[gimp-help] Updated Italian translation



commit 03f21218d7b2530a08b3b37420ce4765f4880331
Author: Marco Ciampa <ciampix posteo net>
Date:   Mon May 10 11:38:06 2021 +0200

    Updated Italian translation

 po/it/concepts.po          |  37 +++++++-------
 po/it/dialogs.po           |  39 +++++++-------
 po/it/introduction.po      |  20 ++++----
 po/it/menus/file.po        |  32 +++++-------
 po/it/menus/layer.po       | 124 ++++++++++++++++++---------------------------
 po/it/toolbox/transform.po |  65 +++++++++++++-----------
 6 files changed, 141 insertions(+), 176 deletions(-)
---
diff --git a/po/it/concepts.po b/po/it/concepts.po
index ccf92dac6..9718d03d0 100644
--- a/po/it/concepts.po
+++ b/po/it/concepts.po
@@ -1,8 +1,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GIMP-Manual\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-08-14 22:26+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-08-17 08:44+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-05-10 08:08+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-05-10 08:45+0200\n"
 "Last-Translator: Marco Ciampa <ciampix posteo it>\n"
 "Language-Team: Italian <it li org>\n"
 "Language: it\n"
@@ -5892,9 +5892,9 @@ msgstr ""
 
 #: src/concepts/selection.xml:184(para)
 msgid ""
-"For complex selections: use <menuchoice><guimenu>Selection</"
-"guimenu><guimenuitem>Floating</guimenuitem></menuchoice> to create a "
-"floating selection. This creates a new layer with the selection called "
+"For complex selections: use <menuchoice><guimenu>Select</"
+"guimenu><guimenuitem>Float</guimenuitem></menuchoice> to create a floating "
+"selection. This creates a new layer with the selection called "
 "<quote>Floating Selection</quote> (<xref linkend=\"gimp-selection-float\"/"
 ">). Set the opacity slider in the Layer Dialog to the desired opacity. Then "
 "anchor the selection: outside the selection, the mouse pointer includes an "
@@ -5904,19 +5904,7 @@ msgid ""
 "a selection tool is activated : you can also use the Anchor Layer command in "
 "the context menu by right clicking on the selected layer in the layer "
 "dialog)."
-msgstr ""
-"Per le selezioni complesse: usare il comando <menuchoice><guimenu>Selezione</"
-"guimenu><guimenuitem>Fluttuante</guimenuitem></menuchoice> per creare una "
-"selezione fluttuante. Ciò creerà un nuovo livello di nome <quote>Selezione "
-"fluttuante</quote> (<xref linkend=\"gimp-selection-float\"/>). Usare il "
-"cursore dell'opacità per ottenere quella desiderata. Ancorare la selezione: "
-"fuori dalla selezione al puntatore del mouse si aggiunge il simbolo di "
-"un'àncora. Facendo clic la selezione fluttuante sparisce dalla finestra di "
-"dialogo dei livelli e la selezione viene posizionata correttamente e "
-"parzialmente trasparente (l'ancorare funziona in questo modo solamente se è "
-"attivo uno strumento di selezione: si può anche usare il comando presente "
-"nel menu contestuale, ottenibile premendo il pulsante destro del mouse sul "
-"livello selezionato, nella finestra dei livelli)."
+msgstr "Per le selezioni complesse: usare il comando 
<menuchoice><guimenu>Selezione</guimenu><guimenuitem>Fluttuante</guimenuitem></menuchoice> per creare una 
selezione fluttuante. Ciò creerà un nuovo livello di nome <quote>Selezione fluttuante</quote> (<xref 
linkend=\"gimp-selection-float\"/>). Usare il cursore dell'opacità per ottenere quella desiderata. Poi 
ancorare la selezione: fuori dalla selezione al puntatore del mouse si aggiunge il simbolo di un'àncora. 
Facendo clic quando il puntatore del mouse ha il simbolo dell'àncora, la selezione fluttuante sparisce dalla 
finestra di dialogo dei livelli e la selezione viene posizionata correttamente e parzialmente trasparente 
(l'ancorare funziona in questo modo solamente se è attivo uno strumento di selezione: si può anche usare il 
comando Àncora livello, presente nel menu contestuale, premendo il pulsante destro del mouse sul livello 
selezionato, nella finestra dei livelli)."
 
 #: src/concepts/selection.xml:204(para)
 msgid ""
@@ -7710,7 +7698,18 @@ msgid ""
 "level. At any time, though, you can visualize the selection channel in all "
 "its glorious detail by toggling the <link linkend=\"gimp-image-window-qmask-"
 "button\">QuickMask</link> button."
-msgstr "Spesso quando si lavora su di un'immagine, si desidera modificare solamente una parte di essa. Il 
meccanismo di <quote>selezione</quote> rende tutto ciò possibile. Ogni immagine possiede la propria selezione 
che viene normalmente visualizzata con una linea tratteggiata in movimento che separa la parte selezionata 
dal resto dell'immagine. Il confine della selezione però può ingannare perché non è sempre netto, dato che in 
realtà sarebbe sempre più o meno sfumata e rappresentata da un canale a toni di grigio. La riga tratteggiata 
che si vede, rappresenta sempre il livello del 50% dell'area selezionata. In ogni momento è possibile 
visualizzare il canale di selezione facendo clic sul tasto di <link 
linkend=\"gimp-image-window-qmask-button\">Maschera veloce</link>."
+msgstr ""
+"Spesso quando si lavora su di un'immagine, si desidera modificare solamente "
+"una parte di essa. Il meccanismo di <quote>selezione</quote> rende tutto ciò "
+"possibile. Ogni immagine possiede la propria selezione che viene normalmente "
+"visualizzata con una linea tratteggiata in movimento che separa la parte "
+"selezionata dal resto dell'immagine. Il confine della selezione però può "
+"ingannare perché non è sempre netto, dato che in realtà sarebbe sempre più o "
+"meno sfumata e rappresentata da un canale a toni di grigio. La riga "
+"tratteggiata che si vede, rappresenta sempre il livello del 50% dell'area "
+"selezionata. In ogni momento è possibile visualizzare il canale di selezione "
+"facendo clic sul tasto di <link linkend=\"gimp-image-window-qmask-button"
+"\">Maschera veloce</link>."
 
