[evolution-ews] Update Romanian translation



commit b2ab993aca68a8f60c6ca9f0becbc3cde24c792d
Author: Daniel Șerbănescu <daniel serbanescu dk>
Date:   Wed May 5 10:53:32 2021 +0000

    Update Romanian translation
    
    (cherry picked from commit 7151f48a15cffe0916da115c94feda5e8ab48f3f)

 po/ro.po | 1220 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------
 1 file changed, 787 insertions(+), 433 deletions(-)
---
diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po
index 03599f51..1be23085 100644
--- a/po/ro.po
+++ b/po/ro.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: evolution-ews gnome-3-32\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/evolution-ews/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2020-06-18 11:49+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-07-02 15:12+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-03-19 11:15+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-05-05 12:52+0200\n"
 "Last-Translator: \n"
 "Language-Team: Romanian <gnomero-list lists sourceforge net>\n"
 "Language: ro\n"
@@ -17,62 +17,62 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n==0 || (n!=1 && n%100>=1 && n"
 "%100<=19) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: Poedit 2.3.1\n"
+"X-Generator: Poedit 2.4.2\n"
 "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
 
 #: ../org.gnome.Evolution-ews.metainfo.xml.in.h:1
-#: ../src/camel/camel-ews-provider.c:85
-#: ../src/configuration/e-ews-config-lookup.c:251
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-autodiscover.c:134
+#: ../src/EWS/camel/camel-ews-provider.c:68
+#: ../src/EWS/evolution/e-ews-config-lookup.c:240
+#: ../src/EWS/evolution/e-mail-config-ews-autodiscover.c:119
 msgid "Exchange Web Services"
 msgstr "Servicii web Exchange"
 
 #: ../org.gnome.Evolution-ews.metainfo.xml.in.h:2
-#: ../src/camel/camel-ews-provider.c:87
+#: ../src/EWS/camel/camel-ews-provider.c:70
 msgid "For accessing Exchange servers using Web Services"
 msgstr "Pentru accesarea serverelor Exchange folosind servicii web"
 
-#: ../src/addressbook/e-book-backend-ews.c:3526
+#: ../src/EWS/addressbook/e-book-backend-ews.c:3512
 msgid "Failed to update GAL:"
 msgstr "Eroare la actualizarea GAL:"
 
-#: ../src/addressbook/e-book-backend-ews.c:3688
+#: ../src/EWS/addressbook/e-book-backend-ews.c:3674
 msgid ""
 "Cannot save contact list, it’s only supported on EWS Server 2010 or later"
 msgstr ""
 "Nu s-a putut salva lista de contacte, este suportată numai pentru servere "
 "EWS 2010 sau ulterior"
 
-#: ../src/addressbook/e-book-backend-ews.c:3781
+#: ../src/EWS/addressbook/e-book-backend-ews.c:3767
 msgid "Failed to set contact photo:"
 msgstr "Eșec la stabilirea fotografiei de contact:"
 
-#: ../src/calendar/e-cal-backend-ews.c:1934
+#: ../src/EWS/calendar/e-cal-backend-ews.c:1957
 msgctxt "FreeBusyType"
 msgid "Free"
 msgstr "Liber"
 
-#: ../src/calendar/e-cal-backend-ews.c:1937
+#: ../src/EWS/calendar/e-cal-backend-ews.c:1960
 msgctxt "FreeBusyType"
 msgid "Busy"
 msgstr "Ocupat"
 
-#: ../src/calendar/e-cal-backend-ews.c:1939
+#: ../src/EWS/calendar/e-cal-backend-ews.c:1962
 msgctxt "FreeBusyType"
 msgid "Out of Office"
 msgstr "În afara serviciului"
 
-#: ../src/calendar/e-cal-backend-ews.c:1941
+#: ../src/EWS/calendar/e-cal-backend-ews.c:1964
 msgctxt "FreeBusyType"
 msgid "Tentative"
 msgstr "Tentativă"
 
-#: ../src/calendar/e-cal-backend-ews.c:2517
-#: ../src/calendar/e-cal-backend-ews.c:2696
+#: ../src/EWS/calendar/e-cal-backend-ews.c:2540
+#: ../src/EWS/calendar/e-cal-backend-ews.c:2719
 msgid "Cannot determine EWS ItemId"
 msgstr "Nu s-a putut determina Id-ul elementului EWS"
 
-#: ../src/calendar/e-cal-backend-ews.c:2987
+#: ../src/EWS/calendar/e-cal-backend-ews.c:3010
 msgid ""
 "Cannot create meetings organized by other users in an Exchange Web Services "
 "calendar."
@@ -80,36 +80,38 @@ msgstr ""
 "Nu se pot crea întâlniri organizate de utilizatori într-un calendar Servicii "
 "Web Exchange."
 
-#: ../src/calendar/e-cal-backend-ews.c:3697
+#: ../src/EWS/calendar/e-cal-backend-ews.c:3720
 #, c-format
 msgid "Cannot find user “%s” between attendees"
 msgstr "Nu s-a putut găsi utilizatorul „%s” printre participanți"
 
-#: ../src/calendar/e-cal-backend-ews-utils.c:2128
+#: ../src/EWS/calendar/e-cal-backend-ews-utils.c:2114
 msgid "Invalid occurrence ID"
 msgstr "ID ocurență nevalidă"
 
-#: ../src/camel/camel-ews-folder.c:374
+#: ../src/EWS/camel/camel-ews-folder.c:353
 #, c-format
 msgid "Unable to open mimecontent temporary file!"
 msgstr "Nu s-a putut deschide fișierul temporar cu conținut mime!"
 
-#: ../src/camel/camel-ews-folder.c:382
+#: ../src/EWS/camel/camel-ews-folder.c:361
 #, c-format
 msgid "Unable to generate parser from mimecontent!"
 msgstr "Nu s-a putut genera analizatorul pentru conținutul mime!"
 
-#: ../src/camel/camel-ews-folder.c:391
+#: ../src/EWS/camel/camel-ews-folder.c:370
 #, c-format
 msgid "Unable to parse meeting request mimecontent!"
 msgstr "Nu s-a putut parsa cererea de întâlnire conținut mime!"
 
-#: ../src/camel/camel-ews-folder.c:460 ../src/camel/camel-ews-folder.c:670
+#: ../src/EWS/camel/camel-ews-folder.c:454
+#: ../src/EWS/camel/camel-ews-folder.c:664
 #, c-format
 msgid "Unable to create cache file"
 msgstr "Nu s-a putut crea fișierul cache"
 
-#: ../src/camel/camel-ews-folder.c:787 ../src/camel/camel-ews-folder.c:908
+#: ../src/EWS/camel/camel-ews-folder.c:781
+#: ../src/EWS/camel/camel-ews-folder.c:925
 #, c-format
 msgid "Unable to create cache path “%s”: %s"
 msgstr "Nu s-a putut crea calea cache „%s”: %s"
@@ -117,88 +119,98 @@ msgstr "Nu s-a putut crea calea cache „%s”: %s"
 #. Translators: The first %s consists of the source file name,
 #. the second %s of the destination file name and
 #. the third %s of the error message.
-#: ../src/camel/camel-ews-folder.c:922
+#: ../src/EWS/camel/camel-ews-folder.c:939
 #, c-format
 msgid "Failed to move message cache file from “%s” to “%s”: %s"
 msgstr "Eșec la mutarea fișierului de mesaj cache de la „%s” la „%s”: %s"
 
-#: ../src/camel/camel-ews-folder.c:1861
+#: ../src/EWS/camel/camel-ews-folder.c:1878
 #, c-format
 msgid "Could not load summary for %s"
 msgstr "Nu s-a putut încărca sumarul pentru %s"
 
-#: ../src/camel/camel-ews-folder.c:2332
+#: ../src/EWS/camel/camel-ews-folder.c:2349
 #, c-format
 msgid "Refreshing folder “%s”"
 msgstr "Se reîmprospătează dosarul „%s”"
 
-#: ../src/camel/camel-ews-folder.c:2516
+#: ../src/EWS/camel/camel-ews-folder.c:2533
 #, c-format
 msgid "Cannot perform actions on the folder while in offline mode"
 msgstr ""
 "Nu se pot executa acțiuni pe dosar în timp ce sunteți în modul deconectat"
 
-#: ../src/camel/camel-ews-provider.c:47
+#: ../src/EWS/camel/camel-ews-provider.c:30
+#: ../src/Microsoft365/camel/camel-m365-provider.c:25
 msgid "Checking for new mail"
 msgstr "Se verifică după noi emailuri"
 
-#: ../src/camel/camel-ews-provider.c:49
+#: ../src/EWS/camel/camel-ews-provider.c:32
+#: ../src/Microsoft365/camel/camel-m365-provider.c:27
 msgid "C_heck for new messages in all folders"
 msgstr "V_erifică pentru mesaje noi în toate dosarele"
 
-#: ../src/camel/camel-ews-provider.c:51
+#: ../src/EWS/camel/camel-ews-provider.c:34
 msgid "_Listen for server change notifications"
 msgstr "Ascu_ltă după notificări de modificare ale serverului"
 
-#: ../src/camel/camel-ews-provider.c:54
+#: ../src/EWS/camel/camel-ews-provider.c:37
+#: ../src/Microsoft365/camel/camel-m365-provider.c:30
 msgid "Options"
 msgstr "Opțiuni"
 
-#: ../src/camel/camel-ews-provider.c:56
+#: ../src/EWS/camel/camel-ews-provider.c:39
+#: ../src/Microsoft365/camel/camel-m365-provider.c:32
 msgid "_Apply filters to new messages in Inbox on this server"
 msgstr "_Aplică filtre noilor mesaje din inbox pe acest server"
 
-#: ../src/camel/camel-ews-provider.c:58
+#: ../src/EWS/camel/camel-ews-provider.c:41
+#: ../src/Microsoft365/camel/camel-m365-provider.c:34
 msgid "Check new messages for _Junk contents"
 msgstr "Verifică noile mesaje pentru conținut _spam"
 
-#: ../src/camel/camel-ews-provider.c:60
+#: ../src/EWS/camel/camel-ews-provider.c:43
+#: ../src/Microsoft365/camel/camel-m365-provider.c:36
 msgid "Only check for Junk messages in the IN_BOX folder"
 msgstr "Verifică pentru mesaje spam numai în dosarul IN_BOX"
 
-#: ../src/camel/camel-ews-provider.c:62
+#: ../src/EWS/camel/camel-ews-provider.c:45
+#: ../src/Microsoft365/camel/camel-m365-provider.c:38
 msgid "Synchroni_ze remote mail locally in all folders"
 msgstr ""
 "Sincroni_zează emailurile de la distanță cu cele locale pentru toate dosarele"
 
-#: ../src/camel/camel-ews-provider.c:65
+#: ../src/EWS/camel/camel-ews-provider.c:48
 msgid "Show _Public Folders beside user folders"
 msgstr "Arată dosare _publice alături de dosarele utilizatorului"
 
-#: ../src/camel/camel-ews-provider.c:68
+#: ../src/EWS/camel/camel-ews-provider.c:51
+#: ../src/Microsoft365/camel/camel-m365-provider.c:42
 msgid "Connection"
 msgstr "Conexiune"
 
 #. Translators: '%s' is preplaced with a widget, where "
 #. * user can select how long the timeout should be.
-#: ../src/camel/camel-ews-provider.c:72
+#: ../src/EWS/camel/camel-ews-provider.c:55
+#: ../src/Microsoft365/camel/camel-m365-provider.c:46
 #, c-format
 msgid "Connection _timeout (in seconds) %s"
 msgstr "Conexiune expira_tă (în secunde) %s"
 
-#: ../src/camel/camel-ews-provider.c:74
+#: ../src/EWS/camel/camel-ews-provider.c:57
+#: ../src/Microsoft365/camel/camel-m365-provider.c:48
 msgid "Numbe_r of concurrent connections to use"
 msgstr "Numă_r de conexiuni concurente de folosit"
 
-#: ../src/camel/camel-ews-provider.c:76
+#: ../src/EWS/camel/camel-ews-provider.c:59
 msgid "Override _User-Agent header value"
 msgstr "Suprascrie valoarea antetului _User-Agent"
 
-#: ../src/camel/camel-ews-provider.c:102
+#: ../src/EWS/camel/camel-ews-provider.c:85
 msgid "NTLM"
 msgstr "NTLM"
 
-#: ../src/camel/camel-ews-provider.c:104
+#: ../src/EWS/camel/camel-ews-provider.c:87
 msgid ""
 "This option will connect to the Exchange server using a plaintext password "
 "with NTLM authentication."
@@ -206,11 +218,11 @@ msgstr ""
 "Această opțiune va conecta la serverul Exchange folosind parolă în text clar "
 "cu autentificare NTLM."
 
