[pitivi] Update Swedish translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [pitivi] Update Swedish translation
- Date: Tue, 4 May 2021 19:08:37 +0000 (UTC)
commit bd58bb4ac2146b870496b3c5837eda169739d697
Author: Anders Jonsson <anders jonsson norsjovallen se>
Date: Tue May 4 19:08:35 2021 +0000
Update Swedish translation
po/sv.po | 166 +++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 file changed, 87 insertions(+), 79 deletions(-)
---
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index 840aa7b43..6791feeab 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -16,8 +16,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pitivi\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/pitivi/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-03-05 22:47+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-03-07 21:17+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-05-04 16:15+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-05-04 21:06+0200\n"
"Last-Translator: Anders Jonsson <anders jonsson norsjovallen se>\n"
"Language-Team: Swedish <tp-sv listor tp-sv se>\n"
"Language: sv\n"
@@ -121,7 +121,7 @@ msgstr "Startar automatisk justering"
msgid "<b><big>Performing Auto-Alignment</big></b>"
msgstr "<b><big>Genomför automatisk justering</big></b>"
-#: data/ui/alignmentprogress.ui:38 pitivi/render.py:1648
+#: data/ui/alignmentprogress.ui:38 pitivi/render.py:1647
msgid "Estimating..."
msgstr "Uppskattar…"
@@ -327,7 +327,7 @@ msgstr "Senaste projekt"
msgid "Updated"
msgstr "Uppdaterat"
-#: data/ui/greeter.ui:190 pitivi/preset.py:107 pitivi/render.py:219
+#: data/ui/greeter.ui:190 pitivi/preset.py:107 pitivi/render.py:220
msgid "Remove"
msgstr "Ta bort"
@@ -594,7 +594,7 @@ msgstr "Rendera"
msgid "Quality:"
msgstr "Kvalitet:"
-#: data/ui/renderingdialog.ui:179 pitivi/render.py:73
+#: data/ui/renderingdialog.ui:179 pitivi/render.py:74
msgid "Custom"
msgstr "Anpassad"
@@ -692,12 +692,12 @@ msgstr "Filsökväg:"
msgid "Rendering"
msgstr "Rendering"
-#: data/ui/renderingprogress.ui:27 pitivi/viewer/viewer.py:775
+#: data/ui/renderingprogress.ui:27 pitivi/viewer/viewer.py:774
msgid "Pause"
msgstr "Pausa"
-#: data/ui/renderingprogress.ui:55 pitivi/viewer/viewer.py:767
-#: pitivi/timeline/timeline.py:1840
+#: data/ui/renderingprogress.ui:55 pitivi/viewer/viewer.py:766
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1855
msgid "Play"
msgstr "Spela upp"
@@ -1073,8 +1073,8 @@ msgstr "Ångra"
#. pylint: disable=attribute-defined-outside-init
#: pitivi/editorperspective.py:323 pitivi/editorperspective.py:536
#: pitivi/editorperspective.py:680 pitivi/editorperspective.py:728
-#: pitivi/editorperspective.py:781 pitivi/preset.py:113 pitivi/project.py:200
-#: pitivi/render.py:225
+#: pitivi/editorperspective.py:781 pitivi/preset.py:113 pitivi/project.py:188
+#: pitivi/render.py:226
msgid "Save"
msgstr "Spara"
@@ -1099,7 +1099,7 @@ msgstr "Snabbintroduktioner till Pitivi"
msgid "Unable to save project \"%s\""
msgstr "Kunde inte spara projektet ”%s”"
-#: pitivi/editorperspective.py:538 pitivi/project.py:199
+#: pitivi/editorperspective.py:538 pitivi/project.py:187
msgid "Save as..."
msgstr "Spara som…"
@@ -1158,7 +1158,7 @@ msgid "Detect automatically"
msgstr "Identifiera automatiskt"
#: pitivi/editorperspective.py:737 pitivi/editorperspective.py:784
-#: pitivi/project.py:72 pitivi/render.py:820
+#: pitivi/project.py:60 pitivi/render.py:821
msgid "Untitled"
msgstr "Namnlös"
@@ -1215,7 +1215,7 @@ msgstr "Inga effekter"
msgid "Add to Favourites"
msgstr "Lägg till i favoriter"
-#: pitivi/greeterperspective.py:228 pitivi/preset.py:101 pitivi/render.py:213
+#: pitivi/greeterperspective.py:228 pitivi/preset.py:101 pitivi/render.py:214
msgid "New"
msgstr "Nytt"
@@ -1393,7 +1393,7 @@ msgstr "Välj en eller flera filer"
msgid "Add"
msgstr "Lägg till"
-#: pitivi/medialibrary.py:799 pitivi/render.py:1492
+#: pitivi/medialibrary.py:799 pitivi/render.py:1491
msgid "Supported file formats"
msgstr "Alla format som stöds"
@@ -1511,11 +1511,11 @@ msgstr "Nytt förval %d"
#. GTK does not allow an empty string as the dialog title, so we use the
#. same translatable one as render.py's pipeline error message dialog:
-#: pitivi/project.py:183 pitivi/render.py:1320
+#: pitivi/project.py:171 pitivi/render.py:1320
msgid "Sorry, something didn’t work right."
msgstr "Tyvärr, någonting fungerade inte riktigt rätt."