 #: src/concepts/concepts.xml:209(para)
 msgid ""
diff --git a/po/it/dialogs.po b/po/it/dialogs.po
index 43447115c..f31936a54 100644
--- a/po/it/dialogs.po
+++ b/po/it/dialogs.po
@@ -4,8 +4,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GIMP-Manual\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-06-18 16:07+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-06-18 16:18+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-05-10 08:08+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-05-10 11:28+0200\n"
 "Last-Translator: Marco Ciampa <ciampix posteo it>\n"
 "Language-Team: Italian <tp lists linux it>\n"
 "Language: it\n"
@@ -3090,10 +3090,10 @@ msgid ""
 "possibilities: <placeholder-2/>"
 msgstr ""
 "Prima di GIMP-2.10.18, questo pulsante era permanentemente per l'ancoraggio. "
-"Ora, esso diventa un'àncora solo quando viene creata una selezione fluttuante "
-"(esso àncora la selezione fluttuante al livello attivo precedente). "
-"Altrimenti, è un'icona <guibutton>Fondi livelli</guibutton> <placeholder-1/> "
-"con diverse possibilità: <placeholder-2/>"
+"Ora, esso diventa un'àncora solo quando viene creata una selezione "
+"fluttuante (esso àncora la selezione fluttuante al livello attivo "
+"precedente). Altrimenti, è un'icona <guibutton>Fondi livelli</guibutton> "
+"<placeholder-1/> con diverse possibilità: <placeholder-2/>"
 
 #: src/dialogs/layer-dialog.xml:569(phrase)
 msgid "Delete layer"
@@ -5110,8 +5110,8 @@ msgid ""
 "foreground color (as shown in the Color Area of the Toolbox), or the current "
 "background color."
 msgstr ""
-"Questi comandi creano una nuova voce di tavolozza, usando rispettivamente "
-"il colore di primo piano corrente di GIMP o lo sfondo (entrambi mostrati "
+"Questi comandi creano una nuova voce di tavolozza, usando rispettivamente il "
+"colore di primo piano corrente di GIMP o lo sfondo (entrambi mostrati "
 "nell'area colore del pannello degli strumenti)."
 
 #: src/dialogs/palettes-dialog.xml:881(para)
@@ -5213,7 +5213,10 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "a click on the <guilabel>Save Tool Preset...</guilabel> button from the "
 "<link linkend=\"gimp-tool-options-dialog\">Tool Options Dialog</link>"
-msgstr "un clic sul pulsante <guilabel>Salva preimpostazioni strumento...</guilabel> dalla <link 
linkend=\"gimp-tool-options-dialog\">Finestra di dialogo delle opzioni dello strumento</link>"
+msgstr ""
+"un clic sul pulsante <guilabel>Salva preimpostazioni strumento...</guilabel> "
+"dalla <link linkend=\"gimp-tool-options-dialog\">Finestra di dialogo delle "
+"opzioni dello strumento</link>"
 
 #: src/dialogs/tool-preset-editor.xml:28(para)
 msgid "You can access this dialog through: <placeholder-1/>"
@@ -5227,19 +5230,11 @@ msgstr "Uso dell'editor delle preimpostazioni degli strumenti"
 #: src/dialogs/tool-preset-editor.xml:62(para)
 msgid ""
 "You can edit presets you have created only; all options of predefined "
-"presets are grayed out and disabled. When you save a preset, it is stored in "
-"the first writable folder from the folder list set in "
-"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guisubmenu>Preferences</"
-"guisubmenu><guisubmenu>Folders</guisubmenu><guimenuitem>Tool Presets</"
-"guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr ""
-"Si possono modificare solo le preimpostazioni che si sono create; tutte le "
-"opzioni delle preimpostazioni predefinite sono rese in grigetto e "
-"disabilitate. Quando si salva una preimpostazione, questa viene memorizzata "
-"nella prima cartella scrivibile dall'elenco delle cartelle impostato in "
-"<menuchoice><guimenu>Modifica</guimenu><guisubmenu>Preferenze</"
-"guisubmenu><guisubmenu>Cartelle</guisubmenu><guimenuitem>Preimpostazioni "
-"strumento</guimenuitem></menuchoice>."
+"presets are disabled. When you save a preset, it is stored in the first "
+"writable folder from the folder list set in <menuchoice><guimenu>Edit</"
+"guimenu><guisubmenu>Preferences</guisubmenu><guisubmenu>Folders</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Tool Presets</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr "Si possono modificare solo le preimpostazioni che si sono create; tutte le opzioni delle 
preimpostazioni predefinite sono disabilitate. Quando si salva una preimpostazione, questa viene memorizzata 
nella prima cartella scrivibile dall'elenco delle cartelle impostato in 
<menuchoice><guimenu>Modifica</guimenu><guisubmenu>Preferenze</guisubmenu><guisubmenu>Cartelle</guisubmenu><guimenuitem>Preimpostazioni
 strumento</guimenuitem></menuchoice>."
 
