[gsettings-desktop-schemas] Update Nepali translation



commit bf8ed96ad7a8165ef13fa9e15cedd3555e570a5b
Author: Pawan Chitrakar <chautari gmail com>
Date:   Sun May 2 08:27:04 2021 +0000

    Update Nepali translation

 po/ne.po | 2566 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 file changed, 1297 insertions(+), 1269 deletions(-)
---
diff --git a/po/ne.po b/po/ne.po
index 3752fe9..01f9046 100644
--- a/po/ne.po
+++ b/po/ne.po
@@ -6,2856 +6,2884 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Gnome Nepali Translation Project\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gsettings-";
-"desktop-schemas&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-09-11 18:49+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-10-06 12:12+0545\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gsettings-desktop-schemas/issues\n";
+"POT-Creation-Date: 2021-02-14 18:24+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-05-02 14:09+0545\n"
 "Last-Translator: Pawan Chitrakar <chautari gmail com>\n"
 "Language-Team: Nepali Translation Team <chautari gmail com>\n"
 "Language: ne\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Poedit 2.0.4\n"
+"X-Generator: Poedit 2.4.2\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.applications.gschema.xml.in.h:1
+#: schemas/org.gnome.desktop.a11y.applications.gschema.xml.in:6
 msgid "On-screen keyboard"
 msgstr "अनस्क्रिन किबोर्ड"
 
-#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.applications.gschema.xml.in.h:2
+#: schemas/org.gnome.desktop.a11y.applications.gschema.xml.in:7
 msgid "Whether the on-screen keyboard is turned on."
 msgstr "प्रदर्शित कि बोर्ड खुल्ला छ कि ?"
 
-#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.applications.gschema.xml.in.h:3
+#: schemas/org.gnome.desktop.a11y.applications.gschema.xml.in:11
 msgid "Screen magnifier"
 msgstr "पर्दाको आकार बढाउने"
 
-#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.applications.gschema.xml.in.h:4
+#: schemas/org.gnome.desktop.a11y.applications.gschema.xml.in:12
 msgid "Whether the screen magnifier is turned on."
 msgstr "पर्दाको आकार बढाउने खुल्ला छ कि ?"
 
-#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.applications.gschema.xml.in.h:5
+#: schemas/org.gnome.desktop.a11y.applications.gschema.xml.in:16
 msgid "Screen reader"
 msgstr "प्रदर्शित सामाग्री पाठक"
 
-#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.applications.gschema.xml.in.h:6
+#: schemas/org.gnome.desktop.a11y.applications.gschema.xml.in:17
 msgid "Whether the screen reader is turned on."
 msgstr "प्रदर्शित सामाग्री पाठक खुल्ला छ कि ?"
 
-#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.gschema.xml.in.h:1
+#: schemas/org.gnome.desktop.a11y.gschema.xml.in:6
 msgid "Always show the Universal Access status icon"
 msgstr "साझा पहुँचको प्रतिमा सँधै देखाउने"
 
-#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.gschema.xml.in.h:2
+#: schemas/org.gnome.desktop.a11y.gschema.xml.in:7
 msgid ""
-"This key overrides the automatic hiding of the Universal Access status icon when no "
-"accessibility features are enabled."
+"This key overrides the automatic hiding of the Universal Access status icon when no accessibility features "
+"are enabled."
 msgstr ""
 
-#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.gschema.xml.in.h:3
-#, fuzzy
+#: schemas/org.gnome.desktop.a11y.gschema.xml.in:14
 msgid "Always show the text caret"
-msgstr "साझा पहुँचको प्रतिमा सँधै देखाउने"
+msgstr "सधै पाठ क्यारेट देखाउनुहोस्"
 
-#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.gschema.xml.in.h:4
-msgid ""
-"This key overrides the hiding of the text caret in noneditable text in applications."
+#: schemas/org.gnome.desktop.a11y.gschema.xml.in:15
+msgid "This key overrides the hiding of the text caret in noneditable text in applications."
 msgstr ""
 
-#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.keyboard.gschema.xml.in.h:1
+#: schemas/org.gnome.desktop.a11y.keyboard.gschema.xml.in:6
 msgid "Enable accessibility keyboard shortcuts"
 msgstr "सुलभ कि बोर्ड छाेटकरी लागु गर्ने"
 
-#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.keyboard.gschema.xml.in.h:2
+#: schemas/org.gnome.desktop.a11y.keyboard.gschema.xml.in:10
 msgid "Beep when a keyboard accessibility feature changes"
 msgstr "सुलभ कि बोर्डका सुविधा परिवर्तन भएमा ध्वनि संकेत गर्ने"
 
-#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.keyboard.gschema.xml.in.h:3
+#: schemas/org.gnome.desktop.a11y.keyboard.gschema.xml.in:11
 msgid "Whether to beep when a keyboard accessibility feature is enabled or disabled."
 msgstr "सुलभ कि बोर्डका सुविधा लागु वा खारेज भएमा ध्वनि संकेत गर्ने वा नगर्ने"
 
-#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.keyboard.gschema.xml.in.h:4
+#: schemas/org.gnome.desktop.a11y.keyboard.gschema.xml.in:15
 msgid "Disable keyboard accessibility after a timeout"
 msgstr "निर्देशित समय पछि सुलभ कि बोर्ड खारेज गर्ने"
 
-#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.keyboard.gschema.xml.in.h:5
-msgid ""
-"Whether to disable keyboard accessibility after a timeout, useful for shared machines."
+#: schemas/org.gnome.desktop.a11y.keyboard.gschema.xml.in:16
+msgid "Whether to disable keyboard accessibility after a timeout, useful for shared machines."
 msgstr "निर्देशित समय पछि सुलभ कि बोर्ड खारेज गर्ने कि? साझा उपकरणका लागि उपयुक्त ।"
 
-#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.keyboard.gschema.xml.in.h:6
+#: schemas/org.gnome.desktop.a11y.keyboard.gschema.xml.in:20
 msgid "Duration of the disabling timeout"
 msgstr "खारेज गर्ने समय अवधि"
 
-#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.keyboard.gschema.xml.in.h:7
+#: schemas/org.gnome.desktop.a11y.keyboard.gschema.xml.in:21
 msgid "Duration of the timeout before disabling the keyboard accessibility."
 msgstr "सुलभ कि बोर्ड खारेज गर्नु अघिको समय अवधि"
 
-#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.keyboard.gschema.xml.in.h:8
+#: schemas/org.gnome.desktop.a11y.keyboard.gschema.xml.in:25
 #, fuzzy
 msgid "Enable “Bounce Keys”"
-msgstr "बाउन्स् की-लाई चालु गर्ने।"
+msgstr "बाउन्स कुञ्जी टाइपिङ ढिलाइ"
 
-#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.keyboard.gschema.xml.in.h:9
+#: schemas/org.gnome.desktop.a11y.keyboard.gschema.xml.in:26
 #, fuzzy
 msgid "Whether the “Bounce Keys” keyboard accessibility feature is turned on."
 msgstr "सुलभ सुविधा 'इस्टिकि कि' सुचारु भएको छ कि ?"
 
-#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.keyboard.gschema.xml.in.h:10
+#: schemas/org.gnome.desktop.a11y.keyboard.gschema.xml.in:30
+#: schemas/org.gnome.desktop.a11y.keyboard.gschema.xml.in:65
 msgid "Minimum interval in milliseconds"
 msgstr "मिलिसेकेन्डमा न्यूनतम अन्तराल"
 
-#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.keyboard.gschema.xml.in.h:11
+#: schemas/org.gnome.desktop.a11y.keyboard.gschema.xml.in:31
 msgid "Ignore multiple presses of the same key within this many milliseconds."
 msgstr ""
 
-#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.keyboard.gschema.xml.in.h:12
+#: schemas/org.gnome.desktop.a11y.keyboard.gschema.xml.in:35
+#: schemas/org.gnome.desktop.a11y.keyboard.gschema.xml.in:80
 msgid "Beep when a key is rejected"
 msgstr "कुनै पात्र तिरस्कार भएमा ध्वनि संकेत गर्ने"
 
-#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.keyboard.gschema.xml.in.h:13
+#: schemas/org.gnome.desktop.a11y.keyboard.gschema.xml.in:36
+#: schemas/org.gnome.desktop.a11y.keyboard.gschema.xml.in:81
 msgid "Whether to beep when a key is rejected."
 msgstr "कुनै पात्र तिरस्कार भएमा ध्वनि संकेत गर्ने कि ?"
 
-#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.keyboard.gschema.xml.in.h:14
+#: schemas/org.gnome.desktop.a11y.keyboard.gschema.xml.in:40
 #, fuzzy
 msgid "Enable “Mouse Keys”"
 msgstr "माउस कुञ्जीहरू"
 
-#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.keyboard.gschema.xml.in.h:15
+#: schemas/org.gnome.desktop.a11y.keyboard.gschema.xml.in:41
 #, fuzzy
 msgid "Whether the “Mouse Keys” accessibility feature is turned on."
 msgstr "सुलभ सुविधा 'इस्टिकि कि' सुचारु भएको छ कि ?"
 
-#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.keyboard.gschema.xml.in.h:16
+#: schemas/org.gnome.desktop.a11y.keyboard.gschema.xml.in:45
 msgid "Pixels per seconds"
 msgstr "पिक्सेल प्रति सेकेन्ड"
 
-#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.keyboard.gschema.xml.in.h:17
+#: schemas/org.gnome.desktop.a11y.keyboard.gschema.xml.in:46
 msgid "How many pixels per second to move at the maximum speed."
 msgstr "अधिकतम गतिमा काति पिक्सेल प्रति सेकेन्ड सार्ने ?"
 
-#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.keyboard.gschema.xml.in.h:18
+#: schemas/org.gnome.desktop.a11y.keyboard.gschema.xml.in:50
 msgid "How long to accelerate in milliseconds"
 msgstr "मिलिसेकेन्डमा कति गतिवर्धन गर्ने"
 
-#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.keyboard.gschema.xml.in.h:19
+#: schemas/org.gnome.desktop.a11y.keyboard.gschema.xml.in:51
 msgid "How many milliseconds it takes to go from 0 to maximum speed."
 msgstr "॰ बाट अधिकतम गतिसम्म पुग्न कति मिलिसेकेन्ड लाग्छ ?"
 
-#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.keyboard.gschema.xml.in.h:20
+#: schemas/org.gnome.desktop.a11y.keyboard.gschema.xml.in:55
 msgid "Initial delay in milliseconds"
 msgstr "मिलिसेकेन्डमा प्रारम्भिक विलम्ब"
 
-#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.keyboard.gschema.xml.in.h:21
+#: schemas/org.gnome.desktop.a11y.keyboard.gschema.xml.in:56
 msgid "How many milliseconds to wait before mouse movement keys start to operate."
 msgstr "किबोर्डबाट माउस चलाउने प्रक्रिया सुचारु गर्न कति मिलिसेकेन्ड प्रतिक्षा गर्नुपर्छ ?"
 
-#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.keyboard.gschema.xml.in.h:22
+#: schemas/org.gnome.desktop.a11y.keyboard.gschema.xml.in:60
 #, fuzzy
 msgid "Enable “Slow Keys”"
-msgstr "सुस्तगति बटनहरु थिचीयो"
+msgstr "ढिलो कुञ्जी टाइपिङ ढिलाइ"
 
-#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.keyboard.gschema.xml.in.h:23
+#: schemas/org.gnome.desktop.a11y.keyboard.gschema.xml.in:61
 #, fuzzy
 msgid "Whether the “Slow Keys” accessibility feature is turned on."
 msgstr "सुलभ सुविधा 'इस्टिकि कि' सुचारु भएको छ कि ?"
 
-#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.keyboard.gschema.xml.in.h:24
+#: schemas/org.gnome.desktop.a11y.keyboard.gschema.xml.in:66
 msgid "Do not accept a key as being pressed unless held for this many milliseconds."
 msgstr "कुनै पात्र थिचिएपछि यति मिलिसेकेन्डसम्म नदाबेमा त्यस पात्र थिचिएको भनी स्वीकार नगर्ने ।"
 
-#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.keyboard.gschema.xml.in.h:25
+#: schemas/org.gnome.desktop.a11y.keyboard.gschema.xml.in:70
 msgid "Beep when a key is first pressed"
 msgstr "तोकिएको पात्र पहिला दाबिएमा ध्वनि संकेत गर्ने"
 
-#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.keyboard.gschema.xml.in.h:26
+#: schemas/org.gnome.desktop.a11y.keyboard.gschema.xml.in:71
 msgid "Whether to beep when a key is first pressed."
 msgstr "तोकिएको पात्र पहिला दाबिएमा ध्वनि संकेत गर्ने कि ?"
 
-#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.keyboard.gschema.xml.in.h:27
+#: schemas/org.gnome.desktop.a11y.keyboard.gschema.xml.in:75
 msgid "Beep when a key is accepted"
 msgstr "सो पात्र स्वीकार भएमा ध्वनि संकेत गर्ने"
 
-#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.keyboard.gschema.xml.in.h:28
+#: schemas/org.gnome.desktop.a11y.keyboard.gschema.xml.in:76
 msgid "Whether to beep when a key is accepted."
 msgstr "सो पात्र स्वीकार भएमा ध्वनि संकेत गर्ने कि ?"
 
-#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.keyboard.gschema.xml.in.h:29
+#: schemas/org.gnome.desktop.a11y.keyboard.gschema.xml.in:85
 msgid "Enable sticky keys"
 msgstr "'इस्टिकि कि' लागु गर्ने"
 
-#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.keyboard.gschema.xml.in.h:30
+#: schemas/org.gnome.desktop.a11y.keyboard.gschema.xml.in:86
 msgid "Whether the sticky keys accessibility feature is turned on."
 msgstr "सुलभ सुविधा 'इस्टिकि कि' सुचारु भएको छ कि ?"
 
-#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.keyboard.gschema.xml.in.h:31
+#: schemas/org.gnome.desktop.a11y.keyboard.gschema.xml.in:90
 msgid "Disable when two keys are pressed at the same time"
 msgstr "कुनै दुई पात्र एकसाथ थिचिएमा खारेज गर्ने"
 
-#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.keyboard.gschema.xml.in.h:32
+#: schemas/org.gnome.desktop.a11y.keyboard.gschema.xml.in:91
 msgid "Whether to disable sticky keys if two keys are pressed at the same time."
 msgstr "कुनै दुई पात्र एकसाथ थिचिएमा 'इस्टिकि कि' खारेज गर्ने कि ?"
 
-#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.keyboard.gschema.xml.in.h:33
+#: schemas/org.gnome.desktop.a11y.keyboard.gschema.xml.in:95
 msgid "Beep when a modifier is pressed."
 msgstr "परिमार्जक पात्र थिचिएमा ध्वनि संकेत गर्ने"
 
-#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.keyboard.gschema.xml.in.h:34
+#: schemas/org.gnome.desktop.a11y.keyboard.gschema.xml.in:96
 msgid "Whether to beep when a modifier key is pressed."
 msgstr "परिमार्जक पात्र थिचिएमा ध्वनि संकेत गर्ने कि ?"
 
-#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.keyboard.gschema.xml.in.h:35
+#: schemas/org.gnome.desktop.a11y.keyboard.gschema.xml.in:100
 #, fuzzy
 msgid "Enable “Toggle Keys”"
-msgstr "परिमार्जक कुञ्जीहरू सक्षम पार्नुहोस्"
+msgstr "परिवर्तित कुञ्जीलाई सक्षम बनाउ ।"
 
-#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.keyboard.gschema.xml.in.h:36
+#: schemas/org.gnome.desktop.a11y.keyboard.gschema.xml.in:101
 #, fuzzy
 msgid "Whether the “Toggle Keys” accessibility feature is turned on."
 msgstr "सुलभ सुविधा 'इस्टिकि कि' सुचारु भएको छ कि ?"
 
-#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in.h:1
+#: schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in:8
 msgid "Mouse Tracking Mode"
 msgstr "माउसको चाल पछ्याउने सुविधा"
 
-#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in.h:2
+#: schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in:9
 msgid ""
-"Determines the position of the magnified mouse image within the magnified view and how "
-"it reacts to system mouse movement. The values are • none: no mouse tracking; • "
-"centered: the mouse image is displayed at the center of the zoom region (which also "
-"represents the point under the system mouse) and the magnified contents are scrolled as "
-"the system mouse moves; • proportional: the position of the magnified mouse in the zoom "
-"region is proportionally the same as the position of the system mouse on screen; • "
-"push: when the magnified mouse intersects a boundary of the zoom region, the contents "
-"are scrolled into view."
+"Determines the position of the magnified mouse image within the magnified view and how it reacts to system "
+"mouse movement. The values are • none: no mouse tracking; • centered: the mouse image is displayed at the "
+"center of the zoom region (which also represents the point under the system mouse) and the magnified "
+"contents are scrolled as the system mouse moves; • proportional: the position of the magnified mouse in the 
"
+"zoom region is proportionally the same as the position of the system mouse on screen; • push: when the "
+"magnified mouse intersects a boundary of the zoom region, the contents are scrolled into view."
 msgstr ""
 
-#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in.h:3
+#: schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in:26
 msgid "Focus Tracking Mode"
 msgstr "फोकस पछ्याउने सुविधा"
 
-#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in.h:4
-msgid ""
-"Determines the position of the focused widget within magnified view.\n"
-"\n"
-"The values are:\n"
-"\n"
-"• none: no focus tracking\n"
-"\n"
-"• centered: the focused image is displayed at the center of the zoom region (which also "
-"represents the point under the system focus) and the magnified contents are scrolled as "
-"the system focus moves\n"
-"\n"
-"• proportional: the position of the magnified focus in the zoom region is "
-"proportionally the same as the position of the system focus on screen\n"
-"\n"
-"• push: when the magnified focus intersects a boundary of the zoom region, the contents "
-"are scrolled into view"
-msgstr ""
-
-#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in.h:15
+#: schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in:27
+msgid ""
+"Determines the position of the focused widget within magnified view. The values are: • none: no focus "
+"tracking • centered: the focused image is displayed at the center of the zoom region (which also represents 
"
+"the point under the system focus) and the magnified contents are scrolled as the system focus moves • "
+"proportional: the position of the magnified focus in the zoom region is proportionally the same as the "
+"position of the system focus on screen • push: when the magnified focus intersects a boundary of the zoom "
+"region, the contents are scrolled into view"
+msgstr ""
+
+#: schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in:46
 msgid "Caret Tracking Mode"
 msgstr "केरेट पछ्याउने सुविधा"
 
-#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in.h:16
+#: schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in:47
 msgid ""
-"Determines the position of the caret within magnified view. The values are:\n"
-"\n"
-"• none: no caret tracking\n"
-"\n"
-"• centered: the image of the caret is displayed at the center of the zoom region (which "
-"also represents the point under the system caret) and the magnified contents are "
-"scrolled as the system caret moves\n"
-"\n"
-"• proportional: the position of the magnified caret in the zoom region is "
-"proportionally the same as the position of the system caret on screen\n"
-"\n"
-"• push: when the magnified caret intersects a boundary of the zoom region, the contents "
-"are scrolled into view"
+"Determines the position of the caret within magnified view. The values are: • none: no caret tracking • "
+"centered: the image of the caret is displayed at the center of the zoom region (which also represents the "
+"point under the system caret) and the magnified contents are scrolled as the system caret moves • "
+"proportional: the position of the magnified caret in the zoom region is proportionally the same as the "
+"position of the system caret on screen • push: when the magnified caret intersects a boundary of the zoom "
+"region, the contents are scrolled into view"
 msgstr ""
 
-#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in.h:25
+#: schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in:64
 msgid "Screen position"
 msgstr "पर्दाको स्थान"
 
-#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in.h:26
+#: schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in:65
 msgid ""
-"The magnified view either fills the entire screen, or occupies the top-half, bottom-"
-"half, left-half, or right-half of the screen."
+"The magnified view either fills the entire screen, or occupies the top-half, bottom-half, left-half, or "
+"right-half of the screen."
 msgstr ""
 
-#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in.h:27
-#, fuzzy
+#: schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in:73
 msgid "Magnification factor"
-msgstr "अभिवर्द्धन:"
+msgstr "आवर्धन तत्व"
 
-#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in.h:28
+#: schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in:74
 msgid ""
-"The power of the magnification. A value of 1.0 means no magnification. A value of 2.0 "
-"doubles the size."
+"The power of the magnification. A value of 1.0 means no magnification. A value of 2.0 doubles the size."
 msgstr ""
 
-#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in.h:29
+#: schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in:81
 #, fuzzy
 msgid "Enable lens mode"
-msgstr "डिबग मोड चलाउनुहोस्।"
+msgstr "भर्बोज निर्गत सक्षम पार्नुहोस्"
 
-#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in.h:30
-msgid ""
-"Whether the magnified view should be centered over the location of the system mouse and "
-"move with it."
+#: schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in:82
+msgid "Whether the magnified view should be centered over the location of the system mouse and move with it."
 msgstr ""
 
-#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in.h:31
+#: schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in:89
 msgid "Scroll magnified contents beyond the edges of the desktop"
 msgstr ""
 
-#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in.h:32
+#: schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in:92
 msgid ""
-"For centered mouse tracking, when the system pointer is at or near the edge of the "
-"screen, the magnified contents continue to scroll such that the screen edge moves into "
-"the magnified view."
+"For centered mouse tracking, when the system pointer is at or near the edge of the screen, the magnified "
+"contents continue to scroll such that the screen edge moves into the magnified view."
 msgstr ""
 
