msgid "A_dd"
 msgstr "L_egg til"
 
 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2325
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2213
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2230
 #: ../src/mail/mail-config.ui.h:69
 msgid "Re_move"
 msgstr "Fjer_n"
@@ -8113,16 +8118,16 @@ msgstr "Forhåndsvis"
 msgid "Send To"
 msgstr "Send til"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1629
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1646
 msgid "_Reminders"
 msgstr "_Påminnelser"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1631
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1648
 msgid "Set or unset reminders"
 msgstr "Sett eller fjern påminnelser"
 
 #. Translators: "None" for "No reminder set"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1743
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1760
 msgctxt "cal-reminders"
 msgid "None"
 msgstr "Ingen"
@@ -8130,162 +8135,162 @@ msgstr "Ingen"
 #. Translators: This constructs predefined reminder's description, for example "15 minutes before",
 #. "1 hour before", "1 day before", but, if user has set, also more complicated strings like
 #. "2 days 13 hours 1 minute before".
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1753
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1770
 #, c-format
 msgctxt "cal-reminders"
 msgid "%s before"
 msgstr "%s før"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1758
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1775
 msgctxt "cal-reminders"
 msgid "at the start"
 msgstr "ved start"
 
 #. Translators: "Custom" for "Custom reminder set"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1766
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1783
 msgctxt "cal-reminders"
 msgid "Custom"
 msgstr "Egendefinert"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1912
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1929
 msgid "Set a custom predefined time to"
 msgstr "Sett en tilpasset forhåndsdefinert tid for"
 
 #. Translators: this is part of: "Set a custom predefined time to [nnn] days [nnn] hours [nnn] minutes", 
where the text in "[]" means a separate widget
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1925
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1942
 msgctxt "cal-reminders"
 msgid "da_ys"
 msgstr "da_ger"
 
 #. Translators: this is part of: "Set a custom predefined time to [nnn] days [nnn] hours [nnn] minutes", 
where the text in "[]" means a separate widget
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1941
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1958
 msgctxt "cal-reminders"
 msgid "_hours"
 msgstr "_timer"
 
 #. Translators: this is part of: "Set a custom predefined time to [nnn] days [nnn] hours [nnn] minutes", 
where the text in "[]" means a separate widget
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1957
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1974
 msgctxt "cal-reminders"
 msgid "_minutes"
 msgstr "_minutter"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1963
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1980
 msgid "_Add time"
 msgstr "_Legg til tid"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2043
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2060
 #: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:73
 msgid "Reminders"
 msgstr "Påminnelser"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2068
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2085
 msgid "_Reminder"
 msgstr "_Påminnelse"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2093
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2110
 msgid "Add custom predefined time"
 msgstr "Legg til tilpasset predefinert tid"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2101
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2118
 msgid "Remove custom predefined times"
 msgstr "Fjern tilpassede predefinerte tider"
 
 #. Translators: Part of: [ Pop up an alert ] [ x ] [ minute(s) ] [ before ] [ start ]
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2286
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2303
 msgctxt "cal-reminders"
 msgid "minute(s)"
 msgstr "minutt(er)"
 
 #. Translators: Part of: [ Pop up an alert ] [ x ] [ hour(s) ] [ before ] [ start ]
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2288
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2305
 msgctxt "cal-reminders"
 msgid "hour(s)"
 msgstr "time(r)"
 
 #. Translators: Part of: [ Pop up an alert ] [ x ] [ day(s) ] [ before ] [ start ]
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2290
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2307
 msgctxt "cal-reminders"
 msgid "day(s)"
 msgstr "dag(er)"
 
 #. Translators: Part of: [ Pop up an alert ] [ x ] [ minute(s) ] [ before ] [ start ]
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2307
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2324
 msgctxt "cal-reminders"
 msgid "before"
 msgstr "før"
 
