[gedit] Update Romanian translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gedit] Update Romanian translation
- Date: Tue, 4 May 2021 08:04:39 +0000 (UTC)
commit 9f04e300023262e48ce4a11da3a325a4dedf0bb4
Author: Daniel Șerbănescu <daniel serbanescu dk>
Date: Tue May 4 08:04:32 2021 +0000
Update Romanian translation
(cherry picked from commit f9a810ee678fabc749f65edf690dae5cacfa5838)
help/ro/ro.po | 34 ++++++++++++++++++++--------------
1 file changed, 20 insertions(+), 14 deletions(-)
---
diff --git a/help/ro/ro.po b/help/ro/ro.po
index d21fa8fd2..de33c9199 100644
--- a/help/ro/ro.po
+++ b/help/ro/ro.po
@@ -6,8 +6,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gedit master\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-11-20 05:37+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-01-22 15:07+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-04-30 02:57+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-05-04 10:03+0200\n"
"Last-Translator: Daniel Șerbănescu <daniel [at] serbanescu [dot] dk>\n"
"Language-Team: Gnome Romanian Translation Team <gnomero-list@lists."
"sourceforge.net>\n"
@@ -49,7 +49,7 @@ msgstr "Schimbarea textului și a culorilor de fundal în gedit."
#: C/gedit-quickstart.page:12 C/gedit-replace.page:14 C/gedit-save-file.page:13
#: C/gedit-search.page:12 C/gedit-spellcheck.page:12
#: C/gedit-syntax-highlighting.page:10 C/gedit-tabs-moving.page:13
-#: C/gedit-tabs.page:14 C/gedit-undo-redo.page:12 C/index.page:14
+#: C/gedit-tabs.page:14 C/gedit-undo-redo.page:12 C/index.page:15
msgid "Jim Campbell"
msgstr "Jim Campbell"
@@ -1669,7 +1669,7 @@ msgstr ""
#: C/gedit-replace.page:22 C/gedit-save-file.page:17 C/gedit-search.page:20
#: C/gedit-spellcheck.page:20 C/gedit-syntax-highlighting.page:14
#: C/gedit-tabs-moving.page:21 C/gedit-tabs.page:22 C/gedit-undo-redo.page:20
-#: C/index.page:18
+#: C/index.page:19
msgid "Sindhu S"
msgstr "Sindhu S"
@@ -3227,7 +3227,7 @@ msgstr "Pentru a deschide un tab puteți:"
#: C/gedit-tab-groups.page:37
msgid "Right click on a tab and select <gui>Move to New Tab Group</gui>."
msgstr ""
-"Clic dreapta pe un tab și selectați <gui>Mută la noul grup de taburi</gui>"
+"Clic dreapta pe un tab și selectați <gui>Mută la noul grup de taburi</gui>."
#. (itstool) path: item/p
#: C/gedit-tab-groups.page:40
@@ -3497,28 +3497,34 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.page:8
-msgctxt "link"
+msgctxt "link:trail"
msgid "gedit Text Editor"
msgstr "Editorul de text gedit"
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.page:9
+msgctxt "link"
+msgid "gedit Text Editor"
+msgstr "Editorul de text gedit"
+
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/index.page:10
msgctxt "text"
msgid "gedit Text Editor"
msgstr "Editorul de text gedit"
#. (itstool) path: info/desc
-#: C/index.page:11
+#: C/index.page:12
msgid "Home page of the gedit help guide."
msgstr "Pagina principală a ghidului gedit."
#. (itstool) path: page/title
-#: C/index.page:26
+#: C/index.page:27
msgid "<_:media-1/> gedit Text Editor"
msgstr "<_:media-1/> Editorul de text gedit"
#. (itstool) path: page/p
-#: C/index.page:30
+#: C/index.page:31
msgid ""
"Welcome to the <app>gedit</app> help guide. For a quick introduction into "
"<app>gedit's</app> most basic features, visit the <link xref=\"gedit-"
@@ -3530,7 +3536,7 @@ msgstr ""
"link>."
#. (itstool) path: page/p
-#: C/index.page:34
+#: C/index.page:35
msgid ""
"Other help topics are grouped together into sections below. Enjoy using "
"<app>gedit</app>!"
@@ -3539,22 +3545,22 @@ msgstr ""
"Bucurați-vă de folosirea <app>gedit</app>!"
#. (itstool) path: section/title
-#: C/index.page:38
+#: C/index.page:39
msgid "Working With Files"
msgstr "Lucrul cu fișiere"
#. (itstool) path: section/title
-#: C/index.page:43
+#: C/index.page:44
msgid "Configure gedit"
msgstr "Configurați gedit"
#. (itstool) path: section/title
-#: C/index.page:47
+#: C/index.page:48
msgid "gedit Plugins"
msgstr "Module gedit"
#. (itstool) path: section/title
-#: C/index.page:51
+#: C/index.page:52
msgid "Printing with gedit"
msgstr "Printați cu gedit"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]