-#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in.h:33
+#: schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in:102
 #, fuzzy
 msgid "Show or hide crosshairs"
 msgstr "प्रतिच्छेदनहरू (crosshairs):"
 
-#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in.h:34
+#: schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in:103
 msgid "Enables/disables display of crosshairs centered on the magnified mouse sprite."
 msgstr ""
 
-#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in.h:35
+#: schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in:110
 #, fuzzy
 msgid "Thickness of the crosshairs in pixels"
-msgstr "मोटाई:"
+msgstr "प्रतिच्छेदनहरू (crosshairs):"
 
-#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in.h:36
+#: schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in:111
 msgid "Width in pixels of the vertical and horizontal lines that make up the crosshairs."
 msgstr ""
 
-#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in.h:37
+#: schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in:117
 #, fuzzy
 msgid "Color of the crosshairs"
 msgstr "प्रतिच्छेदनहरू (crosshairs):"
 
-#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in.h:38
+#: schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in:118
 msgid "The color of the the vertical and horizontal lines that make up the crosshairs."
 msgstr ""
 
-#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in.h:39
+#: schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in:126
 #, fuzzy
 msgid "Opacity of the crosshairs"
-msgstr "प्रतिच्छेदनहरू (crosshairs):"
+msgstr "अस्पष्टता"
 
-#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in.h:40
-msgid ""
-"Determines the transparency of the crosshairs, from fully opaque to fully transparent."
+#: schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in:127
+msgid "Determines the transparency of the crosshairs, from fully opaque to fully transparent."
 msgstr ""
 
-#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in.h:41
+#: schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in:135
 #, fuzzy
 msgid "Length of the crosshairs in pixels"
 msgstr "प्रतिच्छेदनहरू (crosshairs):"
 
-#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in.h:42
-msgid ""
-"Determines the length in pixels of the vertical and horizontal lines that make up the "
-"crosshairs."
+#: schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in:136
+msgid "Determines the length in pixels of the vertical and horizontal lines that make up the crosshairs."
 msgstr ""
 
-#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in.h:43
+#: schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in:143
 #, fuzzy
 msgid "Clip the crosshairs at the center"
 msgstr "क्लिप"
 
-#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in.h:44
+#: schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in:144
 msgid ""
-"Determines whether the crosshairs intersect the magnified mouse sprite, or are clipped "
-"such that the ends of the horizontal and vertical lines surround the mouse image."
+"Determines whether the crosshairs intersect the magnified mouse sprite, or are clipped such that the ends "
+"of the horizontal and vertical lines surround the mouse image."
 msgstr ""
 
-#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in.h:45
+#: schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in:152
 #, fuzzy
 msgid "Inverse lightness"
-msgstr "उल्टाउनुहोस्"
+msgstr "उल्टो पार्नुहोस्"
 
-#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in.h:46
+#: schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in:153
 msgid ""
-"Determines whether the lightness values are inverted: darker colors become lighter and "
-"vice versa, and white and black are interchanged."
+"Determines whether the lightness values are inverted: darker colors become lighter and vice versa, and "
+"white and black are interchanged."
 msgstr ""
 
-#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in.h:47
+#: schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in:161
 #, fuzzy
 msgid "Color Saturation"
-msgstr "हरेक पङ्क्तिको लागि यो प्रतिशत द्वारा रङ भराई परिवर्तन गर्नुहोस्"
+msgstr "अतितृप्ति:"
 
-#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in.h:48
-msgid ""
-"Represents a change to the color saturation, from 0.0 (grayscale) to 1.0 (full color)."
+#: schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in:162
+msgid "Represents a change to the color saturation, from 0.0 (grayscale) to 1.0 (full color)."
 msgstr ""
 
-#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in.h:49
+#: schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in:170
 msgid "Change brightness of red"
 msgstr "रातो च्यानलको तिब्रता परिवर्तन गर्नुहोस्"
 
-#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in.h:50
+#: schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in:171
 msgid ""
-"Represents a change to the default brightness of the red component. Zero indicates no "
-"change, values less than zero indicate a decrease, and values greater than zero "
-"indicate an increase."
+"Represents a change to the default brightness of the red component. Zero indicates no change, values less "
+"than zero indicate a decrease, and values greater than zero indicate an increase."
 msgstr ""
 
-#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in.h:51
+#: schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in:180
 msgid "Change brightness of green"
 msgstr "हरियो च्यानलको तिब्रता परिवर्तन गर्नुहोस्"
 
-#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in.h:52
+#: schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in:181
 msgid ""
-"Represents a change to the default brightness for the green component. Zero indicates "
-"no change, values less than zero indicate a decrease, and values greater than zero "
-"indicate an increase."
+"Represents a change to the default brightness for the green component. Zero indicates no change, values "
+"less than zero indicate a decrease, and values greater than zero indicate an increase."
 msgstr ""
 
-#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in.h:53
+#: schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in:190
 msgid "Change brightness of blue"
 msgstr "नीलो च्यानलको तिब्रता परिवर्तन गर्नुहोस्"
 
-#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in.h:54
+#: schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in:191
 msgid ""
-"Represents a change to the default brightness for the blue component. Zero indicates no "
-"change, values less than zero indicate a decrease, and values greater than zero "
-"indicate an increase."
+"Represents a change to the default brightness for the blue component. Zero indicates no change, values less 
"
+"than zero indicate a decrease, and values greater than zero indicate an increase."
 msgstr ""
 
-#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in.h:55
+#: schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in:200
 msgid "Change contrast of red"
 msgstr "रातो च्यानलको तिब्रता परिवर्तन गर्नुहोस्"
 
-#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in.h:56
+#: schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in:201
 msgid ""
-"Represents a change to the default contrast of the red component. Zero indicates no "
-"change in contrast, values less than zero indicate a decrease, and values greater than "
-"zero indicate an increase."
+"Represents a change to the default contrast of the red component. Zero indicates no change in contrast, "
+"values less than zero indicate a decrease, and values greater than zero indicate an increase."
 msgstr ""
 
-#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in.h:57
+#: schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in:210
 msgid "Change contrast of green"
 msgstr "हरियो च्यानलको तिब्रता परिवर्तन गर्नुहोस्"
 
-#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in.h:58
+#: schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in:211
 msgid ""
-"Represents a change to the default contrast of the green component. Zero indicates no "
-"change in contrast, values less than zero indicate a decrease, and values greater than "
-"zero indicate an increase."
+"Represents a change to the default contrast of the green component. Zero indicates no change in contrast, "
+"values less than zero indicate a decrease, and values greater than zero indicate an increase."
 msgstr ""
 
-#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in.h:59
+#: schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in:220
 msgid "Change contrast of blue"
 msgstr "नीलो च्यानलको तिब्रता परिवर्तन गर्नुहोस्"
 
-#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in.h:60
+#: schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in:221
 msgid ""
-"Represents a change to the default contrast of the blue component. Zero indicates no "
-"change in contrast, values less than zero indicate a decrease, and values greater than "
-"zero indicate an increase."
+"Represents a change to the default contrast of the blue component. Zero indicates no change in contrast, "
+"values less than zero indicate a decrease, and values greater than zero indicate an increase."
 msgstr ""
 
-#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.mouse.gschema.xml.in.h:1
+#: schemas/org.gnome.desktop.a11y.mouse.gschema.xml.in:6
 #, fuzzy
 msgid "Dwell click time"
-msgstr "दुईचिटि दबाउने समय"
+msgstr "ड्वेल क्लिक गर्नुहोस्"
 
-#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.mouse.gschema.xml.in.h:2
+#: schemas/org.gnome.desktop.a11y.mouse.gschema.xml.in:7
 msgid "Time in seconds before a click is triggered."
-msgstr ""
+msgstr "क्लिक ट्रिगर हुनुभन्दा पहिलाको अघिको समय सेकेन्डमा ।"
 
-#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.mouse.gschema.xml.in.h:3
+#: schemas/org.gnome.desktop.a11y.mouse.gschema.xml.in:11
 #, fuzzy
 msgid "Movement threshold"
-msgstr "चाल"
+msgstr "थ्रेसहोल्ड"
 
-#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.mouse.gschema.xml.in.h:4
+#: schemas/org.gnome.desktop.a11y.mouse.gschema.xml.in:12
 msgid "Distance in pixels before movement will be recognized."
 msgstr ""
 
-#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.mouse.gschema.xml.in.h:5
+#: schemas/org.gnome.desktop.a11y.mouse.gschema.xml.in:16
 #, fuzzy
 msgid "Gesture single click"
-msgstr "मुख्य बटन एक पटक थिच्नुहोस"
+msgstr "एकपटकमात्र क्लिक"
 
-#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.mouse.gschema.xml.in.h:6
+#: schemas/org.gnome.desktop.a11y.mouse.gschema.xml.in:17
 msgid "Direction to perform a single click (“left”, “right”, “up”, “down”)."
-msgstr ""
+msgstr "एकल क्लिक गर्ने निर्देशन (\"बायाँ\", \"दायाँ\", \"माथि\", \"तल\")।"
 
-#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.mouse.gschema.xml.in.h:7
+#: schemas/org.gnome.desktop.a11y.mouse.gschema.xml.in:21
 #, fuzzy
 msgid "Gesture double click"
-msgstr "डवल-क्लिक टायमआउट"
+msgstr "डबल क्लिक"
 
-#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.mouse.gschema.xml.in.h:8
+#: schemas/org.gnome.desktop.a11y.mouse.gschema.xml.in:22
 msgid "Direction to perform a double click (“left”, “right”, “up”, “down”)."
-msgstr ""
+msgstr "डबल क्लिक गर्ने निर्देशन (\"बायाँ\", \"दायाँ\", \"माथि\", \"तल\")।"
 
-#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.mouse.gschema.xml.in.h:9
+#: schemas/org.gnome.desktop.a11y.mouse.gschema.xml.in:26
 #, fuzzy
 msgid "Gesture drag click"
-msgstr "बिन्दु थप्न क्लिक गर्नुहोस् वा क्लिक गर्नुहोस्-तान्नुहोस्"
+msgstr "घिसार्नु"
 
-#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.mouse.gschema.xml.in.h:10
+#: schemas/org.gnome.desktop.a11y.mouse.gschema.xml.in:27
 msgid "Direction to perform dragging (“left”, “right”, “up”, “down”)."
-msgstr ""
+msgstr "तान्ने कार्य गर्ने निर्देशन (\"बायाँ\", \"दायाँ\", \"माथि\", \"तल\")।"
 
-#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.mouse.gschema.xml.in.h:11
+#: schemas/org.gnome.desktop.a11y.mouse.gschema.xml.in:31
 #, fuzzy
 msgid "Gesture secondary click"
 msgstr "दोस्रो क्लिक"
 
-#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.mouse.gschema.xml.in.h:12
+#: schemas/org.gnome.desktop.a11y.mouse.gschema.xml.in:32
 msgid "Direction to perform a secondary click (“left”, “right”, “up”, “down”)."
-msgstr ""
+msgstr "माध्यमिक क्लिक गर्न निर्देशन (\"बायाँ\", \"दायाँ\", \"माथि\", \"तल\")."
 
-#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.mouse.gschema.xml.in.h:13
+#: schemas/org.gnome.desktop.a11y.mouse.gschema.xml.in:36
 #, fuzzy
 msgid "Dwell click mode"
-msgstr "मोड क्लिक गर्नुहोस्"
+msgstr "ड्वेल क्लिक गर्नुहोस्"
 
-#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.mouse.gschema.xml.in.h:14
+#: schemas/org.gnome.desktop.a11y.mouse.gschema.xml.in:37
 msgid "The active dwell click mode. Possible values are “window” and “gesture”."
 msgstr ""
 
-#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.mouse.gschema.xml.in.h:15
-#, fuzzy
+#: schemas/org.gnome.desktop.a11y.mouse.gschema.xml.in:41
 msgid "Show click type window"
-msgstr "सञ्झ्याल प्रकार"
+msgstr "क्लिक प्रकार सञ्झ्याल देखाउनुहोस्"
 
-#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.mouse.gschema.xml.in.h:16
-#, fuzzy
+#: schemas/org.gnome.desktop.a11y.mouse.gschema.xml.in:42
 msgid "Show click type window."
-msgstr "सञ्झ्याल प्रकार"
+msgstr "क्लिक प्रकार सञ्झ्याल देखाउनुहोस्."
 
-#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.mouse.gschema.xml.in.h:17
+#: schemas/org.gnome.desktop.a11y.mouse.gschema.xml.in:46
 #, fuzzy
 msgid "Enable dwell clicks"
-msgstr "माउस र टचप्याड सक्षम पार्नुहोस्"
+msgstr "बाहिरी क्लिक सक्षम गर्नुहोस्"
 
-#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.mouse.gschema.xml.in.h:18
+#: schemas/org.gnome.desktop.a11y.mouse.gschema.xml.in:47
 #, fuzzy
 msgid "Enable dwell clicks."
 msgstr "माउस र टचप्याड सक्षम पार्नुहोस्"
 
-#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.mouse.gschema.xml.in.h:19
+#: schemas/org.gnome.desktop.a11y.mouse.gschema.xml.in:51
 msgid "Secondary click enabled"
 msgstr "दोस्रो क्लिक सक्षम"
 
-#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.mouse.gschema.xml.in.h:20
+#: schemas/org.gnome.desktop.a11y.mouse.gschema.xml.in:52
 #, fuzzy
 msgid "Enable simulated secondary clicks"
-msgstr "सिमुलेतेड सेकेन्डरी क्लिक"
+msgstr "सिमुलेतेड सेकेन्डरी क्लिक सक्षम गर्नुहोस्"
 
-#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.mouse.gschema.xml.in.h:21
+#: schemas/org.gnome.desktop.a11y.mouse.gschema.xml.in:56
 msgid "Secondary click time"
 msgstr "दोस्रो क्लिक समय"
 
-#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.mouse.gschema.xml.in.h:22
+#: schemas/org.gnome.desktop.a11y.mouse.gschema.xml.in:57
 msgid "Time in seconds before a simulated secondary click is triggered."
-msgstr ""
+msgstr "नक्कली द्वितीयक क्लिक ट्रिगर गर्नु अघिको समय"
 
-#: ../schemas/org.gnome.desktop.app-folders.gschema.xml.in.h:1
+#: schemas/org.gnome.desktop.app-folders.gschema.xml.in:6
 msgid "Folder children"
 msgstr "शाखा फोल्डरहरू"
 
-#: ../schemas/org.gnome.desktop.app-folders.gschema.xml.in.h:2
+#: schemas/org.gnome.desktop.app-folders.gschema.xml.in:7
 msgid ""
-"List of relative settings paths at which app-folders are stored. Each folder uses the "
-"org.gnome.desktop.app-folders.folder schema."
+"List of relative settings paths at which app-folders are stored. Each folder uses the 
org.gnome.desktop.app-"
+"folders.folder schema."
 msgstr ""
 
-#: ../schemas/org.gnome.desktop.app-folders.gschema.xml.in.h:3
+#: schemas/org.gnome.desktop.app-folders.gschema.xml.in:15
 msgid "Folder name"
 msgstr "फोल्डरको नाम"
 
-#: ../schemas/org.gnome.desktop.app-folders.gschema.xml.in.h:4
-#, fuzzy
+#: schemas/org.gnome.desktop.app-folders.gschema.xml.in:16
 msgid "The name of the application folder."
-msgstr "फोल्डरको नाम:"
+msgstr "अनुप्रयोग फोल्डरको नाम ।"
 
-#: ../schemas/org.gnome.desktop.app-folders.gschema.xml.in.h:5
+#: schemas/org.gnome.desktop.app-folders.gschema.xml.in:20
 msgid "Translate the name"
 msgstr "नाम अनुवाद गर्नहोस्"
 
-#: ../schemas/org.gnome.desktop.app-folders.gschema.xml.in.h:6
-msgid ""
-"Whether the name key is a filename to be looked up in /usr/share/desktop-directories."
+#: schemas/org.gnome.desktop.app-folders.gschema.xml.in:21
+msgid "Whether the name key is a filename to be looked up in /usr/share/desktop-directories."
 msgstr ""
 
-#: ../schemas/org.gnome.desktop.app-folders.gschema.xml.in.h:7
+#: schemas/org.gnome.desktop.app-folders.gschema.xml.in:26
 msgid "Applications"
 msgstr "अनुप्रयोग"
 
-#: ../schemas/org.gnome.desktop.app-folders.gschema.xml.in.h:8
+#: schemas/org.gnome.desktop.app-folders.gschema.xml.in:27
 msgid "The list of IDs of applications that are explicitly included in this folder."
 msgstr ""
 
-#: ../schemas/org.gnome.desktop.app-folders.gschema.xml.in.h:9
+#: schemas/org.gnome.desktop.app-folders.gschema.xml.in:32
 msgid "Categories"
 msgstr "वर्गहरु"
 
-#: ../schemas/org.gnome.desktop.app-folders.gschema.xml.in.h:10
+#: schemas/org.gnome.desktop.app-folders.gschema.xml.in:33
 msgid ""
-"A list of categories for which apps will be placed into this folder by default, in "
-"addition to the apps that are listed in the apps key."
+"A list of categories for which apps will be placed into this folder by default, in addition to the apps "
+"that are listed in the apps key."
 msgstr ""
 
-#: ../schemas/org.gnome.desktop.app-folders.gschema.xml.in.h:11
+#: schemas/org.gnome.desktop.app-folders.gschema.xml.in:39
 msgid "Excluded applications"
 msgstr "हटाईएको अनुप्रयोगहरू"
 
-#: ../schemas/org.gnome.desktop.app-folders.gschema.xml.in.h:12
+#: schemas/org.gnome.desktop.app-folders.gschema.xml.in:40
 msgid ""
-"A list of IDs of applications that are excluded from this folder. This can be used to "
-"remove applications that would otherwise be included by category."
+"A list of IDs of applications that are excluded from this folder. This can be used to remove applications "
+"that would otherwise be included by category."
 msgstr ""
 
-#: ../schemas/org.gnome.desktop.background.gschema.xml.in.h:1
-#: ../schemas/org.gnome.desktop.screensaver.gschema.xml.in.h:37
+#: schemas/org.gnome.desktop.background.gschema.xml.in:6
+#: schemas/org.gnome.desktop.screensaver.gschema.xml.in:90
 msgid "Picture Options"
 msgstr "तस्वीर विकल्पहरू"
 
-#: ../schemas/org.gnome.desktop.background.gschema.xml.in.h:2
-#: ../schemas/org.gnome.desktop.screensaver.gschema.xml.in.h:38
+#: schemas/org.gnome.desktop.background.gschema.xml.in:7
+#: schemas/org.gnome.desktop.screensaver.gschema.xml.in:91
 msgid ""
-"Determines how the image set by wallpaper_filename is rendered. Possible values are "
-"“none”, “wallpaper”, “centered”, “scaled”, “stretched”, “zoom”, “spanned”."
+"Determines how the image set by wallpaper_filename is rendered. Possible values are “none”, “wallpaper”, "
+"“centered”, “scaled”, “stretched”, “zoom”, “spanned”."
 msgstr ""
 
-#: ../schemas/org.gnome.desktop.background.gschema.xml.in.h:3
-#: ../schemas/org.gnome.desktop.screensaver.gschema.xml.in.h:39
+#: schemas/org.gnome.desktop.background.gschema.xml.in:15
+#: schemas/org.gnome.desktop.screensaver.gschema.xml.in:99
 msgid "Picture URI"
 msgstr "तस्वीर युआरआई"
 
-#: ../schemas/org.gnome.desktop.background.gschema.xml.in.h:4
-#: ../schemas/org.gnome.desktop.screensaver.gschema.xml.in.h:40
-msgid ""
-"URI to use for the background image. Note that the backend only supports local "
-"(file://) URIs."
+#: schemas/org.gnome.desktop.background.gschema.xml.in:16
+#: schemas/org.gnome.desktop.screensaver.gschema.xml.in:100
+msgid "URI to use for the background image. Note that the backend only supports local (file://) URIs."
 msgstr ""
 
-#: ../schemas/org.gnome.desktop.background.gschema.xml.in.h:5
-#: ../schemas/org.gnome.desktop.screensaver.gschema.xml.in.h:41
+#: schemas/org.gnome.desktop.background.gschema.xml.in:24
+#: schemas/org.gnome.desktop.screensaver.gschema.xml.in:108
 msgid "Picture Opacity"
 msgstr "तस्विरअस्पष्टता"
 
-#: ../schemas/org.gnome.desktop.background.gschema.xml.in.h:6
-#: ../schemas/org.gnome.desktop.screensaver.gschema.xml.in.h:42
+#: schemas/org.gnome.desktop.background.gschema.xml.in:25
+#: schemas/org.gnome.desktop.screensaver.gschema.xml.in:109
 msgid "Opacity with which to draw the background picture."
-msgstr ""
+msgstr "पृष्ठभूमि तस्वीर कोर्नु पर्ने अस्पष्टता ।"
 
-#: ../schemas/org.gnome.desktop.background.gschema.xml.in.h:7
-#: ../schemas/org.gnome.desktop.screensaver.gschema.xml.in.h:43
+#: schemas/org.gnome.desktop.background.gschema.xml.in:31
+#: schemas/org.gnome.desktop.screensaver.gschema.xml.in:115
 msgid "Primary Color"
 msgstr "प्राथमिक रङ्ग"
 
