[hitori] Updated Spanish translation



commit c1052d6cbfc9ffdd4bd7973f76b56818765787d7
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date:   Mon May 10 13:34:58 2021 +0200

    Updated Spanish translation

 help/es/es.po | 227 +++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------
 1 file changed, 139 insertions(+), 88 deletions(-)
---
diff --git a/help/es/es.po b/help/es/es.po
index 849ede9..2d9423a 100644
--- a/help/es/es.po
+++ b/help/es/es.po
@@ -3,27 +3,27 @@
 # Copyright (C) 2009 hitori's COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the hitori package.
 # Jorge González <jorgegonz svn gnome org>, 2009, 2010.
-# Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2012-2019.
+# Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2012-2021.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: hitori.help.master\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-09-26 13:30+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-10-02 12:45+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-03-16 11:31+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-05-10 13:04+0200\n"
 "Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
 "Language-Team: Spanish - Spain <gnome-es-list gnome org>\n"
 "Language: es_ES\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Gtranslator 3.34.0\n"
+"X-Generator: Gtranslator 40.0\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
 #. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
 msgctxt "_"
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
-"Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2012-2019\n"
+"Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2012-2021\n"
 "Jorge González <jorgegonz svn gnome org>, 2007-2010"
 
 #. (itstool) path: info/desc
@@ -50,19 +50,20 @@ msgstr ""
 #| msgid ""
 #| "To change the board size, choose an option from <guiseq><gui style=\"menu"
 #| "\">Game</gui><gui style=\"menuitem\">Board Size</gui></guiseq>. "
-#| "<app>Hitori</app> will ask if you want to stop the current game if you're "
+#| "<app>Hitori</app> will ask if you want to stop the current game if you’re "
 #| "in the middle of one, then start a new game with the requested board size."
 msgid ""
-"To change the board size, choose an option from <guiseq><gui style=\"menu"
-"\">Game</gui><gui style=\"menuitem\">Board Size</gui></guiseq>. <app>Hitori</"
-"app> will ask if you want to stop the current game if you’re in the middle "
-"of one, then start a new game with the requested board size."
+"To change the board size, press the menu button in the top-right corner of "
+"the window, and select an option from <gui style=\"menuitem\">Board Size</"
+"gui>. <app>Hitori</app> will ask if you want to stop the current game if "
+"you’re in the middle of one, then start a new game with the requested board "
+"size."
 msgstr ""
-"Para cambiar el tamaño del tablero elija una opción de <guiseq><gui style="
-"\"menu\">Juego</gui><gui style=\"menuitem\">Tamaño del tablero</gui></"
-"guiseq>. <app>Hitori</app> le preguntará si quiere parar la partida actual "
-"si está en medio de una, después se iniciará una partida nueva con el tamaño "
-"de tablero solicitado."
+"Para cambiar el tamaño del tablero pulse el botón de menú en la esquina "
+"superior derecha de la ventana y elija <gui style=\"menuitem\">Tamaño del "
+"tablero</gui>. <app>Hitori</app> le preguntará si quiere parar la partida "
+"actual si está en medio de una, después se iniciará una partida nueva con el "
+"tamaño de tablero solicitado."
 
 #. (itstool) path: info/desc
 #: C/game.page:6
@@ -137,10 +138,6 @@ msgstr "Ventana principal de <application>Hitori</application>"
 #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
 #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
 #: C/game.page:22
-#| msgctxt "_"
-#| msgid ""
-#| "external ref='figures/hitori_main_window.png' "
-#| "md5='b6ea3ee1ff73311d002cfdb4463032be'"
 msgctxt "_"
 msgid ""
 "external ref='figures/hitori_main_window.png' "
@@ -154,19 +151,39 @@ msgstr ""
 msgid "<app>Hitori</app> main window."
 msgstr "Ventana principal de <application>Hitori</application>."
 
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/index.page:4
+#| msgid "Hitori Help"
+msgctxt "link:trail"
+msgid "Hitori Help"
+msgstr "Ayuda de Hitori"
+
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/index.page:5
+#| msgid "Hitori Help"
+msgctxt "text"
+msgid "Hitori Help"
+msgstr "Ayuda de Hitori"
+
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/index.page:6
+#| msgid "Hitori Help"
+msgctxt "link"
+msgid "Hitori Help"
+msgstr "Ayuda de Hitori"
+
 #. (itstool) path: credit/name
-#: C/index.page:7
+#: C/index.page:11
 msgid "Philip Withnall"
 msgstr "Philip Withnall"
 
 #. (itstool) path: credit/years
-#: C/index.page:9
-#| msgid "2008–2010"
+#: C/index.page:13
 msgid "2008–2010, 2019"
 msgstr "2008–2010, 2019"
 
 #. (itstool) path: license/p
-#: C/index.page:12
+#: C/index.page:16
 msgid ""
 "This work is licensed under a <link href=\"http://creativecommons.org/";
 "licenses/by-sa/3.0/\">Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unported "
@@ -177,17 +194,18 @@ msgstr ""
 "compartir igual 3.0 sin soporte</link>."
 