 #. Translators: Part of: [ Pop up an alert ] [ x ] [ minute(s) ] [ after ] [ start ]
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2309
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2326
 msgctxt "cal-reminders"
 msgid "after"
 msgstr "etter"
 
 #. Translators: Part of: [ Pop up an alert ] [ x ] [ minute(s) ] [ before ] [ start ]
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2325
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2342
 msgctxt "cal-reminders"
 msgid "start"
 msgstr "Start"
 
 #. Translators: Part of: [ Pop up an alert ] [ x ] [ minute(s) ] [ before ] [ end ]
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2327
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2344
 msgctxt "cal-reminders"
 msgid "end"
 msgstr "slutt"
 
 #. Translators: Part of: Repeat the reminder [ x ] extra times every [ y ] [ minutes ]
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2346
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2363
 msgid "Re_peat the reminder"
 msgstr "Gjenta _påminnelse"
 
 #. Translators: Part of: Repeat the reminder [ x ] extra times every [ y ] [ minutes ]
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2371
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2388
 msgctxt "cal-reminders"
 msgid "extra times every"
 msgstr "ekstra ganger hver"
 
 #. Translators: Part of: Repeat the reminder [ x ] extra times every [ y ] [ minutes ]
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2408
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2425
 msgctxt "cal-reminders"
 msgid "minutes"
 msgstr "minutter"
 
 #. Translators: Part of: Repeat the reminder [ x ] extra times every [ y ] [ hours ]
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2410
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2427
 msgctxt "cal-reminders"
 msgid "hours"
 msgstr "timer"
 
 #. Translators: Part of: Repeat the reminder [ x ] extra times every [ y ] [ days ]
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2412
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2429
 msgctxt "cal-reminders"
 msgid "days"
 msgstr "dager"
 
 #. page_reminders->priv->custom_email_entry is initialized on demand
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2449
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2606
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2466
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2623
 msgctxt "cal-reminders"
 msgid "Custom _message"
 msgstr "Egendefinert _beskjed"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2493
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2510
 msgctxt "cal-reminders"
 msgid "Custom reminder _sound"
 msgstr "Egendefinert lyd for påminnelse"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2504
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2521
 msgid "Select a sound file"
 msgstr "Velg en lydfil"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2532
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2549
 msgid "_Program:"
 msgstr "_Program:"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2557
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2574
 msgid "_Arguments:"
 msgstr "_Argumenter:"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2589
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2606
 msgid "_Send To:"
 msgstr "_Send til:"
 
@@ -8437,7 +8442,9 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Changes made to the task will not be sent to the attendees, because you are "
 "not the organizer"
-msgstr "Endringer i oppgaven vil ikke bli sendt til deltakerene fordi du ikke er organisator"
+msgstr ""
+"Endringer i oppgaven vil ikke bli sendt til deltakerene fordi du ikke er "
+"organisator"
 
 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:598
 msgid "Start date is required for recurring tasks"
@@ -8527,7 +8534,7 @@ msgstr "_Kopier"
 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2115 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:203
 #: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:259 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:312
 #: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:807 ../src/e-util/e-web-view.c:469
-#: ../src/e-util/e-web-view.c:2049 ../src/mail/e-mail-browser.c:175
+#: ../src/e-util/e-web-view.c:2055 ../src/mail/e-mail-browser.c:175
 #: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:949
 msgid "Copy the selection"
 msgstr "Kopier utvalget"
@@ -8541,7 +8548,7 @@ msgstr "Klipp u_t"
 
 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2122 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:196
 #: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:252 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:306
-#: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:802 ../src/e-util/e-web-view.c:2058
+#: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:802 ../src/e-util/e-web-view.c:2064
 #: ../src/mail/e-mail-browser.c:182 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:956
 msgid "Cut the selection"
 msgstr "Klipp ut utvalget"
@@ -8565,7 +8572,7 @@ msgstr "_Lim inn"
 