-#: pitivi/project.py:186
+#: pitivi/project.py:174
msgid ""
"Pitivi detected a serious backend problem and could not recover from it, "
"even after multiple tries. The only thing that can be done at this point is "
@@ -1541,11 +1541,11 @@ msgstr ""
"Innan du stänger Pitivi kan du spara ändringar till den befintliga "
"projektfilen, eller som en separat projektfil."
-#: pitivi/project.py:201
+#: pitivi/project.py:189
msgid "Close Pitivi"
msgstr "Stäng Pitivi"
-#: pitivi/project.py:271
+#: pitivi/project.py:259
msgid ""
"This might be due to a bug or an unsupported project file format. If you "
"were trying to add a media file to your project, use the \"Import\" button "
@@ -1555,15 +1555,15 @@ msgstr ""
"försökte lägga till en mediafil till ditt projekt, använd knappen "
"”Importera” istället."
-#: pitivi/project.py:293
+#: pitivi/project.py:281
msgid "Ignore backup"
msgstr "Ignorera säkerhetskopia"
-#: pitivi/project.py:295
+#: pitivi/project.py:283
msgid "Restore from backup"
msgstr "Återställ från säkerhetskopia"
-#: pitivi/project.py:306
+#: pitivi/project.py:294
#, python-format
msgid ""
"An autosaved version of your project file was found. It is %s newer than the "
@@ -1576,39 +1576,39 @@ msgstr ""
"\n"
"Vill du läsa in den istället?"
-#: pitivi/project.py:379
+#: pitivi/project.py:367
msgid "You do not have permissions to write to this folder."
msgstr "Du har inte rättigheter att skriva till denna mapp."
#. Save the project to a temporary file.
-#: pitivi/project.py:412
+#: pitivi/project.py:400
msgid "project"
msgstr "projekt"
-#: pitivi/project.py:714
+#: pitivi/project.py:700
msgid "Pitivi encoding profile"
msgstr "Pitivis kodningsprofil"
-#: pitivi/render.py:114
+#: pitivi/render.py:115
msgid "YouTube"
msgstr "YouTube"
-#: pitivi/render.py:115
+#: pitivi/render.py:116
msgid "DVD"
msgstr "Dvd"
#. Translators: This must contain exclusively low case alphanum and '-'
-#: pitivi/render.py:316
+#: pitivi/render.py:317
msgid "new-profile"
msgstr "ny-profil"
#. Translators: This must contain exclusively low case alphanum and '-'
-#: pitivi/render.py:320
+#: pitivi/render.py:321
#, python-format
msgid "new-profile-%d"
msgstr "ny-profil-%d"
-#: pitivi/render.py:723
+#: pitivi/render.py:724
#, python-format
msgid "Rendering — %d%% complete"
msgstr "Rendering - %d%% färdig"
@@ -1619,12 +1619,12 @@ msgstr "Rendering - %d%% färdig"
#. such as "31 seconds", "1 minute" or "1 hours, 14 minutes".
#. In some languages, "About %s left" can be expressed roughly as
#. "There remains approximatively %s" (to handle gender and plurals).
-#: pitivi/render.py:732
+#: pitivi/render.py:733
#, python-format
msgid "About %s left"
msgstr "Ungefär %s kvar"
-#: pitivi/render.py:780
+#: pitivi/render.py:781
msgid "Currently rendering"
msgstr "Renderar"
@@ -1692,15 +1692,15 @@ msgstr ""
"Du kanske vill undersöka problemsökningshandboken eller skicka en "
"felrapport. GStreamer-felet var:"
-#: pitivi/render.py:1486
+#: pitivi/render.py:1485
msgid "Select file path to render"
msgstr "Välj filsökväg som ska renderas"
-#: pitivi/render.py:1596 pitivi/render.py:1597 pitivi/render.py:1603
+#: pitivi/render.py:1595 pitivi/render.py:1596 pitivi/render.py:1602
msgid "Render complete"
msgstr "Rendering färdig"
-#: pitivi/render.py:1601
+#: pitivi/render.py:1600
#, python-format
msgid "\"%s\" has finished rendering."
msgstr "”%s” är klar med rendering."