 #. (itstool) path: page/title
-#: C/index.page:16
-msgid "Hitori Help"
-msgstr "Ayuda de Hitori"
+#: C/index.page:20
+#| msgid "Hitori Help"
+msgid "<_:media-1/> Hitori Help"
+msgstr "<_:media-1/> Ayuda de Hitori"
 
 #. (itstool) path: section/title
-#: C/index.page:19
+#: C/index.page:26
 msgid "Basic Gameplay &amp; Usage"
 msgstr "Uso básico del juego"
 
 #. (itstool) path: section/title
-#: C/index.page:23
+#: C/index.page:30
 msgid "Tips &amp; Tricks"
 msgstr "Sugerencias y trucos"
 
@@ -213,18 +231,23 @@ msgstr "Jugar una partida"
 
 #. (itstool) path: page/p
 #: C/playing.page:10
+#| msgid ""
+#| "To start a new game, choose <guiseq><gui style=\"menu\">Game</gui><gui "
+#| "style=\"menuitem\">New Game</gui></guiseq>. If you are already playing a "
+#| "game, <app>Hitori</app> will ask if you want to stop the current game."
 msgid ""
-"To start a new game, choose <guiseq><gui style=\"menu\">Game</gui><gui style="
-"\"menuitem\">New Game</gui></guiseq>. If you are already playing a game, "
-"<app>Hitori</app> will ask if you want to stop the current game."
+"To start a new game, press the menu button in the top-right corner of the "
+"window, and select <gui style=\"menuitem\">New Game</gui>. If you are "
+"already playing a game, <app>Hitori</app> will ask if you want to stop the "
+"current game."
 msgstr ""
-"Para iniciar una partida nueva elija <guiseq><gui style=\"menu\">Juego</"
-"gui><gui style=\"menuitem\">Juego nuevo</gui></guiseq>. Si ya está jugando "
-"una partida <app>Hitori</app> le preguntará si quiere parar la partida "
-"actual."
+"Para iniciar una partida pulse el botón de menú en la esquina superior "
+"derecha de la ventana y elija <gui style=\"menuitem\">Juego nuevo</gui>. Si "
+"ya está jugando una partida <app>Hitori</app> le preguntará si quiere parar "
+"la partida actual."
 
 #. (itstool) path: page/p
-#: C/playing.page:12
+#: C/playing.page:13
 msgid ""
 "To paint a cell, click on it; to unpaint it again, click on it again. When "
 "cells are painted such that none of the three rules are broken, the game "
@@ -236,14 +259,21 @@ msgstr ""
 "podrá manipular el tablero."
 
 #. (itstool) path: page/p
-#: C/playing.page:14
+#: C/playing.page:15
+#| msgid ""
+#| "<app>Hitori</app> also allows you to highlight cells for your own "
+#| "reference when solving a board. This can be achieved by holding "
+#| "<key>Ctrl</key> or <key>Shift</key> and clicking on a cell. They both "
+#| "highlight cells differently, and cells can be highlighted in both manners "
+#| "at the same time. Highlighted cells can be de-highlighted by clicking on "
+#| "them again while holding either <key>Ctrl</key> or <key>Shift</key> again."
 msgid ""
-"<app>Hitori</app> also allows you to highlight cells for your own reference "
-"when solving a board. This can be achieved by holding <key>Ctrl</key> or "
-"<key>Shift</key> and clicking on a cell. They both highlight cells "
-"differently, and cells can be highlighted in both manners at the same time. "
-"Highlighted cells can be de-highlighted by clicking on them again while "
-"holding either <key>Ctrl</key> or <key>Shift</key> again."
+"<app>Hitori</app> also allows you to tag cells for your own reference when "
+"solving a board. This can be achieved by holding <key>Ctrl</key> or "
+"<key>Shift</key> and clicking on a cell. They both tag cells differently, "
+"and cells can be tagged in both manners at the same time. Tagged cells can "
+"be un-tagged by clicking on them again while holding either <key>Ctrl</key> "
+"or <key>Shift</key> again."
 msgstr ""
 "<app>Hitori</app> también le permite resaltar celdas para su propia "
 "referencia mientras está resolviendo un tablero. Esto se puede hacer "
@@ -253,40 +283,54 @@ msgstr ""
 "quitar el resaltado pulsando sobre ellas de nuevo con <key>Ctrl</key> o "
 "<key>Mayús</key>."
 
