[fractal] Update Romanian translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [fractal] Update Romanian translation
- Date: Wed, 5 May 2021 11:42:19 +0000 (UTC)
commit 89ece3bbb4435b3aa2bf4c262a0b9bba11e06c96
Author: Daniel Șerbănescu <daniel serbanescu dk>
Date: Wed May 5 11:42:17 2021 +0000
Update Romanian translation
fractal-gtk/po/ro.po | 102 +++++++++++++++++++++++++--------------------------
1 file changed, 49 insertions(+), 53 deletions(-)
---
diff --git a/fractal-gtk/po/ro.po b/fractal-gtk/po/ro.po
index c93a8d50..26e56931 100644
--- a/fractal-gtk/po/ro.po
+++ b/fractal-gtk/po/ro.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: fractal gnome-3-30\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/fractal/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-01-04 17:18+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-01-07 15:58+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-02-05 12:39+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-05-05 13:41+0200\n"
"Last-Translator: Florentina Mușat <florentina musat 28 gmail com>\n"
"Language-Team: Romanian <gnomero-list lists sourceforge net>\n"
"Language: ro\n"
@@ -185,7 +185,7 @@ msgid "Account Settings"
msgstr "Configurări de cont"
#: fractal-gtk/res/ui/account_settings.ui:30
-#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:217 fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:487
+#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:217 fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:454
#: fractal-gtk/res/ui/media_viewer.ui:36 fractal-gtk/res/ui/room_settings.ui:30
msgid "Back"
msgstr "Înapoi"
@@ -348,59 +348,59 @@ msgstr ""
msgid "Leave room"
msgstr "Părăsește camera"
-#: fractal-gtk/res/ui/login_flow.ui:47
+#: fractal-gtk/res/ui/login_flow.ui:29
msgid "Welcome to Fractal"
msgstr "Bine ați venit la Fractal"
-#: fractal-gtk/res/ui/login_flow.ui:61 fractal-gtk/res/ui/login_flow.ui:251
+#: fractal-gtk/res/ui/login_flow.ui:42 fractal-gtk/res/ui/login_flow.ui:211
msgid "_Log In"
msgstr "_Autentificare"
-#: fractal-gtk/res/ui/login_flow.ui:73
+#: fractal-gtk/res/ui/login_flow.ui:55
msgid "_Create Account"
msgstr "_Creează un cont"
-#: fractal-gtk/res/ui/login_flow.ui:97
+#: fractal-gtk/res/ui/login_flow.ui:84
msgid "Choose Provider"
msgstr "Alege furnizorul"
-#: fractal-gtk/res/ui/login_flow.ui:120
+#: fractal-gtk/res/ui/login_flow.ui:107
msgid "_Next"
msgstr "_Următorul"
-#: fractal-gtk/res/ui/login_flow.ui:158
+#: fractal-gtk/res/ui/login_flow.ui:125
msgid "What is your Provider?"
msgstr "Care este furnizorul?"
-#: fractal-gtk/res/ui/login_flow.ui:187
+#: fractal-gtk/res/ui/login_flow.ui:146
msgid "Matrix provider domain, e.g. myserver.co"
msgstr "Domeniul de furnizare a matricei, de ex. myserver.co"
-#: fractal-gtk/res/ui/login_flow.ui:203
+#: fractal-gtk/res/ui/login_flow.ui:161
msgid "The domain may not be empty."
msgstr "Domeniul nu poate fi gol."
-#: fractal-gtk/res/ui/login_flow.ui:228
+#: fractal-gtk/res/ui/login_flow.ui:188
msgid "Log In"
msgstr "Autentificare"
-#: fractal-gtk/res/ui/login_flow.ui:276
+#: fractal-gtk/res/ui/login_flow.ui:236
msgid "_User ID"
msgstr "ID _utilizator"
-#: fractal-gtk/res/ui/login_flow.ui:292
+#: fractal-gtk/res/ui/login_flow.ui:252
msgid "_Password"
msgstr "_Parolă"
-#: fractal-gtk/res/ui/login_flow.ui:324
+#: fractal-gtk/res/ui/login_flow.ui:284
msgid "User name, email, or phone number"
msgstr "Nume de utilizator, email, sau număr de telefon"
-#: fractal-gtk/res/ui/login_flow.ui:357
+#: fractal-gtk/res/ui/login_flow.ui:317
msgid "_Forgot Password?"
msgstr "Ați _uitat parola?"
-#: fractal-gtk/res/ui/login_flow.ui:375
+#: fractal-gtk/res/ui/login_flow.ui:335
msgid "Invalid username or password"
msgstr "Nume de utilizator sau parolă nevalidă"
@@ -432,19 +432,19 @@ msgstr "Căutare cameră"
msgid "Room Menu"
msgstr "Meniu cameră"
-#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:362
-msgid "No room selected"
+#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:349
+msgid "No Room Selected"
msgstr "Nicio cameră selectată"
-#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:377
-msgid "Join a room to start chatting"
-msgstr "Alăturați-vă la o cameră pentru a începe să discutați"
+#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:350
+msgid "Join a room to start chatting."