 #: src/dialogs/tool-preset-editor.xml:77(para)
 msgid "<emphasis role=\"bold\">edit preset name</emphasis> in text box,"
diff --git a/po/it/introduction.po b/po/it/introduction.po
index 158d7eaf0..c73cb215b 100644
--- a/po/it/introduction.po
+++ b/po/it/introduction.po
@@ -1,8 +1,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GIMP-Help-2.4.2\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-05-24 21:35+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-05-25 14:39+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-05-10 08:08+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-05-10 11:37+0200\n"
 "Last-Translator: Marco Ciampa <ciampix posteo it>\n"
 "Language-Team: Italian <it li org>\n"
 "Language: it\n"
@@ -46,11 +46,9 @@ msgstr ""
 
 #: src/introduction/whats-new.xml:39(para)
 msgid ""
-"New 3D Transform tool to rotate and pan items: <xref linkend=\"gimp-"
-"tool-3Dtransform\"/>."
-msgstr ""
-"Nuovo strumento di trasformazione 3D per ruotare e cambiare prospettiva agli "
-"elementi: <xref linkend=\"gimp-tool-3Dtransform\"/>."
+"New 3D Transform tool to rotate and pan items: <xref linkend=\"gimp-tool-"
+"transform-3d\"/>."
+msgstr "Nuovo strumento di trasformazione 3D per ruotare e spostare agli elementi: <xref 
linkend=\"gimp-tool-transform-3d\"/>."
 
 #: src/introduction/whats-new.xml:45(para)
 msgid "Much smoother brush outline preview motion on the canvas."
@@ -108,7 +106,9 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Consolidated user interface for merging down and anchoring layers: <xref "
 "linkend=\"gimp-layers-merge\"/>"
-msgstr "Interfaccia utente combinata per unire e ancorare i livelli:  <xref linkend=\"gimp-layers-merge\"/>"
+msgstr ""
+"Interfaccia utente combinata per unire e ancorare i livelli:  <xref linkend="
+"\"gimp-layers-merge\"/>"
 
 #: src/introduction/whats-new.xml:86(para)
 msgid "Update check to notify users of new releases available"
@@ -128,9 +128,7 @@ msgstr ""
 #. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
 #: src/introduction/whats-new.xml:0(None)
 msgid "translator-credits"
-msgstr ""
-"Marco Ciampa <ciampix posteo it>, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, "
-"2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020."
+msgstr "Marco Ciampa <ciampix posteo it>, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 
2016, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021."
 
 #~ msgid ""
 #~ "GIMP 2.10 is the result of six years of work that originally focused on "
diff --git a/po/it/menus/file.po b/po/it/menus/file.po
index 64d3b0b5b..6b1fea25f 100644
--- a/po/it/menus/file.po
+++ b/po/it/menus/file.po
@@ -1,8 +1,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GIMP-Manual\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-05-01 19:03+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-05-03 10:58+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-05-10 08:08+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-05-10 08:25+0200\n"
 "Last-Translator: Marco Ciampa <ciampix posteo it>\n"
 "Language-Team: Italian <it li org>\n"
 "Language: it\n"
@@ -265,7 +265,9 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "This command has the same action as the <link linkend=\"gimp-edit-paste-as-"
 "new-image\">Paste as / New Image</link> command."
-msgstr "Questo comando ha la stessa funzione del comando <link 
linkend=\"gimp-edit-paste-as-new-image\">Incolla come / nuova immagine</link>."
+msgstr ""
+"Questo comando ha la stessa funzione del comando <link linkend=\"gimp-edit-"
+"paste-as-new-image\">Incolla come / nuova immagine</link>."
 
 #: src/menus/file/create.xml:81(para)
 msgid ""
@@ -500,9 +502,9 @@ msgid ""
 "<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>New…</guimenuitem></"
 "menuchoice>,"
 msgstr ""
-"È possibile accedere a questo comando dalla barra del menu immagine "
-"tramite: <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Nuova...</"
-"guimenuitem></menuchoice>,"
+"È possibile accedere a questo comando dalla barra del menu immagine tramite: "
+"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Nuova...</guimenuitem></"
+"menuchoice>,"
 
 #: src/menus/file/new.xml:47(para)
 msgid ""
@@ -1127,23 +1129,15 @@ msgid ""
 "names of the files that you have opened recently in <acronym>GIMP</acronym>. "
 "Simply click on a name to reopen it. See the <link linkend=\"gimp-document-"
 "dialog\">Document History dialog</link> at the bottom of the Open Recent "
-"submenu, if you cannot find your image."
-msgstr ""
-"Selezionando <guimenuitem>Apri recenti</guimenuitem> viene mostrato un "
-"sottomenu contenente i nomi dei file aperti recentemente in <acronym>GIMP</"
-"acronym>. Facendo semplicemente clic su uno di essi, lo si riapre.Vedere la "
-"<link linkend=\"gimp-document-dialog\">Finestra cronologia documenti</link> "
-"presente in fondo al sottomenu Apri recenti, se non si trova l'immagine."
+"submenu if you cannot find your image."
+msgstr "Selezionando <guimenuitem>Apri recenti</guimenuitem> viene mostrato un sottomenu con i nomi dei file 
aperti recentemente in <acronym>GIMP</acronym>. Facendo semplicemente clic su uno di essi, lo si riapre. 
Vedere la <link linkend=\"gimp-document-dialog\">Finestra cronologia documenti</link> presente in fondo al 
sottomenu Apri recenti, se non si trova la propria immagine."
 