-#: ../src/camel/camel-ews-provider.c:112
+#: ../src/EWS/camel/camel-ews-provider.c:95
 msgid "Basic"
 msgstr "Bază"
 
-#: ../src/camel/camel-ews-provider.c:114
+#: ../src/EWS/camel/camel-ews-provider.c:97
 msgid ""
 "This option will connect to the Exchange server using a plaintext password "
 "with Basic authentication."
@@ -218,11 +230,11 @@ msgstr ""
 "Această opțiune va conecta la serverul Exchange folosind parolă în text clar "
 "cu autentificare de bază."
 
-#: ../src/camel/camel-ews-provider.c:122
+#: ../src/EWS/camel/camel-ews-provider.c:105
 msgid "Kerberos"
 msgstr "Kerberos"
 
-#: ../src/camel/camel-ews-provider.c:124
+#: ../src/EWS/camel/camel-ews-provider.c:107
 msgid ""
 "This option will connect to the Exchange server using a Kerberos/GSSAPI "
 "authentication."
@@ -230,7 +242,8 @@ msgstr ""
 "Această opțiune va conecta la serverul Exchange folosind autentificare "
 "Kerberos/GSSAPI."
 
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:341
+#: ../src/EWS/camel/camel-ews-store.c:316
+#: ../src/Microsoft365/camel/camel-m365-store.c:76
 #, c-format
 msgid "Session has no storage path"
 msgstr "Sesiunea nu are nicio cale de stocare"
@@ -239,7 +252,7 @@ msgstr "Sesiunea nu are nicio cale de stocare"
 #. * user has such in his store already. The %s is replaced with "Public Folders",
 #. * the %d with counter, thus it composes name like "Public Folders_1"
 #.
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:378
+#: ../src/EWS/camel/camel-ews-store.c:353
 #, c-format
 msgctxt "PublicFolders"
 msgid "%s_%d"
@@ -249,22 +262,23 @@ msgstr "%s_%d"
 #. * user has such in his store already. The %s is replaced with "Foreign Folders",
 #. * the %d with counter, thus it composes name like "Foreign Folders_1"
 #.
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:533
+#: ../src/EWS/camel/camel-ews-store.c:508
 #, c-format
 msgctxt "ForeignFolders"
 msgid "%s_%d"
 msgstr "%s_%d"
 
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:679 ../src/camel/camel-ews-store.c:1506
+#: ../src/EWS/camel/camel-ews-store.c:654
+#: ../src/EWS/camel/camel-ews-store.c:1481
 msgid "Checking “Out of Office” settings"
 msgstr "Se verifică configurările „Absent de la birou”"
 
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:1512
+#: ../src/EWS/camel/camel-ews-store.c:1487
 msgid "Look up Exchange server categories"
 msgstr "Se caută categoriile serverului Exchange"
 
 #. Translators: The "%s" is a service URL, provided by the server
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:1588
+#: ../src/EWS/camel/camel-ews-store.c:1563
 #, c-format
 msgid "Password will expire in %d day. Open “%s” to change it."
 msgid_plural "Password will expire in %d days. Open “%s” to change it."
@@ -272,7 +286,7 @@ msgstr[0] "Parola va expira în %d zi. Deschideți „%s” pentru a o schimba."
 msgstr[1] "Parola va expira în %d zile. Deschideți „%s” pentru a o schimba."
 msgstr[2] "Parola va expira în %d de zile. Deschideți „%s” pentru a o schimba."
 
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:1594
+#: ../src/EWS/camel/camel-ews-store.c:1569
 #, c-format
 msgid "Password will expire in one day."
 msgid_plural "Password will expire in %d days."
@@ -280,38 +294,40 @@ msgstr[0] "Parola va expira într-o zi."
 msgstr[1] "Parola va expira în %d zile."
 msgstr[2] "Parola va expira în %d de zile."
 
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:1820
+#: ../src/EWS/camel/camel-ews-store.c:1795
 msgid "Updating foreign folder structure"
 msgstr "Se actualizează structura de dosare străine"
 
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:1956
+#: ../src/EWS/camel/camel-ews-store.c:1931
 msgid "Updating foreign folders"
 msgstr "Se actualizează dosarele străine"
 
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2372
+#: ../src/EWS/camel/camel-ews-store.c:2347
+#: ../src/Microsoft365/camel/camel-m365-store.c:631
 #, c-format
 msgid "No such folder: %s"
 msgstr "Nu există asemenea dosar: %s"
 
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2725
+#: ../src/EWS/camel/camel-ews-store.c:2700
 msgid "Cannot list EWS public folders in offline mode"
 msgstr "Nu se poate lista dosarele publice EWS în modul deconectat"
 
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2798
+#: ../src/EWS/camel/camel-ews-store.c:2773
 msgid "Cannot find any EWS public folders"
 msgstr "Nu s-au putut găsi niciun dosar public EWS"
 
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2911
+#: ../src/EWS/camel/camel-ews-store.c:2886
+#: ../src/Microsoft365/camel/camel-m365-store.c:694
 #, c-format
 msgid "Cannot create folder “%s”, folder already exists"
 msgstr "Nu s-a putut crea dosarul „%s”, dosarul există deja"
 
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2926
+#: ../src/EWS/camel/camel-ews-store.c:2901
 #, c-format
 msgid "Parent folder %s does not exist"
 msgstr "Dosarul părinte %s nu există"
 
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2936
+#: ../src/EWS/camel/camel-ews-store.c:2911
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot create folder under “%s”, it is used for folders of other users only"
@@ -319,152 +335,305 @@ msgstr ""
 "Nu s-a putut crea dosarul sub „%s”, este folosit numai pentru dosare ale "
 "altor utilizatori"
 
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2946
+#: ../src/EWS/camel/camel-ews-store.c:2921
 #, c-format
 msgid "Cannot create folder under “%s”, it is used for public folders only"
 msgstr ""
 "Nu s-a putut crea dosarul sub „%s”, este folosit numai pentru dosarele "
 "publice"
 
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:3050
+#: ../src/EWS/camel/camel-ews-store.c:3028
+#: ../src/Microsoft365/camel/camel-m365-store.c:882
 #, c-format
 msgid "Folder does not exist"
 msgstr "Dosarul nu există"
 
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:3060
+#: ../src/EWS/camel/camel-ews-store.c:3038
 #, c-format
 msgid "Cannot remove folder “%s”, it is used for folders of other users only"
 msgstr ""
 "Nu se poate elimina dosarul „%s”, este folosit numai pentru dosarele altor "
 "utilizatori"
 
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:3071
+#: ../src/EWS/camel/camel-ews-store.c:3049
 #, c-format
 msgid "Cannot remove folder “%s”, it is used for public folders only"
 msgstr ""
 "Nu se poate elimina dosarul „%s”, este folosit numai pentru dosare publice"
 
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:3230
+#: ../src/EWS/camel/camel-ews-store.c:3208
+#: ../src/EWS/camel/camel-ews-store.c:3304
 #, c-format
 msgid "Folder %s does not exist"
 msgstr "Dosarul %s nu există"
 
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:3239
+#: ../src/EWS/camel/camel-ews-store.c:3217
 #, c-format
 msgid "No change key record for folder %s"
 msgstr "Niciun record de modificare de cheie pentru dosarul %s"
 
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:3282
+#: ../src/EWS/camel/camel-ews-store.c:3260
 #, c-format
 msgid "Cannot both rename and move a folder at the same time"
 msgstr "Nu se poate redenumi și muta un dosar în același timp"
 
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:3313
+#: ../src/EWS/camel/camel-ews-store.c:3291
+#: ../src/EWS/camel/camel-ews-store.c:3314
 #, c-format
 msgid "Cannot find folder ID for parent folder %s"
 msgstr "Nu s-a găsit ID-ul dosarului pentru dosarul părinte %s"
 
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:3365 ../src/camel/camel-ews-transport.c:318
+#. convert well-known names to their non-localized form
+#: ../src/EWS/camel/camel-ews-store.c:3304
+#: ../src/EWS/camel/camel-ews-store.c:3314
+#: ../src/EWS/evolution/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:463
+#: ../src/EWS/evolution/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:747
+msgid "Inbox"
+msgstr "Inbox"
+
+#: ../src/EWS/camel/camel-ews-store.c:3363
+#: ../src/EWS/camel/camel-ews-transport.c:302
 #, c-format
 msgid "Exchange server %s"
 msgstr "Server Exchange %s"
 
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:3368
+#: ../src/EWS/camel/camel-ews-store.c:3366
 #, c-format
 msgid "Exchange service for %s on %s"
 msgstr "Serviciu Exchange pentru %s pe %s"
 
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:3412
+#: ../src/EWS/camel/camel-ews-store.c:3410
+#: ../src/Microsoft365/camel/camel-m365-store.c:1456
 #, c-format
 msgid "Could not locate Trash folder"
 msgstr "Nu s-a putut localiza dosarul Gunoi"
 
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:3472
+#: ../src/EWS/camel/camel-ews-store.c:3470
+#: ../src/Microsoft365/camel/camel-m365-store.c:1514
 #, c-format
 msgid "Could not locate Junk folder"
 msgstr "Nu s-a putut localiza dosarul Spam"
 
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:3663
+#: ../src/EWS/camel/camel-ews-store.c:3661
+#: ../src/EWS/evolution/e-mail-part-ews-sharing-metadata.c:61
 msgid "Cannot subscribe EWS folders in offline mode"
 msgstr "Nu se poate abona la dosare EWS în modul deconectat"
 
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:3686
+#: ../src/EWS/camel/camel-ews-store.c:3684
 #, c-format
 msgid "Cannot subscribe folder “%s”, no public folder available"
 msgstr "Nu se poate abona dosarul „%s”, niciun dosar public disponibil"
 
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:3696
+#: ../src/EWS/camel/camel-ews-store.c:3694
 #, c-format
 msgid "Cannot subscribe folder “%s”, folder not found"
 msgstr "Nu se poate abona dosarul „%s”, dosarul nu a fost găsit"
 
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:3787
+#: ../src/EWS/camel/camel-ews-store.c:3785
 msgid "Cannot unsubscribe EWS folders in offline mode"
 msgstr "Nu se poate dezabona de la dosare EWS în modul deconectat"
 
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:3904
+#: ../src/EWS/camel/camel-ews-store.c:3902
+#: ../src/Microsoft365/camel/camel-m365-store.c:1774
+#: ../src/Microsoft365/camel/camel-m365-store.c:1787
 #, c-format
 msgid "You must be working online to complete this operation"
 msgstr "Trebuie să lucrați în modul online pentru a completa această operație"
 
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:3948 ../src/camel/camel-ews-store.c:3985
+#: ../src/EWS/camel/camel-ews-store.c:3979
+#: ../src/EWS/camel/camel-ews-store.c:4016
 msgid "Unsetting the “Out of Office” status"
 msgstr "Se destabilește starea „Absent de la birou”"
 
-#: ../src/camel/camel-ews-store.h:56
+#: ../src/EWS/camel/camel-ews-store.h:40
 msgid "Foreign Folders"
 msgstr "Dosare străine"
 
-#: ../src/camel/camel-ews-store.h:58
+#: ../src/EWS/camel/camel-ews-store.h:42
 msgid "Public Folders"
 msgstr "Dosare publice"
 
-#: ../src/camel/camel-ews-transport.c:321
+#: ../src/EWS/camel/camel-ews-transport.c:305
 #, c-format
 msgid "Exchange mail delivery via %s"
 msgstr "Livrare email Exchange prin %s"
 