 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2143 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:210
 #: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:266 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:318
-#: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:812 ../src/e-util/e-web-view.c:2067
+#: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:812 ../src/e-util/e-web-view.c:2073
 #: ../src/mail/e-mail-browser.c:189 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:984
 msgid "Paste the clipboard"
 msgstr "Lim inn fra utklippstavlen"
@@ -9138,32 +9145,32 @@ msgstr "%s (%s)"
 msgid "%d %B"
 msgstr "%d %B"
 
-#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:912 ../src/calendar/gui/itip-utils.c:978
-#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1127
+#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:913 ../src/calendar/gui/itip-utils.c:979
+#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1128
 msgid "An organizer must be set."
 msgstr "En organisator må oppgis."
 
-#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:968
+#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:969
 msgid "At least one attendee is necessary"
 msgstr "Minst en deltaker kreves"
 
-#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1225 ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1391
+#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1226 ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1392
 msgid "Event information"
 msgstr "Hendelsesinformasjon"
 
-#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1228 ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1394
+#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1229 ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1395
 msgid "Task information"
 msgstr "Oppgaveinformasjon"
 
-#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1231 ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1397
+#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1232 ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1398
 msgid "Memo information"
 msgstr "Informasjon om notat"
 
-#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1234 ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1415
+#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1235 ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1416
 msgid "Free/Busy information"
 msgstr "Ledig/opptatt-informasjon"
 
-#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1237
+#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1238
 msgid "Calendar information"
 msgstr "Kalenderinformasjon"
 
@@ -9171,7 +9178,7 @@ msgstr "Kalenderinformasjon"
 #. * line of a meeting request or update email.
 #. * The full subject line would be:
 #. * "Accepted: Meeting Name".
-#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1277
+#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1278
 msgctxt "Meeting"
 msgid "Accepted"
 msgstr "Godtatt"
@@ -9180,7 +9187,7 @@ msgstr "Godtatt"
 #. * line of a meeting request or update email.
 #. * The full subject line would be:
 #. * "Tentatively Accepted: Meeting Name".
-#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1284
+#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1285
 msgctxt "Meeting"
 msgid "Tentatively Accepted"
 msgstr "Akseptert tentativt"
@@ -9192,7 +9199,7 @@ msgstr "Akseptert tentativt"
 #. Translators: This is part of the subject line of a
 #. * meeting request or update email.  The full subject
 #. * line would be: "Declined: Meeting Name".
-#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1291 ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1339
+#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1292 ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1340
 msgctxt "Meeting"
 msgid "Declined"
 msgstr "Avslått"
@@ -9201,7 +9208,7 @@ msgstr "Avslått"
 #. * line of a meeting request or update email.
 #. * The full subject line would be:
 #. * "Delegated: Meeting Name".
-#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1298
+#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1299
 msgctxt "Meeting"
 msgid "Delegated"
 msgstr "Delegert"
@@ -9209,7 +9216,7 @@ msgstr "Delegert"
 #. Translators: This is part of the subject line of a
 #. * meeting request or update email.  The full subject
 #. * line would be: "Updated: Meeting Name".
-#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1311
+#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1312
 msgctxt "Meeting"
 msgid "Updated"
 msgstr "Oppdatert"
@@ -9217,7 +9224,7 @@ msgstr "Oppdatert"
 #. Translators: This is part of the subject line of a
 #. * meeting request or update email.  The full subject
 #. * line would be: "Cancel: Meeting Name".
-#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1318
+#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1319
 msgctxt "Meeting"
 msgid "Cancel"
 msgstr "Avbryt"
@@ -9225,7 +9232,7 @@ msgstr "Avbryt"
 #. Translators: This is part of the subject line of a
 #. * meeting request or update email.  The full subject
 #. * line would be: "Refresh: Meeting Name".
-#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1325
+#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1326
 msgctxt "Meeting"
 msgid "Refresh"
 msgstr "Oppdater"
@@ -9233,49 +9240,49 @@ msgstr "Oppdater"
 #. Translators: This is part of the subject line of a
 #. * meeting request or update email.  The full subject
 #. * line would be: "Counter-proposal: Meeting Name".
-#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1332
+#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1333
 msgctxt "Meeting"
 msgid "Counter-proposal"
 msgstr "Motforslag"
 