-#: ../schemas/org.gnome.desktop.background.gschema.xml.in.h:8
-#: ../schemas/org.gnome.desktop.screensaver.gschema.xml.in.h:44
+#: schemas/org.gnome.desktop.background.gschema.xml.in:32
+#: schemas/org.gnome.desktop.screensaver.gschema.xml.in:116
 msgid "Left or Top color when drawing gradients, or the solid color."
 msgstr "ग्रेडिएन्ट, वा ठोस रङ कोर्दा बाँया वा माथिको रङ ।"
 
-#: ../schemas/org.gnome.desktop.background.gschema.xml.in.h:9
-#: ../schemas/org.gnome.desktop.screensaver.gschema.xml.in.h:45
+#: schemas/org.gnome.desktop.background.gschema.xml.in:38
+#: schemas/org.gnome.desktop.screensaver.gschema.xml.in:122
 msgid "Secondary Color"
 msgstr "द्वितीयक रङ्ग"
 
-#: ../schemas/org.gnome.desktop.background.gschema.xml.in.h:10
-#: ../schemas/org.gnome.desktop.screensaver.gschema.xml.in.h:46
+#: schemas/org.gnome.desktop.background.gschema.xml.in:39
+#: schemas/org.gnome.desktop.screensaver.gschema.xml.in:123
 msgid "Right or Bottom color when drawing gradients, not used for solid color."
 msgstr "ठोस रङका लागि प्रयोग नगरी, ग्रेडियन्ट कोर्दा दायाँ र तलको रङ ।"
 
-#: ../schemas/org.gnome.desktop.background.gschema.xml.in.h:11
-#: ../schemas/org.gnome.desktop.screensaver.gschema.xml.in.h:47
+#: schemas/org.gnome.desktop.background.gschema.xml.in:45
+#: schemas/org.gnome.desktop.screensaver.gschema.xml.in:129
 msgid "Color Shading Type"
 msgstr "रङ छाया पार्ने प्रकार"
 
-#: ../schemas/org.gnome.desktop.background.gschema.xml.in.h:12
-#: ../schemas/org.gnome.desktop.screensaver.gschema.xml.in.h:48
-msgid ""
-"How to shade the background color. Possible values are “horizontal”, “vertical”, and "
-"“solid”."
+#: schemas/org.gnome.desktop.background.gschema.xml.in:46
+#: schemas/org.gnome.desktop.screensaver.gschema.xml.in:130
+msgid "How to shade the background color. Possible values are “horizontal”, “vertical”, and “solid”."
 msgstr ""
 
-#: ../schemas/org.gnome.desktop.background.gschema.xml.in.h:13
-#, fuzzy
+#: schemas/org.gnome.desktop.background.gschema.xml.in:53
 msgid "Have file manager handle the desktop"
-msgstr "GNOME डेस्कटपका लागि छिटो र शक्तिशाली फाइल प्रबन्धक"
+msgstr "डेस्कटप ह्यान्डल गर्ने फाइल प्रबन्धक"
 
-#: ../schemas/org.gnome.desktop.background.gschema.xml.in.h:14
+#: schemas/org.gnome.desktop.background.gschema.xml.in:54
 msgid "If set to true, then file manager will draw the icons on the desktop."
 msgstr ""
 
-#: ../schemas/org.gnome.desktop.calendar.gschema.xml.in.h:1
-#, fuzzy
+#: schemas/org.gnome.desktop.calendar.gschema.xml.in:6
 msgid "Show the week date in the calendar"
-msgstr "क्यालेन्डरमा हप्ता नम्बर देखाउनुहोस्"
+msgstr "पात्रोमा हप्ता मिति देखाउनुहोस्"
 
-#: ../schemas/org.gnome.desktop.calendar.gschema.xml.in.h:2
+#: schemas/org.gnome.desktop.calendar.gschema.xml.in:7
 msgid "If true, display the ISO week date in the calendar."
 msgstr ""
 
-#: ../schemas/org.gnome.desktop.datetime.gschema.xml.in.h:1
-#, fuzzy
+#: schemas/org.gnome.desktop.datetime.gschema.xml.in:6
 msgid "Automatically update timezone"
-msgstr "स्वचालित रूपमा डाटा अद्यावधिक गर्नुहोस्"
+msgstr "समय क्षेत्र स्वत: अद्यावधिक गर्नुहोस्"
 
-#: ../schemas/org.gnome.desktop.datetime.gschema.xml.in.h:2
+#: schemas/org.gnome.desktop.datetime.gschema.xml.in:7
 msgid "Whether to automatically update the timezone using geolocation."
 msgstr ""
 
-#: ../schemas/org.gnome.desktop.default-applications.gschema.xml.in.h:1
+#: schemas/org.gnome.desktop.default-applications.gschema.xml.in:14
 msgid "Default calendar"
 msgstr "पूर्वनिर्धारित पात्रो"
 
-#: ../schemas/org.gnome.desktop.default-applications.gschema.xml.in.h:2
+#: schemas/org.gnome.desktop.default-applications.gschema.xml.in:15
 msgid ""
-"Default calendar application\n"
-"\n"
-"DEPRECATED: This key is deprecated and ignored. The preferred calendar application is "
-"the application handling the text/calendar mime type."
+"Default calendar application DEPRECATED: This key is deprecated and ignored. The preferred calendar "
+"application is the application handling the text/calendar mime type."
 msgstr ""
 
-#: ../schemas/org.gnome.desktop.default-applications.gschema.xml.in.h:5
-#, fuzzy
+#: schemas/org.gnome.desktop.default-applications.gschema.xml.in:24
 msgid "Calendar needs terminal"
-msgstr "आवस्यक मोड खोल्नुहोस्"
+msgstr "पात्रोलाई टर्मिनल चाहिन्छ"
 
-#: ../schemas/org.gnome.desktop.default-applications.gschema.xml.in.h:6
+#: schemas/org.gnome.desktop.default-applications.gschema.xml.in:25
 msgid ""
-"Whether the default calendar application needs a terminal to run.\n"
-"\n"
-"DEPRECATED: This key is deprecated and ignored. The preferred calendar application is "
-"the application handling the text/calendar mime type, whether it needs a terminal is "
-"taken from its desktop file."
+"Whether the default calendar application needs a terminal to run. DEPRECATED: This key is deprecated and "
+"ignored. The preferred calendar application is the application handling the text/calendar mime type, "
+"whether it needs a terminal is taken from its desktop file."
 msgstr ""
 
-#: ../schemas/org.gnome.desktop.default-applications.gschema.xml.in.h:9
+#: schemas/org.gnome.desktop.default-applications.gschema.xml.in:37
 msgid "Default tasks"
 msgstr "पुर्वनिर्धारित कार्यहरू"
 
-#: ../schemas/org.gnome.desktop.default-applications.gschema.xml.in.h:10
-#, fuzzy
+#: schemas/org.gnome.desktop.default-applications.gschema.xml.in:38
 msgid "Default tasks application."
-msgstr "पुर्वनिर्धारित कार्यहरू"
+msgstr "पूर्वनिर्धारित कार्य अनुप्रयोग"
 
-#: ../schemas/org.gnome.desktop.default-applications.gschema.xml.in.h:11
-#, fuzzy
+#: schemas/org.gnome.desktop.default-applications.gschema.xml.in:44
 msgid "Tasks needs terminal"
-msgstr "टर्मिनल आवश्यक"
+msgstr "कार्यलाई टर्मिनल आवश्यक"
 
-#: ../schemas/org.gnome.desktop.default-applications.gschema.xml.in.h:12
+#: schemas/org.gnome.desktop.default-applications.gschema.xml.in:45
 msgid "Whether the default tasks application needs a terminal to run."
 msgstr ""
 
-#: ../schemas/org.gnome.desktop.default-applications.gschema.xml.in.h:13
+#: schemas/org.gnome.desktop.default-applications.gschema.xml.in:53
 msgid "Terminal application"
 msgstr "मोडको प्रयोग"
 
-#: ../schemas/org.gnome.desktop.default-applications.gschema.xml.in.h:14
+#: schemas/org.gnome.desktop.default-applications.gschema.xml.in:54
 msgid ""
-"Terminal program to use when starting applications that require one.\n"
-"\n"
-"DEPRECATED: This key is deprecated and ignored. The default terminal is handled in GIO."
+"Terminal program to use when starting applications that require one. DEPRECATED: This key is deprecated and 
"
+"ignored. The default terminal is handled in GIO."
 msgstr ""
 
-#: ../schemas/org.gnome.desktop.default-applications.gschema.xml.in.h:17
+#: schemas/org.gnome.desktop.default-applications.gschema.xml.in:63
 msgid "Exec Arguments"
 msgstr "Exec Arguments"
 
-#: ../schemas/org.gnome.desktop.default-applications.gschema.xml.in.h:18
+#: schemas/org.gnome.desktop.default-applications.gschema.xml.in:64
 msgid ""
-"Argument used to execute programs in the terminal defined by the “exec” key.\n"
-"\n"
-"DEPRECATED: This key is deprecated and ignored. The default terminal and how to invoke "
-"it is handled in GIO."
+"Argument used to execute programs in the terminal defined by the “exec” key. DEPRECATED: This key is "
+"deprecated and ignored. The default terminal and how to invoke it is handled in GIO."
 msgstr ""
 
-#: ../schemas/org.gnome.desktop.input-sources.gschema.xml.in.h:1
-#, fuzzy
+#: schemas/org.gnome.desktop.input-sources.gschema.xml.in:7
 msgid "Current input source"
-msgstr "हालको इनपुट श्रोतलाई मेनुवारमा देखाउ"
+msgstr "हालको आगत श्रोतमा"
 
-#: ../schemas/org.gnome.desktop.input-sources.gschema.xml.in.h:2
+#: schemas/org.gnome.desktop.input-sources.gschema.xml.in:8
 msgid ""
-"The zero-based index into the input sources list specifying the current one in effect. "
-"The value is automatically capped to remain in the range [0, sources_length) as long as "
-"the sources list isn’t empty.\n"
-"\n"
+"The zero-based index into the input sources list specifying the current one in effect. The value is "
+"automatically capped to remain in the range [0, sources_length) as long as the sources list isn’t empty. "
 "DEPRECATED: This key is deprecated and ignored."
 msgstr ""
 
-#: ../schemas/org.gnome.desktop.input-sources.gschema.xml.in.h:5
-#, fuzzy
+#: schemas/org.gnome.desktop.input-sources.gschema.xml.in:19
 msgid "List of input sources"
-msgstr "आगत स्रोतमा प्रयोग गर्न:"
+msgstr "आगत स्रोतको सूची"
 
-#: ../schemas/org.gnome.desktop.input-sources.gschema.xml.in.h:6
+#: schemas/org.gnome.desktop.input-sources.gschema.xml.in:20
 msgid ""
-"List of input source identifiers available. Each source is specified as a tuple of 2 "
-"strings. The first string is the type and can be one of “xkb” or “ibus”. For “xkb” "
-"sources the second string is “xkb_layout+xkb_variant” or just “xkb_layout” if a XKB "
-"variant isn’t needed. For “ibus” sources the second string is the IBus engine name. An "
-"empty list means that the X server’s current XKB layout and variant won’t be touched "
-"and IBus won’t be used."
+"List of input source identifiers available. Each source is specified as a tuple of 2 strings. The first "
+"string is the type and can be one of “xkb” or “ibus”. For “xkb” sources the second string is “xkb_layout"
+"+xkb_variant” or just “xkb_layout” if a XKB variant isn’t needed. For “ibus” sources the second string is "
+"the IBus engine name. An empty list means that the X server’s current XKB layout and variant won’t be "
+"touched and IBus won’t be used."
 msgstr ""
 
-#: ../schemas/org.gnome.desktop.input-sources.gschema.xml.in.h:7
+#: schemas/org.gnome.desktop.input-sources.gschema.xml.in:33
 msgid "List of most recently used input sources"
-msgstr ""
+msgstr "हालै प्रयोग गरिएको आगत स्रोतको सूची"
 
-#: ../schemas/org.gnome.desktop.input-sources.gschema.xml.in.h:8
+#: schemas/org.gnome.desktop.input-sources.gschema.xml.in:34
 msgid ""
-"List of most recently used input sources. The value is in the same format as the "
-"available sources list."
-msgstr ""
+"List of most recently used input sources. The value is in the same format as the available sources list."
+msgstr "हालै प्रयोग गरिएको निर्गत स्रोतको सूची । मान उपलब्ध स्रोतहरूको सूची जस्तै ढाँचामा छ ।"
 
-#: ../schemas/org.gnome.desktop.input-sources.gschema.xml.in.h:9
+#: schemas/org.gnome.desktop.input-sources.gschema.xml.in:41
 msgid "List of XKB options"
 msgstr "XKB विकल्प सूची देखाउनुहोस्"
 
-#: ../schemas/org.gnome.desktop.input-sources.gschema.xml.in.h:10
-msgid ""
-"List of XKB options. Each option is an XKB option string as defined by xkeyboard-"
-"config’s rules files."
+#: schemas/org.gnome.desktop.input-sources.gschema.xml.in:42
+msgid "List of XKB options. Each option is an XKB option string as defined by xkeyboard-config’s rules 
files."
 msgstr ""
 
-#: ../schemas/org.gnome.desktop.input-sources.gschema.xml.in.h:11
+#: schemas/org.gnome.desktop.input-sources.gschema.xml.in:49
 msgid "Show all installed input sources"
 msgstr ""
 
-#: ../schemas/org.gnome.desktop.input-sources.gschema.xml.in.h:12
+#: schemas/org.gnome.desktop.input-sources.gschema.xml.in:50
 msgid "Makes all installed input sources available for choosing in System Settings."
 msgstr ""
 
-#: ../schemas/org.gnome.desktop.input-sources.gschema.xml.in.h:13
-#, fuzzy
+#: schemas/org.gnome.desktop.input-sources.gschema.xml.in:57
 msgid "Use different input sources for each window"
-msgstr "प्रत्येक सञ्झ्यालका लागि छुट्टाछुट्टै  श्रोत"
+msgstr "हरेक सञ्झ्यालका लागि फरक आगत स्रोतहरू प्रयोग गर्नुहोस्"
 
-#: ../schemas/org.gnome.desktop.input-sources.gschema.xml.in.h:14
-msgid ""
-"When enabled, input sources get attached to the currently focused window when activated."
+#: schemas/org.gnome.desktop.input-sources.gschema.xml.in:58
+msgid "When enabled, input sources get attached to the currently focused window when activated."
 msgstr ""
 
-#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.h:1
+#: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:6
 #, fuzzy
 msgid "Enable Toolkit Accessibility"
-msgstr "पहुँच सक्षम बनाउनुहोस्"
+msgstr "सुलभ कि बोर्ड छाेटकरी लागु गर्ने"
 
-#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.h:2
+#: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:7
 msgid "Whether toolkits should load accessibility related modules."
 msgstr ""
 
-#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.h:3
+#: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:13
 msgid "Enable Animations"
 msgstr "एनिमेसनहरू सक्षम पार्नुहोस्"
 
-#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.h:4
+#: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:14
 msgid ""
-"Whether animations should be displayed. Note: This is a global key, it changes the "
-"behaviour of the window manager, the panel etc."
+"Whether animations should be displayed. Note: This is a global key, it changes the behaviour of the window "
+"manager, the panel etc."
 msgstr ""
-"यदि एनिमेसनहरू प्रदर्शित छ भने याद राख्नुहोस्:यो विश्वब्यापी कुञ्जी हो,यसले सञ्झ्याल प्रबन्धकको ब्यवहार "
-"तथा समूहमा परिवर्तन गरिदिन्छ,प्यानल इत्यादी ।"
+"यदि एनिमेसनहरू प्रदर्शित छ भने याद राख्नुहोस्:यो विश्वब्यापी कुञ्जी हो,यसले सञ्झ्याल प्रबन्धकको ब्यवहार तथा 
समूहमा परिवर्तन "
+"गरिदिन्छ,प्यानल इत्यादी ।"
 
-#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.h:5
+#: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:21
 msgid "Menus Have Tearoff"
 msgstr "मेनुहरूमा टियरअफ छ"
 
-#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.h:6
+#: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:22
 #, fuzzy
 msgid "Whether menus should have a tearoff."
 msgstr "मेनुहरूमा टियरअफ छ"
 
-#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.h:7
+#: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:28
 msgid "Can Change Accels"
 msgstr "गतिहरू परिवर्तन गर्न सक्छ"
 
-#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.h:8
-msgid ""
-"Whether the user can dynamically type a new accelerator when positioned over an active "
-"menuitem."
+#: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:29
+msgid "Whether the user can dynamically type a new accelerator when positioned over an active menuitem."
 msgstr ""
 
-#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.h:9
+#: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:36
 msgid "Toolbar Style"
 msgstr "औजारबार पद्धति"
 
-#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.h:10
+#: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:37
 msgid "Toolbar Style. Valid values are “both”, “both-horiz”, “icons”, and “text”."
 msgstr ""
 
-#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.h:11
+#: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:44
 msgid "Menubar Detachable"
 msgstr "छुट्ट्याउन मिल्ने मेनुपट्टी"
 
-#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.h:12
+#: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:45
 msgid "Whether the user can detach menubars and move them around."
 msgstr ""
 
-#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.h:13
+#: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:51
 msgid "Toolbar Detachable"
 msgstr "छुट्ट्याउन मिल्ने उपकरणपट्टी "
 
-#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.h:14
+#: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:52
 msgid "Whether the user can detach toolbars and move them around."
 msgstr ""
 
-#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.h:15
+#: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:58
 msgid "Toolbar Icon Size"
 msgstr "उपकरणपट्टी प्रतिमा साइज"
 
-#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.h:16
+#: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:59
 msgid "Size of icons in toolbars, either “small” or “large”."
 msgstr ""
 
-#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.h:17
+#: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:65
 msgid "Cursor Blink"
 msgstr "करसर झिमझिम"
 
-#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.h:18
+#: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:66
 #, fuzzy
 msgid "Whether the cursor should blink."
 msgstr "जहाँ करसा खाली हुनसक्छ"
 
-#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.h:19
+#: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:73
 msgid "Cursor Blink Time"
 msgstr "करसर झिमझिम गर्ने समय"
 
-#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.h:20
+#: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:74
 msgid "Length of the cursor blink cycle, in milliseconds."
 msgstr ""
 
-#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.h:21
+#: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:81
 #, fuzzy
 msgid "Cursor Blink Timeout"
-msgstr "जहाँ करसा खाली हुनसक्छ"
+msgstr "करसर झिमझिम गर्ने समय"
 
-#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.h:22
+#: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:82
 msgid "Time after which the cursor stops blinking, in seconds."
 msgstr ""
 
-#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.h:23
+#: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:88
 msgid "Icon Theme"
 msgstr "प्रतिमा थिम"
 
-#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.h:24
+#: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:89
 msgid "Icon theme to use for the panel, nautilus etc."
 msgstr "प्यानल,नटिलस इत्यादिको लागि प्रयोग गरिने प्रतिमा विषयवस्तु ।"
 
-#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.h:25
+#: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:95
 msgid "Gtk+ Theme"
 msgstr "जीटीके+ बिचार"
 
-#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.h:26
+#: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:96
 msgid "Basename of the default theme used by gtk+."
 msgstr "gtk+ द्वारा प्रयोग गरिएको पूर्वनिर्धारित विषयवस्तुको आधार नाम ।"
 
-#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.h:27
+#: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:102
 #, fuzzy
 msgid "Gtk+ Keybinding Theme"
 msgstr "जीटीके+ बिचार"
 
-#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.h:28
+#: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:103
 #, fuzzy
 msgid "Basename of the default keybinding theme used by gtk+."
 msgstr "gtk+ द्वारा प्रयोग गरिएको पूर्वनिर्धारित विषयवस्तुको आधार नाम ।"
 
-#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.h:29
+#: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:109
 msgid "Default font"
 msgstr "पूर्वनिर्धारित फन्ट"
 
-#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.h:30
+#: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:110
 msgid "Name of the default font used by gtk+."
 msgstr "gtk+ले प्रयोग गरेको पूर्वनिर्धारित फन्टको नाम"
 
-#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.h:31
+#: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:116
 #, fuzzy
+msgid "Directories with avatar faces"
+msgstr "अवतार छवि बचत गर्नुहोस्"
+
+#: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:117
+msgid "Directories to override the default avatar faces installed by gnome-control-center."
+msgstr ""
+
+#: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:124
 msgid "Text scaling factor"
-msgstr "वर्ण नाप्ने आधार"
+msgstr "पाठ मापन तत्व"
 
-#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.h:32
+#: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:125
 msgid "Factor used to enlarge or reduce text display, without changing font size."
 msgstr ""
 
-#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.h:33
-#, fuzzy
+#: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:131
 msgid "Window scaling factor"
-msgstr "वर्ण नाप्ने आधार"
+msgstr "सञ्झ्याल मापन तत्व"
 
-#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.h:34
+#: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:132
 msgid ""
-"Integer factor used to scale windows by. For use on high-dpi screens. 0 means pick "
-"automatically based on monitor."
+"Integer factor used to scale windows by. For use on high-dpi screens. 0 means pick automatically based on "
+"monitor."
 msgstr ""
 
-#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.h:35
+#: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:139
 msgid "GTK IM Preedit Style"
 msgstr "GTK IM पूर्व सम्पादित शैली"
 