+msgstr "Alăturați-vă la o cameră pentru a începe discuția."
-#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:387
+#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:354
msgid "No room"
msgstr "Nicio cameră"
-#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:527
+#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:494
#: fractal-gtk/res/ui/server_chooser_menu.ui:51
#: fractal-gtk/src/ui/connect/directory.rs:117
msgid "Default Matrix Server"
@@ -819,7 +819,7 @@ msgstr[0] "<b>{}</b> tastează…"
msgstr[1] "<b>{}</b> și <b>{}</b> tastează…"
msgstr[2] "<b>{}</b> și <b>{}</b> tastează…"
-#: fractal-gtk/src/appop/sync.rs:26
+#: fractal-gtk/src/appop/sync.rs:24
msgid "Syncing, this could take a while"
msgstr "Se sincronizează, asta poate să dureze o vreme"
@@ -938,22 +938,22 @@ msgstr ""
msgid "You’ve been invited to join <b>{room_name}</b>"
msgstr "Ați fost invitat să vă alăturați <b>{room_name}</b>"
-#: fractal-gtk/src/ui/mod.rs:79
+#: fractal-gtk/src/ui/mod.rs:77
msgid "You don’t have permission to post to this room"
msgstr "Nu aveți permisiunea să postați în acest canal"
-#: fractal-gtk/src/ui/mod.rs:156
+#: fractal-gtk/src/ui/mod.rs:159
msgid "OK"
msgstr "OK"
-#: fractal-gtk/src/ui/room_settings.rs:268
+#: fractal-gtk/src/ui/room_settings.rs:264
msgid "Room · {} member"
msgid_plural "Room · {} members"
msgstr[0] "Cameră · {} membru"
msgstr[1] "Cameră · {} membri"
msgstr[2] "Cameră · {} de membri"
-#: fractal-gtk/src/ui/room_settings.rs:703
+#: fractal-gtk/src/ui/room_settings.rs:699
msgid "{} member"
msgid_plural "{} members"
msgstr[0] "{} membru"
@@ -1012,43 +1012,27 @@ msgstr "Moderator"
msgid "Privileged"
msgstr "Privilegiat"
-#: fractal-gtk/src/widgets/message.rs:83
-msgid "Uploading video."
-msgstr "Se încarcă video-ul."
-
-#: fractal-gtk/src/widgets/message.rs:88
-msgid "Uploading audio."
-msgstr "Se încarcă audio-ul."
-
-#: fractal-gtk/src/widgets/message.rs:93
-msgid "Uploading image."
-msgstr "Se încarcă imaginea."
-
-#: fractal-gtk/src/widgets/message.rs:97
-msgid "Uploading file."
-msgstr "Se încarcă fișierul."
-
-#: fractal-gtk/src/widgets/message.rs:247
+#: fractal-gtk/src/widgets/message.rs:471
#, c-format
msgid "Last edited %c"
msgstr "Ultima modificare %c"
-#: fractal-gtk/src/widgets/message.rs:457
-#: fractal-gtk/src/widgets/message.rs:573
+#: fractal-gtk/src/widgets/message.rs:665
+#: fractal-gtk/src/widgets/message.rs:832
msgid "Save"
msgstr "Salvează"
-#: fractal-gtk/src/widgets/message.rs:587
+#: fractal-gtk/src/widgets/message.rs:847
msgid "Open"
msgstr "Deschide"
#. Use 12h time format (AM/PM)
-#: fractal-gtk/src/widgets/message.rs:607
+#: fractal-gtk/src/widgets/message.rs:990
msgid "%l∶%M %p"
msgstr "%l∶%M %p"
#. Use 24 time format
-#: fractal-gtk/src/widgets/message.rs:610
+#: fractal-gtk/src/widgets/message.rs:993
msgid "%R"
msgstr "%R"
@@ -1057,12 +1041,12 @@ msgid "New Messages"
msgstr "Mesaje noi"
#. Translators: This is a date format in the day divider without the year
-#: fractal-gtk/src/widgets/room_history.rs:795
+#: fractal-gtk/src/widgets/room_history.rs:798
msgid "%B %e"
msgstr "%B %e"
#. Translators: This is a date format in the day divider with the year
-#: fractal-gtk/src/widgets/room_history.rs:798
+#: fractal-gtk/src/widgets/room_history.rs:801
msgid "%B %e, %Y"
msgstr "%B %e, %Y"
@@ -1090,6 +1074,18 @@ msgstr "Camere"
msgid "You don’t have any rooms yet"
msgstr "Nu aveți camere încă"
+#~ msgid "Uploading video."
+#~ msgstr "Se încarcă video-ul."
+
+#~ msgid "Uploading audio."
+#~ msgstr "Se încarcă audio-ul."
+
+#~ msgid "Uploading image."
+#~ msgstr "Se încarcă imaginea."
+
+#~ msgid "Uploading file."
+#~ msgstr "Se încarcă fișierul."
+
#~ msgid "Select room image file"
#~ msgstr "Selectează fișierul imagine al camerei"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]