-#: ../src/camel/camel-ews-transport.c:370
+#: ../src/EWS/camel/camel-ews-transport.c:354
+#: ../src/Microsoft365/camel/camel-m365-transport.c:291
 msgid "Cannot send message with no From address"
 msgstr "Nu se pot trimite mesaje fără a avea o adresă în câmpul „De la”"
 
-#: ../src/camel/camel-ews-transport.c:376
+#: ../src/EWS/camel/camel-ews-transport.c:360
 msgid "Exchange server cannot send message with multiple From addresses"
 msgstr ""
 "Serverul Exchange nu poate trimite mesaje cu adrese multiple în câmpul „De "
 "la”"
 
-#: ../src/camel/camel-ews-transport.c:386
+#: ../src/EWS/camel/camel-ews-transport.c:370
+#: ../src/Microsoft365/camel/camel-m365-transport.c:306
 msgid "Failed to read From address"
 msgstr "Eșec la citire de la adresă"
 
-#: ../src/camel/camel-ews-transport.c:396
+#: ../src/EWS/camel/camel-ews-transport.c:380
+#: ../src/Microsoft365/camel/camel-m365-transport.c:316
 #, c-format
 msgid "Service not connected"
 msgstr "Serviciu neconectat"
 
-#: ../src/collection/e-ews-backend.c:505
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-gal.c:274
-msgid "Global Address List"
-msgstr "Agendă globală"
+#: ../src/EWS/common/camel-sasl-xoauth2-office365.c:14
+msgid "OAuth2 (Office365)"
+msgstr "OAuth2 (Office365)"
 
-#: ../src/collection/e-ews-backend.c:959
+#: ../src/EWS/common/camel-sasl-xoauth2-office365.c:15
+msgid ""
+"This option will use an OAuth 2.0 access token to connect to the Office365."
+"com server"
+msgstr ""
+"Această opțiune va folosi un jeton de acces OAuth 2.0 pentru a vă conecta la "
+"serverul Office365.com"
+
+#: ../src/EWS/common/e-ews-calendar-utils.c:1207
 #, c-format
-msgid "Could not determine a suitable folder class for a new folder named “%s”"
+msgid ""
+"Cannot store this recurrence. Change it to simple single daily, weekly, "
+"monthly or yearly recurrence without exceptions and with start date."
 msgstr ""
-"Nu s-a putut determina o clasă de dosare adecvată pentru noul dosar numit "
-"„%s”"
+"Nu s-a putut stoca această recurență. Schimbați-o într-o simplă recurență "
+"zilnică, săptămânală, lunară sau anuală fără excepții și cu o dată de start."
 
-#: ../src/collection/e-ews-backend.c:1047
+#: ../src/EWS/common/e-ews-camel-common.c:380
 #, c-format
-msgid "Data source “%s” does not represent an Exchange Web Services folder"
-msgstr "Sursa de date „%s” nu reprezintă un dosar de Servicii Web Exchange"
+msgid "CreateItem call failed to return ID for new message"
+msgstr "Apelul CreateItem a eșuat să returneze un ID pentru noul mesaj"
+
+#: ../src/EWS/common/e-ews-connection.c:811
+msgid "Operation Cancelled"
+msgstr "Operație anulată"
+
+#: ../src/EWS/common/e-ews-connection.c:981
+msgid "Authentication failed"
+msgstr "Autentificare eșuată"
+
+#: ../src/EWS/common/e-ews-connection.c:1003
+#, c-format
+msgid "No response: %s"
+msgstr "Niciun răspuns: %s"
+
+#: ../src/EWS/common/e-ews-connection.c:1066
+#, c-format
+msgid "Exchange server is busy, waiting to retry (%d:%02d minute)"
+msgid_plural "Exchange server is busy, waiting to retry (%d:%02d minutes)"
+msgstr[0] ""
+"Serverul Exchange este ocupat, se așteaptă reîncercarea (%d:%02d minut)"
+msgstr[1] ""
+"Serverul Exchange este ocupat, se așteaptă reîncercarea (%d:%02d minute)"
+msgstr[2] ""
+"Serverul Exchange este ocupat, se așteaptă reîncercarea (%d:%02d de minute)"
 
-#: ../src/configuration/e-book-config-ews.c:100
+#: ../src/EWS/common/e-ews-connection.c:1072
+#, c-format
+msgid "Exchange server is busy, waiting to retry (%d second)"
+msgid_plural "Exchange server is busy, waiting to retry (%d seconds)"
+msgstr[0] ""
+"Serverul Exchange este ocupat, se așteaptă reîncercarea (%d secundă)"
+msgstr[1] ""
+"Serverul Exchange este ocupat, se așteaptă reîncercarea (%d secunde)"
+msgstr[2] ""
+"Serverul Exchange este ocupat, se așteaptă reîncercarea (%d de secunde)"
+
+#: ../src/EWS/common/e-ews-connection.c:3215
+#, c-format
+msgid "Failed to parse autodiscover response XML"
+msgstr "Eșec la parsarea răspunsului XML autodiscover"
+
+#: ../src/EWS/common/e-ews-connection.c:3222
+#, c-format
+msgid "Failed to find <Autodiscover> element"
+msgstr "Eșec la găsirea elementului <Autodiscover>"
+
+#: ../src/EWS/common/e-ews-connection.c:3233
+#, c-format
+msgid "Failed to find <Response> element"
+msgstr "Eșec la găsirea elementului <Response>"
+
+#: ../src/EWS/common/e-ews-connection.c:3244
+#, c-format
+msgid "Failed to find <Account> element"
+msgstr "Eșec la găsirea elementului <Account>"
+
+#: ../src/EWS/common/e-ews-connection.c:3290
+#, c-format
+msgid "Failed to find <ASUrl> in autodiscover response"
+msgstr "Eșec la găsirea <ASUrl> în răspunsul autodiscover"
+
+#: ../src/EWS/common/e-ews-connection.c:3476
+msgid "URL cannot be NULL"
+msgstr "URL nu poate fi NULL"
+
+#: ../src/EWS/common/e-ews-connection.c:3484
+#, c-format
+msgid "URL “%s” is not valid"
+msgstr "URL-ul „%s” nu este valid"
+
+#: ../src/EWS/common/e-ews-connection.c:3781
+msgid "Email address is missing a domain part"
+msgstr "Adresei de email îi lipsește porțiunea cu domeniul"
+
+#: ../src/EWS/common/e-ews-connection.c:4090
+msgid "Failed to parse oab XML"
+msgstr "Eșec la parsarea oab XML"
+
+#: ../src/EWS/common/e-ews-connection.c:4098
+msgid "Failed to find <OAB> element\n"
+msgstr "Eșec la găsirea elementului <OAB>\n"
+
+#: ../src/EWS/common/e-ews-connection.c:5387
+msgid "No items found"
+msgstr "Niciun element găsit"
+
+#: ../src/EWS/common/e-ews-connection.c:11838
+msgid "Requires at least Microsoft Exchange 2007 SP1 server"
+msgstr "Necesită cel puțin un server Microsoft Exchange 2007 SP1"
+
+#: ../src/EWS/common/e-ews-connection-utils.c:185
+#, c-format
+msgid "Password expired. Change password at “%s”."
+msgstr "Parola a expirat. Schimbați parola la „%s”."
+
+#: ../src/EWS/common/e-ews-connection-utils.c:188
+msgid "Password expired."
+msgstr "Parola a expirat."
+
+#: ../src/EWS/common/e-ews-connection-utils.c:422
+#: ../src/Microsoft365/common/e-m365-connection.c:236
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Eroare necunoscută"
+
+#: ../src/EWS/common/e-ews-folder.c:781
+msgid "Cannot add folder, unsupported folder type"
+msgstr "Nu s-a putut adăuga dosarul, tip de dosar nesuportat"
+
+#: ../src/EWS/common/e-ews-folder.c:786
+msgid "Cannot add folder, master source not found"
+msgstr "Nu s-a putut adăuga dosarul, sursa principală nu a fost găsită"
+
+#: ../src/EWS/common/e-ews-folder.c:826
+#: ../src/EWS/evolution/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:86
+#, c-format
+msgid "Cannot add folder, folder already exists as “%s”"
+msgstr "Nu se poate adăuga dosar, dosarul există deja ca „%s”"
+
+#. Translators: This is a user-visible string, display name of an OAuth2 service.
+#: ../src/EWS/common/e-oauth2-service-office365.c:144
+msgctxt "OAuth2Service"
+msgid "Office365"
+msgstr "Office365"
+
+#: ../src/EWS/evolution/e-book-config-ews.c:88
 msgid "Use only _primary contact email address"
 msgstr "Utilizează numai adresele de email pentru contacte _primare"
 
-#: ../src/configuration/e-book-config-ews.c:101
+#: ../src/EWS/evolution/e-book-config-ews.c:89
 msgid ""
 "When checked, the contacts looked up in the online Global Address List will "
 "contain only the primary email address"
@@ -472,324 +641,325 @@ msgstr ""
 "Când este bifat, contactele căutate în Agenda globală online vor conține "
 "numai adresele de email primare"
 
-#: ../src/configuration/e-book-config-ews.c:113
+#: ../src/EWS/evolution/e-book-config-ews.c:101
 msgid "_Fetch contact photos"
 msgstr "_Obține fotografiile contactelor"
 
-#: ../src/configuration/e-book-config-ews.c:114
+#: ../src/EWS/evolution/e-book-config-ews.c:102
 msgid "Tries to look up for user photo"
 msgstr "Încearcă să găsească fotografia utilizatorului"
 
-#: ../src/configuration/e-ews-config-lookup.c:192
+#: ../src/EWS/evolution/e-ews-config-lookup.c:181
 msgid "Exchange Web Services autodiscovery"
 msgstr "Autodescoperire Servicii Web Exchange"
 
-#: ../src/configuration/e-ews-config-lookup.c:235
+#: ../src/EWS/evolution/e-ews-config-lookup.c:224
 #, c-format
 msgid "User: %s"
 msgstr "Utilizator: %s"
 
-#: ../src/configuration/e-ews-config-lookup.c:240
+#: ../src/EWS/evolution/e-ews-config-lookup.c:229
 #, c-format
 msgid "Host URL: %s"
 msgstr "URL gazdă: %s"
 
-#: ../src/configuration/e-ews-config-lookup.c:245
+#: ../src/EWS/evolution/e-ews-config-lookup.c:234
 #, c-format
 msgid "OAB URL: %s"
 msgstr "OAB URL: %s"
 
-#: ../src/configuration/e-ews-config-lookup.c:322
+#: ../src/EWS/evolution/e-ews-config-lookup.c:311
 #, c-format
-msgid "Requires user password to continue"
-msgstr "Necesită parola utilizatorului pentru a continua"
+msgid "Requires password to continue."
+msgstr "Necesită parola pentru a continua."
 
-#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:574
+#: ../src/EWS/evolution/e-ews-config-utils.c:562
+#: ../src/EWS/evolution/e-mail-part-ews-sharing-metadata.c:88
 msgid "Folder"
 msgstr "Dosar"
 
-#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:584
+#: ../src/EWS/evolution/e-ews-config-utils.c:572
 msgid "Size"
 msgstr "Dimensiune"
 
-#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:622
-#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:627
+#: ../src/EWS/evolution/e-ews-config-utils.c:610
+#: ../src/EWS/evolution/e-ews-config-utils.c:615
 msgid "Unable to retrieve folder size information"
 msgstr "Nu s-a putut obține informațiile despre dimensiunea dosarelor"
 
-#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:754
+#: ../src/EWS/evolution/e-ews-config-utils.c:742
 msgid "Folder Sizes"
 msgstr "Dimensiunile dosarelor"
 
-#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:757
+#: ../src/EWS/evolution/e-ews-config-utils.c:745
 msgid "_Close"
 msgstr "În_chide"
 
-#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:771
+#: ../src/EWS/evolution/e-ews-config-utils.c:759
 msgid "Fetching folder list…"
 msgstr "Se preia lista cu dosare…"
 
-#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:834
-#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:760
+#: ../src/EWS/evolution/e-ews-config-utils.c:822
+#: ../src/EWS/evolution/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:646
 msgid "Subscribe to folder of other EWS user…"
 msgstr "Abonează-te la dosarul altui utilizator EWS…"
 
-#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:1021
+#: ../src/EWS/evolution/e-ews-config-utils.c:1009
 #, c-format
 msgid "Cannot edit permissions of folder “%s”, choose other folder."
 msgstr "Nu se pot edita permisiunile dosarului „%s”, alegeți alt dosar."
 