-#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.h:36
+#: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:140
 msgid "Name of the GTK+ input method Preedit Style used by gtk+."
 msgstr "gtk+ ले प्रयोग गरेको GTK+ इन्पुट विधि पूर्वसम्पादन शैलीको नाम ।"
 
-#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.h:37
+#: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:146
 msgid "GTK IM Status Style"
 msgstr "GTK IM स्थिति शैलि"
 
-#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.h:38
+#: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:147
 msgid "Name of the GTK+ input method Status Style used by gtk+."
 msgstr "gtk+ ले प्रयोग गरेको GTK+आगत बिधि वस्तुस्थिति शैलीको नाम ।"
 
-#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.h:39
-#, fuzzy
+#: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:153
 msgid "GTK IM Module"
-msgstr "एउटा थप GTK मोडुल लोड गर्नुहोस्"
+msgstr "GTK IM मोड्युल"
 
-#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.h:40
+#: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:154
 #, fuzzy
 msgid "Name of the input method module used by GTK+."
-msgstr "gtk+ ले प्रयोग गरेको GTK+आगत बिधि वस्तुस्थिति शैलीको नाम ।"
+msgstr "gtk+ ले प्रयोग गरेको GTK+ इन्पुट विधि पूर्वसम्पादन शैलीको नाम ।"
 
-#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.h:41
+#: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:160
 msgid "Document font"
 msgstr "कागजात फन्ट"
 
-#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.h:42
+#: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:161
 #, fuzzy
 msgid "Name of the default font used for reading documents."
 msgstr "gtk+ले प्रयोग गरेको पूर्वनिर्धारित फन्टको नाम"
 
-#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.h:43
+#: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:167
 msgid "Monospace font"
 msgstr "मोनोस्पेस फन्ट"
 
-#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.h:44
+#: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:168
 msgid "Name of a monospaced (fixed-width) font for use in locations like terminals."
-msgstr ""
-"टर्मिनलहरू जस्तै स्थानमर प्रयोगको लागि (स्थिर-चौडाइ)  मोडहरूमा प्रयोग हुने निश्चित स्पेसको फन्टको नाम ।"
+msgstr "टर्मिनलहरू जस्तै स्थानमर प्रयोगको लागि (स्थिर-चौडाइ)  मोडहरूमा प्रयोग हुने निश्चित स्पेसको फन्टको 
नाम ।"
 
-#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.h:45
+#: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:175
 msgid "Menubar accelerator"
 msgstr "मेनुपट्टी गतिवर्धक"
 
-#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.h:46
+#: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:176
 msgid "Keyboard shortcut to open the menu bars."
 msgstr "मेनुपट्टी खोल्ने कुञ्जीपाटी सर्टकट ।"
 
-#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.h:47
+#: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:182
 msgid "Cursor theme"
 msgstr "कर्सरको थिम"
 
-#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.h:48
+#: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:183
 #, fuzzy
 msgid "Cursor theme name. Used only by Xservers that support the Xcursor extension."
-msgstr ""
-"कर्सर विषयवस्तु नाम । X कर्सर समर्थन गर्ने X सर्भरद्वारा मात्र प्रयोग गरिन्छ, जस्तै XFree86 4.3 र "
-"त्यसपछिका X कर्सर ।"
+msgstr "कर्सर विषयवस्तु नाम । X कर्सर समर्थन गर्ने X सर्भरद्वारा मात्र प्रयोग गरिन्छ, जस्तै XFree86 4.3 र 
त्यसपछिका X कर्सर ।"
 
-#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.h:49
+#: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:187
 msgid "Cursor size"
 msgstr "कर्सर आकार"
 
-#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.h:50
+#: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:188
 #, fuzzy
 msgid "Size of the cursor used as cursor theme."
 msgstr "कर्सर विषयवस्तु साइज"
 
-#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.h:51
-#, fuzzy
+#: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:192
 msgid "Timeout before click repeat"
-msgstr "डवल-क्लिक टायमआउट"
+msgstr "क्लिक दोहोर्याउनु बीचको समयअन्तराल"
 
-#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.h:52
-msgid ""
-"Timeout in milliseconds before a click starts repeating (on spinner buttons for "
-"example)."
+#: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:193
+msgid "Timeout in milliseconds before a click starts repeating (on spinner buttons for example)."
 msgstr ""
 
-#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.h:53
-#, fuzzy
+#: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:197
 msgid "Timeout between click repeats"
-msgstr "डवल-क्लिक टायमआउट"
+msgstr "क्लिक दोहोरिने बीचको समयअन्तराल"
 
-#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.h:54
+#: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:198
 msgid "Timeout in milliseconds between repeated clicks when a button is left pressed."
 msgstr ""
 
-#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.h:55
+#: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:202
 #, fuzzy
 msgid "Palette used in the color selector"
 msgstr "रङ्ग छान्नेकाममा रङ्गदानि प्रयोग गरिन्छ"
 
-#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.h:56
+#: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:203
 msgid "Palette used in the color selector as defined by the “gtk-color-palette” setting"
 msgstr ""
 
-#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.h:57
+#: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:207
 msgid "List of symbolic names and color equivalents"
-msgstr ""
+msgstr "सांकेतिक नामहरू र रङ समानताहरूको सूची"
 
-#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.h:58
-msgid ""
-"A “\\n” separated list of “name:color” as defined by the “gtk-color-scheme” setting"
+#: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:208
+msgid "A “\\n” separated list of “name:color” as defined by the “gtk-color-scheme” setting"
 msgstr ""
 
-#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.h:59
+#: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:212
+#: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:213
 msgid "Whether the clock displays in 24h or 12h format"
 msgstr ""
 
-#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.h:60
+#: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:219
 #, fuzzy
 msgid "Whether the clock shows seconds"
 msgstr "घडीको विपरित दिशामा घुमाउने या नघुमाउने"
 
-#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.h:61
+#: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:220
 msgid "If true, display seconds in the clock."
 msgstr ""
 
-#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.h:62
-#, fuzzy
+#: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:226
 msgid "Show date in clock"
-msgstr "घडीमा, देखाउनुहोस्:"
+msgstr "घडीमा मिति देखाउनुहोस्"
 
-#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.h:63
+#: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:227
 msgid "If true, display date in the clock, in addition to time."
 msgstr ""
 
-#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.h:64
+#: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:233
+msgid "Show weekday in clock"
+msgstr "हप्ता दिन घडीमा देखाउनुहोस्"
+
+#: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:234
+msgid "If true, display weekday in the clock, in addition to time."
+msgstr ""
+
+#: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:240
 #, fuzzy
+#| msgid "Enable notifications"
+msgid "Enable hot corners"
+msgstr "तातो बेसारे"
+
+#: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:241
+msgid "If true, the activities overview can be accessed by moving the mouse to the top-left corner."
+msgstr ""
+
+#: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:248
 msgid "Show battery percentage"
-msgstr "ब्याटरि प्रतिशत"
+msgstr "ब्याटरि प्रतिशत देखाउनुहोस्"
 
-#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.h:65
+#: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:249
 msgid "If true, display battery percentage in the status menu, in addition to the icon."
 msgstr ""
 
-#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.h:66
+#: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:255
 #, fuzzy
 msgid "Enable the primary paste selection"
-msgstr "चयनमा टाँस्न असमर्थ"
+msgstr "प्राथमिक टाँस्न सक्षम पार्नुहोस्"
+
+#: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:256
+msgid "If true, gtk+ uses the primary paste selection, usually triggered by a middle mouse button click."
+msgstr ""
 
-#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.h:67
+#: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:262
+#, fuzzy
+msgid "Allow overlay scrolling"
+msgstr "माथि राखिने वस्तु"
+
+#: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:263
 msgid ""
-"If true, gtk+ uses the primary paste selection, usually triggered by a middle mouse "
-"button click."
+"Whether scrollbars should be overlayed as indicators. Depending on input devices in use, permanent "
+"scrollbars may still be displayed."
 msgstr ""
 
-#: ../schemas/org.gnome.desktop.lockdown.gschema.xml.in.h:1
+#: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:271
+#, fuzzy
+msgid "Highlights the current location of the pointer."
+msgstr "हालको स्थान ल्याउने वा नल्याउने"
+
+#: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:272
+msgid "If true, pressing a key will highlight the current pointer location on screen."
+msgstr ""
+
+#: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:278
+msgid "Antialiasing"
+msgstr "एन्टि एलाइजिङ्"
+
+#: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:279
+msgid ""
+"The type of antialiasing to use when rendering fonts. Possible values are: “none” for no antialiasing, "
+"“grayscale” for standard grayscale antialiasing, and “rgba” for subpixel antialiasing (LCD screens only)."
+msgstr ""
+
+#: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:285
+msgid "Hinting"
+msgstr "ईसारा"
+
+#: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:286
+msgid ""
+"The type of hinting to use when rendering fonts. Possible values are: “none” for no hinting and “slight” "
+"for fitting only to the Y-axis like Microsoft’s ClearType, DirectWrite and Adobe’s proprietary font "
+"rendering engine. Ignores native hinting within the font, generates hints algorithmically. Used on Ubuntu "
+"by default. Recommended. The meaning of “medium” and “full” depends on the font format (.ttf, .otf, .pfa/."
+"pfb) and the installed version of FreeType. They usually try to fit glyphs to both the X and the Y axis "
+"(except for .otf: Y-only). This can lead to distortion and/or inconsistent rendering depending on the "
+"quality of the font, the font format and the state of FreeType’s font engines."
+msgstr ""
+
+#: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:292
+msgid "RGBA order"
+msgstr "RGBA क्रम"
+
+#: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:293
+msgid ""
+"The order of subpixel elements on an LCD screen; only used when antialiasing is set to “rgba”. Possible "
+"values are: “rgb” for red on left (most common), “bgr” for blue on left, “vrgb” for red on top, “vbgr” for "
+"red on bottom."
+msgstr ""
+
+#: schemas/org.gnome.desktop.lockdown.gschema.xml.in:6
 msgid "Disable command line"
 msgstr "कमान्ड लाइन अक्षम पार्नुहोस्"
 
-#: ../schemas/org.gnome.desktop.lockdown.gschema.xml.in.h:2
+#: schemas/org.gnome.desktop.lockdown.gschema.xml.in:7
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Prevent the user from accessing the terminal or specifying a command line to be "
-"executed. For example, this would disable access to the panel’s “Run Application” "
-"dialog."
+"Prevent the user from accessing the terminal or specifying a command line to be executed. For example, this 
"
+"would disable access to the panel’s “Run Application” dialog."
 msgstr ""
-"प्रयोगकर्तालाई टर्मिनलमा जाने सुविधाबाट वा कार्यान्वयन गरिने आदेश लाइन निर्दिष्ट गर्नबाट रोक्नुहोस् । "
-"उदाहरणका लागि यसले समूहका \"अनुप्रयोग चलाउनुहोस् \" संवादलाई पहुँच गर्नअक्षम पार्नेछ ।"
+"प्रयोगकर्तालाई टर्मिनलमा जाने सुविधाबाट वा कार्यान्वयन गरिने आदेश लाइन निर्दिष्ट गर्नबाट रोक्नुहोस् । 
उदाहरणका लागि यसले "
+"समूहका \"अनुप्रयोग चलाउनुहोस् \" संवादलाई पहुँच गर्नअक्षम पार्नेछ ।"
 
-#: ../schemas/org.gnome.desktop.lockdown.gschema.xml.in.h:3
+#: schemas/org.gnome.desktop.lockdown.gschema.xml.in:15
 msgid "Disable saving files to disk"
 msgstr "डिस्कमा फाइल बचत गर्न अक्षम पार्नुहोस्"
 
-#: ../schemas/org.gnome.desktop.lockdown.gschema.xml.in.h:4
+#: schemas/org.gnome.desktop.lockdown.gschema.xml.in:16
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Prevent the user from saving files to disk. For example, this would disable access to "
-"all applications’ “Save as” dialogs."
+"Prevent the user from saving files to disk. For example, this would disable access to all applications’ "
+"“Save as” dialogs."
 msgstr ""
-"प्रयोगकर्तालाई फाइल डिस्कमा बचत गर्नबाट रोक्नुहोस् । उदाहरणका लागि, यसले सबै अनुप्रयोगमा \"यस रुपमा "
-"बचत गर्नुहोस्\" संवादलाई पहुँच गर्न अक्षम पार्छ ।"
+"प्रयोगकर्तालाई फाइल डिस्कमा बचत गर्नबाट रोक्नुहोस् । उदाहरणका लागि, यसले सबै अनुप्रयोगमा \"यस रुपमा बचत 
गर्नुहोस्\" "
+"संवादलाई पहुँच गर्न अक्षम पार्छ ।"
 
-#: ../schemas/org.gnome.desktop.lockdown.gschema.xml.in.h:5
+#: schemas/org.gnome.desktop.lockdown.gschema.xml.in:23
 msgid "Disable printing"
 msgstr "मुद्रण अक्षम पार्नुहोस्"
 
-#: ../schemas/org.gnome.desktop.lockdown.gschema.xml.in.h:6
+#: schemas/org.gnome.desktop.lockdown.gschema.xml.in:24
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Prevent the user from printing. For example, this would disable access to all "
-"applications’ “Print” dialogs."
-msgstr ""
-"प्रयोगकर्तालाई छाप्नुबाट रोक्नुहोस् । उदाहरणका लागि,यसले संपूर्ण अनुप्रयोगहरू \"छाप्न\" संवादलाई अक्षम "
-"पार्दछ ।"
+"Prevent the user from printing. For example, this would disable access to all applications’ “Print” 
dialogs."
+msgstr "प्रयोगकर्तालाई छाप्नुबाट रोक्नुहोस् । उदाहरणका लागि,यसले संपूर्ण अनुप्रयोगहरू \"छाप्न\" संवादलाई 
अक्षम पार्दछ ।"
 
-#: ../schemas/org.gnome.desktop.lockdown.gschema.xml.in.h:7
+#: schemas/org.gnome.desktop.lockdown.gschema.xml.in:31
 msgid "Disable print setup"
 msgstr "मुद्रण सेटअप अक्षम पार्नुहोस्"
 
-#: ../schemas/org.gnome.desktop.lockdown.gschema.xml.in.h:8
+#: schemas/org.gnome.desktop.lockdown.gschema.xml.in:32
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Prevent the user from modifying print settings. For example, this would disable access "
-"to all applications’ “Print Setup” dialogs."
+"Prevent the user from modifying print settings. For example, this would disable access to all applications’ 
"
+"“Print Setup” dialogs."
 msgstr ""
-"प्रयोगकर्तालाई छाप्ने सेटिङ कार्यमा संशोधन गर्नबाट रोक्नुहोस् । उदाहरणका, लागि यसले सम्पूर्ण अनुप्रयोगहरु "
-"\"सेटअप छाप्नुहोस् \" संवादहरुलाई अक्षम बनाउँदछ ।"
+"प्रयोगकर्तालाई छाप्ने सेटिङ कार्यमा संशोधन गर्नबाट रोक्नुहोस् । उदाहरणका, लागि यसले सम्पूर्ण अनुप्रयोगहरु 
\"सेटअप छाप्नुहोस् \" "
+"संवादहरुलाई अक्षम बनाउँदछ ।"
 
-#: ../schemas/org.gnome.desktop.lockdown.gschema.xml.in.h:9
+#: schemas/org.gnome.desktop.lockdown.gschema.xml.in:39
 msgid "Disable user switching"
 msgstr "प्रयोगकर्ता स्विचिङ अक्षम पार्नुहोस्"
 
-#: ../schemas/org.gnome.desktop.lockdown.gschema.xml.in.h:10
+#: schemas/org.gnome.desktop.lockdown.gschema.xml.in:40
 msgid "Prevent the user from switching to another account while his session is active."
 msgstr "प्रयोगकर्ताको सत्र सक्रिय हुदा उसलाई अन्य खातामा स्विच गर्नबाट रोक्नुहोस् ।"
 
-#: ../schemas/org.gnome.desktop.lockdown.gschema.xml.in.h:11
+#: schemas/org.gnome.desktop.lockdown.gschema.xml.in:47
 msgid "Disable lock screen"
 msgstr "पर्दामा ताल्चा लगाउन अक्षम पार्नुहोस्"
 
-#: ../schemas/org.gnome.desktop.lockdown.gschema.xml.in.h:12
+#: schemas/org.gnome.desktop.lockdown.gschema.xml.in:48
 msgid "Prevent the user to lock his screen."
 msgstr "प्रयोगकर्तालाई उसको पर्दामा ताल्चा लगाउन रोक्नुहोस् ।"
 
-#: ../schemas/org.gnome.desktop.lockdown.gschema.xml.in.h:13
+#: schemas/org.gnome.desktop.lockdown.gschema.xml.in:54
 msgid "Disable URL and MIME type handlers"
-msgstr ""
+msgstr "यूआरएल र माइम प्रकार ह्यान्डलर अक्षम पार्नुहोस्"
 
-#: ../schemas/org.gnome.desktop.lockdown.gschema.xml.in.h:14
+#: schemas/org.gnome.desktop.lockdown.gschema.xml.in:55
 msgid "Prevent running any URL or MIME type handler applications."
 msgstr ""
 
-#: ../schemas/org.gnome.desktop.lockdown.gschema.xml.in.h:15
-#, fuzzy
+#: schemas/org.gnome.desktop.lockdown.gschema.xml.in:61
 msgid "Disable log out"
-msgstr "बाहिर जाने"
+msgstr "लगआउट अक्षम"
 
-#: ../schemas/org.gnome.desktop.lockdown.gschema.xml.in.h:16
+#: schemas/org.gnome.desktop.lockdown.gschema.xml.in:62
 msgid "Prevent the user from logging out."
 msgstr ""
 
-#: ../schemas/org.gnome.desktop.lockdown.gschema.xml.in.h:17
-#, fuzzy
+#: schemas/org.gnome.desktop.lockdown.gschema.xml.in:68
 msgid "Disable user administration"
-msgstr "प्रयोगकर्ता स्विचिङ अक्षम पार्नुहोस्"
+msgstr "प्रयोगकर्ता प्रशासन अक्षम"
+
+#: schemas/org.gnome.desktop.lockdown.gschema.xml.in:69
+msgid ""
+"Stop the user from modifying user accounts. By default, we allow adding and removing users, as well as "
+"changing other users settings."
+msgstr ""
+
+#: schemas/org.gnome.desktop.lockdown.gschema.xml.in:76
+msgid "Mount removable storage devices as read-only"
+msgstr "पढ्ने मात्रको रूपमा हटाउन सकिने भण्डारण यन्त्र माउन्ट गर्नुहोस्"
 
-#: ../schemas/org.gnome.desktop.lockdown.gschema.xml.in.h:18
+#: schemas/org.gnome.desktop.lockdown.gschema.xml.in:77
 msgid ""
-"Stop the user from modifying user accounts. By default, we allow adding and removing "
-"users, as well as changing other users settings."
+"Prevent users from writing or modifying files on removable storage devices (i.e. flash disks, mobile "
+"phones, cameras)."
 msgstr ""
 
-#: ../schemas/org.gnome.desktop.media-handling.gschema.xml.in.h:1
+#: schemas/org.gnome.desktop.media-handling.gschema.xml.in:6
 #, fuzzy
 msgid "Whether to automatically mount media"
-msgstr "उपलब्ध अपडेटहरू स्वचालत रूपमा जाँच गर्नुहोस्"
+msgstr "या साधारण उपसर्ग स्वत घुसाइनि पर्दछ"
 
-#: ../schemas/org.gnome.desktop.media-handling.gschema.xml.in.h:2
+#: schemas/org.gnome.desktop.media-handling.gschema.xml.in:7
 msgid ""
-"If set to true, then Nautilus will automatically mount media such as user-visible hard "
-"disks and removable media on start-up and media insertion."
+"If set to true, then Nautilus will automatically mount media such as user-visible hard disks and removable "
+"media on start-up and media insertion."
 msgstr ""
 
-#: ../schemas/org.gnome.desktop.media-handling.gschema.xml.in.h:3
+#: schemas/org.gnome.desktop.media-handling.gschema.xml.in:11
 msgid "Whether to automatically open a folder for automounted media"
 msgstr ""
 
-#: ../schemas/org.gnome.desktop.media-handling.gschema.xml.in.h:4
+#: schemas/org.gnome.desktop.media-handling.gschema.xml.in:12
 msgid ""
-"If set to true, then Nautilus will automatically open a folder when media is "
-"automounted. This only applies to media where no known x-content/* type was detected; "
-"for media where a known x-content type is detected, the user configurable action will "
-"be taken instead."
+"If set to true, then Nautilus will automatically open a folder when media is automounted. This only applies 
"
+"to media where no known x-content/* type was detected; for media where a known x-content type is detected, "
+"the user configurable action will be taken instead."
 msgstr ""
 
-#: ../schemas/org.gnome.desktop.media-handling.gschema.xml.in.h:5
+#: schemas/org.gnome.desktop.media-handling.gschema.xml.in:16
 msgid "Never prompt or autorun/autostart programs when media are inserted"
 msgstr ""
 
-#: ../schemas/org.gnome.desktop.media-handling.gschema.xml.in.h:6
+#: schemas/org.gnome.desktop.media-handling.gschema.xml.in:17
 msgid ""
-"If set to true, then Nautilus will never prompt nor autorun/autostart programs when a "
-"medium is inserted."
+"If set to true, then Nautilus will never prompt nor autorun/autostart programs when a medium is inserted."
 msgstr ""
 