 #: src/menus/file/open-recent.xml:32(para)
 msgid ""
 "You can access this command from the image menubar through "
 "<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Open Recent</guimenuitem></"
-"menuchoice>,"
-msgstr ""
-"È possibile accedere a questo comando dalla barra del menu immagine tramite "
-"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Apri recenti</guimenuitem></"
-"menuchoice>,"
+"menuchoice>."
+msgstr "È possibile accedere a questo comando dalla barra del menu immagine tramite 
<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Apri recenti</guimenuitem></menuchoice>."
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -2016,4 +2010,4 @@ msgstr ""
 #. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
 #: src/menus/file/revert.xml:0(None)
 msgid "translator-credits"
-msgstr "Marco Ciampa <ciampix posteo it>, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 
2016, 2017, 2018."
+msgstr "Marco Ciampa <ciampix posteo it>, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 
2016, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021."
diff --git a/po/it/menus/layer.po b/po/it/menus/layer.po
index f367a8d5e..df9823974 100644
--- a/po/it/menus/layer.po
+++ b/po/it/menus/layer.po
@@ -1,8 +1,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GIMP-Manual\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-08-10 09:55+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-06-16 20:16+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-05-10 08:08+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-05-10 08:40+0200\n"
 "Last-Translator: Marco Ciampa <ciampix posteo it>\n"
 "Language-Team: Italian <it li org>\n"
 "Language: it\n"
@@ -1415,14 +1415,23 @@ msgid ""
 "is cropped. This command displays a dialog which allows you to specify how "
 "much to shift the layer and how to fill the space that is left empty by "
 "shifting it. It can be used to create tileable patterns."
-msgstr "Il comando <guimenuitem>Scostamento</guimenuitem> sposta il <emphasis>contenuto</emphasis> del 
livello attivo. Qualunque zona esca dai limiti dell'immagine viene troncata. Questo comando mostra una 
finestra di dialogo che permette di specificare l'entità dello spostamento del livello e come riempire lo 
spazio lasciato vuoto dall'operazione. Può essere usato per creare motivi piastrellabili."
+msgstr ""
+"Il comando <guimenuitem>Scostamento</guimenuitem> sposta il "
+"<emphasis>contenuto</emphasis> del livello attivo. Qualunque zona esca dai "
+"limiti dell'immagine viene troncata. Questo comando mostra una finestra di "
+"dialogo che permette di specificare l'entità dello spostamento del livello e "
+"come riempire lo spazio lasciato vuoto dall'operazione. Può essere usato per "
+"creare motivi piastrellabili."
 
 #: src/menus/layer/offset.xml:32(para)
 msgid ""
 "You can access this command from the image menubar through "
 "<menuchoice><guimenu>Layer</guimenu><guisubmenu>Transform</"
 "guisubmenu><guimenuitem>Offset</guimenuitem></menuchoice>,"
-msgstr "È possibile accedere a questo comando dalla barra del menu immagine tramite 
<menuchoice><guimenu>Livello</guimenu><guisubmenu>Trasforma</guisubmenu><guimenuitem>Scostamento</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+"È possibile accedere a questo comando dalla barra del menu immagine tramite "
+"<menuchoice><guimenu>Livello</guimenu><guisubmenu>Trasforma</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Scostamento</guimenuitem></menuchoice>."
 
 #: src/menus/layer/offset.xml:42(para)
 msgid ""
@@ -1444,13 +1453,17 @@ msgstr "La finestra di dialogo <quote>spostamento</quote>"
 msgid ""
 "<guilabel>Presets</guilabel>, <guilabel>Preview</guilabel>, <guilabel>Split "
 "view</guilabel>"
-msgstr "<guilabel>Preimpostazioni</guilabel>, <guilabel>Anteprima</guilabel>, <guilabel>Dividi 
vista</guilabel>"
+msgstr ""
+"<guilabel>Preimpostazioni</guilabel>, <guilabel>Anteprima</guilabel>, "
+"<guilabel>Dividi vista</guilabel>"
 
 #: src/menus/layer/offset.xml:68(para)
 msgid ""
 "These options are common to GEGL-based dialogs. Please refer to <xref "
 "linkend=\"gimp-filters-common\"/>."
-msgstr "Queste opzioni sono comuni alle finestre degli strumenti GEGL. Fare riferimento a <xref 
linkend=\"gimp-filters-common\"/>."
+msgstr ""
+"Queste opzioni sono comuni alle finestre degli strumenti GEGL. Fare "
+"riferimento a <xref linkend=\"gimp-filters-common\"/>."
 
 #: src/menus/layer/offset.xml:79(term)
 msgid "X; Y"
@@ -1476,7 +1489,9 @@ msgstr ""
 
 #: src/menus/layer/offset.xml:90(para)
 msgid "Since GIMP-2.10.12, you can click-and-drag on canvas to move the layer."
-msgstr "Dalla versione GIMP-2.10.12 si può fare clic e trascinare sulla superficie per spostare il livello."
+msgstr ""
+"Dalla versione GIMP-2.10.12 si può fare clic e trascinare sulla superficie "
+"per spostare il livello."
 
 #: src/menus/layer/offset.xml:97(term)
 msgid "Offset by x/2, y/2"
@@ -1570,7 +1585,9 @@ msgstr "Originale"
 
 #: src/menus/layer/offset.xml:216(para)
 msgid "<quote>Wrap around</quote>. Click on <quote>Offset by x/2, y/2</quote>"
-msgstr "<quote>Bordi connessi</quote>. Fare clic su <quote>Scostamento per x/2, y/2</quote>"
+msgstr ""
+"<quote>Bordi connessi</quote>. Fare clic su <quote>Scostamento per x/2, y/2</"
+"quote>"
 