@@ -1725,23 +1725,23 @@ msgstr ""
"Skapa en övergång genom att överlappa två närliggande klipp på samma lager. "
"Klicka på övergången på tidslinjen för att ändra övergångstyp."
-#: pitivi/transitions.py:232
+#: pitivi/transitions.py:229
msgid "Slow"
msgstr "Långsam"
-#: pitivi/transitions.py:234
+#: pitivi/transitions.py:231
msgid "Fast"
msgstr "Snabb"
-#: pitivi/transitions.py:236
+#: pitivi/transitions.py:233
msgid "Epileptic"
msgstr "Epileptisk"
-#: pitivi/transitions.py:240
+#: pitivi/transitions.py:237
msgid "Sharp"
msgstr "Skarp"
-#: pitivi/transitions.py:242
+#: pitivi/transitions.py:239
msgid "Smooth"
msgstr "Mjuk"
@@ -1765,27 +1765,27 @@ msgstr "Hjälplinjer för bildkomposition"
msgid "Currently playing"
msgstr "Spelar just nu"
-#: pitivi/viewer/viewer.py:253
+#: pitivi/viewer/viewer.py:252
msgid "Select composition guidelines"
msgstr "Välj hjälplinjer för bildkomposition"
-#: pitivi/viewer/viewer.py:261
+#: pitivi/viewer/viewer.py:260
msgid "Go to the beginning of the timeline"
msgstr "Gå till början av tidslinjen"
-#: pitivi/viewer/viewer.py:270
+#: pitivi/viewer/viewer.py:269
msgid "Go back one second"
msgstr "Gå bakåt en sekund"
-#: pitivi/viewer/viewer.py:283
+#: pitivi/viewer/viewer.py:282
msgid "Go forward one second"
msgstr "Gå framåt en sekund"
-#: pitivi/viewer/viewer.py:292
+#: pitivi/viewer/viewer.py:291
msgid "Go to the end of the timeline"
msgstr "Gå till slutet av tidslinjen"
-#: pitivi/viewer/viewer.py:299
+#: pitivi/viewer/viewer.py:298
msgid ""
"Enter a timecode or frame number\n"
"and press \"Enter\" to go to that position"
@@ -1793,7 +1793,7 @@ msgstr ""
"Ange en tidskod eller bildrutenummer\n"
"och tryck ”Retur” för gå till den positionen"
-#: pitivi/viewer/viewer.py:310
+#: pitivi/viewer/viewer.py:309
msgid ""
"Detach the viewer\n"
"You can re-attach it by closing the newly created window."
@@ -1801,24 +1801,24 @@ msgstr ""
"Koppla från visaren\n"
"Du kan återfästa den genom att stänga det nyligen skapade fönstret."
-#: pitivi/viewer/viewer.py:337
+#: pitivi/viewer/viewer.py:336
msgid "Viewer"
msgstr "Visare"
-#: pitivi/viewer/viewer.py:345
+#: pitivi/viewer/viewer.py:344
msgid "Toggle the currently selected composition guidelines"
msgstr ""
"Växla användning av för närvarande valda hjälplinjer för bildkomposition"
-#: pitivi/viewer/viewer.py:353
+#: pitivi/viewer/viewer.py:352
msgid "Toggle safe areas on viewer"
msgstr "Växla användning av säkra områden i visare"
-#: pitivi/viewer/viewer.py:479 pitivi/viewer/viewer.py:537
+#: pitivi/viewer/viewer.py:478 pitivi/viewer/viewer.py:536
msgid "Show this window in fullscreen"
msgstr "Visa detta fönster i helskärm"
-#: pitivi/viewer/viewer.py:534
+#: pitivi/viewer/viewer.py:533
msgid "Exit fullscreen mode"
msgstr "Avsluta helskärmsläge"
@@ -1891,11 +1891,11 @@ msgstr "Spola till den första markören efter uppspelningshuvudet"
msgid "Frame #%d"
msgstr "Bildruta #%d"
-#: pitivi/timeline/timeline.py:81
+#: pitivi/timeline/timeline.py:82
msgid "Snap distance"
msgstr "Fästavstånd"
-#: pitivi/timeline/timeline.py:82
+#: pitivi/timeline/timeline.py:83
msgid ""
"Threshold (in pixels) at which two clips will snap together when dragging or "
"trimming."
@@ -1903,11 +1903,11 @@ msgstr ""
"Tröskelvärde (i bildpunkter) med vilket två klipp ska fästas tillsammans när "
"de dras eller finjusteras."