-#: ../schemas/org.gnome.desktop.media-handling.gschema.xml.in.h:7
+#: schemas/org.gnome.desktop.media-handling.gschema.xml.in:21
 msgid "List of x-content/* types where the preferred application will be launched"
 msgstr ""
 
-#: ../schemas/org.gnome.desktop.media-handling.gschema.xml.in.h:8
+#: schemas/org.gnome.desktop.media-handling.gschema.xml.in:22
 msgid ""
-"List of x-content/* types for which the user have chosen to start an application in the "
-"preference capplet. The preferred application for the given type will be started on "
-"insertion on media matching these types."
+"List of x-content/* types for which the user have chosen to start an application in the preference capplet. 
"
+"The preferred application for the given type will be started on insertion on media matching these types."
 msgstr ""
 
-#: ../schemas/org.gnome.desktop.media-handling.gschema.xml.in.h:9
+#: schemas/org.gnome.desktop.media-handling.gschema.xml.in:26
 msgid "List of x-content/* types set to “Do Nothing”"
 msgstr ""
 
-#: ../schemas/org.gnome.desktop.media-handling.gschema.xml.in.h:10
+#: schemas/org.gnome.desktop.media-handling.gschema.xml.in:27
 msgid ""
-"List of x-content/* types for which the user have chosen “Do Nothing” in the preference "
-"capplet. No prompt will be shown nor will any matching application be started on "
-"insertion of media matching these types."
+"List of x-content/* types for which the user have chosen “Do Nothing” in the preference capplet. No prompt "
+"will be shown nor will any matching application be started on insertion of media matching these types."
 msgstr ""
 
-#: ../schemas/org.gnome.desktop.media-handling.gschema.xml.in.h:11
+#: schemas/org.gnome.desktop.media-handling.gschema.xml.in:31
 msgid "List of x-content/* types set to “Open Folder”"
 msgstr ""
 
-#: ../schemas/org.gnome.desktop.media-handling.gschema.xml.in.h:12
+#: schemas/org.gnome.desktop.media-handling.gschema.xml.in:32
 msgid ""
-"List of x-content/* types for which the user have chosen “Open Folder” in the "
-"preferences capplet. A folder window will be opened on insertion of media matching "
-"these types."
+"List of x-content/* types for which the user have chosen “Open Folder” in the preferences capplet. A folder 
"
+"window will be opened on insertion of media matching these types."
 msgstr ""
 
-#: ../schemas/org.gnome.desktop.notifications.gschema.xml.in.h:1
-#, fuzzy
+#: schemas/org.gnome.desktop.notifications.gschema.xml.in:6
+#: schemas/org.gnome.desktop.notifications.gschema.xml.in:55
 msgid "Show notification banners"
-msgstr "सूचना सुची देखाउनुहोस्"
+msgstr "सूचना ब्यानर देखाउनुहोस्"
 
-#: ../schemas/org.gnome.desktop.notifications.gschema.xml.in.h:2
+#: schemas/org.gnome.desktop.notifications.gschema.xml.in:7
 msgid "Whether notification banners are visible for application notifications."
 msgstr ""
 
-#: ../schemas/org.gnome.desktop.notifications.gschema.xml.in.h:3
-#, fuzzy
+#: schemas/org.gnome.desktop.notifications.gschema.xml.in:14
 msgid "Show notifications in the lock screen"
-msgstr "पर्दा ताला लगाउ"
+msgstr "ताल्चा लगाउने पर्दामा सूचनाहरू देखाउनुहोस्"
 
-#: ../schemas/org.gnome.desktop.notifications.gschema.xml.in.h:4
+#: schemas/org.gnome.desktop.notifications.gschema.xml.in:15
+#, fuzzy
 msgid "Whether notifications are shown in the lock screen or not."
-msgstr ""
+msgstr "ताल्चा लगाउने पर्दामा सूचनाहरू देखाउनुहोस्"
 
-#: ../schemas/org.gnome.desktop.notifications.gschema.xml.in.h:5
+#: schemas/org.gnome.desktop.notifications.gschema.xml.in:31
 msgid "Application ID"
 msgstr "अनुप्रयोगहरु आईडी"
 
-#: ../schemas/org.gnome.desktop.notifications.gschema.xml.in.h:6
-#, fuzzy
+#: schemas/org.gnome.desktop.notifications.gschema.xml.in:32
 msgid "The application that this policy is for."
-msgstr "स्क्रोलबार नीति:"
+msgstr "यो नीतिका लागि अनुप्रयोग ।"
 
-#: ../schemas/org.gnome.desktop.notifications.gschema.xml.in.h:7
+#: schemas/org.gnome.desktop.notifications.gschema.xml.in:39
 msgid "Enable notifications"
 msgstr "सूचनाहरू सक्षम गर्नुहोस्"
 
-#: ../schemas/org.gnome.desktop.notifications.gschema.xml.in.h:8
+#: schemas/org.gnome.desktop.notifications.gschema.xml.in:40
 msgid "Whether notifications are globally enabled for this application."
 msgstr ""
 
-#: ../schemas/org.gnome.desktop.notifications.gschema.xml.in.h:9
+#: schemas/org.gnome.desktop.notifications.gschema.xml.in:47
 msgid "Enable sound alerts"
 msgstr "ध्वनि सुचक सक्षम पार्नुहोस्"
 
-#: ../schemas/org.gnome.desktop.notifications.gschema.xml.in.h:10
+#: schemas/org.gnome.desktop.notifications.gschema.xml.in:48
 msgid "Whether notifications should be accompanied by sound alerts."
 msgstr ""
 
-#: ../schemas/org.gnome.desktop.notifications.gschema.xml.in.h:11
+#: schemas/org.gnome.desktop.notifications.gschema.xml.in:56
 msgid ""
-"Whether notification banners for this application are shown or not. Does not affect "
-"clicking on message tray buttons."
+"Whether notification banners for this application are shown or not. Does not affect clicking on message "
+"tray buttons."
 msgstr ""
 
-#: ../schemas/org.gnome.desktop.notifications.gschema.xml.in.h:12
+#: schemas/org.gnome.desktop.notifications.gschema.xml.in:64
 msgid "Force automatic expanding of banners"
-msgstr ""
+msgstr "ब्यानरको स्वचालित विस्तार मा जोर गर्नुहोस्"
 
-#: ../schemas/org.gnome.desktop.notifications.gschema.xml.in.h:13
-msgid ""
-"Whether notifications from this application are expanded automatically when in banner "
-"mode."
+#: schemas/org.gnome.desktop.notifications.gschema.xml.in:65
+msgid "Whether notifications from this application are expanded automatically when in banner mode."
 msgstr ""
 
-#: ../schemas/org.gnome.desktop.notifications.gschema.xml.in.h:14
-#, fuzzy
+#: schemas/org.gnome.desktop.notifications.gschema.xml.in:72
 msgid "Show in the lock screen"
-msgstr "प्रयोगकर्तालाई उसको पर्दामा ताल्चा लगाउन पर्‌यो"
+msgstr "ताल्चा लगाउने पर्दामा देखाउनुहोस्"
 
-#: ../schemas/org.gnome.desktop.notifications.gschema.xml.in.h:15
+#: schemas/org.gnome.desktop.notifications.gschema.xml.in:73
 msgid "Whether notifications from this application are shown when the screen is locked."
 msgstr ""
 
-#: ../schemas/org.gnome.desktop.notifications.gschema.xml.in.h:16
-#, fuzzy
+#: schemas/org.gnome.desktop.notifications.gschema.xml.in:80
 msgid "Show details in the lock screen"
-msgstr "विवरणहरू देखाउने"
+msgstr "ताल्चा लगाइएको पर्दामा विस्तृत विवरण देखाउनुहोस्"
 
-#: ../schemas/org.gnome.desktop.notifications.gschema.xml.in.h:17
+#: schemas/org.gnome.desktop.notifications.gschema.xml.in:81
 msgid ""
-"Whether the summary and body of notifications from this application will be visible in "
-"the locked screen."
+"Whether the summary and body of notifications from this application will be visible in the locked screen."
 msgstr ""
 
-#: ../schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in.h:1
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:14
 #, fuzzy
 msgid "Whether edge scrolling is enabled"
-msgstr "जहाँ कार्य समूह सक्रिय छ"
+msgstr "छेउस्क्रोलिङ्ग"
 
-#: ../schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in.h:2
-msgid ""
-"When enabled, touchpads that support edge scrolling will have that feature enabled."
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:15
+msgid "When enabled, touchpads that support edge scrolling will have that feature enabled."
 msgstr ""
 
-#: ../schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in.h:3
-msgid ""
-"When enabled, touchpads that support two-finger scrolling will have that feature "
-"enabled."
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:19
+#, fuzzy
+msgid "Whether two-finger scrolling is enabled"
+msgstr "दुई औला स्क्रोलिङ्ग"
+
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:20
+msgid "When enabled, touchpads that support two-finger scrolling will have that feature enabled."
 msgstr ""
 
-#: ../schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in.h:4
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:24
 msgid "Whether to disable the touchpad while typing"
 msgstr ""
 
-#: ../schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in.h:5
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:25
 msgid "When enabled, touchpads will be disabled while typing on the keyboard."
 msgstr ""
 
-#: ../schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in.h:6
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:29
 msgid "Enable mouse clicks with touchpad"
 msgstr "माउस र टचप्याड सक्षम पार्नुहोस्"
 
-#: ../schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in.h:7
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:30
 msgid "Set this to TRUE to be able to send mouse clicks by tapping on the touchpad."
+msgstr "टचप्याडमा ट्याप गरेर माउस क्लिक पठाउन यो ठीकमा सेट गर्नुहोस् ।"
+
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:34
+msgid "Tap Button Map"
+msgstr "बटन मानचित्र ट्याप गर्नुहोस्"
+
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:35
+msgid ""
+"Defines the mapping between the number of fingers and touchpad buttons. The default is to have a 1, 2 and 3 
"
+"finger tap to map to the left, right and middle button (\"lrm\"), respectively."
 msgstr ""
 
-#: ../schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in.h:8
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:39
 #, fuzzy
 msgid "Enable tap-and-drag with touchpad"
 msgstr "माउस र टचप्याड सक्षम पार्नुहोस्"
 
-#: ../schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in.h:9
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:40
+msgid ""
+"Set this to TRUE to be able to start a drag by tapping and immediately moving the finger that’s now pressed 
"
+"on the touchpad."
+msgstr ""
+
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:44
+#, fuzzy
+msgid "Enable tap-and-drag-lock with touchpad"
+msgstr "माउस र टचप्याड सक्षम पार्नुहोस्"
+
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:45
 msgid ""
-"Set this to TRUE to be able to start a drag by tapping and immediately moving the "
-"finger that’s now pressed on the touchpad."
+"Set this to TRUE to lock the dragging process within a short timeout when the finger is lifted on the "
+"touchpad and the tap-and-drag setting is enabled."
 msgstr ""
 
-#: ../schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in.h:10
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:49
 msgid "Touchpad enabled"
 msgstr "टचप्याड सक्षम गर्नुहोस्"
 
-#: ../schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in.h:11
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:50
 msgid "Defines the situations in which the touchpad is enabled."
 msgstr ""
 
-#: ../schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in.h:12
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:54
 msgid "Touchpad button orientation"
 msgstr "टचप्याड बटन  अभिमुखिकरण"
 
-#: ../schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in.h:13
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:55
 msgid ""
-"Swap left and right mouse buttons for left-handed mice with “left”, “right” for right-"
-"handed, “mouse” to follow the mouse setting."
+"Swap left and right mouse buttons for left-handed mice with “left”, “right” for right-handed, “mouse” to "
+"follow the mouse setting."
 msgstr ""
 
-#: ../schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in.h:14
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:59
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:114
 #, fuzzy
 msgid "Pointer speed"
-msgstr "पोइन्टर को स्पीड"
+msgstr "गति:"
 
-#: ../schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in.h:15
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:60
 msgid ""
-"Pointer speed for the touchpad. Accepted values are in the [-1..1] range (from "
-"“unaccelerated” to “fast”). A value of 0 is the system default."
+"Pointer speed for the touchpad. Accepted values are in the [-1..1] range (from “unaccelerated” to “fast”). "
+"A value of 0 is the system default."
 msgstr ""
 
-#: ../schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in.h:16
-#, fuzzy
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:65
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:120
 msgid "Natural scrolling"
-msgstr "आफै इस्क्रोल्ल"
+msgstr "प्राकृतिक स्क्रोलिङ"
 
-#: ../schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in.h:17
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:66
 msgid "Set this to TRUE to enable natural (reverse) scrolling for touchpads."
-msgstr ""
+msgstr "टचप्याडका लागि प्राकृतिक (उल्टो) स्क्रोल सक्षम पार्न यो लाई ठीकमा सेट गर्नुहोस् ।"
 
-#: ../schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in.h:18
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:70
 #, fuzzy
 msgid "Click method"
-msgstr "विधि"
+msgstr "विधि:"
 
-#: ../schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in.h:19
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:71
 msgid ""
-"How to generate software-emulated buttons, either disabled (“none”), through specific "
-"areas (“areas”), number of fingers (“fingers”) or left as hardware default (“default”)."
+"How to generate software-emulated buttons, either disabled (“none”), through specific areas (“areas”), "
+"number of fingers (“fingers”) or left as hardware default (“default”)."
 msgstr ""
 
-#: ../schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in.h:20
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:75
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:130
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:235
+#, fuzzy
+msgid "Emulate middle click"
+msgstr "बीच को बटन दुई चोटी थिच्नुहोस"
+
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:76
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:131
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:236
+msgid "Set this to TRUE to enable middle click during simultaneous left and right click."
+msgstr ""
+
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:82
 #, fuzzy
 msgid "Keyboard repeat"
 msgstr "नदोहो-याउनु"
 
-#: ../schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in.h:21
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:83
+#, fuzzy
 msgid "Set this to TRUE to enable keyboard repeat."
-msgstr ""
+msgstr "सबै टचप्याडहरू सक्षम पार्न यो लाई ठीकमा सेट गर्नुहोस् ।"
 
-#: ../schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in.h:22
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:87
 #, fuzzy
 msgid "Key Repeat Interval"
-msgstr "कुञ्जी अन्तराल:"
+msgstr "दोहोर्याउनुहोस्"
 
-#: ../schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in.h:23
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:88
 #, fuzzy
 msgid "Delay between repeats in milliseconds."
 msgstr "चाल बीचको समय मिलिसकेन्डमा ।"
 
-#: ../schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in.h:24
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:92
 #, fuzzy
 msgid "Initial Key Repeat Delay"
 msgstr "मिलिसेकेन्डमा प्रारम्भिक विलम्ब"
 
-#: ../schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in.h:25
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:93
 #, fuzzy
 msgid "Initial key repeat delay in milliseconds."
 msgstr "मिलिसेकेन्डमा प्रारम्भिक विलम्ब"
 
-#: ../schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in.h:26
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:97
+msgid "Remember NumLock state"
+msgstr "NumLock अवास्थालाई सम्झनुहोस्"
+
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:98
+msgid "When set to true, GNOME will remember the state of the NumLock LED between sessions."
+msgstr "ठीकमा सेट गर्दा, जिनोमले सत्रहरू बीचको NumLock LED को अवास्थालाई सम्झन्छ ।."
+
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:102
+#, fuzzy
+msgid "NumLock state"
+msgstr "NumLock अवास्थालाई सम्झनुहोस्"
+
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:103
+#, fuzzy
+msgid "The remembered state of the NumLock LED."
+msgstr "NumLock अवास्थालाई सम्झनुहोस्"
+
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:109
 msgid "Mouse button orientation"
 msgstr "माउस बटनतिर अभिमूखि"
 
-#: ../schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in.h:27
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:110
 msgid "Swap left and right mouse buttons for left-handed mice."
 msgstr ""
 
-#: ../schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in.h:28
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:115
 msgid ""
-"Pointer speed for mice. Accepted values are in the [-1..1] range (from “unaccelerated” "
-"to “fast”). A value of 0 is the system default."
+"Pointer speed for mice. Accepted values are in the [-1..1] range (from “unaccelerated” to “fast”). A value "
+"of 0 is the system default."
 msgstr ""
 
-#: ../schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in.h:29
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:121
+#, fuzzy
 msgid "Set this to TRUE to enable natural (reverse) scrolling for mice."
-msgstr ""
+msgstr "टचप्याडका लागि प्राकृतिक (उल्टो) स्क्रोल सक्षम पार्न यो लाई ठीकमा सेट गर्नुहोस् ।"
 
-#: ../schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in.h:30
-#, fuzzy
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:125
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:230
 msgid "Acceleration profile"
-msgstr "नि: शुल्क पतन गतिबर्धक"
+msgstr "गतिवर्धक प्रोफाइल"
 
-#: ../schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in.h:31
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:126
 msgid ""
-"Acceleration profile used for connected mice. The acceleration profile can be set to "
-"either default (“default”) which uses the default acceleration profile for each device, "
-"flat (“flat”), which accelerates by a device specific constant factor derived from the "
-"configured pointer speed, or adaptive (“adaptive”) which adapts the acceleration "
-"depending on the mouse movement. If a mouse doesn’t support the configured profile, "
-"“default” will be used."
+"Acceleration profile used for connected mice. The acceleration profile can be set to either default "
+"(“default”) which uses the default acceleration profile for each device, flat (“flat”), which accelerates "
+"by a device specific constant factor derived from the configured pointer speed, or adaptive (“adaptive”) "
+"which adapts the acceleration depending on the mouse movement. If a mouse doesn’t support the configured "
+"profile, “default” will be used."
 msgstr ""
 
-#: ../schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in.h:32
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:135
+msgid "Double click time"
+msgstr "डबल क्लिक बिचको समय"
+
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:136
+#, fuzzy
+#| msgid "Initial delay in milliseconds"
+msgid "Length of a double click in milliseconds."
+msgstr "डबल क्लिक"
+
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:140
+msgid "Drag threshold"
+msgstr "रेखाङ्कन थालनीबिन्दु"
+
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:141
+msgid "Distance before a drag is started."
+msgstr "तान्ने काम सुरु गर्नु भन्दा पहिलाको दूरी ।."
+
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:147
 #, fuzzy
 msgid "Drawing tablet mapping"
-msgstr "ट्याब्लेट"
+msgstr "प्रदर्शन गर्नुहोस्"
 
-#: ../schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in.h:33
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:148
 msgid ""
-"EDID information of the monitor the tablet is mapped to. Must be in the format [vendor, "
-"product, serial]. [\"\",\"\",\"\"] disables mapping."
+"EDID information of the output the tablet is mapped to. Must be in the format [vendor, product, serial]. "
+"[\"\",\"\",\"\"] relies on automatic mapping."
 msgstr ""
 
-#: ../schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in.h:34
-#, fuzzy
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:152
 msgid "Tablet mapping"
-msgstr "ट्याब्लेट"
+msgstr "ट्याब्लेट मानचित्राङ्कन"
 
-#: ../schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in.h:35
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:153
 msgid "How input affects the pointer on the screen"
-msgstr ""
+msgstr "पर्दामा आगतले सूचकलाई कसरी प्रभाव पार्छ"
 
-#: ../schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in.h:36
-#, fuzzy
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:157
 msgid "Tablet area"
-msgstr "वाक्म ट्याबलेट क्षेत्र"
+msgstr "ट्याबलेट क्षेत्र"
 
-#: ../schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in.h:37
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:158
 msgid ""
-"Dead area padding around the active area, in percentages. Respectively applied to left,"
-"right,top and bottom sides."
+"Dead area padding around the active area, in percentages. Respectively applied to left,right,top and bottom 
"
+"sides."
 msgstr ""
 
-#: ../schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in.h:38
-#, fuzzy
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:162
 msgid "Tablet aspect ratio"
-msgstr "वाक्म ट्याबलेट अनुपात:"
+msgstr "ट्याबलेट अनुपात"
 
-#: ../schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in.h:39
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:163
+#, fuzzy
 msgid "Enable this to restrict the tablet area to match the aspect ratio of the output."
-msgstr ""
+msgstr "आगतको आकार अनुपात मिलाउन वाकम ट्याबलेट क्षेत्र निषेध गर्न यो सक्षम पार्नुहोस् ।."
 