-#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1412
+#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1413
 #, c-format
 msgid "Free/Busy information (%s to %s)"
 msgstr "Ledig/opptatt-informasjon (%s til %s)"
 
-#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1420
+#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1421
 msgid "iCalendar information"
 msgstr "iCalendar-informasjon"
 
-#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1449
+#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1450
 #, c-format
 msgid "Unable to book a resource, the new event collides with some other."
 msgstr ""
 "Klarer ikke å bestille en ressurs. Den nye hendelsen er i konflikt med en "
 "annen."
 
-#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1454
+#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1455
 msgid "Unable to book a resource, error: "
 msgstr "Kan ikke bestille en ressurs. Feil: "
 
-#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1647
+#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1648
 msgid "You must be an attendee of the event."
 msgstr "Du må være en deltager i hendelsen."
 
-#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:2526
+#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:2527
 msgid "Sending an event"
 msgstr "Sender en hendelse"
 
-#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:2530
+#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:2531
 msgid "Sending a memo"
 msgstr "Sender et notat"
 
-#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:2534
+#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:2535
 msgid "Sending a task"
 msgstr "Sender en oppgave"
 
 #. Translator: This is used as a placeholder when an event doesn't have set a location
-#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:2779
+#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:2780
 msgctxt "Location"
 msgid "Unspecified"
 msgstr "Uklassifisert"
@@ -11403,7 +11410,7 @@ msgstr "Lagre utkast"
 #: ../src/composer/e-composer-from-header.c:108
 #: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:2058
 #: ../src/e-util/e-mail-signature-script-dialog.c:408
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2546
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2555
 #: ../src/e-util/gal-view-instance-save-as-dialog.ui.h:2
 #: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:551
 #: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:327
@@ -11860,7 +11867,7 @@ msgid "Format part as an RFC822 message"
 msgstr "Formater del som en RFC822-melding"
 
 #: ../src/em-format/e-mail-formatter-print.c:50
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2490
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2499
 #: ../src/e-util/gal-view-instance-save-as-dialog.c:92
 #: ../src/mail/e-mail-label-tree-view.c:96
 #: ../src/modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:64
@@ -12329,7 +12336,7 @@ msgstr "Evolution kontoer"
 #. widget = gtk_button_new_with_mnemonic (_("_Permissions"));
 #. gtk_box_pack_start (GTK_BOX (container), widget, FALSE, FALSE, 0);
 #. webdav_browser->priv->permissions_button = widget;
-#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1761 ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2857
+#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1761 ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2866
 #: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1945
 #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1594
 #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1672
@@ -12460,7 +12467,7 @@ msgstr "F_ilnavn:"
 #: ../src/e-util/e-attachment-dialog.c:334
 #: ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:602
 #: ../src/e-util/e-html-editor-link-dialog.c:226
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2602
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2611
 msgid "_Description:"
 msgstr "_Beskrivelse:"
 
@@ -14749,7 +14756,7 @@ msgstr "_Fyll:"
 
 #: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:676
 #: ../src/e-util/e-html-editor-text-dialog.c:248
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2556
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2565
 msgid "_Color:"
 msgstr "_Farge:"
 
@@ -16027,70 +16034,70 @@ msgstr "Lager ny samling …"
 msgid "Failed to create new collection"
 msgstr "Klarte ikke å lage ny samling"
 
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2076
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2085
 msgid "It is not allowed to create book under another book or calendar"
 msgstr "Det er ikke tillatt å lage en bok under en annen bok eller kalender"
 
 #. if (button == webdav_browser->priv->create_calendar_button)
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2078
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2087
 msgid "It is not allowed to create calendar under another book or calendar"
 msgstr ""
 "Det er ikke tillatt å lage en kalender under en annen bok eller kalender"
 