+#. (itstool) path: media/span
+#: C/playing.page:19
+msgid "Undo"
+msgstr "Deshacer"
+
+#. (itstool) path: media/span
+#: C/playing.page:20
+msgid "Redo"
+msgstr "Rehacer"
+
 #. (itstool) path: page/p
-#: C/playing.page:18
+#: C/playing.page:19
 #| msgid ""
-#| "To undo or redo a move, choose <guiseq><gui style=\"menu\">Game</gui><gui "
-#| "style=\"menuitem\">Undo</gui></guiseq> or <guiseq><gui style=\"menu"
-#| "\">Game</gui><gui style=\"menuitem\">Redo</gui></guiseq>. You may undo or "
-#| "redo as many moves as you like without restriction."
+#| "To undo or redo a move, choose <gui style=\"button\">Undo</gui> or <gui "
+#| "style=\"button\">Redo</gui> from the toolbar. You may undo or redo as "
+#| "many moves as you like without restriction."
 msgid ""
-"To undo or redo a move, choose <gui style=\"button\">Undo</gui> or <gui "
-"style=\"button\">Redo</gui> from the toolbar. You may undo or redo as many "
-"moves as you like without restriction."
+"To undo or redo a move, press <gui style=\"button\"><_:media-1/></gui> or "
+"<gui style=\"button\"><_:media-2/></gui> in the header bar. You may undo or "
+"redo as many moves as you like without restriction."
 msgstr ""
 "Para deshacer o rehacer un movimiento elija <gui style=\"button\">Deshacer</"
-"gui> o <gui style=\"button\">Rehacer</gui> en la barra de herramientas. "
-"Puede deshacer y rehacer tantos movimientos como quiera, sin restricción."
+"gui> o <gui style=\"button\">Rehacer</gui> en la barra de cabecera. Puede "
+"deshacer y rehacer tantos movimientos como quiera, sin restricción."
+
+#. (itstool) path: media/span
+#: C/playing.page:23
+msgid "Hint"
+msgstr "Pista"
 
 #. (itstool) path: page/p
-#: C/playing.page:21
+#: C/playing.page:23
 #| msgid ""
-#| "To get a hint on which cells to paint out, choose <guiseq><gui style="
-#| "\"menu\">Game</gui><gui style=\"menuitem\">Hint</gui></guiseq>. A cell "
-#| "will be highlighted with a flashing red outline. This shows that the "
-#| "current status of the cell (painted or unpainted) is incorrect, and "
-#| "should be changed for the game to be won."
+#| "To get a hint on which cells to paint out, choose <gui style=\"button"
+#| "\">Hint</gui> from the toolbar. A cell will be highlighted with a "
+#| "flashing red outline. This shows that the current status of the cell "
+#| "(painted or unpainted) is incorrect, and should be changed for the game "
+#| "to be won."
 msgid ""
-"To get a hint on which cells to paint out, choose <gui style=\"button"
-"\">Hint</gui> from the toolbar. A cell will be highlighted with a flashing "
-"red outline. This shows that the current status of the cell (painted or "
+"To get a hint on which cells to paint out, press <gui style=\"button\"><_:"
+"media-1/></gui> in the header bar. A cell will be hinted with a flashing red "
+"outline. This shows that the current status of the cell (painted or "
 "unpainted) is incorrect, and should be changed for the game to be won."
 msgstr ""
 "Para obtener una sugerencia acerca de cómo rellenar las celdas elija <gui "
-"style=\"button\">Sugerencia</gui>. Se resaltará una celda con un marco rojo. "
-"Esto muestra que el estado actual de la celda (escrita o vacía) es "
-"incorrecto y se debería cambiar para ganar la partida."
+"style=\"button\"><_:media-1/></gui> en la barra de cabecera. Se resaltará "
+"una celda con un marco rojo. Esto muestra que el estado actual de la celda "
+"(escrita o vacía) es incorrecto y se debería cambiar para ganar la partida."
 