-#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:1100
+#: ../src/EWS/evolution/e-ews-config-utils.c:1088
 msgid "Folder Sizes…"
 msgstr "Dimensiuni dosare…"
 
-#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:1107
+#: ../src/EWS/evolution/e-ews-config-utils.c:1095
 msgid "Subscribe to folder of other user…"
 msgstr "Abonează-te la dosarul altui utilizator…"
 
-#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:1116
-#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:1452
-#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:1490
-#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:1528
-#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:1566
+#: ../src/EWS/evolution/e-ews-config-utils.c:1104
+#: ../src/EWS/evolution/e-ews-config-utils.c:1440
+#: ../src/EWS/evolution/e-ews-config-utils.c:1478
+#: ../src/EWS/evolution/e-ews-config-utils.c:1516
+#: ../src/EWS/evolution/e-ews-config-utils.c:1554
 msgid "Permissions…"
 msgstr "Permisiuni…"
 
-#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:1118
+#: ../src/EWS/evolution/e-ews-config-utils.c:1106
 msgid "Edit EWS folder permissions"
 msgstr "Editare permisiuni dosare EWS"
 
-#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:1454
+#: ../src/EWS/evolution/e-ews-config-utils.c:1442
 msgid "Edit EWS calendar permissions"
 msgstr "Editare permisiuni calendare EWS"
 
-#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:1492
+#: ../src/EWS/evolution/e-ews-config-utils.c:1480
 msgid "Edit EWS tasks permissions"
 msgstr "Editare permisiuni sarcini EWS"
 
-#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:1530
+#: ../src/EWS/evolution/e-ews-config-utils.c:1518
 msgid "Edit EWS memos permissions"
 msgstr "Editare permisiuni memouri EWS"
 
-#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:1568
+#: ../src/EWS/evolution/e-ews-config-utils.c:1556
 msgid "Edit EWS contacts permissions"
 msgstr "Editare permisiuni contacte EWS"
 
-#: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:85
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:416
+#: ../src/EWS/evolution/e-ews-edit-folder-permissions.c:68
+#: ../src/EWS/evolution/e-mail-config-ews-delegates-page.c:389
 msgctxt "PermissionsLevel"
 msgid "None"
 msgstr "Niciunul"
 
-#: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:86
+#: ../src/EWS/evolution/e-ews-edit-folder-permissions.c:69
 msgctxt "PermissionsLevel"
 msgid "Owner"
 msgstr "Proprietar"
 
-#: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:96
+#: ../src/EWS/evolution/e-ews-edit-folder-permissions.c:79
 msgctxt "PermissionsLevel"
 msgid "Publishing Editor"
 msgstr "Editorul publicării"
 
-#: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:105
+#: ../src/EWS/evolution/e-ews-edit-folder-permissions.c:88
 msgctxt "PermissionsLevel"
 msgid "Editor"
 msgstr "Editor"
 
-#: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:113
+#: ../src/EWS/evolution/e-ews-edit-folder-permissions.c:96
 msgctxt "PermissionsLevel"
 msgid "Publishing Author"
 msgstr "Autorul publicării"
 
-#: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:120
+#: ../src/EWS/evolution/e-ews-edit-folder-permissions.c:103
 msgctxt "PermissionsLevel"
 msgid "Author"
 msgstr "Autor"
 
-#: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:126
+#: ../src/EWS/evolution/e-ews-edit-folder-permissions.c:109
 msgctxt "PermissionsLevel"
 msgid "Nonediting Author"
 msgstr "Autor non-editor"
 
-#: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:131
+#: ../src/EWS/evolution/e-ews-edit-folder-permissions.c:114
 msgctxt "PermissionsLevel"
 msgid "Reviewer"
 msgstr "Recenzent"
 
-#: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:134
+#: ../src/EWS/evolution/e-ews-edit-folder-permissions.c:117
 msgctxt "PermissionsLevel"
 msgid "Contributor"
 msgstr "Contribuitor"
 
-#: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:137
+#: ../src/EWS/evolution/e-ews-edit-folder-permissions.c:120
 msgctxt "PermissionsLevel"
 msgid "Free/Busy time"
 msgstr "Timp liber/ocupat"
 
-#: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:139
+#: ../src/EWS/evolution/e-ews-edit-folder-permissions.c:122
 msgctxt "PermissionsLevel"
 msgid "Free/Busy time, subject, location"
 msgstr "Timp liber/ocupat, subiect, locație"
 
-#: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:141
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:439
+#: ../src/EWS/evolution/e-ews-edit-folder-permissions.c:124
+#: ../src/EWS/evolution/e-mail-config-ews-delegates-page.c:412
 msgctxt "PermissionsLevel"
 msgid "Custom"
 msgstr "Personalizat"
 
-#: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:265
+#: ../src/EWS/evolution/e-ews-edit-folder-permissions.c:248
 msgid "Writing folder permissions, please wait…"
 msgstr "Se scriu permisiunile dosarului, așteptați…"
 
-#: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:779
+#: ../src/EWS/evolution/e-ews-edit-folder-permissions.c:762
 msgctxt "User"
 msgid "Anonymous"
 msgstr "Anonim"
 
-#: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:782
+#: ../src/EWS/evolution/e-ews-edit-folder-permissions.c:765
 msgctxt "User"
 msgid "Default"
 msgstr "Implicit"
 
-#: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:788
+#: ../src/EWS/evolution/e-ews-edit-folder-permissions.c:771
 msgctxt "User"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Necunoscut"
 
-#: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:871
-#: ../src/configuration/e-ews-search-user.c:431
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:995
+#: ../src/EWS/evolution/e-ews-edit-folder-permissions.c:854
+#: ../src/EWS/evolution/e-ews-search-user.c:414
+#: ../src/EWS/evolution/e-mail-config-ews-delegates-page.c:968
 msgid "Name"
 msgstr "Nume"
 
-#: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:877
+#: ../src/EWS/evolution/e-ews-edit-folder-permissions.c:860
 msgid "Permission level"
 msgstr "Nivel de permisiune"
 
-#: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:929
+#: ../src/EWS/evolution/e-ews-edit-folder-permissions.c:912
 msgid "Edit EWS folder permissions…"
 msgstr "Editează permisiunile dosarului EWS…"
 
-#: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:954
-#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:781
+#: ../src/EWS/evolution/e-ews-edit-folder-permissions.c:937
+#: ../src/EWS/evolution/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:667
 msgid "Account:"
 msgstr "Cont:"
 
-#: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:982
+#: ../src/EWS/evolution/e-ews-edit-folder-permissions.c:965
 msgid "Folder name:"
 msgstr "Nume dosar:"
 
-#: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:1006
+#: ../src/EWS/evolution/e-ews-edit-folder-permissions.c:989
 msgid "Folder ID:"
 msgstr "ID dosar:"
 
-#: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:1071
+#: ../src/EWS/evolution/e-ews-edit-folder-permissions.c:1054
 msgid "Permissions"
 msgstr "Permisiuni"
 
-#: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:1093
+#: ../src/EWS/evolution/e-ews-edit-folder-permissions.c:1076
 msgid "Permi_ssion level:"
 msgstr "Nivel permi_siune:"
 
-#: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:1127
+#: ../src/EWS/evolution/e-ews-edit-folder-permissions.c:1110
 msgctxt "Permissions"
 msgid "Read"
 msgstr "Citire"
 
-#: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:1139
-#: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:1206
+#: ../src/EWS/evolution/e-ews-edit-folder-permissions.c:1122
+#: ../src/EWS/evolution/e-ews-edit-folder-permissions.c:1189
 msgctxt "Permissions"
 msgid "None"
 msgstr "Niciunul"
 
-#: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:1145
+#: ../src/EWS/evolution/e-ews-edit-folder-permissions.c:1128
 msgctxt "Permissions"
 msgid "Free/Busy time"
 msgstr "Timp liber/ocupat"
 
-#: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:1150
+#: ../src/EWS/evolution/e-ews-edit-folder-permissions.c:1133
 msgctxt "Permissions"
 msgid "Free/Busy time, subject, location"
 msgstr "Timp liber/ocupat, subiect, locație"
 
-#: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:1156
+#: ../src/EWS/evolution/e-ews-edit-folder-permissions.c:1139
 msgctxt "Permissions"
 msgid "Full Details"
 msgstr "Detalii complete"
 
-#: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:1162
+#: ../src/EWS/evolution/e-ews-edit-folder-permissions.c:1145
 msgctxt "Permissions"
 msgid "Write"
 msgstr "Scriere"
 
-#: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:1174
+#: ../src/EWS/evolution/e-ews-edit-folder-permissions.c:1157
 msgctxt "Permissions"
 msgid "Create items"
 msgstr "Creare de obiecte"
 
-#: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:1178
+#: ../src/EWS/evolution/e-ews-edit-folder-permissions.c:1161
 msgctxt "Permissions"
 msgid "Create subfolders"
 msgstr "Creare de subdosare"
 
-#: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:1182
+#: ../src/EWS/evolution/e-ews-edit-folder-permissions.c:1165
 msgctxt "Permissions"
 msgid "Edit own"
 msgstr "Editarea propriilor"
 
-#: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:1186
+#: ../src/EWS/evolution/e-ews-edit-folder-permissions.c:1169
 msgctxt "Permissions"
 msgid "Edit all"
 msgstr "Editarea tuturor"
 
-#: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:1194
+#: ../src/EWS/evolution/e-ews-edit-folder-permissions.c:1177
 msgctxt "Permissions"
 msgid "Delete items"
 msgstr "Ștergerea obiectelor"
 
-#: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:1211
+#: ../src/EWS/evolution/e-ews-edit-folder-permissions.c:1194
 msgctxt "Permissions"
 msgid "Own"
 msgstr "Proprii"
 
-#: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:1216
+#: ../src/EWS/evolution/e-ews-edit-folder-permissions.c:1199
 msgctxt "Permissions"
 msgid "All"
 msgstr "Toate"
 
-#: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:1222
+#: ../src/EWS/evolution/e-ews-edit-folder-permissions.c:1205
 msgctxt "Permissions"
 msgid "Other"
 msgstr "Altele"
 
-#: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:1234
+#: ../src/EWS/evolution/e-ews-edit-folder-permissions.c:1217
 msgctxt "Permissions"
 msgid "Folder owner"
 msgstr "Proprietarul dosarului"
 
-#: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:1238
+#: ../src/EWS/evolution/e-ews-edit-folder-permissions.c:1221
 msgctxt "Permissions"
 msgid "Folder contact"
 msgstr "Contactul dosarului"
 
-#: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:1242
+#: ../src/EWS/evolution/e-ews-edit-folder-permissions.c:1225
 msgctxt "Permissions"
 msgid "Folder visible"
 msgstr "Vizibilitatea dosarului"
 
-#: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:1315
+#: ../src/EWS/evolution/e-ews-edit-folder-permissions.c:1298
 msgid "Reading folder permissions, please wait…"
 msgstr "Se citesc permisiunile dosarului, așteptați…"
 
-#: ../src/configuration/e-ews-ooo-notificator.c:182
+#: ../src/EWS/evolution/e-ews-ooo-notificator.c:164
 msgid "Unset on Server"
 msgstr "Destabilește pe Server"
 
-#: ../src/configuration/e-ews-ooo-notificator.c:183
+#: ../src/EWS/evolution/e-ews-ooo-notificator.c:165
 msgid "Unset the “Out of Office” status"
 msgstr "Destabilește starea „Absent de la birou”"
 
-#: ../src/configuration/e-ews-search-user.c:206
+#: ../src/EWS/evolution/e-ews-search-user.c:189
 #, c-format
 msgid "No users found, only one contact"
 msgid_plural "No users found, only %d contacts"
@@ -797,11 +967,11 @@ msgstr[0] "Niciun utilizator găsit, numai un contact"
 msgstr[1] "Niciun utilizator găsit, numai %d contacte"
 msgstr[2] "Niciun utilizator găsit, numai %d de contacte"
 