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2325
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2334
 msgid "Deleting book…"
 msgstr "Sletter bok …"
 
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2326
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2335
 msgid "Failed to delete book"
 msgstr "Klarte ikke å slette bok"
 
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2329
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2338
 msgid "Deleting calendar…"
 msgstr "Sletter kalender …"
 
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2330
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2339
 msgid "Failed to delete calendar"
 msgstr "Klarte ikke å slette kalender"
 
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2333
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2342
 msgid "Deleting collection…"
 msgstr "Slett samling …"
 
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2334
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2343
 msgid "Failed to delete collection"
 msgstr "Klarte ikke å slette samling"
 
 #. Translators: It's 'order' as 'sorting order'
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2568
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2577
 msgid "_Order:"
 msgstr "_Rekkefølge:"
 
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2578
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2587
 msgid "Use -1 to not set the sort order"
 msgstr "Bruk -1 for ikke å sette sorteringsrekkefølge"
 
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2584
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2593
 msgid "For Components:"
 msgstr "For komponenter:"
 
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2590
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2599
 msgid "_Events"
 msgstr "H_endelser"
 
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2783
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2792
 msgid "WebDAV server:"
 msgstr "WebDAV-tjener:"
 
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2818
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2827
 msgid "Create _Book"
 msgstr "Lag _bok"
 
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2825
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2834
 msgid "Create _Calendar"
 msgstr "Lag _kalender"
 
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2832
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2841
 msgid "Create Collectio_n"
 msgstr "Lag samli_ng"
 
@@ -16148,24 +16155,24 @@ msgstr "Søk på _nettet …"
 msgid "Search the Web with the selected text"
 msgstr "Søk på nettet med valgt tekst"
 
-#: ../src/e-util/e-web-view.c:486 ../src/e-util/e-web-view.c:2071
+#: ../src/e-util/e-web-view.c:486 ../src/e-util/e-web-view.c:2077
 msgid "Select all text and images"
 msgstr "Velg all tekst og alle bilder"
 
-#: ../src/e-util/e-web-view.c:3798
+#: ../src/e-util/e-web-view.c:3804
 msgid "Copying image to clipboard"
 msgstr "Kopierer bilde til utklippstavlen"
 
-#: ../src/e-util/e-web-view.c:3986
+#: ../src/e-util/e-web-view.c:3992
 msgid "Save Image"
 msgstr "Lagre bilde"
 
-#: ../src/e-util/e-web-view.c:4023
+#: ../src/e-util/e-web-view.c:4029
 #, c-format
 msgid "Saving image to “%s”"
 msgstr "Lagrer bilde til «%s»"
 
-#: ../src/e-util/e-web-view.c:4173
+#: ../src/e-util/e-web-view.c:4179
 #, c-format
 msgid "Cannot get URI “%s”, do not know how to download it."
 msgstr "Kan ikke hente URI «%s». Vet ikke hvordan den skal lastes ned."
@@ -23443,7 +23450,9 @@ msgstr "Påbegynte oppgaver"
 msgid ""
 "Filters for tasks that either do not have a start date or the start date is "
 "earlier than the time the filter is selected at"
-msgstr "Filtre for oppgaver som enten ikke har startdato eller hvor startdato er tidligere enn tiden 
filteret er satt for"
+msgstr ""
+"Filtre for oppgaver som enten ikke har startdato eller hvor startdato er "
+"tidligere enn tiden filteret er satt for"
 
 #: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1062
 msgid "Print the list of tasks"
@@ -24046,26 +24055,26 @@ msgid "Sa_ve"
 msgstr "L_agre"
 