 #. (itstool) path: info/desc
 #: C/strategy.page:6
@@ -300,12 +344,18 @@ msgstr "Estrategias de juego"
 
 #. (itstool) path: page/p
 #: C/strategy.page:10
+#| msgid ""
+#| "Hitori is quite similar to Sudoku, in that it takes logical deduction to "
+#| "work out which cells to paint out. One strategy is to use <key>Shift</"
+#| "key>-clicking to highlight all the repeated numbers in each <em>column</"
+#| "em>, then use <key>Ctrl</key>-clicking to highlight all the repeated "
+#| "numbers in each <em>row</em>."
 msgid ""
 "Hitori is quite similar to Sudoku, in that it takes logical deduction to "
 "work out which cells to paint out. One strategy is to use <key>Shift</key>-"
-"clicking to highlight all the repeated numbers in each <em>column</em>, then "
-"use <key>Ctrl</key>-clicking to highlight all the repeated numbers in each "
-"<em>row</em>."
+"clicking to tag all the repeated numbers in each <em>column</em>, then use "
+"<key>Ctrl</key>-clicking to tag all the repeated numbers in each <em>row</"
+"em>."
 msgstr ""
 "Hitori es bastante similar al Sudoku, de hecho usa parte de su deducción "
 "lógica para averiguar qué celdas se deben pintar. Una estrategia es usar "
@@ -315,12 +365,19 @@ msgstr ""
 
 #. (itstool) path: page/p
 #: C/strategy.page:13
+#| msgid ""
+#| "Once this is done for the entire board, the cells which have been "
+#| "highlighted both ways are good candidates for painting, although not "
+#| "always. When painting a cell, unhighlighting the other cells with the "
+#| "same number in the same row and column as that cell is a good way to keep "
+#| "track of which cells are still violating <link xref=\"game\">rule 1 of "
+#| "Hitori</link>."
 msgid ""
-"Once this is done for the entire board, the cells which have been "
-"highlighted both ways are good candidates for painting, although not always. "
-"When painting a cell, unhighlighting the other cells with the same number in "
-"the same row and column as that cell is a good way to keep track of which "
-"cells are still violating <link xref=\"game\">rule 1 of Hitori</link>."
+"Once this is done for the entire board, the cells which have been tagged "
+"both ways are good candidates for painting, although not always. When "
+"painting a cell, un-tagging the other cells with the same number in the same "
+"row and column as that cell is a good way to keep track of which cells are "
+"still violating <link xref=\"game\">rule 1 of Hitori</link>."
 msgstr ""
 "Una vez que esto está echo para el tablero entero, las celdas que se han "
 "resaltado de ambas maneras, son buenas candidatas para ser pintadas, aunque "
@@ -331,12 +388,6 @@ msgstr ""
 
 #. (itstool) path: page/p
 #: C/strategy.page:16
-#| msgid ""
-#| "Always bear in mind that rule 2 of Hitori means that two adjacent cells "
-#| "can't both be painted. <app>Hitori</app> will highlight in red the cells "
-#| "which violate rule 2. Similarly, groups of cells which violate rule 3 by "
-#| "separating one or more unpainted cells from the other unpainted cells "
-#| "will be highlighted in red."
 msgid ""
 "Always bear in mind that rule 2 of Hitori means that two adjacent cells "
 "can’t both be painted. <app>Hitori</app> will highlight in red the cells "
@@ -353,18 +404,18 @@ msgstr ""
 #. (itstool) path: page/p
 #: C/strategy.page:20
 #| msgid ""
-#| "If you get stuck at any point, choose <guiseq><gui style=\"menu\">Game</"
-#| "gui><gui style=\"menuitem\">Hint</gui></guiseq> for <app>Hitori</app> to "
-#| "flag a cell which should be painted or unpainted to move closer to a "
-#| "solution."
+#| "If you get stuck at any point, choose <gui style=\"button\">Hint</gui> "
+#| "from the toolbar for <app>Hitori</app> to flag a cell which should be "
+#| "painted or unpainted to move closer to a solution."
 msgid ""
-"If you get stuck at any point, choose <gui style=\"button\">Hint</gui> from "
-"the toolbar for <app>Hitori</app> to flag a cell which should be painted or "
+"If you get stuck at any point, press <gui style=\"button\">Hint</gui> in the "
+"header bar for <app>Hitori</app> to hint a cell which should be painted or "
 "unpainted to move closer to a solution."
 msgstr ""
-"Si se queda parado en cualquier punto, elija <gui style=\"button"
-"\">Sugerencias</gui> para que <app>Hitori</app> marque una casilla que se "
-"debería pintar o limpiar y así acercarse a la solución."
+"Si se queda parado en cualquier punto, pulse <gui style=\"button"
+"\">Sugerencias</gui> en la barra de cabecera para que <app>Hitori</app> "
+"marque una casilla que se debería pintar o limpiar y así acercarse a la "
+"solución."
 
 #~ msgid "Legal information."
 #~ msgstr "Información legal."


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]