 #: src/menus/layer/offset.xml:228(para)
 msgid "Scale down an copy-paste pattern repeatedly."
@@ -2095,15 +2112,8 @@ msgid ""
 "The <guimenuitem>Select Previous Layer</guimenuitem> command selects the "
 "layer just above the active layer in the layer stack. The command highlights "
 "the layer in the Layers Dialog and makes it the new active layer. If the "
-"active layer is already at the top of the stack, this menu entry is "
-"insensitive and grayed out."
-msgstr ""
-"Il comando <guimenuitem>Seleziona il livello precedente</guimenuitem> "
-"seleziona il livello appena prima il livello attivo nella pila dei livelli. "
-"Il comando evidenzia il livello nella finestra di dialogo dei livelli e lo "
-"rende il nuovo livello attivo. Se il livello attivo è già il primo in cima "
-"alla pila, questa voce di menu viene resa in colore pallido ed è "
-"disabilitata."
+"active layer is already at the top of the stack, this menu entry is disabled."
+msgstr "Il comando <guimenuitem>Seleziona il livello precedente</guimenuitem> seleziona il livello appena 
prima il livello attivo nella pila dei livelli. Il comando evidenzia il livello nella finestra di dialogo dei 
livelli e lo rende il nuovo livello attivo. Se il livello attivo è già il primo in cima alla pila, questa 
voce di menu è disabilitata."
 
 #: src/menus/layer/previous.xml:26(para)
 msgid ""
@@ -2148,11 +2158,9 @@ msgid "or by using the keyboard shortcut <keycap>Up</keycap>."
 msgstr "o usando la scorciatoia da tastiera <keycap>Su</keycap>."
 
 #: src/menus/layer/previous.xml:64(para) src/menus/layer/next.xml:54(para)
-#: src/menus/layer/bottom.xml:48(para) src/menus/layer/top.xml:52(para)
-msgid "Or you simply click on the layer name in the Layers Dialog."
-msgstr ""
-"o semplicemente facendo clic sul nome del livello nella finestra di dialogo "
-"dei livelli."
+#: src/menus/layer/top.xml:52(para)
+msgid "Or you simply click the layer name in the Layers Dialog."
+msgstr "O semplicemente facendo clic sul nome del livello nella finestra di dialogo dei livelli."
 
 #: src/menus/layer/mask-show.xml:10(title)
 msgid "Show Layer Mask"
@@ -2235,14 +2243,8 @@ msgid ""
 "just underneath the active layer in the layer stack. The command highlights "
 "the layer in the Layers Dialog and makes it the new active layer. If the "
 "active layer is already at the bottom of the stack, this menu entry is "
-"insensitive and grayed out."
-msgstr ""
-"Il comando <guimenuitem>Seleziona il livello successivo</guimenuitem> "
-"seleziona il livello appena sotto il livello attivo nella pila dei livelli. "
-"Il comando evidenzia il livello nella finestra di dialogo dei livelli e lo "
-"rende il nuovo livello attivo. Se il livello attivo è già l'ultimo in fondo "
-"alla pila, questa voce di menu viene resa con un colore pallido ed è "
-"inattiva."
+"disabled."
+msgstr "Il comando <guimenuitem>Seleziona il livello successivo</guimenuitem> seleziona il livello appena 
sotto il livello attivo nella pila dei livelli. Il comando evidenzia il livello nella finestra di dialogo dei 
livelli e lo rende il nuovo livello attivo. Se il livello attivo è già l'ultimo in fondo alla pila, questa 
voce di menu è disabilitata."
 
 #: src/menus/layer/next.xml:26(para)
 msgid ""
@@ -2583,13 +2585,7 @@ msgid ""
 "edge whose contents are all completely unselected. Areas which are partially "
 "selected (for example, by feathering) are not cropped. If there is no "
 "selection for the image, the menu entry is insensitive and grayed out."
-msgstr ""
-"Il comando <guimenuitem>ritaglia livello</guimenuitem> ritaglia solo il "
-"contenuto del livello attivo al bordo della selezione, rimuovendo tutto il "
-"contenuto completamente deselezionato. Le aree parzialmente selezionate (per "
-"esempio, da una selezione sfumata) non vengono ritagliate. Se non c'è una "
-"selezione nell'immagine, la voce di menu viene disabilitata e viene resa di "
-"colore pallido."
+msgstr "Il comando <guimenuitem>ritaglia livello</guimenuitem> ritaglia solo il contenuto del livello attivo 
al bordo della selezione, rimuovendo tutto il contenuto completamente deselezionato. Le aree parzialmente 
selezionate (per esempio, da una selezione sfumata) non vengono ritagliate. Se non c'è una selezione 
nell'immagine, la voce di menu è disattivata e mostrata in un colore pallido."
 
 #: src/menus/layer/crop.xml:56(title)
 msgid "Applying <quote>Crop to Selection</quote>"
@@ -2974,12 +2970,7 @@ msgid ""
 "the active layer. It displays a dialog in which you can set the initial "
 "properties of the mask. If the layer already has a layer mask, the menu "
 "entry is insensitive and grayed out."
-msgstr ""
-"Il comando <guimenuitem>aggiungi maschera di livello</guimenuitem> aggiunge "
-"una maschera di livello al livello attivo. Esso mostra una finestra di "
-"dialogo nella quale è possibile impostare le proprietà iniziali della "
-"maschera. Se il livello già possiede una maschera di livello, la voce di "
-"menu è disabilitata e mostrata in un colore pallido."
+msgstr "Il comando <guimenuitem>aggiungi maschera di livello</guimenuitem> aggiunge una maschera di livello 
al livello attivo. Esso mostra una finestra di dialogo nella quale è possibile impostare le proprietà 
iniziali della maschera. Se il livello già possiede una maschera di livello, la voce di menu è disattivata e 
mostrata in un colore pallido."
 
 #: src/menus/layer/mask-add.xml:30(para)
 msgid ""
@@ -3189,6 +3180,12 @@ msgstr ""
 msgid "by using the keyboard shortcut <keycap>End</keycap>."
 msgstr "usando la scorciatoia da tastiera <keycap>Fine</keycap>."
 