-#: ../schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in.h:40
-#, fuzzy
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:167
 msgid "Tablet left-handed mode"
-msgstr "दायाँहाते ओरिएन्टेसन"
+msgstr "बायाँ हाते ट्याबलेट मोड"
 
-#: ../schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in.h:41
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:168
 msgid "Enable this to allow physically rotating the tablet for left-handed setups"
 msgstr ""
 
-#: ../schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in.h:42
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:174
 #, fuzzy
 msgid "Stylus pressure curve"
 msgstr "दवाब"
 
-#: ../schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in.h:43
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:175
 msgid "Set this to x1, y1 and x2, y2 of the pressure curve applied to the stylus."
-msgstr ""
+msgstr "स्टाइलसलाई लागू गरिएको चाप वक्रको x1, y1 र x2, y2 मा यसलाई सेट गर्नुहोस् ।"
 
-#: ../schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in.h:44
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:179
 #, fuzzy
 msgid "Eraser pressure curve"
 msgstr "मेट्ने दबाव महसूस"
 
-#: ../schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in.h:45
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:180
 msgid "Set this to x1, y1 and x2, y2 of the pressure curve applied to the eraser."
-msgstr ""
+msgstr "इरेजरमा लागू गरिएको चाप वक्रको x1, y1 र x2, y2 मा सेट गर्नुहोस् ।"
 
-#: ../schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in.h:46
-#, fuzzy
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:184
 msgid "Button action"
-msgstr "कुनै कार्य छैन"
+msgstr "बटन कार्य"
 
-#: ../schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in.h:47
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:185
 msgid "Stylus button action, this button is located along the pen handle."
 msgstr ""
 
-#: ../schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in.h:48
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:189
 #, fuzzy
 msgid "Secondary button action"
 msgstr "साहायक बटन दुई चोटी थिच्नुहोस"
 
-#: ../schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in.h:49
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:190
+msgid ""
+"Secondary stylus button action, this button is located along the pen handle on some styli like the Grip "
+"Pen. Other styli like the Airbrush Pen or the Inking Pen only have one button, this setting is ineffective "
+"on those."
+msgstr ""
+
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:194
+#, fuzzy
+msgid "Tertiary button action"
+msgstr "बटन कार्य"
+
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:195
 msgid ""
-"Secondary stylus button action, this button is located along the pen handle on some "
-"styli like the Grip Pen. Other styli like the Airbrush Pen or the Inking Pen only have "
-"one button, this setting is ineffective on those."
+"Tertiary stylus button action, this button is located along the pen handle on some styli like the 3D Pen. "
+"Other styli like the Grip Pen only have two buttons, this setting is ineffective on those."
 msgstr ""
 
-#: ../schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in.h:50
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:201
 #, fuzzy
 msgid "Pad button action type"
-msgstr "अज्ञात कार्य प्रकार: %s"
+msgstr "बटन कार्य"
 
-#: ../schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in.h:51
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:202
 msgid "The type of action triggered by the button being pressed."
-msgstr ""
+msgstr "थिचेको बटनद्वारा ट्रिगर गरिएको कार्यको प्रकार ।"
 
-#: ../schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in.h:52
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:206
 #, fuzzy
 msgid "Key combination for the custom action"
-msgstr "मोडिफायर किहरूलाई किकोरूपमा व्यवहार गर्छ"
+msgstr "टचिङ वा टचस्ट्रिप अनुकूल कार्यका लागि कुञ्जी संयोजनहरू"
 
-#: ../schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in.h:53
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:207
 msgid "The keyboard shortcut generated when the button is pressed for custom actions."
 msgstr ""
 
-#: ../schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in.h:54
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:213
 #, fuzzy
-msgid "Touchscreen display mapping"
-msgstr "प्रदर्शन नक्साङ्कन"
+msgid "Touchscreen output mapping"
+msgstr "निर्गत:"
 
-#: ../schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in.h:55
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:214
 msgid ""
-"EDID information of the monitor the touchscreen is mapped to. Must be in the format "
-"[vendor, product, serial]. [\"\",\"\",\"\"] disables mapping."
+"EDID information of the output the touchscreen is mapped to. Must be in the format [vendor, product, "
+"serial]. [\"\",\"\",\"\"] relies on automatic mapping."
 msgstr ""
 
-#: ../schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in.h:56
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:221
 msgid "Mouse wheel emulation button. 0 to disable the feature."
+msgstr "माउस चक्र इमुलेसन बटन । ० विशेषता अक्षम पार्न ।"
+
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:225
+#, fuzzy
+msgid "Mouse wheel emulation button lock"
+msgstr "माउस चक्र इमुलेसन बटन । ० विशेषता अक्षम पार्न ।"
+
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:226
+msgid ""
+"Set this to TRUE to enable button locking for the wheel emulation button. If enabled, the first click of "
+"the button enables scrolling, the second click disables scrolling again."
 msgstr ""
 
-#: ../schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in.h:57
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:231
 msgid ""
-"Acceleration profile used for the trackball. The acceleration profile can be set to "
-"either default (“default”) which uses the default acceleration profile, flat (“flat”), "
-"which accelerates by a device specific constant factor derived from the configured "
-"speed, or adaptive (“adaptive”) which adapts the acceleration depending on the "
-"movement. If the trackball doesn’t support the configured profile, “default” will be "
-"used."
+"Acceleration profile used for the trackball. The acceleration profile can be set to either default "
+"(“default”) which uses the default acceleration profile, flat (“flat”), which accelerates by a device "
+"specific constant factor derived from the configured speed, or adaptive (“adaptive”) which adapts the "
+"acceleration depending on the movement. If the trackball doesn’t support the configured profile, “default” "
+"will be used."
 msgstr ""
 
-#: ../schemas/org.gnome.desktop.privacy.gschema.xml.in.h:1
+#: schemas/org.gnome.desktop.privacy.gschema.xml.in:6
 #, fuzzy
 msgid "Controls visibility of personal information"
 msgstr "व्यक्तिगत जानकारी"
 
-#: ../schemas/org.gnome.desktop.privacy.gschema.xml.in.h:2
+#: schemas/org.gnome.desktop.privacy.gschema.xml.in:7
 msgid ""
-"If set to true, the system will make an effort to not divulge the user’s identity on "
-"screen or on the network."
+"If set to true, the system will make an effort to not divulge the user’s identity on screen or on the "
+"network."
 msgstr ""
 
-#: ../schemas/org.gnome.desktop.privacy.gschema.xml.in.h:3
+#: schemas/org.gnome.desktop.privacy.gschema.xml.in:12
 msgid "Show full name in the user menu"
-msgstr ""
+msgstr "प्रयोगकर्ता मेनुमा पूरा नाम देखाउनुहोस्"
 
-#: ../schemas/org.gnome.desktop.privacy.gschema.xml.in.h:4
+#: schemas/org.gnome.desktop.privacy.gschema.xml.in:13
 msgid "Whether the users full name is shown in the user menu or not."
 msgstr ""
 
-#: ../schemas/org.gnome.desktop.privacy.gschema.xml.in.h:5
+#: schemas/org.gnome.desktop.privacy.gschema.xml.in:17
 msgid "Whether to remove old files from the trash automatically"
 msgstr ""
 
-#: ../schemas/org.gnome.desktop.privacy.gschema.xml.in.h:6
-msgid ""
-"If TRUE, automatically remove files from the trash when they are older than “old-files-"
-"age” days."
+#: schemas/org.gnome.desktop.privacy.gschema.xml.in:18
+msgid "If TRUE, automatically remove files from the trash when they are older than “old-files-age” days."
 msgstr ""
 
-#: ../schemas/org.gnome.desktop.privacy.gschema.xml.in.h:7
+#: schemas/org.gnome.desktop.privacy.gschema.xml.in:23
 msgid "Whether to remove old temporary files automatically"
 msgstr ""
 
-#: ../schemas/org.gnome.desktop.privacy.gschema.xml.in.h:8
-msgid ""
-"If TRUE, automatically remove temporary files when they are older than “old-files-age” "
-"days."
+#: schemas/org.gnome.desktop.privacy.gschema.xml.in:24
+msgid "If TRUE, automatically remove temporary files when they are older than “old-files-age” days."
 msgstr ""
 
-#: ../schemas/org.gnome.desktop.privacy.gschema.xml.in.h:9
+#: schemas/org.gnome.desktop.privacy.gschema.xml.in:29
 msgid "Number of days to keep trash and temporary files"
-msgstr ""
+msgstr "रद्दीटोकरी र अस्थायी फाइल राख्ने दिनका सङ्ख्या"
 
-#: ../schemas/org.gnome.desktop.privacy.gschema.xml.in.h:10
+#: schemas/org.gnome.desktop.privacy.gschema.xml.in:30
 msgid "Consider trash and temporary files old after this many days."
-msgstr ""
+msgstr "यो धेरै दिन पछि रद्दीटोकरी र अस्थायी फाइलहरू पुरानो विचार गर्नुहोस् ।"
 
-#: ../schemas/org.gnome.desktop.privacy.gschema.xml.in.h:11
+#: schemas/org.gnome.desktop.privacy.gschema.xml.in:35
+#, fuzzy
 msgid "Whether to remember recently used files"
-msgstr ""
+msgstr "यसका लागि हालै प्रयोग गरिएका फाइल सम्झनका लागि दिनका सङ्ख्या"
 
-#: ../schemas/org.gnome.desktop.privacy.gschema.xml.in.h:12
+#: schemas/org.gnome.desktop.privacy.gschema.xml.in:36
+#, fuzzy
 msgid "If FALSE, applications will not remember recently used files."
-msgstr ""
+msgstr "यसका लागि हालै प्रयोग गरिएका फाइल सम्झनका लागि दिनका सङ्ख्या"
 
-#: ../schemas/org.gnome.desktop.privacy.gschema.xml.in.h:13
+#: schemas/org.gnome.desktop.privacy.gschema.xml.in:41
 msgid "Number of days to remember recently used files for"
-msgstr ""
+msgstr "यसका लागि हालै प्रयोग गरिएका फाइल सम्झनका लागि दिनका सङ्ख्या"
 
-#: ../schemas/org.gnome.desktop.privacy.gschema.xml.in.h:14
+#: schemas/org.gnome.desktop.privacy.gschema.xml.in:42
 msgid ""
-"Recently used files will be remembered for this many days. If set to 0, recent files "
-"will not be remembered; if set to -1, they will be retained indefinitively."
+"Recently used files will be remembered for this many days. If set to 0, recent files will not be "
+"remembered; if set to -1, they will be retained indefinitely."
 msgstr ""
 
-#: ../schemas/org.gnome.desktop.privacy.gschema.xml.in.h:15
+#: schemas/org.gnome.desktop.privacy.gschema.xml.in:48
 #, fuzzy
 msgid "Whether to remember application usage"
-msgstr "फाईल र अनुप्रयोगको प्रयोग रेकर्ड गर्न"
+msgstr "अनुप्रयोग रातीको शैलीमा छ या छैन ।."
 
-#: ../schemas/org.gnome.desktop.privacy.gschema.xml.in.h:16
+#: schemas/org.gnome.desktop.privacy.gschema.xml.in:49
 msgid "If FALSE, application usage will not be monitored and recorded."
 msgstr ""
 
-#: ../schemas/org.gnome.desktop.privacy.gschema.xml.in.h:17
+#: schemas/org.gnome.desktop.privacy.gschema.xml.in:54
 msgid "Send statistics when applications are removed or installed"
 msgstr ""
 
-#: ../schemas/org.gnome.desktop.privacy.gschema.xml.in.h:18
-msgid ""
-"If FALSE, no anonymous installation or removal information will be sent to the vendor."
+#: schemas/org.gnome.desktop.privacy.gschema.xml.in:55
+msgid "If FALSE, no anonymous installation or removal information will be sent to the vendor."
 msgstr ""
 
-#: ../schemas/org.gnome.desktop.privacy.gschema.xml.in.h:19
+#: schemas/org.gnome.desktop.privacy.gschema.xml.in:59
 msgid "Send reports of technical problems to the vendor"
 msgstr ""
 
-#: ../schemas/org.gnome.desktop.privacy.gschema.xml.in.h:20
+#: schemas/org.gnome.desktop.privacy.gschema.xml.in:60
 msgid "If TRUE, anonymized reports will be sent automatically to the vendor."
 msgstr ""
 
-#: ../schemas/org.gnome.desktop.screensaver.gschema.xml.in.h:1
+#: schemas/org.gnome.desktop.privacy.gschema.xml.in:64
+msgid "Don’t allow applications to access the microphone"
+msgstr "अनुप्रयोगलाई माइक पहुँच गर्न अनुमति नदिनुहोस्"
+
+#: schemas/org.gnome.desktop.privacy.gschema.xml.in:65
+#, fuzzy
+msgid "If TRUE, applications should not use the microphone."
+msgstr "तलका अनुप्रयोगहरूलाई तपाईँको माइक्रोफोन प्रयोग गर्न अनुमति दिनुहोस् ।."
+
+#: schemas/org.gnome.desktop.privacy.gschema.xml.in:69
+msgid "Don’t allow applications to access the camera"
+msgstr "क्यामेरामा पहुँच गर्न अनुप्रयोगलाई अनुमति नदिनुहोस्"
+
+#: schemas/org.gnome.desktop.privacy.gschema.xml.in:70
+#, fuzzy
+msgid "If TRUE, applications should not use the camera."
+msgstr "तपाईँको क्यामेरा प्रयोग गर्न तलका अनुप्रयोगहरूलाई अनुमति दिनुहोस् ।."
+
+#: schemas/org.gnome.desktop.privacy.gschema.xml.in:74
+msgid "Don’t allow applications to output sound"
+msgstr "ध्वनि निर्गत गर्न अनुप्रयोगलाई अनुमति नदिनुहोस्"
+
+#: schemas/org.gnome.desktop.privacy.gschema.xml.in:75
+msgid "If TRUE, applications should not make sound."
+msgstr ""
+
+#: schemas/org.gnome.desktop.privacy.gschema.xml.in:79
 #, fuzzy
+msgid "Whether to protect USB devices"
+msgstr "नयाँ युएसबि यन्त्र निषेध गर्नुहोस्"
+
+#: schemas/org.gnome.desktop.privacy.gschema.xml.in:80
+msgid ""
+"If the USBGuard service is present and this setting is enabled, USB devices will be protected as configured 
"
+"in the usb-protection-level setting."
+msgstr ""
+
+#: schemas/org.gnome.desktop.privacy.gschema.xml.in:87
+msgid "When USB devices should be rejected"
+msgstr ""
+
+#: schemas/org.gnome.desktop.privacy.gschema.xml.in:88
+msgid ""
+"If set to “lockscreen”, only when the lock screen is present new USB devices will be rejected; if set to "
+"“always”, all new USB devices will always be rejected."
+msgstr ""
+
+#: schemas/org.gnome.desktop.screensaver.gschema.xml.in:6
 msgid "Activate when idle"
-msgstr "निष्क्रिय हुँदा अनुसूची प्राथमिकता"
+msgstr "निश्क्रिय भएमा सक्रिय बनाउ"
 
-#: ../schemas/org.gnome.desktop.screensaver.gschema.xml.in.h:2
+#: schemas/org.gnome.desktop.screensaver.gschema.xml.in:7
 msgid ""
-"Set this to TRUE to activate the screensaver when the session is idle.\n"
-"\n"
-"DEPRECATED: This key is deprecated and ignored. Set org.gnome.desktop.session idle-"
-"delay to 0 if you do not want to activate the screensaver."
+"Set this to TRUE to activate the screensaver when the session is idle. DEPRECATED: This key is deprecated "
+"and ignored. Set org.gnome.desktop.session idle-delay to 0 if you do not want to activate the screensaver."
 msgstr ""
 
-#: ../schemas/org.gnome.desktop.screensaver.gschema.xml.in.h:5
-#, fuzzy
+#: schemas/org.gnome.desktop.screensaver.gschema.xml.in:16
 msgid "Lock on activation"
-msgstr "मान्य सक्रिय आईडी होइन"
+msgstr "सक्रिय गर्न ताल्चा लगाउनुहोस्"
 
-#: ../schemas/org.gnome.desktop.screensaver.gschema.xml.in.h:6
+#: schemas/org.gnome.desktop.screensaver.gschema.xml.in:17
 msgid "Set this to TRUE to lock the screen when the screensaver goes active."
 msgstr ""
 
-#: ../schemas/org.gnome.desktop.screensaver.gschema.xml.in.h:7
-#, fuzzy
+#: schemas/org.gnome.desktop.screensaver.gschema.xml.in:21
 msgid "Time before locking"
-msgstr "पहिले"
+msgstr "ताल्चा लगाउनु अघिको समय"
 
-#: ../schemas/org.gnome.desktop.screensaver.gschema.xml.in.h:8
+#: schemas/org.gnome.desktop.screensaver.gschema.xml.in:22
 msgid "The number of seconds after screensaver activation before locking the screen."
 msgstr ""
 
-#: ../schemas/org.gnome.desktop.screensaver.gschema.xml.in.h:9
+#: schemas/org.gnome.desktop.screensaver.gschema.xml.in:26
 msgid "Show full name in the lock screen"
-msgstr ""
+msgstr "ताल्चा लगाउने पर्दामा पूरा नाम देखाउनुहोस्"
 
-#: ../schemas/org.gnome.desktop.screensaver.gschema.xml.in.h:10
+#: schemas/org.gnome.desktop.screensaver.gschema.xml.in:27
 msgid ""
-"Whether the user’s full name is shown in the lock screen or not. This only affects the "
-"screen shield, the name is always shown in the unlock dialog."
+"Whether the user’s full name is shown in the lock screen or not. This only affects the screen shield, the "
+"name is always shown in the unlock dialog."
 msgstr ""
 
-#: ../schemas/org.gnome.desktop.screensaver.gschema.xml.in.h:11
+#: schemas/org.gnome.desktop.screensaver.gschema.xml.in:31
 #, fuzzy
 msgid "Allow embedding a keyboard into the window"
-msgstr "हरेक संझ्यालहरुमा फरक श्रोतहरु प्रयोग गर्न मिल्ने"
+msgstr "सञ्झ्याल बन्द गर्ने कुञ्जीपाटी सर्टकट"
 
-#: ../schemas/org.gnome.desktop.screensaver.gschema.xml.in.h:12
+#: schemas/org.gnome.desktop.screensaver.gschema.xml.in:32
 msgid ""
-"Set this to TRUE to allow embedding a keyboard into the window when trying to unlock. "
-"The “keyboard_command” key must be set with the appropriate command.\n"
-"\n"
-"DEPRECATED: This key is deprecated and ignored."
+"Set this to TRUE to allow embedding a keyboard into the window when trying to unlock. The "
+"“keyboard_command” key must be set with the appropriate command. DEPRECATED: This key is deprecated and "
+"ignored."
 msgstr ""
 
-#: ../schemas/org.gnome.desktop.screensaver.gschema.xml.in.h:15
+#: schemas/org.gnome.desktop.screensaver.gschema.xml.in:40
 #, fuzzy
 msgid "Embedded keyboard command"
 msgstr "सम्मिलित होइन"
 
-#: ../schemas/org.gnome.desktop.screensaver.gschema.xml.in.h:16
+#: schemas/org.gnome.desktop.screensaver.gschema.xml.in:41
 msgid ""
-"The command that will be run, if the “embedded_keyboard_enabled” key is set to TRUE, to "
-"embed a keyboard widget into the window. This command should implement an XEMBED plug "
-"interface and output a window XID on the standard output.\n"
-"\n"
-"DEPRECATED: This key is deprecated and ignored."
+"The command that will be run, if the “embedded_keyboard_enabled” key is set to TRUE, to embed a keyboard "
+"widget into the window. This command should implement an XEMBED plug interface and output a window XID on "
+"the standard output. DEPRECATED: This key is deprecated and ignored."
 msgstr ""
 
-#: ../schemas/org.gnome.desktop.screensaver.gschema.xml.in.h:19
+#: schemas/org.gnome.desktop.screensaver.gschema.xml.in:49
 msgid "Allow logout"
 msgstr "लगआउट अनुमति दिनुहोस्"
 
-#: ../schemas/org.gnome.desktop.screensaver.gschema.xml.in.h:20
+#: schemas/org.gnome.desktop.screensaver.gschema.xml.in:50
 msgid ""
-"Set this to TRUE to offer an option in the unlock dialog to allow logging out after a "
-"delay. The delay is specified in the “logout_delay” key.\n"
-"\n"
-"DEPRECATED: This key is deprecated and ignored."
+"Set this to TRUE to offer an option in the unlock dialog to allow logging out after a delay. The delay is "
+"specified in the “logout_delay” key. DEPRECATED: This key is deprecated and ignored."
 msgstr ""
 
-#: ../schemas/org.gnome.desktop.screensaver.gschema.xml.in.h:23
+#: schemas/org.gnome.desktop.screensaver.gschema.xml.in:58
 msgid "Time before logout option"
-msgstr ""
+msgstr "लगआउट विकल्प गर्न अघिको समय"
 
-#: ../schemas/org.gnome.desktop.screensaver.gschema.xml.in.h:24
+#: schemas/org.gnome.desktop.screensaver.gschema.xml.in:59
 msgid ""
-"The number of seconds after the screensaver activation before a logout option will "
-"appear in the unlock dialog. This key has effect only if the “logout_enable” key is set "
-"to TRUE.\n"
-"\n"
-"DEPRECATED: This key is deprecated and ignored"
+"The number of seconds after the screensaver activation before a logout option will appear in the unlock "
+"dialog. This key has effect only if the “logout_enable” key is set to TRUE. DEPRECATED: This key is "
+"deprecated and ignored"
 msgstr ""
 
-#: ../schemas/org.gnome.desktop.screensaver.gschema.xml.in.h:27
-#, fuzzy
+#: schemas/org.gnome.desktop.screensaver.gschema.xml.in:67
 msgid "Logout command"
-msgstr "स्वत लग आउट"
+msgstr "लगआउट आदेश"
 
-#: ../schemas/org.gnome.desktop.screensaver.gschema.xml.in.h:28
+#: schemas/org.gnome.desktop.screensaver.gschema.xml.in:68
 msgid ""
-"The command to invoke when the logout button is clicked. This command should simply log "
-"the user out without any interaction. This key has effect only if the “logout_enable” "
-"key is set to TRUE.\n"
-"\n"
-"DEPRECATED: This key is deprecated and ignored."
+"The command to invoke when the logout button is clicked. This command should simply log the user out "
+"without any interaction. This key has effect only if the “logout_enable” key is set to TRUE. DEPRECATED: "
+"This key is deprecated and ignored."
 msgstr ""
 