-#: ../src/configuration/e-ews-search-user.c:211
+#: ../src/EWS/evolution/e-ews-search-user.c:194
 msgid "No users found"
 msgstr "Niciun utilizator găsit"
 
-#: ../src/configuration/e-ews-search-user.c:215
+#: ../src/EWS/evolution/e-ews-search-user.c:198
 #, c-format
 msgid "Found one user"
 msgid_plural "Found %d users"
@@ -809,7 +979,7 @@ msgstr[0] "S-a găsit un utilizator"
 msgstr[1] "S-au găsit %d utilizatori"
 msgstr[2] "S-au găsit %d de utilizatori"
 
-#: ../src/configuration/e-ews-search-user.c:221
+#: ../src/EWS/evolution/e-ews-search-user.c:204
 #, c-format
 msgid "Found more than 100 users, but showing only first %d"
 msgid_plural "Found more than 100 users, but showing only first %d"
@@ -820,59 +990,49 @@ msgstr[1] ""
 msgstr[2] ""
 "S-au găsit mai mult de 100 de utilizatori, dar se afișează numai primii %d"
 
-#: ../src/configuration/e-ews-search-user.c:355
-#: ../src/configuration/e-ews-search-user.c:540
+#: ../src/EWS/evolution/e-ews-search-user.c:338
+#: ../src/EWS/evolution/e-ews-search-user.c:523
 msgid "Search for a user"
 msgstr "Caută după utilizator"
 
-#: ../src/configuration/e-ews-search-user.c:363
+#: ../src/EWS/evolution/e-ews-search-user.c:346
 msgid "Searching…"
 msgstr "Se caută…"
 
-#: ../src/configuration/e-ews-search-user.c:437
+#: ../src/EWS/evolution/e-ews-search-user.c:420
 msgid "E-mail"
 msgstr "Email"
 
-#: ../src/configuration/e-ews-search-user.c:474
+#: ../src/EWS/evolution/e-ews-search-user.c:457
 msgid "Choose EWS user…"
 msgstr "Alegeți utilizator EWS…"
 
-#: ../src/configuration/e-ews-search-user.c:497
+#: ../src/EWS/evolution/e-ews-search-user.c:480
 msgid "_Search:"
 msgstr "_Caută:"
 
-#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:103
-#: ../src/server/e-ews-folder.c:842
-#, c-format
-msgid "Cannot add folder, folder already exists as “%s”"
-msgstr "Nu se poate adăuga dosar, dosarul există deja ca „%s”"
-
 #. Translators: The '%s' is replaced with user name, to whom the foreign mailbox belongs.
 #. * Example result: "Mailbox — John Smith"
 #.
-#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:113
+#: ../src/EWS/evolution/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:96
 #, c-format
 msgctxt "ForeignFolder"
 msgid "Mailbox — %s"
 msgstr "Căsuță poștală — %s"
 
-#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:281
+#: ../src/EWS/evolution/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:264
 msgid "Cannot test foreign folder availability when the account is offline"
 msgstr ""
 "Nu se poate testa disponibilitatea dosarului străin când contul este în "
 "modul deconectat"
 
-#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:343
-#, c-format
-msgid "User name “%s” is ambiguous, specify it more precisely, please"
-msgstr "Numele de utilizator „%s” este ambiguu, specificați-l mai precis"
-
 #. Translators: This is used as a calendar name; it constructs "User Name - Availability" string shown in UI
-#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:382
+#: ../src/EWS/evolution/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:314
 msgid "Availability"
 msgstr "Disponibilitate"
 
-#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:400
+#: ../src/EWS/evolution/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:332
+#: ../src/EWS/evolution/e-mail-part-ews-sharing-metadata.c:96
 #, c-format
 msgid ""
 "Folder “%s” not found. Either it does not exist or you do not have "
@@ -881,256 +1041,304 @@ msgstr ""
 "Dosarul „%s” nu a fost găsit. Fie nu există sau nu aveți permisiunea de a-l "
 "accesa."
 
-#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:419
+#: ../src/EWS/evolution/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:351
+#: ../src/EWS/evolution/e-mail-part-ews-sharing-metadata.c:80
 msgid "Cannot add folder, cannot determine folder’s type"
 msgstr "Nu se poate adăuga dosarul, nu se poate determina tipul dosarului"
 
-#. Translators: This is used to name foreign folder.
-#. * The first '%s' is replaced with user name to whom the folder belongs,
-#. * the second '%s' is replaced with folder name.
-#. * Example result: "John Smith — Calendar"
-#.
-#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:464
-#, c-format
-msgctxt "ForeignFolder"
-msgid "%s — %s"
-msgstr "%s — %s"
-
-#. convert well-known names to their non-localized form
-#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:577
-#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:861
-msgid "Inbox"
-msgstr "Inbox"
-
-#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:579
-#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:862
+#: ../src/EWS/evolution/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:465
+#: ../src/EWS/evolution/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:748
 msgid "Contacts"
 msgstr "Contacte"
 
-#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:581
-#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:863
+#: ../src/EWS/evolution/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:467
+#: ../src/EWS/evolution/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:749
 msgid "Calendar"
 msgstr "Calendar"
 
-#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:583
-#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:864
+#: ../src/EWS/evolution/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:469
+#: ../src/EWS/evolution/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:750
 msgid "Free/Busy as Calendar"
 msgstr "Liber/Ocupat ca un Calendar"
 
-#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:585
-#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:865
+#: ../src/EWS/evolution/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:471
+#: ../src/EWS/evolution/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:751
 msgid "Memos"
 msgstr "Memouri"
 
-#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:587
-#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:866
+#: ../src/EWS/evolution/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:473
+#: ../src/EWS/evolution/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:752
 msgid "Tasks"
 msgstr "Sarcini"
 
-#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:604
+#: ../src/EWS/evolution/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:490
 #, c-format
 msgid "Testing availability of folder “%s” of user “%s”, please wait…"
 msgstr ""
 "Se testează disponibilitatea dosarului „%s” al utilizatorului „%s”, "
 "așteptați…"
 
-#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:643
+#: ../src/EWS/evolution/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:529
 msgid "Cannot search for user when the account is offline"
 msgstr "Nu se poate căuta utilizatorul când contul este în modul deconectat"
 
-#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:806
+#: ../src/EWS/evolution/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:692
 msgid "User"
 msgstr "Utilizator"
 
-#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:813
+#: ../src/EWS/evolution/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:699
 msgid "_User:"
 msgstr "_Utilizator:"
 
-#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:828
+#: ../src/EWS/evolution/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:714
 msgid "C_hoose…"
 msgstr "_Alege…"
 
-#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:844
+#: ../src/EWS/evolution/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:730
 msgid "_Folder name:"
 msgstr "Nume _dosar:"
 
-#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:875
+#: ../src/EWS/evolution/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:761
 msgid "Include _subfolders"
 msgstr "Include _subdosare"
 
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-autodiscover.c:282
+#: ../src/EWS/evolution/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:843
+#, c-format
+msgid "User name “%s” is ambiguous, specify it more precisely, please"
+msgstr "Numele de utilizator „%s” este ambiguu, specificați-l mai precis"
+
+#. Translators: This is used to name foreign folder.
+#. * The first '%s' is replaced with user name to whom the folder belongs,
+#. * the second '%s' is replaced with folder name.
+#. * Example result: "John Smith — Calendar"
+#.
+#: ../src/EWS/evolution/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:879
+#, c-format
+msgctxt "ForeignFolder"
+msgid "%s — %s"
+msgstr "%s — %s"
+
+#: ../src/EWS/evolution/e-mail-config-ews-autodiscover.c:267
 msgid "Querying Autodiscover service"
 msgstr "Se interoghează serviciul de autodescoperire"
 
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-autodiscover.c:381
+#: ../src/EWS/evolution/e-mail-config-ews-autodiscover.c:360
 msgid "Fetch _URL"
 msgstr "_URL preluare"
 
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-backend.c:178
+#: ../src/EWS/evolution/e-mail-config-ews-backend.c:169
+#: ../src/Microsoft365/evolution/e-mail-config-m365-backend.c:113
 msgid "Configuration"
 msgstr "Configurare"
 
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-backend.c:196
+#: ../src/EWS/evolution/e-mail-config-ews-backend.c:187
+#: ../src/Microsoft365/evolution/e-mail-config-m365-backend.c:131
 msgid "User_name:"
 msgstr "_Nume de utilizator:"
 
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-backend.c:210
+#: ../src/EWS/evolution/e-mail-config-ews-backend.c:201
 msgid "_Host URL:"
 msgstr "URL _gazdă:"
 
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-backend.c:229
+#: ../src/EWS/evolution/e-mail-config-ews-backend.c:220
 msgid "OAB U_RL:"
 msgstr "OAB U_RL:"
 
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-backend.c:243
+#: ../src/EWS/evolution/e-mail-config-ews-backend.c:234
+#: ../src/Microsoft365/evolution/e-mail-config-m365-backend.c:145
 msgid "Open _Mailbox of other user"
 msgstr "Deschide _căsuța poștală a altui utilizator"
 
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-backend.c:277
+#: ../src/EWS/evolution/e-mail-config-ews-backend.c:278
 msgid "S_earch…"
 msgstr "Căutar_e…"
 
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-backend.c:288
+#: ../src/EWS/evolution/e-mail-config-ews-backend.c:289
+#: ../src/Microsoft365/evolution/e-mail-config-m365-backend.c:189
 msgid "Authentication"
 msgstr "Autentificare"
 
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-backend.c:315
+#: ../src/EWS/evolution/e-mail-config-ews-backend.c:316
 msgid "_Override Office365 OAuth2 settings"
 msgstr "_Suprascrie configurările OAuth2 di Office365"
 
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-backend.c:319
+#: ../src/EWS/evolution/e-mail-config-ews-backend.c:320
+#: ../src/EWS/evolution/e-mail-config-ews-backend.c:398
+#: ../src/Microsoft365/evolution/e-mail-config-m365-backend.c:214
+#: ../src/Microsoft365/evolution/e-mail-config-m365-backend.c:292
 msgid "Help…"
 msgstr "Ajutor…"
 
-#. Translators: 'Tenant' here means a term used by Microsoft to identify a company or organization in an 
Office 365 world.
+#: ../src/EWS/evolution/e-mail-config-ews-backend.c:327
+#: ../src/Microsoft365/evolution/e-mail-config-m365-backend.c:221
+msgid "Application I_D:"
+msgstr "I_D aplicație:"
+
+#: ../src/EWS/evolution/e-mail-config-ews-backend.c:350
+#: ../src/Microsoft365/evolution/e-mail-config-m365-backend.c:244
+msgid "There is not set any default application ID"
+msgstr "Nu este stabilit niciun ID implicit pentru aplicație"
+
+#: ../src/EWS/evolution/e-mail-config-ews-backend.c:351
+#: ../src/Microsoft365/evolution/e-mail-config-m365-backend.c:245
+#, c-format
+msgid "Default application ID is “%s”"
+msgstr "ID-ul implicit pentru aplicație este „%s”"
+
+#. Translators: 'Tenant ID' here means a term used by Microsoft to identify a company or organization in an 
Office 365 world.
 #. You probably do not want to translate it. More for example here: 
https://powerbi.microsoft.com/en-us/blog/what-is-a-tenant/
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-backend.c:328
-msgid "_Tenant:"
-msgstr "_Tenant:"
+#. Translators: 'Tenant ID' here means a term used by Microsoft to identify a company or organization in a 
Microsoft 365 world.
+#. You probably do not want to translate it. More for example here: 
https://powerbi.microsoft.com/en-us/blog/what-is-a-tenant/
+#: ../src/EWS/evolution/e-mail-config-ews-backend.c:355
+#: ../src/Microsoft365/evolution/e-mail-config-m365-backend.c:249
+msgid "_Tenant ID:"
+msgstr "ID _Tenant:"
 
 #. Translators: 'Tenant' here means a term used by Microsoft to identify a company or organization in an 
Office 365 world. Same for 'common', it's a default URL path.
 #. You probably do not want to translate it. More for example here: 
https://powerbi.microsoft.com/en-us/blog/what-is-a-tenant/
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-backend.c:353
-msgid "Default tenant is “common“"
-msgstr "Tenant-ul implicit este „common”"
+#: ../src/EWS/evolution/e-mail-config-ews-backend.c:380
+msgid "Default tenant ID is “common“"
+msgstr "ID-ul de tenant implicit este „common”"
 