 #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3519
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5190
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5220
 msgid "Attendee status updated"
 msgstr "Deltakerstatus oppdatert"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3729
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3750
 #, c-format
 msgid "An appointment “%s” in the calendar “%s” conflicts with this meeting"
 msgstr "En avtale «%s» i kalender «%s» er i konflikt med dette møtet"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3736
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3757
 #, c-format
 msgid "A task “%s” in the task list “%s” conflicts with this task"
 msgstr "En oppgave «%s» i oppgavelisten «%s» er i konflikt med denne oppgaven"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3743
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3764
 #, c-format
 msgid "A memo “%s” in the memo list “%s” conflicts with this memo"
 msgstr "Et notat «%s» i notatlisten «%s» er i konflikt med dette notatet"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3754
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3775
 #, c-format
 msgid ""
 "The calendar “%s” contains an appointment which conflicts with this meeting"
@@ -24076,7 +24085,7 @@ msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 "Kalender «%s» inneholder %d avtaler som er i konflikt med dette møtet"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3763
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3784
 #, c-format
 msgid "The task list “%s” contains a task which conflicts with this task"
 msgid_plural ""
@@ -24086,7 +24095,7 @@ msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 "Oppgaveliste «%s» inneholder %d oppgaver som er i konflikt med denne oppgaven"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3772
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3793
 #, c-format
 msgid "The memo list “%s” contains a memo which conflicts with this memo"
 msgid_plural ""
@@ -24096,220 +24105,220 @@ msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 "Notatliste «%s» inneholder %d notater som er i konflikt med dette notatet"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3810
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3831
 #, c-format
 msgid "Found the appointment in the calendar “%s”"
 msgstr "Fant avtalen i kalender «%s»"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3815
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3836
 #, c-format
 msgid "Found the task in the task list “%s”"
 msgstr "Fant oppgaven inn i oppgaveliste «%s»"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3820
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3841
 #, c-format
 msgid "Found the memo in the memo list “%s”"
 msgstr "Fant notatet i notatliste «%s»"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3831
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3852
 msgid "This meeting invitation is obsolete. It had been updated."
 msgstr "Denne møteinvitasjonen er utgått. Den har blitt oppdatert."
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3973
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3997
 msgid "Unable to find any calendars"
 msgstr "Kan ikke finne noen kalendere"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3981
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4005
 msgid "Unable to find this meeting in any calendar"
 msgstr "Kan ikke finne dette møtet i noen kalender"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3986
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4010
 msgid "Unable to find this task in any task list"
 msgstr "Kan ikke finne denne oppgaven i noen oppgaveliste"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3991
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4015
 msgid "Unable to find this memo in any memo list"
 msgstr "Kan ikke finne dette notatet i noen notatliste"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4304
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4328
 msgid "Searching for an existing version of this appointment"
 msgstr "Søker etter en eksisterende versjon av denne avtalen"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4308
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4332
 msgid "Searching for an existing version of this task"
 msgstr "Søker etter en eksisterende versjon av denne oppgaven"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4312
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4336
 msgid "Searching for an existing version of this memo"
 msgstr "Søker etter en eksisterende versjon av dette notatet"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4370
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4394
 msgid "Opening the calendar. Please wait…"
 msgstr "Åpner kalender. Vennligst vent …"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4716
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4744
 #, c-format
 msgid "Unable to send item to calendar “%s”. %s"
 msgstr "Kunne ikke sende oppføring til kalender «%s». %s"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4724
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4752
 #, c-format
 msgid "Unable to send item to task list “%s”. %s"
 msgstr "Kunne ikke sende oppføring til oppgaveliste «%s». %s"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4732
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4760
 #, c-format
 msgid "Unable to send item to memo list “%s”. %s"
 msgstr "Kunne ikke sende oppføring til notatliste «%s». %s"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4752
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4781
 #, c-format
 msgid "Sent to calendar “%s” as accepted"
 msgstr "Sendt til kalender «%s» som godtatt"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4757
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4786
 #, c-format
 msgid "Sent to task list “%s” as accepted"
 msgstr "Sendt til oppgaveliste «%s» som godtatt"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4762
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4791
 #, c-format
 msgid "Sent to memo list “%s” as accepted"
 msgstr "Sendt til notatliste «%s» som godtatt"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4772
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4801
 #, c-format
 msgid "Sent to calendar “%s” as tentative"
 msgstr "Sendt til kalender «%s» som tentativ"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4777
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4806
 #, c-format
 msgid "Sent to task list “%s” as tentative"
 msgstr "Sendt til oppgaveliste «%s» som tentativ"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4782
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4811
 #, c-format
 msgid "Sent to memo list “%s” as tentative"
 msgstr "Sendt til notatliste «%s» som tentativ"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4792
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4821
 #, c-format
 msgid "Sent to calendar “%s” as declined"
 msgstr "Sendt til kalender «%s» som avslått"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4797
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4826
 #, c-format
 msgid "Sent to task list “%s” as declined"
 msgstr "Sendt til oppgaveliste «%s» som avslått"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4802
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4831
 #, c-format
 msgid "Sent to memo list “%s” as declined"
 msgstr "Sendt til notatliste «%s» som avslått"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4812
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4841
 #, c-format
 msgid "Sent to calendar “%s” as cancelled"
 msgstr "Sendt til kalender «%s» som avlyst"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4817
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4846
 #, c-format
 msgid "Sent to task list “%s” as cancelled"
 msgstr "Sendt til oppgaveliste «%s» som avlyst"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4822
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4851
 #, c-format
 msgid "Sent to memo list “%s” as cancelled"
 msgstr "Sendt til notatliste «%s» som avlyst"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4840
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4870
 msgid "Saving changes to the calendar. Please wait…"
 msgstr "Lagrer endringer i kalender. Vennligst vent …"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4843
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4873
 msgid "Saving changes to the task list. Please wait…"
 msgstr "Lagrer endringer i oppgaveliste. Vennligst vent …"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4846
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4876
 msgid "Saving changes to the memo list. Please wait…"
 msgstr "Lagrer endringer i notatliste. Vennligst vent …"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4917
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4947
 msgid "Unable to parse item"
 msgstr "Kunne ikke lese oppføring"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5115
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5145
 #, c-format
 msgid "Organizer has removed the delegate %s "
 msgstr "Organisator har fjernet delegat %s"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5132
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5162
 msgid "Sent a cancellation notice to the delegate"
 msgstr "Send avlysningsvarsel til delegat"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5136
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5166
 msgid "Could not send the cancellation notice to the delegate"
 msgstr "Kunne ikke sende avlysningsmelding til delegaten"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5182
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5212
 #, c-format
 msgid "Unable to update attendee. %s"
 msgstr "Kan ikke oppdatere deltaker. %s"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5215
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5245
 msgid "The meeting is invalid and cannot be updated"
 msgstr "Møtet er ugyldig og kan ikke oppdateres"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5300
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5330
 msgid "Attendee status could not be updated because the status is invalid"
 msgstr "Deltakerstatus kunne ikke oppdateres pga ugyldig status"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5376
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5414
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5406
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5444
 msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists"
 msgstr ""
 "Deltakerstatus kan ikke oppdateres fordi oppføringen ikke eksisterer lenger"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5475
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5505
 msgid "Meeting information sent"
 msgstr "Informasjon om møte sendt"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5480
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5510
 msgid "Task information sent"
 msgstr "Informasjon om oppgave sendt"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5485
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5515
 msgid "Memo information sent"
 msgstr "Informasjon om notat sendt"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5496
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5526
 msgid "Unable to send meeting information, the meeting does not exist"
 msgstr "Kan ikke sende møteinformasjon. Møtet eksisterer ikke"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5501
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5531
 msgid "Unable to send task information, the task does not exist"
 msgstr "Kan ikke sende informasjon om oppgave. Oppgaven eksisterer ikke"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5506
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5536
 msgid "Unable to send memo information, the memo does not exist"
 msgstr "Kan ikke sende informasjon om notat. Notatet eksisterer ikke"
 