+#: src/menus/layer/bottom.xml:48(para)
+msgid "Or you simply click on the layer name in the Layers Dialog."
+msgstr ""
+"o semplicemente facendo clic sul nome del livello nella finestra di dialogo "
+"dei livelli."
+
 #: src/menus/layer/alpha-semi-flatten.xml:13(title)
 msgid "Semi-flatten"
 msgstr "Semi-appiattisci"
@@ -3300,13 +3297,8 @@ msgid ""
 "The <guimenuitem>Select Top Layer</guimenuitem> command makes the top layer "
 "in the stack the active layer for the image and highlights it in the Layers "
 "dialog. If the active layer is already the top layer in the stack, this menu "
-"entry is insensitive and grayed out."
-msgstr ""
-"Il comando <guimenuitem>seleziona il livello in cima</guimenuitem> rende il "
-"livello posizionato in cima alla pila dei livelli il livello attivo per "
-"l'immagine corrente e ne evidenzia la sua posizione nella finestra di "
-"dialogo dei livelli. Se il livello attivo è già il livello in cima alla "
-"pila, questa voce di menu viene resa con un colore pallido e disabilitata."
+"entry is disabled."
+msgstr "Il comando <guimenuitem>Seleziona il livello in cima</guimenuitem> rende il livello posizionato in 
cima alla pila dei livelli il livello attivo per l'immagine corrente e ne evidenzia la sua posizione nella 
finestra di dialogo dei livelli. Se il livello attivo è già il livello in cima alla pila, questa voce di menu 
è disabilitata."
 
 #: src/menus/layer/top.xml:25(para)
 msgid ""
@@ -3404,11 +3396,7 @@ msgid ""
 "one position in the layer stack. If the active layer is already at the "
 "bottom of the stack or if there is only one layer, this menu entry is "
 "insensitive and grayed out."
-msgstr ""
-"Il comando <guimenuitem>abbassa il livello</guimenuitem> abbassa il livello "
-"attivo nella pila dei livelli presenti nell'immagine attiva. Se il livello "
-"attivo è già in fondo alla pila o se c'è un solo livello, questa voce di "
-"menu viene resa con un colore pallido ed è disabilitata."
+msgstr "Il comando <guimenuitem>Abbassa il livello</guimenuitem> abbassa il livello attivo nella pila dei 
livelli presenti nell'immagine attiva. Se il livello attivo è già in fondo alla pila o se c'è un solo 
livello, questa voce di menu è disattivata e mostrata in un colore pallido."
 
 #: src/menus/layer/lower.xml:29(para)
 msgid ""
@@ -3825,12 +3813,7 @@ msgid ""
 "layer to the bottom of the layer stack. If the active layer is already at "
 "the bottom of the stack or if there is only one layer, this menu entry is "
 "insensitive and grayed out."
-msgstr ""
-"Il comando <guimenuitem>abbassa il livello fino in fondo</guimenuitem> "
-"abbassa il livello attivo fino in fondo alla pila dei livelli dell'immagine "
-"attiva. Se il livello attivo è già in fondo alla pila o se c'è solo un "
-"livello, questa voce di menu viene resa con un colore pallido ed è "
-"disabilitata."
+msgstr "Il comando <guimenuitem>abbassa il livello fino in fondo</guimenuitem> abbassa il livello attivo 
fino in fondo alla pila dei livelli dell'immagine attiva. Se il livello attivo è già in fondo alla pila o se 
c'è solo un livello, questa voce di menu è disattivata e mostrata in un colore pallido."
 
 #: src/menus/layer/lower-to-bottom.xml:29(para)
 msgid ""
@@ -3922,11 +3905,7 @@ msgid ""
 "layer's layer mask, without modifying the active layer itself. If the active "
 "layer does not have a layer mask, the menu entry is insensitive and grayed "
 "out."
-msgstr ""
-"Il comando <guimenuitem>elimina maschera di livello</guimenuitem> rimuove la "
-"maschera di livello dal livello correntemente attivo. Se il livello attivo "
-"non possiede una maschera di livello, la voce del menu è disabilitata e "
-"mostrata in un colore pallido."
+msgstr "Il comando <guimenuitem>Elimina maschera di livello</guimenuitem> rimuove la maschera di livello dal 
livello correntemente attivo. Se il livello attivo non possiede una maschera di livello, la voce del menu è 
disattivata e mostrata in un colore pallido."
 
 #: src/menus/layer/mask-delete.xml:34(para)
 msgid ""
@@ -4178,14 +4157,7 @@ msgid ""
 "and the layer mask is removed. If the active layer does not have a layer "
 "mask, the menu entry is insensitive and grayed out. See the <link linkend="
 "\"gimp-layer-mask\">Layer Masks</link> section for more information."
-msgstr ""
-"Il comando <guimenuitem>applica maschera di livello</guimenuitem> fonde la "
-"maschera di livello con il livello corrente. Le informazioni di trasparenza "
-"della maschera di livello sono trasferite al canale alfa, che viene creato "
-"al volo se non esiste, e la maschera di livello viene rimossa. Se il livello "
-"attivo non possiede una maschera di livello, la voce di menu viene "
-"disabilitata e resa in un colore pallido. Vedere la sezione <link linkend="
-"\"gimp-layer-mask\">maschere di livello</link> per ulteriori informazioni."
+msgstr "Il comando <guimenuitem>applica maschera di livello</guimenuitem> fonde la maschera di livello con 
il livello corrente. Le informazioni di trasparenza della maschera di livello sono trasferite al canale alfa, 
che viene creato al volo se non esiste, e la maschera di livello viene rimossa. Se il livello attivo non 
possiede una maschera di livello, la voce di menu è disattivata e mostrata in un colore pallido. Vedere la 
sezione <link linkend=\"gimp-layer-mask\">maschere di livello</link> per ulteriori informazioni."
 