 #. Translators: 'Tenant' here means a term used by Microsoft to identify a company or organization in an 
Office 365 world.
 #. You probably do not want to translate it. More for example here: 
https://powerbi.microsoft.com/en-us/blog/what-is-a-tenant/
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-backend.c:356
+#: ../src/EWS/evolution/e-mail-config-ews-backend.c:383
 #, c-format
-msgid "Default tenant is “%s”"
-msgstr "Tenant-ul implicit este „%s”"
+msgid "Default tenant ID is “%s”"
+msgstr "ID-ul de tenant implicit este „%s”"
 
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-backend.c:358
-msgid "Application I_D:"
-msgstr "I_D aplicație:"
+#: ../src/EWS/evolution/e-mail-config-ews-backend.c:388
+#: ../src/Microsoft365/evolution/e-mail-config-m365-backend.c:282
+msgid "_Advanced Settings"
+msgstr "Configurări _avansate"
 
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-backend.c:381
-msgid "There is not set any default application ID"
-msgstr "Nu este stabilit niciun ID implicit pentru aplicație"
+#: ../src/EWS/evolution/e-mail-config-ews-backend.c:406
+#: ../src/Microsoft365/evolution/e-mail-config-m365-backend.c:300
+msgid "_Endpoint host:"
+msgstr "Gazdă punct _final:"
 
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-backend.c:382
+#: ../src/EWS/evolution/e-mail-config-ews-backend.c:429
+#: ../src/EWS/evolution/e-mail-config-ews-backend.c:432
+#: ../src/Microsoft365/evolution/e-mail-config-m365-backend.c:323
+#: ../src/Microsoft365/evolution/e-mail-config-m365-backend.c:326
 #, c-format
-msgid "Default application ID is “%s”"
-msgstr "ID-ul implicit pentru aplicație este „%s”"
+msgid "Default endpoint host is “%s”"
+msgstr "Punctul final implicit este „%s”"
 
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-backend.c:384
-msgid "_Redirect URI:"
-msgstr "URI _redirecționare:"
+#: ../src/EWS/evolution/e-mail-config-ews-backend.c:435
+msgid "Red_irect URI:"
+msgstr "URI red_irecționare:"
 
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-backend.c:406
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-backend.c:409
+#: ../src/EWS/evolution/e-mail-config-ews-backend.c:458
+#: ../src/EWS/evolution/e-mail-config-ews-backend.c:461
+#: ../src/Microsoft365/evolution/e-mail-config-m365-backend.c:352
+#: ../src/Microsoft365/evolution/e-mail-config-m365-backend.c:355
 #, c-format
 msgid "Default redirect URI is “%s”"
 msgstr "URI-ul implicit pentru redirecționare este „%s”"
 
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-backend.c:592
+#: ../src/EWS/evolution/e-mail-config-ews-backend.c:464
+msgid "Re_source URI:"
+msgstr "URI re_sursă:"
+
+#: ../src/EWS/evolution/e-mail-config-ews-backend.c:487
+#, c-format
+msgid ""
+"Default resource URI is derived from the Host URL, or it can eventually fall "
+"back to “%s”."
+msgstr ""
+"URI-ul resursei implicite este derivat din URL-ul gazdei, sau poate reveni "
+"la „%s”."
+
+#: ../src/EWS/evolution/e-mail-config-ews-backend.c:734
 msgid "Host URL is not valid"
 msgstr "URL-ul gazdei nu este valid"
 
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-backend.c:596
+#: ../src/EWS/evolution/e-mail-config-ews-backend.c:738
 msgid "Host URL cannot be empty"
 msgstr "URL-ul gazdei nu poate fi gol"
 
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-backend.c:607
+#: ../src/EWS/evolution/e-mail-config-ews-backend.c:749
 msgid "OAB URL is not valid"
 msgstr "URL-ul OAB nu este valid"
 
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-backend.c:617
+#: ../src/EWS/evolution/e-mail-config-ews-backend.c:759
+#: ../src/Microsoft365/evolution/e-mail-config-m365-backend.c:517
 msgid "User name cannot be empty"
 msgstr "Numele de utilizator nu poate fi gol"
 
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-backend.c:631
+#: ../src/EWS/evolution/e-mail-config-ews-backend.c:773
+#: ../src/Microsoft365/evolution/e-mail-config-m365-backend.c:536
 msgid "Application ID cannot be empty"
 msgstr "ID-ul aplicației nu poate fi gol"
 
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:417
+#: ../src/EWS/evolution/e-mail-config-ews-delegates-page.c:390
 msgctxt "PermissionsLevel"
 msgid "Reviewer (can read items)"
 msgstr "Recenzent (poate citi elemente)"
 
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:418
+#: ../src/EWS/evolution/e-mail-config-ews-delegates-page.c:391
 msgctxt "PermissionsLevel"
 msgid "Author (can read and create items)"
 msgstr "Autor (poate citi și crea elemente)"
 
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:419
+#: ../src/EWS/evolution/e-mail-config-ews-delegates-page.c:392
 msgctxt "PermissionsLevel"
 msgid "Editor (can read, create and modify items)"
 msgstr "Editor (poate citi, crea și modifica elemente)"
 
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:524
+#: ../src/EWS/evolution/e-mail-config-ews-delegates-page.c:497
 msgid "Delegate permissions"
 msgstr "Permisiuni delegat"
 
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:542
+#: ../src/EWS/evolution/e-mail-config-ews-delegates-page.c:515
 msgid "C_alendar"
 msgstr "C_alendar"
 
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:545
+#: ../src/EWS/evolution/e-mail-config-ews-delegates-page.c:518
 msgid "_Delegate receives copies of meeting-related messages sent to me"
 msgstr ""
 "_Delegatul primește copii ale mesajelor legate de întâlniri trimise mie"
 
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:550
+#: ../src/EWS/evolution/e-mail-config-ews-delegates-page.c:523
 msgid "_Tasks"
 msgstr "_Sarcini"
 
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:553
+#: ../src/EWS/evolution/e-mail-config-ews-delegates-page.c:526
 msgid "_Inbox"
 msgstr "_Inbox"
 
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:556
+#: ../src/EWS/evolution/e-mail-config-ews-delegates-page.c:529
 msgid "C_ontacts"
 msgstr "C_ontacte"
 
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:559
+#: ../src/EWS/evolution/e-mail-config-ews-delegates-page.c:532
 msgid "_Notes"
 msgstr "_Notițe"
 
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:562
+#: ../src/EWS/evolution/e-mail-config-ews-delegates-page.c:535
 msgid "_Journal"
 msgstr "_Journal"
 
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:565
+#: ../src/EWS/evolution/e-mail-config-ews-delegates-page.c:538
 #, c-format
 msgid "Delegate “%s” has the following permissions"
 msgstr "Delegatul „%s” are următoarele permisiuni"
 
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:583
+#: ../src/EWS/evolution/e-mail-config-ews-delegates-page.c:556
 msgid "Delegate can see my _private items"
 msgstr "Delegatul poate vedea elementele mele _private"
 
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:905
+#: ../src/EWS/evolution/e-mail-config-ews-delegates-page.c:878
 msgid "Retrieving current user permissions, please wait…"
 msgstr "Se preiau permisiunile curente ale utilizatorului, așteptați…"
 
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:1028
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:1653
+#: ../src/EWS/evolution/e-mail-config-ews-delegates-page.c:1001
+#: ../src/EWS/evolution/e-mail-config-ews-delegates-page.c:1623
 msgid "Delegates"
 msgstr "Delegați"
 
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:1052
+#: ../src/EWS/evolution/e-mail-config-ews-delegates-page.c:1025
 msgid ""
 "Delegates can send items on your behalf, including creating and responding "
 "to meeting requests. If you want to grant folder permissions without giving "
@@ -1143,7 +1351,7 @@ msgstr ""
 "închideți acest dialog, apăsați clic dreapta pe dosar, clic Permisiuni și "
 "modificați opțiunile de acolo."
 
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:1103
+#: ../src/EWS/evolution/e-mail-config-ews-delegates-page.c:1076
 msgid ""
 "Deliver meeting requests addressed to me and responses to meeting requests "
 "where I am the organizer to:"
@@ -1152,7 +1360,7 @@ msgstr ""
 "întâlniri unde sunt organizator:"
 
 #. new-line break, because GtkRadioButton doesn't allow wrapping of the inner label
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:1114
+#: ../src/EWS/evolution/e-mail-config-ews-delegates-page.c:1087
 msgid ""
 "My delegates only, but _send a copy of meeting requests\n"
 "and responses to me (recommended)"
@@ -1160,53 +1368,58 @@ msgstr ""
 "Numai delegaților mei, dar _trimite o copie a cererilor de întâlnire\n"
 "și ale răspunsurilor mie (recomdandat)"
 
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:1121
+#: ../src/EWS/evolution/e-mail-config-ews-delegates-page.c:1094
 msgid "My d_elegates only"
 msgstr "Numai d_elegaților mei"
 
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:1128
+#: ../src/EWS/evolution/e-mail-config-ews-delegates-page.c:1101
 msgid "My delegates a_nd me"
 msgstr "Delegații mei și _mie"
 
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:1725
+#: ../src/EWS/evolution/e-mail-config-ews-delegates-page.c:1695
 msgid "Retrieving “Delegates” settings"
 msgstr "Se preiau configurările „Delegaților”"
 
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-folder-sizes-page.c:193
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-folder-sizes-page.c:257
+#: ../src/EWS/evolution/e-mail-config-ews-folder-sizes-page.c:171
+#: ../src/EWS/evolution/e-mail-config-ews-folder-sizes-page.c:233
 msgid "EWS Settings"
 msgstr "Configurări EWS"
 
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-folder-sizes-page.c:200
+#: ../src/EWS/evolution/e-mail-config-ews-folder-sizes-page.c:178
 msgid "View the size of all Exchange folders"
 msgstr "Vizualizează dimensiunea tuturor dosarelor Exchange"
 
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-folder-sizes-page.c:204
+#: ../src/EWS/evolution/e-mail-config-ews-folder-sizes-page.c:182
 msgid "Folder _Sizes"
 msgstr "Dimensiunea do_sarelor"
 
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-gal.c:222
+#: ../src/EWS/evolution/e-mail-config-ews-gal.c:204
 msgid "Locating offline address books"
 msgstr "Se localizează agendele offline"
 
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-gal.c:301
+#: ../src/EWS/evolution/e-mail-config-ews-gal.c:256
+#: ../src/EWS/registry/e-ews-backend.c:546
+msgid "Global Address List"
+msgstr "Agendă globală"
+
+#: ../src/EWS/evolution/e-mail-config-ews-gal.c:283
 msgid "Cache o_ffline address book"
 msgstr "Stochează în cache agendele o_ffline"
 
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-gal.c:327
+#: ../src/EWS/evolution/e-mail-config-ews-gal.c:309
 msgid "Select ad_dress list:"
 msgstr "Selectează lista de a_drese:"
 
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-gal.c:351
+#: ../src/EWS/evolution/e-mail-config-ews-gal.c:333
 msgid "Fetch List"
 msgstr "Obține lista"
 
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-ooo-page.c:396
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-ooo-page.c:934
+#: ../src/EWS/evolution/e-mail-config-ews-ooo-page.c:369
+#: ../src/EWS/evolution/e-mail-config-ews-ooo-page.c:904
 msgid "Out of Office"
 msgstr "Absent din birou"
 
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-ooo-page.c:412
+#: ../src/EWS/evolution/e-mail-config-ews-ooo-page.c:385
 msgid ""
 "The messages specified below will be automatically sent to each internal and "
 "external person who sends a mail to you."
@@ -1214,222 +1427,363 @@ msgstr ""
 "Mesajele specificate mai jos vor fi trimise automat către fiecare persoană "
 "internă și externă care trimite emailuri dumneavoastră."
 