 #. Translators: This is a default filename for a calendar.
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5551
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5581
 msgid "calendar.ics"
 msgstr "kalender.ics"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5556
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5586
 msgid "Save Calendar"
 msgstr "Lagre kalender"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5604
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5617
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5634
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5647
 msgid "The calendar attached is not valid"
 msgstr "Vedlagt kalender er ugyldig"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5605
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5618
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5635
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5648
 msgid ""
 "The message claims to contain a calendar, but the calendar is not a valid "
 "iCalendar."
@@ -24317,15 +24326,15 @@ msgstr ""
 "Meldingen påstår at den inneholder en kalender, men kalenderen er ikke en "
 "gyldig iCalendar."
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5700
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5784
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5888
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5730
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5814
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5918
 msgid "The item in the calendar is not valid"
 msgstr "Oppføringen i kalenderen er ikke gyldig"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5701
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5785
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5889
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5731
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5815
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5919
 msgid ""
 "The message does contain a calendar, but the calendar contains no events, "
 "tasks or free/busy information"
@@ -24333,11 +24342,11 @@ msgstr ""
 "Meldingen inneholder en kalender, men kalenderen inneholder ingen hendelser, "
 "oppgaver eller ledig/opptatt-informasjon"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5794
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5824
 msgid "The calendar attached contains multiple items"
 msgstr "Vedlagt kalender inneholder flere oppføringer"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5795
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5825
 msgid ""
 "To process all of these items, the file should be saved and the calendar "
 "imported"
@@ -24345,12 +24354,12 @@ msgstr ""
 "Du må lagre filen og importere kalenderen for å prosessere alle disse "
 "oppføringene"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6375
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6405
 msgctxt "cal-itip"
 msgid "None"
 msgstr "Ingen"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6397
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6427
 msgid "Tentatively Accepted"
 msgstr "Akseptert tentativt"
 