-#: pitivi/timeline/timeline.py:94
+#: pitivi/timeline/timeline.py:95
msgid "Image clip duration"
msgstr "Bildklippsvaraktighet"
-#: pitivi/timeline/timeline.py:96
+#: pitivi/timeline/timeline.py:97
msgid ""
"Default clip length (in milliseconds) of images when inserting on the "
"timeline."
@@ -1915,101 +1915,109 @@ msgstr ""
"Standardlängd för videoklipp (i millisekunder) för bilder vid infogande på "
"tidslinjen."
-#: pitivi/timeline/timeline.py:107
+#: pitivi/timeline/timeline.py:108
msgid "Left click also seeks"
msgstr "Vänsterklick spolar också"
-#: pitivi/timeline/timeline.py:109
+#: pitivi/timeline/timeline.py:110
msgid "Whether left-clicking also seeks besides selecting and editing clips."
msgstr ""
"Huruvida vänsterklickande också spolar förutom att välja och redigera "
"videoklipp."
-#: pitivi/timeline/timeline.py:339 pitivi/timeline/timeline.py:1764
+#: pitivi/timeline/timeline.py:340 pitivi/timeline/timeline.py:1765
msgid "Add layer"
msgstr "Lägg till lager"
-#: pitivi/timeline/timeline.py:1707 pitivi/dialogs/prefs.py:60
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1708 pitivi/dialogs/prefs.py:60
msgid "Timeline"
msgstr "Tidslinje"
-#: pitivi/timeline/timeline.py:1714
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1715
msgid "Action Search"
msgstr "Åtgärdssökning"
-#: pitivi/timeline/timeline.py:1722
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1723
msgid "Delete selected clips"
msgstr "Ta bort markerade klipp"
-#: pitivi/timeline/timeline.py:1729
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1730
msgid "Delete selected clips and shift following ones"
msgstr "Ta bort markerade klipp och skifta efterföljande"
-#: pitivi/timeline/timeline.py:1736
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1737
msgid "Group selected clips together"
msgstr "Gruppera markerade klipp tillsammans"
-#: pitivi/timeline/timeline.py:1743
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1744
msgid "Ungroup selected clips"
msgstr "Avgruppera markerade klipp"
-#: pitivi/timeline/timeline.py:1750
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1751
msgid "Copy selected clips"
msgstr "Kopiera markerade klipp"
-#: pitivi/timeline/timeline.py:1757
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1758
msgid "Paste selected clips"
msgstr "Klistra in markerade klipp"
-#: pitivi/timeline/timeline.py:1771
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1772
msgid "Seek to the first clip edge after the playhead"
msgstr "Spola till den första klippkanten efter uppspelningshuvudet"
-#: pitivi/timeline/timeline.py:1778
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1779
msgid "Seek to the first clip edge before the playhead"
msgstr "Spola till den första klippkanten innan uppspelningshuvudet"
-#: pitivi/timeline/timeline.py:1785
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1786
+msgid "Shift selected clips one frame forward"
+msgstr "Skifta markerade klipp en bildruta framåt"
+
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1793
+msgid "Shift selected clips one frame backward"
+msgstr "Skifta markerade klipp en bildruta bakåt"
+
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1800
msgid "Add an effect to the selected clip"
msgstr "Lägg till en effekt till det markerade klippet"
-#: pitivi/timeline/timeline.py:1798
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1813
msgid "Split the clip at the position"
msgstr "Dela upp klipp vid positionen"
-#: pitivi/timeline/timeline.py:1805
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1820
msgid "Add keyframe to the keyframe curve of selected clip"
msgstr "Lägg till nyckelbildruta till nyckelbildskurvan för valt klipp"
-#: pitivi/timeline/timeline.py:1810
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1825
msgid "Timeline Navigation"
msgstr "Tidslinjenavigering"
-#: pitivi/timeline/timeline.py:1818
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1833
msgid "Zoom in"
msgstr "Zooma in"
-#: pitivi/timeline/timeline.py:1826
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1841
msgid "Zoom out"
msgstr "Zooma ut"
-#: pitivi/timeline/timeline.py:1834
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1849
msgid "Adjust zoom to fit the project to the window"
msgstr "Justera zoom för att anpassa projektet till fönstret"
-#: pitivi/timeline/timeline.py:1847
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1862
msgid "Seek backward one frame"
msgstr "Spola bakåt en bildruta"
-#: pitivi/timeline/timeline.py:1854
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1869
msgid "Seek forward one frame"
msgstr "Spola framåt en bildruta"
-#: pitivi/timeline/timeline.py:1862
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1877
msgid "Seek backward one second"
msgstr "Spola bakåt en sekund"
-#: pitivi/timeline/timeline.py:1870
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1885
msgid "Seek forward one second"
msgstr "Spola framåt en sekund"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]