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-ooo-page.c:422
+#: ../src/EWS/evolution/e-mail-config-ews-ooo-page.c:395
 msgid "Do _not send Out of Office replies"
 msgstr "_Nu trimite răspunsuri „Absent de la birou”"
 
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-ooo-page.c:430
+#: ../src/EWS/evolution/e-mail-config-ews-ooo-page.c:403
 msgid "_Send Out of Office replies"
 msgstr "_Trimite răspunsuri „Absent de la birou”"
 
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-ooo-page.c:438
+#: ../src/EWS/evolution/e-mail-config-ews-ooo-page.c:411
 msgid "Send Out of Office replies only _during this time period:"
 msgstr ""
 "Trimite răspunsuri „Absent de la birou” numai în _timpul acestei perioade de "
 "timp:"
 
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-ooo-page.c:458
+#: ../src/EWS/evolution/e-mail-config-ews-ooo-page.c:431
 msgid "_From:"
 msgstr "_De la:"
 
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-ooo-page.c:483
+#: ../src/EWS/evolution/e-mail-config-ews-ooo-page.c:456
 msgid "_To:"
 msgstr "Până _la:"
 
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-ooo-page.c:508
+#: ../src/EWS/evolution/e-mail-config-ews-ooo-page.c:481
 msgid "I_nternal:"
 msgstr "I_nterne:"
 
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-ooo-page.c:517
+#: ../src/EWS/evolution/e-mail-config-ews-ooo-page.c:490
 msgid "Message to be sent within the organization"
 msgstr "Mesaj de trimis în cadrul organizației"
 
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-ooo-page.c:545
+#: ../src/EWS/evolution/e-mail-config-ews-ooo-page.c:518
 msgid "E_xternal:"
 msgstr "E_xtern:"
 
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-ooo-page.c:553
+#: ../src/EWS/evolution/e-mail-config-ews-ooo-page.c:526
 msgid "Message to be sent outside the organization"
 msgstr "Mesaj de trimis în afara organizației"
 
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-ooo-page.c:563
+#: ../src/EWS/evolution/e-mail-config-ews-ooo-page.c:536
 msgid "Do not reply to senders outside the organization"
 msgstr "Nu răspunde trimițătorilor din afara organizației"
 
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-ooo-page.c:566
+#: ../src/EWS/evolution/e-mail-config-ews-ooo-page.c:539
 msgid "Reply only to known senders outside the organization"
 msgstr "Răspunde numai trimițătorilor cunoscuți din afara organizației"
 
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-ooo-page.c:569
+#: ../src/EWS/evolution/e-mail-config-ews-ooo-page.c:542
 msgid "Reply to any sender outside the organization"
 msgstr "Răspunde oricărui trimițător din afara organizației"
 
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-ooo-page.c:1006
+#: ../src/EWS/evolution/e-mail-config-ews-ooo-page.c:976
 msgid "Retrieving “Out of Office” settings"
 msgstr "Se obțin configurările „Absent de la birou”"
 
-#: ../src/configuration/module-ews-configuration.error.xml.h:1
+#. Translators: the first %s is replaced with a user name, the second %s is replaced with an email address 
of that user
+#: ../src/EWS/evolution/e-mail-formatter-ews-sharing-metadata.c:110
+#, c-format
+msgid "%s (%s) has invited you to view his or her Microsoft Exchange calendar."
+msgstr "%s (%s) v-a invitat să vedeți calendarul Microsoft Exchange al lui/ei."
+
+#. Translators: the first %s is replaced with a user name, the second %s is replaced with an email address 
of that user
+#: ../src/EWS/evolution/e-mail-formatter-ews-sharing-metadata.c:113
+#, c-format
+msgid "%s (%s) has invited you to view his or her Microsoft Exchange folder."
+msgstr "%s (%s) v-a invitat să vedeți dosarul Microsoft Exchange al lui/ei."
+
+#: ../src/EWS/evolution/e-mail-formatter-ews-sharing-metadata.c:123
+msgid "Click the Subscribe button to add it to Evolution."
+msgstr "Apăsați butonul Abonare pentru a-l adăuga în Evolution."
+
+#: ../src/EWS/evolution/e-mail-formatter-ews-sharing-metadata.c:125
+msgid "Subscribe"
+msgstr "Abonează"
+
+#: ../src/EWS/evolution/e-mail-formatter-ews-sharing-metadata.c:134
+msgid "Failed to extract sharing information from provided data."
+msgstr "Eșec la extragerea informațiilor de partajare din datele oferite."
+
+#: ../src/EWS/evolution/e-mail-formatter-ews-sharing-metadata.c:203
+msgid "EWS Sharing Metadata"
+msgstr "Partajare metadate EWS"
+
+#: ../src/EWS/evolution/e-mail-formatter-ews-sharing-metadata.c:204
+msgid "Display part as EWS sharing metadata"
+msgstr "Afișează partea ca metadate partajate EWS"
+
+#: ../src/EWS/evolution/e-mail-part-ews-sharing-metadata.c:160
+msgid "Subscribing EWS folder…"
+msgstr "Se abonează la dosarul EWS…"
+
+#: ../src/EWS/evolution/module-ews-configuration.error.xml.h:1
 msgid "Autodiscovery query failed."
 msgstr "Interogarea de autodescoperire a eșuat."
 
-#: ../src/configuration/module-ews-configuration.error.xml.h:2
+#: ../src/EWS/evolution/module-ews-configuration.error.xml.h:2
 msgid "The reported error was “{0}”."
 msgstr "Eroarea raportată a fost „{0}”."
 
-#: ../src/configuration/module-ews-configuration.error.xml.h:3
+#: ../src/EWS/evolution/module-ews-configuration.error.xml.h:3
 msgid "Failed to locate offline address books."
 msgstr "Eșec la localizarea agendelor offline."
 
-#: ../src/configuration/module-ews-configuration.error.xml.h:4
+#: ../src/EWS/evolution/module-ews-configuration.error.xml.h:4
 msgid "Failed to retrieve “Out of Office” settings."
 msgstr "Eșec la obținerea configurările „Absent de la birou”."
 
-#: ../src/configuration/module-ews-configuration.error.xml.h:5
+#: ../src/EWS/evolution/module-ews-configuration.error.xml.h:5
 msgid "Failed to retrieve “Delegates” settings."
 msgstr "Eșec la obținerea configurările „Delegate”."
 
-#: ../src/configuration/module-ews-configuration.error.xml.h:6
+#: ../src/EWS/evolution/module-ews-configuration.error.xml.h:6
 msgid "Your Exchange account “{0}” has the status set as “Out of Office”."
 msgstr ""
 "Contul dvs. Exchange „{0}” are starea stabilită la „Absent de la birou”."
 
-#: ../src/server/camel-sasl-xoauth2-office365.c:23
-msgid "OAuth2 (Office365)"
-msgstr "OAuth2 (Office365)"
+#: ../src/EWS/evolution/module-ews-configuration.error.xml.h:7
+msgid "Failed to subscribe user folder."
+msgstr "Eșec la abonarea la dosarul utilizatorului."
 
-#: ../src/server/camel-sasl-xoauth2-office365.c:24
-msgid ""
-"This option will use an OAuth 2.0 access token to connect to the Office365."
-"com server"
+#: ../src/EWS/evolution/module-ews-configuration.error.xml.h:8
+msgid "Folder had been subscribed."
+msgstr "S-a abonat la dosar."
+
+#: ../src/EWS/evolution/module-ews-configuration.error.xml.h:9
+msgid "Folder of user “{0}” had been subscribed successfully."
+msgstr "Dosarul utilizatorului „{0}” a fost abonat cu succes."
+
+#: ../src/EWS/registry/e-ews-backend.c:1000
+#: ../src/Microsoft365/registry/e-m365-backend.c:689
+#, c-format
+msgid "Could not determine a suitable folder class for a new folder named “%s”"
 msgstr ""
-"Această opțiune va folosi un jeton de acces OAuth 2.0 pentru a vă conecta la "
-"serverul Office365.com"
+"Nu s-a putut determina o clasă de dosare adecvată pentru noul dosar numit "
+"„%s”"
 
-#: ../src/server/e-ews-calendar-utils.c:1220
+#: ../src/EWS/registry/e-ews-backend.c:1089
 #, c-format
+msgid "Data source “%s” does not represent an Exchange Web Services folder"
+msgstr "Sursa de date „%s” nu reprezintă un dosar de Servicii Web Exchange"
+
+#: ../src/Microsoft365/addressbook/e-book-backend-m365.c:1426
+#: ../src/Microsoft365/calendar/e-cal-backend-m365.c:2941
+msgid "Folder ID is not set"
+msgstr "ID-ul dosarului nu este stabilit"
+
+#: ../src/Microsoft365/addressbook/e-book-backend-m365.c:1667
+msgid "Cannot save contact list into a Microsoft 365 address book"
+msgstr "Nu se poate salva lista de contacte într-o agendă Microsoft 365"
+
+#: ../src/Microsoft365/calendar/e-cal-backend-m365.c:1663
+msgid "Microsoft 365 calendar cannot store more than one recurrence"
+msgstr "Calendarul Microsoft 365 nu poate stoca mai mult de o apariție"
+
+#: ../src/Microsoft365/calendar/e-cal-backend-m365.c:1672
 msgid ""
-"Cannot store this recurrence. Change it to simple single daily, weekly, "
-"monthly or yearly recurrence without exceptions and with start date."
+"Microsoft 365 calendar cannot store component with RDATE, EXDATE or RRULE "
+"properties"
 msgstr ""
-"Nu s-a putut stoca această recurență. Schimbați-o într-o simplă recurență "
-"zilnică, săptămânală, lunară sau anuală fără excepții și cu o dată de start."
+"Calendarul Microsoft 365 nu poate stoca componentul cu proprietățile RDATE, "
+"EXDATE sau RRULE"
 
-#: ../src/server/e-ews-camel-common.c:394
+#: ../src/Microsoft365/calendar/e-cal-backend-m365.c:1782
 #, c-format
-msgid "CreateItem call failed to return ID for new message"
-msgstr "Apelul CreateItem a eșuat să returneze un ID pentru noul mesaj"
+msgid "Unknown recurrence frequency (%d)"
+msgstr "Frecvență de recurență necunoscută (%d)"
 
-#: ../src/server/e-ews-connection.c:830
-msgid "Operation Cancelled"
-msgstr "Operație anulată"
+#: ../src/Microsoft365/calendar/e-cal-backend-m365.c:1927
+msgid "Microsoft 365 calendar cannot store more that one event reminder"
+msgstr ""
+"Calendarul Microsoft 365 nu poate stoca mai mult de un memento pentru "
+"eveniment"
 
-#: ../src/server/e-ews-connection.c:1000
-msgid "Authentication failed"
-msgstr "Autentificare eșuată"
+#: ../src/Microsoft365/calendar/e-cal-backend-m365.c:1960
+msgid "Microsoft 365 event can have only a reminder before event start"
+msgstr ""
+"Evenimentul Microsoft 365 poate avea doar un singur memento înainte de a "
+"începe"
 
-#: ../src/server/e-ews-connection.c:1022
-#, c-format
-msgid "No response: %s"
-msgstr "Niciun răspuns: %s"
+#: ../src/Microsoft365/calendar/e-cal-backend-m365.c:1973
+msgid "Microsoft 365 task can have only a reminder with absolute time"
+msgstr "Sarcina Microsoft 365 poate avea numai un memento cu timp absolut"
 
-#: ../src/server/e-ews-connection.c:1085
+#: ../src/Microsoft365/calendar/e-cal-backend-m365.c:2378
 #, c-format
-msgid "Exchange server is busy, waiting to retry (%d:%02d minute)"
-msgid_plural "Exchange server is busy, waiting to retry (%d:%02d minutes)"
-msgstr[0] ""
-"Serverul Exchange este ocupat, se așteaptă reîncercarea (%d:%02d minut)"
-msgstr[1] ""
-"Serverul Exchange este ocupat, se așteaptă reîncercarea (%d:%02d minute)"
-msgstr[2] ""
-"Serverul Exchange este ocupat, se așteaptă reîncercarea (%d:%02d de minute)"
+msgid "Cannot store attachment with URI “%s”"
+msgstr "Nu se poate stoca atașamentul cu URI „%s”"
 