-#: ../schemas/org.gnome.desktop.screensaver.gschema.xml.in.h:31
-#, fuzzy
+#: schemas/org.gnome.desktop.screensaver.gschema.xml.in:76
 msgid "Allow user switching"
-msgstr "प्रयोगकर्ता स्विचिङ अक्षम पार्नुहोस्"
+msgstr "प्रयोगकर्ता स्विचिङ अनुमति दिनुहोस्"
 
-#: ../schemas/org.gnome.desktop.screensaver.gschema.xml.in.h:32
-msgid ""
-"Set this to TRUE to offer an option in the unlock dialog to switch to a different user "
-"account."
+#: schemas/org.gnome.desktop.screensaver.gschema.xml.in:77
+msgid "Set this to TRUE to offer an option in the unlock dialog to switch to a different user account."
 msgstr ""
 
-#: ../schemas/org.gnome.desktop.screensaver.gschema.xml.in.h:33
+#: schemas/org.gnome.desktop.screensaver.gschema.xml.in:81
 msgid "Allow the session status message to be displayed"
 msgstr ""
 
-#: ../schemas/org.gnome.desktop.screensaver.gschema.xml.in.h:34
+#: schemas/org.gnome.desktop.screensaver.gschema.xml.in:82
 msgid ""
-"Allow the session status message to be displayed when the screen is locked.\n"
-"\n"
-"DEPRECATED: This key is deprecated and ignored."
+"Allow the session status message to be displayed when the screen is locked. DEPRECATED: This key is "
+"deprecated and ignored."
 msgstr ""
 
-#: ../schemas/org.gnome.desktop.search-providers.gschema.xml.in.h:1
+#: schemas/org.gnome.desktop.search-providers.gschema.xml.in:7
 #, fuzzy
 msgid "Disable all external search providers"
 msgstr "सबै बाह्य थम्बनेलर अक्षम पार्नुहोस्"
 
-#: ../schemas/org.gnome.desktop.search-providers.gschema.xml.in.h:2
+#: schemas/org.gnome.desktop.search-providers.gschema.xml.in:8
 msgid ""
-"Set to true to disable all external search provider programs, whether or not they are "
-"independently disabled or enabled. External search providers are installed by "
-"applications in $XDG_DATA_DIR/gnome-shell/search-providers."
+"Set to true to disable all external search provider programs, whether or not they are independently "
+"disabled or enabled. External search providers are installed by applications in $XDG_DATA_DIR/gnome-shell/"
+"search-providers."
 msgstr ""
 
-#: ../schemas/org.gnome.desktop.search-providers.gschema.xml.in.h:3
-msgid ""
-"List of desktop file IDs for which the associated default-enabled search provider "
-"should be disabled"
+#: schemas/org.gnome.desktop.search-providers.gschema.xml.in:18
+msgid "List of desktop file IDs for which the associated default-enabled search provider should be disabled"
 msgstr ""
 
-#: ../schemas/org.gnome.desktop.search-providers.gschema.xml.in.h:4
-msgid ""
-"Results for applications contained in this list will not be displayed when searching."
+#: schemas/org.gnome.desktop.search-providers.gschema.xml.in:22
+msgid "Results for applications contained in this list will not be displayed when searching."
 msgstr ""
 
-#: ../schemas/org.gnome.desktop.search-providers.gschema.xml.in.h:5
-msgid ""
-"List of desktop file IDs for which the associated default-disabled search provider "
-"should be enabled"
+#: schemas/org.gnome.desktop.search-providers.gschema.xml.in:30
+msgid "List of desktop file IDs for which the associated default-disabled search provider should be enabled"
 msgstr ""
 
-#: ../schemas/org.gnome.desktop.search-providers.gschema.xml.in.h:6
+#: schemas/org.gnome.desktop.search-providers.gschema.xml.in:34
 msgid "Results for applications contained in this list will be displayed when searching."
 msgstr ""
 
-#: ../schemas/org.gnome.desktop.search-providers.gschema.xml.in.h:7
+#: schemas/org.gnome.desktop.search-providers.gschema.xml.in:42
 msgid "List of desktop file IDs for search providers sort order"
 msgstr ""
 
-#: ../schemas/org.gnome.desktop.search-providers.gschema.xml.in.h:8
+#: schemas/org.gnome.desktop.search-providers.gschema.xml.in:43
 msgid ""
-"Results for applications contained in this list will be displayed in the specified "
-"order. Results for applications not specified in this list will be displayed last, "
-"sorted alphabetically."
+"Results for applications contained in this list will be displayed in the specified order. Results for "
+"applications not specified in this list will be displayed last, sorted alphabetically."
 msgstr ""
 
-#: ../schemas/org.gnome.desktop.session.gschema.xml.in.h:1
+#: schemas/org.gnome.desktop.session.gschema.xml.in:6
 msgid "Time before session is considered idle"
 msgstr ""
 
-#: ../schemas/org.gnome.desktop.session.gschema.xml.in.h:2
+#: schemas/org.gnome.desktop.session.gschema.xml.in:7
 msgid "The number of seconds of inactivity before the session is considered idle."
 msgstr ""
 
-#: ../schemas/org.gnome.desktop.session.gschema.xml.in.h:3
-#, fuzzy
+#: schemas/org.gnome.desktop.session.gschema.xml.in:11
 msgid "Session type"
-msgstr "सत्र"
+msgstr "सत्र प्रकार"
 
-#: ../schemas/org.gnome.desktop.session.gschema.xml.in.h:4
-msgid "The name of the session to use. Known values are “gnome” and “gnome-fallback”."
+#: schemas/org.gnome.desktop.session.gschema.xml.in:12
+msgid "The name of the session to use. Known value is “gnome”."
 msgstr ""
 
-#: ../schemas/org.gnome.desktop.sound.gschema.xml.in.h:1
+#: schemas/org.gnome.desktop.sound.gschema.xml.in:6
 msgid "Sounds for events"
 msgstr "घटनाहरुको लागि ध्वनिहरू"
 
-#: ../schemas/org.gnome.desktop.sound.gschema.xml.in.h:2
+#: schemas/org.gnome.desktop.sound.gschema.xml.in:7
 msgid "Whether to play sounds on user events."
 msgstr "प्रयोगकर्ता घटनामा ध्वनि प्ले गर्नु पर्छ या पर्दैन ।"
 
-#: ../schemas/org.gnome.desktop.sound.gschema.xml.in.h:3
-#, fuzzy
+#: schemas/org.gnome.desktop.sound.gschema.xml.in:11
 msgid "Sound theme name"
-msgstr "चित्र सोच नाम"
+msgstr "ध्वनि विषयवस्तु नाम"
 
-#: ../schemas/org.gnome.desktop.sound.gschema.xml.in.h:4
+#: schemas/org.gnome.desktop.sound.gschema.xml.in:12
 msgid "The XDG sound theme to use for event sounds."
 msgstr ""
 
-#: ../schemas/org.gnome.desktop.sound.gschema.xml.in.h:5
+#: schemas/org.gnome.desktop.sound.gschema.xml.in:16
 #, fuzzy
 msgid "Input feedback sounds"
 msgstr "ध्वनिहरू"
 
-#: ../schemas/org.gnome.desktop.sound.gschema.xml.in.h:6
+#: schemas/org.gnome.desktop.sound.gschema.xml.in:17
 #, fuzzy
 msgid "Whether to play sounds on input events."
 msgstr "प्रयोगकर्ता घटनामा ध्वनि प्ले गर्नु पर्छ या पर्दैन ।"
 
-#: ../schemas/org.gnome.desktop.thumbnail-cache.gschema.xml.in.h:1
+#: schemas/org.gnome.desktop.sound.gschema.xml.in:21
+msgid "Allow volume above 100%"
+msgstr ""
+
+#: schemas/org.gnome.desktop.sound.gschema.xml.in:22
+msgid "Whether volume can be set above 100%, using software amplification."
+msgstr ""
+
+#: schemas/org.gnome.desktop.thumbnail-cache.gschema.xml.in:6
 msgid "Maximum age for thumbnails in the cache, in days. Set to -1 to disable cleaning."
 msgstr ""
 
-#: ../schemas/org.gnome.desktop.thumbnail-cache.gschema.xml.in.h:2
+#: schemas/org.gnome.desktop.thumbnail-cache.gschema.xml.in:10
 msgid "Maximum size of the thumbnail cache, in megabytes. Set to -1 to disable cleaning."
 msgstr ""
 
-#: ../schemas/org.gnome.desktop.thumbnailers.gschema.xml.in.h:1
+#: schemas/org.gnome.desktop.thumbnailers.gschema.xml.in:6
 msgid "Disable all external thumbnailers"
 msgstr "सबै बाह्य थम्बनेलर अक्षम पार्नुहोस्"
 
-#: ../schemas/org.gnome.desktop.thumbnailers.gschema.xml.in.h:2
+#: schemas/org.gnome.desktop.thumbnailers.gschema.xml.in:7
 msgid ""
-"Set to true to disable all external thumbnailer programs, independent on whether they "
-"are independently disabled/enabled."
+"Set to true to disable all external thumbnailer programs, independent on whether they are independently "
+"disabled/enabled."
 msgstr ""
-"सबै बाह्य थम्बनेलर कार्यक्रम स्वतन्त्रतापूर्वक अक्षम/सक्षम पारिएको छ या छैन निर्भर नभई, यीनलाई अक्षम "
-"पार्न ठीकमा सेट गर्नुहोस् ।"
+"सबै बाह्य थम्बनेलर कार्यक्रम स्वतन्त्रतापूर्वक अक्षम/सक्षम पारिएको छ या छैन निर्भर नभई, यीनलाई अक्षम पार्न 
ठीकमा सेट गर्नुहोस् ।"
 
-#: ../schemas/org.gnome.desktop.thumbnailers.gschema.xml.in.h:3
+#: schemas/org.gnome.desktop.thumbnailers.gschema.xml.in:15
 msgid "List of mime-types for which external thumbnailer programs will be disabled"
 msgstr ""
 
-#: ../schemas/org.gnome.desktop.thumbnailers.gschema.xml.in.h:4
+#: schemas/org.gnome.desktop.thumbnailers.gschema.xml.in:19
 msgid "Thumbnails will not be created for files whose mime-type is contained in the list."
 msgstr ""
 
-#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.h:1
+#: schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in:8
 msgid "Switch to workspace 1"
 msgstr "कार्यक्षेत्र १ मा स्विच गर्नुहोस्"
 
-#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.h:2
+#: schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in:12
 msgid "Switch to workspace 2"
 msgstr "कार्यक्षेत्र २ मा स्विच गर्नुहोस्"
 
-#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.h:3
+#: schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in:16
 msgid "Switch to workspace 3"
 msgstr "कार्यक्षेत्र ३ मा स्विच गर्नुहोस्"
 
-#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.h:4
+#: schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in:20
 msgid "Switch to workspace 4"
 msgstr "कार्यक्षेत्र ४ मा स्विच गर्नुहोस्"
 
-#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.h:5
+#: schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in:24
 msgid "Switch to workspace 5"
 msgstr "कार्यक्षेत्र ५ मा स्विच गर्नुहोस्"
 
-#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.h:6
+#: schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in:28
 msgid "Switch to workspace 6"
 msgstr "कार्यक्षेत्र ६ मा स्विच गर्नुहोस्"
 
-#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.h:7
+#: schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in:32
 msgid "Switch to workspace 7"
 msgstr "कार्यक्षेत्र ७ मा स्विच गर्नुहोस्"
 
-#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.h:8
+#: schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in:36
 msgid "Switch to workspace 8"
 msgstr "कार्यक्षेत्र ८ मा स्विच गर्नुहोस्"
 
-#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.h:9
+#: schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in:40
 msgid "Switch to workspace 9"
 msgstr "कार्यक्षेत्र ९ मा स्विच गर्नुहोस्"
 
-#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.h:10
+#: schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in:44
 msgid "Switch to workspace 10"
 msgstr "कार्यक्षेत्र १० मा स्विच गर्नुहोस्"
 
-#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.h:11
+#: schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in:48
 msgid "Switch to workspace 11"
 msgstr "कार्यक्षेत्र ११ मा स्विच गर्नुहोस्"
 
-#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.h:12
+#: schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in:52
 msgid "Switch to workspace 12"
 msgstr "कार्यक्षेत्र १२ मा स्विच गर्नुहोस्"
 
-#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.h:13
+#: schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in:56
 msgid "Switch to workspace left"
 msgstr "बाया कार्यक्षेत्र मा स्विच गर्नुहोस"
 
-#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.h:14
+#: schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in:60
 msgid "Switch to workspace right"
 msgstr "दाया कार्यक्षेत्र मा स्विच गर्नुहोस"
 
-#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.h:15
+#: schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in:64
 msgid "Switch to workspace above"
 msgstr "माथिल्लो  कार्यक्षेत्र मा स्विच गर्नुहोस"
 
-#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.h:16
+#: schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in:68
 msgid "Switch to workspace below"
 msgstr "तल्लो  कार्यक्षेत्र मा स्विच गर्नुहोस"
 
-#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.h:17
-#, fuzzy
+#: schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in:72
 msgid "Switch to last workspace"
-msgstr "बाया कार्यक्षेत्र मा स्विच गर्नुहोस"
+msgstr "अन्तिम कार्यक्षेत्र मा स्विच गर्नुहोस्"
 
-#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.h:18
-#, fuzzy
+#: schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in:76
 msgid "Switch windows of an application"
-msgstr "सञ्झ्यालहरू बीचमा स्विच गर्ने उपकरण"
+msgstr "अनुप्रयोग सञ्झ्यालहरू बीचमा स्विच गर्नुहोस्"
 
-#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.h:19
+#: schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in:80
 #, fuzzy
 msgid "Reverse switch windows of an application"
-msgstr "सञ्झ्यालहरू बीचमा स्विच गर्ने उपकरण"
+msgstr "अनुप्रयोग सञ्झ्यालहरू बीचमा स्विच गर्नुहोस्"
 
-#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.h:20
-#, fuzzy
+#: schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in:84
 msgid "Switch applications"
-msgstr "स्विच"
+msgstr "अनुप्रयोगहरू स्विच गर्नुहोस्"
 
-#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.h:21
+#: schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in:88
 #, fuzzy
 msgid "Reverse switch applications"
-msgstr "अनुप्रयोग"
+msgstr "अनुप्रयोगहरू स्विच गर्नुहोस्"
 
-#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.h:22
-#, fuzzy
+#: schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in:92
 msgid "Switch windows"
-msgstr "सञ्झ्यालहरू बीचमा स्विच गर्ने उपकरण"
+msgstr "सञ्झ्यालहरू बीचमा स्विच गर्नुहोस्"
 
-#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.h:23
+#: schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in:96
 #, fuzzy
 msgid "Reverse switch windows"
-msgstr "सञ्झ्यालहरू बीचमा स्विच गर्ने उपकरण"
+msgstr "नयाँ सञ्झ्यालहरूमा क्रमबद्ध क्रम उल्टो पार्नुहोस्"
 
-#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.h:24
-#, fuzzy
+#: schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in:100
 msgid "Switch system controls"
-msgstr "नियन्त्रणहरू"
+msgstr "प्रणाली नियन्त्रण स्विच गर्नुहोस्"
 
-#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.h:25
+#: schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in:104
+#, fuzzy
 msgid "Reverse switch system controls"
-msgstr ""
+msgstr "प्रणाली नियन्त्रण सिधा स्विच गर्नुहोस्"
 
-#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.h:26
-#, fuzzy
+#: schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in:108
 msgid "Switch windows of an app directly"
-msgstr "सञ्झ्यालहरू बीचमा स्विच गर्ने उपकरण"
+msgstr "अनुप्रयोगको सञ्झ्याल प्रत्यक्ष स्विच गर्नुहोस्"
 
-#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.h:27
+#: schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in:112
+#, fuzzy
 msgid "Reverse switch windows of an app directly"
-msgstr ""
+msgstr "अनुप्रयोगको सञ्झ्याल प्रत्यक्ष स्विच गर्नुहोस्"
 
-#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.h:28
-#, fuzzy
+#: schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in:116
 msgid "Switch windows directly"
-msgstr "दृश्यात्मक सञ्झ्यालहरू बीचमा स्विच गर्ने उपकरण"
+msgstr "सञ्झ्याल सिधा स्विच गर्नुहोस्"
 
-#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.h:29
+#: schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in:120
 #, fuzzy
 msgid "Reverse switch windows directly"
-msgstr "सञ्झ्यालहरू बीचमा स्विच गर्ने उपकरण"
+msgstr "अनुप्रयोगको सञ्झ्याल प्रत्यक्ष स्विच गर्नुहोस्"
 
-#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.h:30
+#: schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in:124
 msgid "Switch system controls directly"
-msgstr ""
+msgstr "प्रणाली नियन्त्रण सिधा स्विच गर्नुहोस्"
 
-#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.h:31
+#: schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in:128
+#, fuzzy
 msgid "Reverse switch system controls directly"
-msgstr ""
+msgstr "प्रणाली नियन्त्रण सिधा स्विच गर्नुहोस्"
 
-#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.h:32
+#: schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in:132
 msgid "Hide all normal windows"
 msgstr "सामान्य सन्ज्यालहरु सबै लुकाउनुहोस्"
 
-#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.h:33
-#, fuzzy
+#: schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in:136
 msgid "Show the activities overview"
-msgstr "ओेभर्भीयु  देखाउनुहोस्"
+msgstr "क्रियाकलापहरूको सदृश्य देखाउनुहोस्"
 
-#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.h:34
-#, fuzzy
+#: schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in:140
 msgid "Show the run command prompt"
-msgstr "टर्मिनलमा आदेश चलाउनुहोस् ।"
+msgstr "चलाउने आदेश प्रोम्प्ट देखाउनुहोस्"
 
-#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.h:35
-#, fuzzy
+#: schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in:144
 msgid "Don’t use"
-msgstr "यो प्रदर्शन प्रयोग नगर्नु"
+msgstr "प्रयोग नगर्नुहोस्"
 
-#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.h:36
+#: schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in:148
 msgid "Activate the window menu"
 msgstr "संज्यालको मेनु सक्रिय गर्ने"
 
-#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.h:37
+#: schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in:152
 msgid "Toggle fullscreen mode"
 msgstr "पूरा पर्दा मोड टगल गर्नुहोस्"
 
-#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.h:38
+#: schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in:156
 msgid "Toggle maximization state"
 msgstr "बढाइएको स्थितिलाई टगल गर्नुहोस्"
 
-#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.h:39
-#, fuzzy
+#: schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in:160
 msgid "Toggle window always appearing on top"
-msgstr "सञ्झ्याललाई सधैँ नहुने बनाउनुहोस्"
+msgstr "सधैँ माथि देखिने सञ्झ्याल टगल गर्नुहोस्"
 
-#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.h:40
-#, fuzzy
+#: schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in:164
 msgid "Maximize window"
 msgstr "सञ्झ्याल बढाउनुहोस्"
 
-#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.h:41
-#, fuzzy
+#: schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in:168
 msgid "Restore window"
-msgstr "पूर्वावस्थामा ल्याउनुहोस्"
+msgstr "सञ्झ्याल पूर्वावस्थामा ल्याउनुहोस्"
 
-#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.h:42
+#: schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in:172
 msgid "Toggle shaded state"
 msgstr "छायाँ पारिएको वस्तुस्थिति टगल गर्नुहोस्"
 
-#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.h:43
+#: schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in:176
 msgid "Minimize window"
 msgstr "सञ्झ्याल घटाउनुहोस्"
 
-#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.h:44
+#: schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in:180
 msgid "Close window"
 msgstr "विन्डो बन्द गर्नुहोस"
 
-#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.h:45
+#: schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in:184
 msgid "Move window"
 msgstr "सञ्झ्याल सार्नुहोस्"
 
-#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.h:46
+#: schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in:188
 msgid "Resize window"
 msgstr "सञ्झ्याललाई रिसाइज गर्नुहोस्"
 
-#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.h:47
-#, fuzzy
+#: schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in:192
 msgid "Toggle window on all workspaces or one"
-msgstr "सञ्झ्याललाई सबै कार्यस्थानमा देखिने बनाउनुहोस्"
+msgstr "सबै कार्यस्थान वा एउटामा सञ्झ्याल टगल गर्नुहोस्"
 
-#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.h:48
+#: schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in:196
 msgid "Move window to workspace 1"
 msgstr "सञ्झ्याललाई कार्यक्षेत्र १ मा सार्नुहोस्"
 
-#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.h:49
+#: schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in:200
 msgid "Move window to workspace 2"
 msgstr "सञ्झ्याललाई कार्यक्षेत्र २ मा सार्नुहोस्"
 
-#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.h:50
+#: schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in:204
 msgid "Move window to workspace 3"
 msgstr "सञ्झ्याललाई कार्यक्षेत्र ३ मा सार्नुहोस्"
 
-#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.h:51
+#: schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in:208
 msgid "Move window to workspace 4"
 msgstr "सञ्झ्याललाई कार्यक्षेत्र ४ मा सार्नुहोस्"
 