@@ -24541,14 +24550,18 @@ msgstr "Tjener kre_ver autentisering"
 msgid "T_ype:"
 msgstr "T_ype:"
 
-#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-yahoo-summary.c:248
+#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-yahoo-summary.c:268
 msgid "Yahoo! Features"
 msgstr "Yahoo!-funksjoner"
 
-#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-yahoo-summary.c:257
+#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-yahoo-summary.c:277
 msgid "Add Yahoo! Ca_lendar and Tasks to this account"
 msgstr "Legg til kalender og oppgaver fra Yahoo i denne kontoen"
 
+#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-yahoo-summary.c:285
+msgid "Add Con_tacts to this account"
+msgstr "Legg til kon_takter i denne kontoen"
+
 #: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:644
 #, c-format
 msgid "%d attached message"
@@ -26736,11 +26749,10 @@ msgid "Sender Validation"
 msgstr "Validering av avsender"
 
 #: ../src/plugins/sender-validation/org-gnome-evolution-sender-validation.eplug.xml.h:2
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Validates sender before sending an e-mail against a list of recipients and "
 "for them assigned expected send account."
-msgstr "Validerer avsender før "
+msgstr ""
 
 #: ../src/plugins/sender-validation/org-gnome-sender-validation.error.xml.h:1
 msgid "Confirm sender address"
@@ -26750,7 +26762,9 @@ msgstr "Bekreft avsenderadresse"
 msgid ""
 "The message contains recipient “{0}” for which it is set up to use sender "
 "account “{1}”, but the account “{2}” is used instead."
-msgstr "Meldingen inneholder mottaker «{0}» som er satt opp til å bruke avsenderkonto «{1}», men konto «{2}» 
brukes i stedet."
+msgstr ""
+"Meldingen inneholder mottaker «{0}» som er satt opp til å bruke "
+"avsenderkonto «{1}», men konto «{2}» brukes i stedet."
 
 #: ../src/plugins/sender-validation/org-gnome-sender-validation.error.xml.h:4
 msgid "_Send Anyway"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]