-#: ../src/server/e-ews-connection.c:1091
-#, c-format
-msgid "Exchange server is busy, waiting to retry (%d second)"
-msgid_plural "Exchange server is busy, waiting to retry (%d seconds)"
-msgstr[0] ""
-"Serverul Exchange este ocupat, se așteaptă reîncercarea (%d secundă)"
-msgstr[1] ""
-"Serverul Exchange este ocupat, se așteaptă reîncercarea (%d secunde)"
-msgstr[2] ""
-"Serverul Exchange este ocupat, se așteaptă reîncercarea (%d de secunde)"
+#: ../src/Microsoft365/calendar/e-cal-backend-m365.c:2380
+msgid "Failed to read attachment URI"
+msgstr "Eșec la citire URI-ului atașamentului"
 
-#: ../src/server/e-ews-connection.c:3238
-#, c-format
-msgid "Failed to parse autodiscover response XML"
-msgstr "Eșec la parsarea răspunsului XML autodiscover"
+#: ../src/Microsoft365/calendar/e-cal-backend-m365.c:2394
+msgid "Failed to get inline attachment data"
+msgstr "Eșec la obținerea datelor atașamentului înglobat"
 
-#: ../src/server/e-ews-connection.c:3245
-#, c-format
-msgid "Failed to find <Autodiscover> element"
-msgstr "Eșec la găsirea elementului <Autodiscover>"
+#: ../src/Microsoft365/calendar/e-cal-backend-m365.c:3213
+msgid "Can store only simple events into Microsoft 365 calendar"
+msgstr "Poate stoca numai evenimente simple în calendarul Microsoft 365"
 
-#: ../src/server/e-ews-connection.c:3256
-#, c-format
-msgid "Failed to find <Response> element"
-msgstr "Eșec la găsirea elementului <Response>"
+#: ../src/Microsoft365/calendar/e-cal-backend-m365.c:3226
+msgid "Can store only simple tasks into Microsoft 365 task folder"
+msgstr "Poate stoca numai sarcini simple în dosarul de sarcini Microsoft 365"
+
+#: ../src/Microsoft365/camel/camel-m365-folder.c:491
+#: ../src/Microsoft365/camel/camel-m365-folder.c:610
+#: ../src/Microsoft365/camel/camel-m365-folder.c:1017
+#: ../src/Microsoft365/camel/camel-m365-folder.c:1378
+#: ../src/Microsoft365/camel/camel-m365-folder.c:1516
+msgid "Invalid folder state (missing parent store)"
+msgstr "Stare nevalidă a dosarului (lipsesc informațiile despre părinte)"
 
-#: ../src/server/e-ews-connection.c:3267
+#: ../src/Microsoft365/camel/camel-m365-folder.c:633
+msgid ""
+"Cannot add messages into a Microsoft 365 account from another account. Only "
+"messages from the same account can be moved/copied between the Microsoft 365 "
+"folders."
+msgstr ""
+"Nu se pot adăuga mesaje într-un cont Microsoft 365 dintr-un alt cont. Numai "
+"mesajele din același cont pot fi mutate/copiate între dosarele Microsoft 365."
+
+#: ../src/Microsoft365/camel/camel-m365-folder.c:1746
 #, c-format
-msgid "Failed to find <Account> element"
-msgstr "Eșec la găsirea elementului <Account>"
+msgid "Folder “%s” doesn't correspond to any known folder"
+msgstr "Dosarul „%s” nu corespunde niciunui dosar cunoscut"
 
-#: ../src/server/e-ews-connection.c:3313
+#: ../src/Microsoft365/camel/camel-m365-folder.c:1765
 #, c-format
-msgid "Failed to find <ASUrl> in autodiscover response"
-msgstr "Eșec la găsirea <ASUrl> în răspunsul autodiscover"
+msgid "Could not load summary for “%s”"
+msgstr "Nu s-a putut încărca sumarul pentru „%s”"
 
-#: ../src/server/e-ews-connection.c:3499
-msgid "URL cannot be NULL"
-msgstr "URL nu poate fi NULL"
+#: ../src/Microsoft365/camel/camel-m365-provider.c:56
+msgid "Microsoft 365"
+msgstr "Microsoft 365"
+
+#: ../src/Microsoft365/camel/camel-m365-provider.c:58
+msgid "For accessing Microsoft 365 server"
+msgstr "Pentru accesarea serverului Microsoft 365"
 
-#: ../src/server/e-ews-connection.c:3507
+#: ../src/Microsoft365/camel/camel-m365-store.c:144
+#: ../src/Microsoft365/camel/camel-m365-transport.c:257
+msgid "Microsoft 365 server"
+msgstr "Server Microsoft 365"
+
+#: ../src/Microsoft365/camel/camel-m365-store.c:146
+msgid "Mail receive via Microsoft 365"
+msgstr "Primirea de email-uri prin Microsoft 365"
+
+#: ../src/Microsoft365/camel/camel-m365-store.c:201
+#: ../src/Microsoft365/common/e-m365-connection.c:1521
 #, c-format
-msgid "URL “%s” is not valid"
-msgstr "URL-ul „%s” nu este valid"
+msgid "Malformed URI: “%s”"
+msgstr "URI-ul este malformat: „%s”"
 
-#: ../src/server/e-ews-connection.c:3804
-msgid "Email address is missing a domain part"
-msgstr "Adresei de email îi lipsește porțiunea cu domeniul"
+#: ../src/Microsoft365/camel/camel-m365-store.c:534
+msgid "Look up Microsoft 365 categories"
+msgstr "Se caută categoriile Microsoft 365"
 
-#: ../src/server/e-ews-connection.c:4113
-msgid "Failed to parse oab XML"
-msgstr "Eșec la parsarea oab XML"
+#: ../src/Microsoft365/camel/camel-m365-store.c:543
+#: ../src/Microsoft365/camel/camel-m365-transport.c:183
+msgid "Failed to create connection"
+msgstr "Eșec la crearea conexiunii"
 
-#: ../src/server/e-ews-connection.c:4121
-msgid "Failed to find <OAB> element\n"
-msgstr "Eșec la găsirea elementului <OAB>\n"
+#: ../src/Microsoft365/camel/camel-m365-store.c:708
+#, c-format
+msgid "Parent folder “%s” does not exist"
+msgstr "Dosarul părinte „%s” nu există"
 
-#: ../src/server/e-ews-connection.c:5410
-msgid "No items found"
-msgstr "Niciun element găsit"
+#: ../src/Microsoft365/camel/camel-m365-store.c:895
+msgid "Cannot find “Deleted Items” folder"
+msgstr "Nu s-a găsit dosarul „Elemente șterse”"
 
-#: ../src/server/e-ews-connection-utils.c:197
+#: ../src/Microsoft365/camel/camel-m365-store.c:986
+#: ../src/Microsoft365/camel/camel-m365-store.c:1024
 #, c-format
-msgid "Password expired. Change password at “%s”."
-msgstr "Parola a expirat. Schimbați parola la „%s”."
+msgid "Folder “%s” does not exist"
+msgstr "Dosarul „%s” nu există"
 
-#: ../src/server/e-ews-connection-utils.c:200
-msgid "Password expired."
-msgstr "Parola a expirat."
+#: ../src/Microsoft365/camel/camel-m365-transport.c:259
+msgid "Mail delivery via Microsoft 365"
+msgstr "Livrare email prin Microsoft 3655"
 
-#: ../src/server/e-ews-connection-utils.c:430
-msgid "Unknown error"
-msgstr "Eroare necunoscută"
+#: ../src/Microsoft365/camel/camel-m365-transport.c:297
+msgid "Microsoft 365 server cannot send message with multiple From addresses"
+msgstr ""
+"Serverul Microsoft 365 nu poate trimite mesaje cu adrese multiple în câmpul "
+"„De la”"
 
-#: ../src/server/e-ews-folder.c:797
-msgid "Cannot add folder, unsupported folder type"
-msgstr "Nu s-a putut adăuga dosarul, tip de dosar nesuportat"
+#: ../src/Microsoft365/common/camel-sasl-xoauth2-microsoft365.c:14
+msgid "OAuth2 (Microsoft 365)"
+msgstr "OAuth2 (Microsoft 365)"
 
-#: ../src/server/e-ews-folder.c:802
-msgid "Cannot add folder, master source not found"
-msgstr "Nu s-a putut adăuga dosarul, sursa principală nu a fost găsită"
+#: ../src/Microsoft365/common/camel-sasl-xoauth2-microsoft365.c:15
+msgid ""
+"This option will use an OAuth 2.0 access token to connect to the Microsoft "
+"365 server"
+msgstr ""
+"Această opțiune va folosi un jeton de acces OAuth 2.0 pentru a vă conecta la "
+"serverul Microsoft 365"
 
 #. Translators: This is a user-visible string, display name of an OAuth2 service.
-#: ../src/server/e-oauth2-service-office365.c:109
+#: ../src/Microsoft365/common/e-oauth2-service-microsoft365.c:162
 msgctxt "OAuth2Service"
-msgid "Office365"
-msgstr "Office365"
+msgid "Microsoft365"
+msgstr "Microsoft365"
+
+#: ../src/Microsoft365/common/e-m365-connection.c:1179
+#, c-format
+msgid "Microsoft 365 server is busy, waiting to retry (%d:%02d minute)"
+msgid_plural "Microsoft 365 server is busy, waiting to retry (%d:%02d minutes)"
+msgstr[0] ""
+"Serverul Microsoft 365 este ocupat, se așteaptă reîncercarea (%d:%02d minut)"
+msgstr[1] ""
+"Serverul Microsoft 365 este ocupat, se așteaptă reîncercarea (%d:%02d minute)"
+msgstr[2] ""
+"Serverul Microsoft 365 este ocupat, se așteaptă reîncercarea (%d:%02d de "
+"minute)"
+
+#: ../src/Microsoft365/common/e-m365-connection.c:1185
+#, c-format
+msgid "Microsoft 365 server is busy, waiting to retry (%d second)"
+msgid_plural "Microsoft 365 server is busy, waiting to retry (%d seconds)"
+msgstr[0] ""
+"Serverul Microsoft 365 este ocupat, se așteaptă reîncercarea (%d secundă)"
+msgstr[1] ""
+"Serverul Microsoft 365 este ocupat, se așteaptă reîncercarea (%d secunde)"
+msgstr[2] ""
+"Serverul Microsoft 365 este ocupat, se așteaptă reîncercarea (%d de secunde)"
+
+#: ../src/Microsoft365/common/e-m365-connection.c:2037
+msgid "Failed to parse own Json data"
+msgstr "Eșec la parsarea datelor Json proprii"
+
+#: ../src/Microsoft365/evolution/e-mail-config-m365-backend.c:210
+msgid "_Override Microsoft 365 OAuth2 settings"
+msgstr "_Suprascrie configurările OAuth2 din Microsoft 365"
+
+#. Translators: 'Tenant' here means a term used by Microsoft to identify a company or organization in a 
Microsoft 365 world. Same for 'common', it's a default URL path.
+#. You probably do not want to translate it. More for example here: 
https://powerbi.microsoft.com/en-us/blog/what-is-a-tenant/
+#: ../src/Microsoft365/evolution/e-mail-config-m365-backend.c:274
+msgid "Default tenant is “common“"
+msgstr "Tenant-ul implicit este „common”"
+
+#. Translators: 'Tenant' here means a term used by Microsoft to identify a company or organization in a 
Microsoft 365 world.
+#. You probably do not want to translate it. More for example here: 
https://powerbi.microsoft.com/en-us/blog/what-is-a-tenant/
+#: ../src/Microsoft365/evolution/e-mail-config-m365-backend.c:277
+#, c-format
+msgid "Default tenant is “%s”"
+msgstr "Tenant-ul implicit este „%s”"
+
+#: ../src/Microsoft365/evolution/e-mail-config-m365-backend.c:329
+msgid "_Redirect URI:"
+msgstr "URI _redirecționare:"
+
+#: ../src/Microsoft365/registry/e-m365-backend.c:780
+#, c-format
+msgid "Data source “%s” does not represent a Microsoft 365 folder"
+msgstr "Sursa de date „%s” nu reprezintă un dosar Microsoft 365"
 
 #~ msgid "User “%s” was not found on the server"
 #~ msgstr "Utilizatorul „%s” nu a fost găsit pe server"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]