 #: src/menus/layer/mask-apply.xml:41(para)
 msgid ""
@@ -4298,4 +4270,6 @@ msgstr ""
 #. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
 #: src/menus/layer/duplicate.xml:0(None)
 msgid "translator-credits"
-msgstr "Marco Ciampa <ciampix posteo it>, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 
2016, 2017, 2018, 2019."
+msgstr ""
+"Marco Ciampa <ciampix posteo it>, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, "
+"2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019."
diff --git a/po/it/toolbox/transform.po b/po/it/toolbox/transform.po
index 82d9d6fa2..01ab915a3 100644
--- a/po/it/toolbox/transform.po
+++ b/po/it/toolbox/transform.po
@@ -4,7 +4,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GIMP-Manual\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-06-15 20:35+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-05-10 08:08+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2020-06-16 20:10+0200\n"
 "Last-Translator: Marco Ciampa <ciampix posteo it>\n"
 "Language-Team: Italian <tp lists linux it>\n"
@@ -1041,7 +1041,7 @@ msgstr "Trasformazione unificata"
 
 #: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:12(primary)
 #: src/toolbox/transform/cage.xml:9(primary)
-#: src/toolbox/transform/3D-transform.xml:12(primary)
+#: src/toolbox/transform/transform-3d.xml:12(primary)
 #: src/toolbox/transform/shear.xml:10(primary)
 #: src/toolbox/transform/warp-transform.xml:9(primary)
 #: src/toolbox/transform/scale.xml:11(primary)
@@ -1210,7 +1210,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:150(phrase)
 #: src/toolbox/transform/cage.xml:34(phrase)
-#: src/toolbox/transform/3D-transform.xml:29(phrase)
+#: src/toolbox/transform/transform-3d.xml:29(phrase)
 #: src/toolbox/transform/shear.xml:54(title)
 #: src/toolbox/transform/warp-transform.xml:34(phrase)
 #: src/toolbox/transform/scale.xml:54(title)
@@ -1225,7 +1225,7 @@ msgid "Activating the Tool"
 msgstr "Attivazione dello strumento"
 
 #: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:153(para)
-#: src/toolbox/transform/3D-transform.xml:32(para)
+#: src/toolbox/transform/transform-3d.xml:32(para)
 #: src/toolbox/transform/warp-transform.xml:37(para)
 #: src/toolbox/transform/handle-transform.xml:128(para)
 msgid "There are different possibilities to activate the tool:"
@@ -1257,7 +1257,7 @@ msgstr ""
 "keycap><keycap>L</keycap></keycombo>."
 
 #: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:195(title)
-#: src/toolbox/transform/3D-transform.xml:73(title)
+#: src/toolbox/transform/transform-3d.xml:73(title)
 #: src/toolbox/transform/shear.xml:90(title)
 #: src/toolbox/transform/warp-transform.xml:75(title)
 #: src/toolbox/transform/rotate.xml:92(title)
@@ -1281,7 +1281,7 @@ msgstr ""
 "sull'icona dello strumento di trasformazione unificata. <placeholder-1/>"
 
 #: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:221(term)
-#: src/toolbox/transform/3D-transform.xml:99(term)
+#: src/toolbox/transform/transform-3d.xml:99(term)
 msgid "Shared options"
 msgstr "Opzioni condivise"
 
@@ -1711,8 +1711,8 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/transform/3D-transform.xml:55(None)
-#: src/toolbox/transform/3D-transform.xml:91(None)
+#: src/toolbox/transform/transform-3d.xml:55(None)
+#: src/toolbox/transform/transform-3d.xml:91(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/toolbox/3DTransform-icon.png'; "
 "md5=422c383b4c3534b1d1ec529c8662110e"
@@ -1720,19 +1720,19 @@ msgstr " "
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/transform/3D-transform.xml:79(None)
+#: src/toolbox/transform/transform-3d.xml:79(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/toolbox/3DTransform-dialog.png'; "
 "md5=21817ae259d58096c47ac2b9b34bd738"
 msgstr " "
 
-#: src/toolbox/transform/3D-transform.xml:9(title)
-#: src/toolbox/transform/3D-transform.xml:13(secondary)
-#: src/toolbox/transform/3D-transform.xml:15(primary)
+#: src/toolbox/transform/transform-3d.xml:9(title)
+#: src/toolbox/transform/transform-3d.xml:13(secondary)
+#: src/toolbox/transform/transform-3d.xml:15(primary)
 msgid "3D Transform"
 msgstr "Trasformazione 3D"
 
-#: src/toolbox/transform/3D-transform.xml:17(para)
+#: src/toolbox/transform/transform-3d.xml:17(para)
 msgid ""
 "The 3D Transform tool allows you to change the perspective of a layer and to "
 "move it in 3D space. You can set a vanishing point, then rotate the layer in "
@@ -1742,7 +1742,7 @@ msgstr ""
 "livello e di spostarlo nello spazio 3D. È possibile impostare un punto di "
 "fuga, e poi ruotare il livello lungo gli assi X, Y e Z."
 
-#: src/toolbox/transform/3D-transform.xml:22(para)
+#: src/toolbox/transform/transform-3d.xml:22(para)
 msgid ""
 "It offers the usual option dialog under Toolbox and an on-canvas settings "
 "dialog."
@@ -1750,7 +1750,7 @@ msgstr ""
 "Offre la solita finestra di dialogo delle opzioni sotto il pannello "
 "strumenti e una finestra di dialogo di impostazioni sull'area di disegno."
 
-#: src/toolbox/transform/3D-transform.xml:38(para)
+#: src/toolbox/transform/transform-3d.xml:38(para)
 msgid ""
 "From the image-menu: <menuchoice><guimenu>Tools</"
 "guimenu><guisubmenu>Transform Tools</guisubmenu><guimenuitem>3D Transform</"
@@ -1760,7 +1760,7 @@ msgstr ""
 "guimenu><guisubmenu>Trasformazione</guisubmenu><guimenuitem>Trasformazione "
 "3D</guimenuitem></menuchoice>"
 
-#: src/toolbox/transform/3D-transform.xml:49(para)
+#: src/toolbox/transform/transform-3d.xml:49(para)
 msgid ""
 "The Tool can also be called by clicking the tool icon in Toolbox: "
 "<placeholder-1/>"
@@ -1768,7 +1768,7 @@ msgstr ""
 "Lo strumento può essere richiamato anche facendo clic sull'icona dello "
 "strumento nel pannello strumenti: <placeholder-1/>"
 
-#: src/toolbox/transform/3D-transform.xml:63(para)
+#: src/toolbox/transform/transform-3d.xml:63(para)
 msgid ""
 "or by clicking on the <keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>W</keycap></"
 "keycombo> keyboard shortcut."
@@ -1776,11 +1776,11 @@ msgstr ""
 "o usando la combinazione di tasti <keycombo><keycap>Maiusc</"
 "keycap><keycap>W</keycap></keycombo>."
 
-#: src/toolbox/transform/3D-transform.xml:75(title)
+#: src/toolbox/transform/transform-3d.xml:75(title)
 msgid "3D Transform Tool Options"
 msgstr "Opzioni dello strumento di trasformazione 3D"
 
-#: src/toolbox/transform/3D-transform.xml:84(para)
+#: src/toolbox/transform/transform-3d.xml:84(para)
 msgid ""
 "The available tool options can be accessed by double clicking the Unified "
 "Transform tool icon: <placeholder-1/>"
@@ -1788,7 +1788,7 @@ msgstr ""
 "Le opzioni disponibili dello strumento sono accessibili facendo doppio clic "
 "sull'icona dello strumento di trasformazione unificata: <placeholder-1/>"
 
-#: src/toolbox/transform/3D-transform.xml:102(para)
+#: src/toolbox/transform/transform-3d.xml:102(para)
 msgid ""
 "See <xref linkend=\"gimp-tool-transform\"/> for a description of tool "
 "options that apply to many or all transform tools: <placeholder-1/>"
@@ -1797,21 +1797,24 @@ msgstr ""
 "opzioni dello strumento che si applicano a molti se non tutti gli strumenti "
 "di trasformazione: <placeholder-1/>"
 
-#: src/toolbox/transform/3D-transform.xml:147(term)
+#: src/toolbox/transform/transform-3d.xml:147(term)
 msgid "Unified interaction"
 msgstr "Interazione unificata"
 
-#: src/toolbox/transform/3D-transform.xml:149(para)
+#: src/toolbox/transform/transform-3d.xml:149(para)
 msgid ""
 "This option allows shifting the vanishing, as well as panning and rotating "
 "without switching between tabs on the on-canvas settings dialog."
-msgstr "Questa opzione permette lo spostamento del punto di fuga, come anche del pan e della rotazione senza 
commutazione tra schede sulla finestra di dialogo delle impostazioni sulla superficie."
+msgstr ""
+"Questa opzione permette lo spostamento del punto di fuga, come anche del pan "
+"e della rotazione senza commutazione tra schede sulla finestra di dialogo "
+"delle impostazioni sulla superficie."
 
-#: src/toolbox/transform/3D-transform.xml:157(term)
+#: src/toolbox/transform/transform-3d.xml:157(term)
 msgid "Constrain axis (Shift)"
 msgstr "Blocco asse (Maiusc)"
 
-#: src/toolbox/transform/3D-transform.xml:159(para)
+#: src/toolbox/transform/transform-3d.xml:159(para)
 msgid ""
 "When you press <keycap>Shift</keycap>, the present transformation axis "
 "becomes fixed in preview."
@@ -1819,11 +1822,11 @@ msgstr ""
 "Quando si preme <keycap>Maiusc</keycap>, l'asse della trasformazione "
 "corrente diventa fisso nell'anteprima."
 
-#: src/toolbox/transform/3D-transform.xml:166(term)
+#: src/toolbox/transform/transform-3d.xml:166(term)
 msgid "Z axis (Ctrl)"
 msgstr "Asse Z (Ctrl)"
 
-#: src/toolbox/transform/3D-transform.xml:168(para)
+#: src/toolbox/transform/transform-3d.xml:168(para)
 msgid ""
 "When you press <keycap>Ctrl</keycap>, transformation is done around the Z "
 "axis."
@@ -1831,11 +1834,11 @@ msgstr ""
 "Quando si preme <keycap>Ctrl</keycap>, la trasformazione viene effettuata "
 "attorno all'asse Z."
 
-#: src/toolbox/transform/3D-transform.xml:175(term)
+#: src/toolbox/transform/transform-3d.xml:175(term)
 msgid "Local frame (Alt)"
 msgstr "Quadro locale (Alt)"
 
-#: src/toolbox/transform/3D-transform.xml:177(para)
+#: src/toolbox/transform/transform-3d.xml:177(para)
 msgid ""
 "This option allows controlling the transformation in the layer local frame "
 "of reference (the current layer), instead of the global one (all layers)."
@@ -4713,4 +4716,6 @@ msgstr ""
 #. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
 #: src/toolbox/transform/align.xml:0(None)
 msgid "translator-credits"
-msgstr "Marco Ciampa <ciampix posteo it>, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 
2016, 2017, 2018, 2019, 2020."
+msgstr ""
+"Marco Ciampa <ciampix posteo it>, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, "
+"2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020."


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]