-#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.h:52
+#: schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in:212
 msgid "Move window to workspace 5"
 msgstr "सञ्झ्याललाई कार्यक्षेत्र ५ मा सार्नुहोस्"
 
-#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.h:53
+#: schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in:216
 msgid "Move window to workspace 6"
 msgstr "सञ्झ्याललाई कार्यक्षेत्र ६ मा सार्नुहोस्"
 
-#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.h:54
+#: schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in:220
 msgid "Move window to workspace 7"
 msgstr "सञ्झ्याललाई कार्यक्षेत्र ७ मा सार्नुहोस्"
 
-#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.h:55
+#: schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in:224
 msgid "Move window to workspace 8"
 msgstr "सञ्झ्याललाई कार्यक्षेत्र ८ मा सार्नुहोस्"
 
-#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.h:56
+#: schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in:228
 msgid "Move window to workspace 9"
 msgstr "सञ्झ्याललाई कार्यक्षेत्र ९ मा सार्नुहोस्"
 
-#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.h:57
+#: schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in:232
 msgid "Move window to workspace 10"
 msgstr "सञ्झ्याललाई कार्यक्षेत्र १० मा सार्नुहोस्"
 
-#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.h:58
+#: schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in:236
 msgid "Move window to workspace 11"
 msgstr "सञ्झ्याललाई कार्यक्षेत्र ११ मा सार्नुहोस्"
 
-#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.h:59
+#: schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in:240
 msgid "Move window to workspace 12"
 msgstr "सञ्झ्याललाई कार्यक्षेत्र १२ मा सार्नुहोस्"
 
-#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.h:60
-#, fuzzy
+#: schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in:244
 msgid "Move window to last workspace"
-msgstr "सञ्झ्याललाई कार्यक्षेत्र ५ मा सार्नुहोस्"
+msgstr "सञ्झ्याललाई अन्तिम कार्यक्षेत्र मा सार्नुहोस्"
 
-#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.h:61
+#: schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in:248
 msgid "Move window one workspace to the left"
 msgstr "सञ्झ्याललाई एक कार्यक्षेत्र बायाँ सार्नुहोस्"
 
-#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.h:62
+#: schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in:252
 msgid "Move window one workspace to the right"
 msgstr "सञ्झ्याललाई एक कार्यक्षेत्र दायाँ सार्नुहोस्"
 
-#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.h:63
+#: schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in:256
 msgid "Move window one workspace up"
 msgstr "सञ्झ्याललाई एक कार्यक्षेत्र माथि सार्नुहोस्"
 
-#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.h:64
+#: schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in:260
 msgid "Move window one workspace down"
 msgstr "सञ्झ्याललाई एक कार्यक्षेत्र तल सार्नुहोस्"
 
-#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.h:65
-#, fuzzy
+#: schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in:264
 msgid "Move window to the next monitor on the left"
-msgstr "ट्याब बायाँतिर सार्नुहोस्"
+msgstr "सञ्झ्याललाई अर्को मोनिटरमा बायाँ सार्नुहोस्"
 
-#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.h:66
-#, fuzzy
+#: schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in:268
 msgid "Move window to the next monitor on the right"
-msgstr "सञ्झ्याललाई एक कार्यक्षेत्र दायाँ सार्नुहोस्"
+msgstr "सञ्झ्याललाई अर्को मोनिटरमा दायाँ सार्नुहोस्"
 
-#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.h:67
+#: schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in:272
 msgid "Move window to the next monitor above"
-msgstr ""
+msgstr "सञ्झ्याललाई माथिको अर्को मोनिटरमा सार्नुहोस्"
 
-#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.h:68
+#: schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in:276
 msgid "Move window to the next monitor below"
-msgstr ""
+msgstr "सञ्झ्याललाई तलको अर्को मोनिटरमा सार्नुहोस्"
 
-#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.h:69
+#: schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in:280
 msgid "Raise window if covered, otherwise lower it"
 msgstr ""
 
-#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.h:70
+#: schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in:284
 msgid "Raise window above other windows"
 msgstr "सञ्झ्याललाई अन्य सञ्झ्याल माथि बढाउनुहोस्"
 
-#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.h:71
+#: schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in:288
 msgid "Lower window below other windows"
 msgstr "अन्य सञ्झ्याल तल सञ्झ्याल झार्नुहोस्"
 
-#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.h:72
+#: schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in:292
 msgid "Maximize window vertically"
 msgstr "ठाडो रूपमा सञ्झ्याल बढाउनुहोस्"
 
-#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.h:73
+#: schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in:296
 msgid "Maximize window horizontally"
 msgstr "तेर्सो रूपमा सञ्झ्याल बढाउनुहोस्"
 
-#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.h:74
-#, fuzzy
+#: schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in:300
 msgid "Move window to top left corner"
-msgstr "माथिल्लो बाँया कुना"
+msgstr "सञ्झ्याललाई बायाँ कुनाको माथि सार्नुहोस्"
 
-#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.h:75
-#, fuzzy
+#: schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in:304
 msgid "Move window to top right corner"
-msgstr "दाहिने पट्टिको माथिल्लो कुना"
+msgstr "सञ्झ्याललाई दायाँ कुनाको माथि सार्नुहोस्"
 
-#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.h:76
-#, fuzzy
+#: schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in:308
 msgid "Move window to bottom left corner"
-msgstr "देब्रे पट्टिको तल्लो कुना"
+msgstr "सञ्झ्याललाई बायाँ कुनामा तल सार्नुहोस्"
 
-#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.h:77
-#, fuzzy
+#: schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in:312
 msgid "Move window to bottom right corner"
-msgstr "दाहिने पट्टिको तल्लो कुना"
+msgstr "सञ्झ्याललाई दायाँ कुनातिर तल सार्नुहोस्"
 
-#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.h:78
-#, fuzzy
+#: schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in:316
 msgid "Move window to top edge of screen"
-msgstr "यो सञ्झ्याललाई पर्दा %s मा सार्नुहोस्"
+msgstr "सञ्झ्याललाई पर्दाको माथिल्लो किनारामा सार्नुहोस्"
 
-#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.h:79
-#, fuzzy
+#: schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in:320
 msgid "Move window to bottom edge of screen"
-msgstr "यो सञ्झ्याललाई पर्दा %s मा सार्नुहोस्"
+msgstr "सञ्झ्याललाई पर्दाको तल्लो किनारामा सार्नुहोस्"
 
-#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.h:80
-#, fuzzy
+#: schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in:324
 msgid "Move window to right side of screen"
-msgstr "यो सञ्झ्याललाई पर्दा %s मा सार्नुहोस्"
+msgstr "सञ्झ्याललाई पर्दाको दायाँ किनारामा सार्नुहोस्"
 
-#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.h:81
-#, fuzzy
+#: schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in:328
 msgid "Move window to left side of screen"
-msgstr "यो सञ्झ्याललाई पर्दा %s मा सार्नुहोस्"
+msgstr "सञ्झ्याललाई पर्दाको बायाँ किनारामा सार्नुहोस्"
 
-#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.h:82
-#, fuzzy
+#: schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in:332
 msgid "Move window to center of screen"
-msgstr "यो सञ्झ्याललाई पर्दा %s मा सार्नुहोस्"
+msgstr "सञ्झ्याललाई पर्दाको केन्द्रमा सार्नुहोस्"
 
-#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.h:83
-#, fuzzy
+#: schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in:336
 msgid "Switch input source"
-msgstr "पछिल्लो आगत श्रोतमा जानुहोस्"
+msgstr "आगत स्रोत स्विच गर्नुहोस्"
 
-#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.h:84
+#: schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in:337
 #, fuzzy
 msgid "Binding to select the next input source"
-msgstr "आगत स्रोत थप्न चयन गर्नुहोस्"
+msgstr "पछिल्लो आगत श्रोतमा जानुहोस्"
 
-#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.h:85
-#, fuzzy
+#: schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in:341
 msgid "Switch input source backward"
-msgstr "पछिल्लो आगत श्रोतमा जानुहोस्"
+msgstr "आगत स्रोत लाई पछाडि स्विच गर्नुहोस्"
 
-#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.h:86
+#: schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in:342
 #, fuzzy
 msgid "Binding to select the previous input source"
-msgstr "आगत स्रोत थप्न चयन गर्नुहोस्"
+msgstr "अघिल्लो निर्गत श्रोतमा स्विच गर्नुहोस्"
 
-#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.h:87
-#, fuzzy
+#: schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in:346
 msgid "Toggle window to be always on top"
-msgstr "सञ्झ्याललाई सधैँ नहुने बनाउनुहोस्"
+msgstr "सधैँ माथि हुने सञ्झ्याल टगल गर्नुहोस्"
 
-#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.h:88
+#: schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in:347
 msgid "Set or unset window to appear always on top"
 msgstr ""
 
-#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in.h:1
+#: schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in:8
 msgid "Modifier to use for modified window click actions"
 msgstr ""
 
-#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in.h:2
+#: schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in:9
 msgid ""
-"Clicking a window while holding down this modifier key will move the window (left "
-"click), resize the window (middle click), or show the window menu (right click). The "
-"middle and right click operations may be swapped using the “resize-with-right-button” "
-"key. Modifier is expressed as <![CDATA[\"<Alt>\"]]> or <![CDATA[\"<Super>\"]]> for "
-"example."
+"Clicking a window while holding down this modifier key will move the window (left click), resize the window 
"
+"(middle click), or show the window menu (right click). The middle and right click operations may be swapped 
"
+"using the “resize-with-right-button” key. Modifier is expressed as “<Alt>” or “<Super>” for example."
 msgstr ""
 
-#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in.h:3
+#: schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in:19
 #, fuzzy
 msgid "Whether to resize with the right button"
-msgstr "दायाँ बटन #%d"
+msgstr "सञ्झ्याल रिसाइजमा टर्मिनल सामाग्री पुन: बेराइ गर्ने या नगर्ने"
 
-#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in.h:4
+#: schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in:20
 msgid ""
-"Set this to true to resize with the right button and show a menu with the middle button "
-"while holding down the key given in “mouse-button-modifier”; set it to false to make it "
-"work the opposite way around."
+"Set this to true to resize with the right button and show a menu with the middle button while holding down "
+"the key given in “mouse-button-modifier”; set it to false to make it work the opposite way around."
 msgstr ""
 
-#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in.h:5
-#, fuzzy
+#: schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in:29
 msgid "Arrangement of buttons on the titlebar"
-msgstr "शीर्षकपट्टीमा बटन"
+msgstr "शीर्षकपट्टीमा बटनको व्यवस्था"
 
-#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in.h:6
+#: schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in:30
 msgid ""
-"Arrangement of buttons on the titlebar. The value should be a string, such as “menu:"
-"minimize,maximize,spacer,close”; the colon separates the left corner of the window from "
-"the right corner, and the button names are comma-separated. Duplicate buttons are not "
-"allowed. Unknown button names are silently ignored so that buttons can be added in "
-"future metacity versions without breaking older versions. A special spacer tag can be "
-"used to insert some space between two adjacent buttons."
+"Arrangement of buttons on the titlebar. The value should be a string, such as “menu:minimize,maximize,"
+"spacer,close”; the colon separates the left corner of the window from the right corner, and the button "
+"names are comma-separated. Duplicate buttons are not allowed. Unknown button names are silently ignored so "
+"that buttons can be added in future metacity versions without breaking older versions. A special spacer tag 
"
+"can be used to insert some space between two adjacent buttons."
 msgstr ""
 
-#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in.h:7
-#, fuzzy
+#: schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in:43
 msgid "Window focus mode"
-msgstr "फोकस पछ्याउने सुविधा"
+msgstr "सञ्झ्याल फोकस मोड"
 
-#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in.h:8
+#: schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in:44
 msgid ""
-"The window focus mode indicates how windows are activated. It has three possible "
-"values; “click” means windows must be clicked in order to focus them, “sloppy” means "
-"windows are focused when the mouse enters the window, and “mouse” means windows are "
-"focused when the mouse enters the window and unfocused when the mouse leaves the window."
+"The window focus mode indicates how windows are activated. It has three possible values; “click” means "
+"windows must be clicked in order to focus them, “sloppy” means windows are focused when the mouse enters "
+"the window, and “mouse” means windows are focused when the mouse enters the window and unfocused when the "
+"mouse leaves the window."
 msgstr ""
 
-#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in.h:9
+#: schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in:55
 msgid "Control how new windows get focus"
-msgstr ""
+msgstr "नयाँ सञ्झ्यालले कसरी फोकस प्राप्त गर्छ नियन्त्रण गर्नुहोस्"
 
-#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in.h:10
+#: schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in:56
 msgid ""
-"This option provides additional control over how newly created windows get focus. It "
-"has two possible values; “smart” applies the user’s normal focus mode, and “strict” "
-"results in windows started from a terminal not being given focus."
+"This option provides additional control over how newly created windows get focus. It has two possible "
+"values; “smart” applies the user’s normal focus mode, and “strict” results in windows started from a "
+"terminal not being given focus."
 msgstr ""
 
-#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in.h:11
+#: schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in:65
 msgid "Whether windows should be raised when their client area is clicked"
 msgstr ""
 
-#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in.h:12
+#: schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in:68
 msgid ""
-"The default, true, indicates that a window will be raised whenever its client area or "
-"its frame is clicked.\n"
-"\n"
-"Setting this to false means that a window will not be raised if it is clicked on the "
-"client area. To raise it, one can click anywhere in the window’s frame, or Super-click "
-"on any part of the window. This mode is useful if one uses many overlapping windows."
+"The default, true, indicates that a window will be raised whenever its client area or its frame is clicked. 
"
+"Setting this to false means that a window will not be raised if it is clicked on the client area. To raise "
+"it, one can click anywhere in the window’s frame, or Super-click on any part of the window. This mode is "
+"useful if one uses many overlapping windows."
 msgstr ""
 
-#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in.h:15
+#: schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in:82
 msgid "Action on title bar double-click"
-msgstr ""
+msgstr "शीर्षकपट्टी डबल-क्लिक गर्दा हुने कार्य"
 
-#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in.h:16
+#: schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in:83
 msgid ""
-"This option determines the effects of double-clicking on the title bar.\n"
-"\n"
-"Current valid options are “toggle-shade”, which will shade/unshade the window, “toggle-"
-"maximize” which will maximize/unmaximize the window, “toggle-maximize-horizontally” and "
-"“toggle-maximize-vertically” which will maximize/unmaximize the window in that "
-"direction only, “minimize” which will minimize the window, “shade” which will roll the "
-"window up, “menu” which will display the window menu, “lower” which will put the window "
-"behind all the others, and “none” which will not do anything."
+"This option determines the effects of double-clicking on the title bar. Current valid options are “toggle-"
+"shade”, which will shade/unshade the window, “toggle-maximize” which will maximize/unmaximize the window, "
+"“toggle-maximize-horizontally” and “toggle-maximize-vertically” which will maximize/unmaximize the window "
+"in that direction only, “minimize” which will minimize the window, “shade” which will roll the window up, "
+"“menu” which will display the window menu, “lower” which will put the window behind all the others, and "
+"“none” which will not do anything."
 msgstr ""
 
-#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in.h:19
+#: schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in:108
 msgid "Action on title bar middle-click"
-msgstr ""
+msgstr "शीर्षकपट्टी बीच-क्लिक गर्दा हुने कार्य"
 
-#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in.h:20
+#: schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in:109
 msgid ""
-"This option determines the effects of middle-clicking on the title bar.\n"
-"\n"
-"Current valid options are “toggle-shade”, which will shade/unshade the window, “toggle-"
-"maximize” which will maximize/unmaximize the window, “toggle-maximize-horizontally” and "
-"“toggle-maximize-vertically” which will maximize/unmaximize the window in that "
-"direction only, “minimize” which will minimize the window, “shade” which will roll the "
-"window up, “menu” which will display the window menu, “lower” which will put the window "
-"behind all the others, and “none” which will not do anything."
+"This option determines the effects of middle-clicking on the title bar. Current valid options are “toggle-"
+"shade”, which will shade/unshade the window, “toggle-maximize” which will maximize/unmaximize the window, "
+"“toggle-maximize-horizontally” and “toggle-maximize-vertically” which will maximize/unmaximize the window "
+"in that direction only, “minimize” which will minimize the window, “shade” which will roll the window up, "
+"“menu” which will display the window menu, “lower” which will put the window behind all the others, and "
+"“none” which will not do anything."
 msgstr ""
 
-#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in.h:23
+#: schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in:134
 msgid "Action on title bar right-click"
-msgstr ""
+msgstr "शीर्षकपट्टीमा दायाँ-क्लिक गर्दा हुने कार्य"
 
-#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in.h:24
+#: schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in:135
 msgid ""
-"This option determines the effects of right-clicking on the title bar.\n"
-"\n"
-"Current valid options are “toggle-shade”, which will shade/unshade the window, “toggle-"
-"maximize” which will maximize/unmaximize the window, “toggle-maximize-horizontally” and "
-"“toggle-maximize-vertically” which will maximize/unmaximize the window in that "
-"direction only, “minimize” which will minimize the window, “shade” which will roll the "
-"window up, “menu” which will display the window menu, “lower” which will put the window "
-"behind all the others, and “none” which will not do anything."
+"This option determines the effects of right-clicking on the title bar. Current valid options are “toggle-"
+"shade”, which will shade/unshade the window, “toggle-maximize” which will maximize/unmaximize the window, "
+"“toggle-maximize-horizontally” and “toggle-maximize-vertically” which will maximize/unmaximize the window "
+"in that direction only, “minimize” which will minimize the window, “shade” which will roll the window up, "
+"“menu” which will display the window menu, “lower” which will put the window behind all the others, and "
+"“none” which will not do anything."
 msgstr ""
 
-#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in.h:27
-#, fuzzy
+#: schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in:159
 msgid "Automatically raises the focused window"
-msgstr "फोकस भएको विन्डोलाई अर्को वर्कस्पेसमा सार्छ ।"
+msgstr "स्वचालित रूपमा फोकस गरिएको सञ्झ्याल उठाउछ"
 
-#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in.h:28
+#: schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in:160
 msgid ""
-"If set to true, and the focus mode is either “sloppy” or “mouse” then the focused "
-"window will be automatically raised after a delay specified by the auto-raise-delay "
-"key. This is not related to clicking on a window to raise it, nor to entering a window "
-"during drag-and-drop."
+"If set to true, and the focus mode is either “sloppy” or “mouse” then the focused window will be "
+"automatically raised after a delay specified by the auto-raise-delay key. This is not related to clicking "
+"on a window to raise it, nor to entering a window during drag-and-drop."
 msgstr ""
 
-#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in.h:29
+#: schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in:170
 msgid "Delay in milliseconds for the auto raise option"
-msgstr ""
+msgstr "स्वत: बढाउने विकल्पका लागि मिलिसेकेन्ड विलम्ब"
 
-#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in.h:30
+#: schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in:171
 msgid ""
-"The time delay before raising a window if auto-raise is set to true. The delay is given "
-"in thousandths of a second."
+"The time delay before raising a window if auto-raise is set to true. The delay is given in thousandths of a 
"
+"second."
 msgstr ""
 
-#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in.h:31
-#, fuzzy
+#: schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in:178
 msgid "Current theme"
-msgstr "विषयवस्तु:"
+msgstr "हालको विषयवस्तु"
 
-#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in.h:32
+#: schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in:179
 msgid ""
-"The theme determines the appearance of window borders, titlebar, and so forth.\n"
-"\n"
-"DEPRECATED: This key is deprecated and ignored."
+"The theme determines the appearance of window borders, titlebar, and so forth. DEPRECATED: This key is "
+"deprecated and ignored."
 msgstr ""
 
-#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in.h:35
+#: schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in:188
 msgid "Use standard system font in window titles"
 msgstr ""
 
-#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in.h:36
-msgid ""
-"If true, ignore the titlebar-font option, and use the standard application font for "
-"window titles."
+#: schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in:189
+msgid "If true, ignore the titlebar-font option, and use the standard application font for window titles."
 msgstr ""
 
-#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in.h:37
-#, fuzzy
+#: schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in:196
 msgid "Window title font"
-msgstr "वर्ण छनौट सम्बादको शिर्सक"
+msgstr "विण्डोको शीर्षक फन्ट"
 
-#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in.h:38
+#: schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in:197
 msgid ""
-"A font description string describing a font for window titlebars. The size from the "
-"description will only be used if the titlebar-font-size option is set to 0. Also, this "
-"option is disabled if the titlebar-uses-desktop-font option is set to true."
+"A font description string describing a font for window titlebars. The size from the description will only "
+"be used if the titlebar-font-size option is set to 0. Also, this option is disabled if the titlebar-uses-"
+"desktop-font option is set to true."
 msgstr ""
 
-#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in.h:39
-#, fuzzy
+#: schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in:207
 msgid "Number of workspaces"
-msgstr "कार्यस्थानको नम्बर"
+msgstr "कार्यस्थानको सङ्ख्या"
 
-#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in.h:40
+#: schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in:208
 msgid ""
-"Number of workspaces. Must be more than zero, and has a fixed maximum to prevent making "
-"the desktop unusable by accidentally asking for too many workspaces."
+"Number of workspaces. Must be more than zero, and has a fixed maximum to prevent making the desktop "
+"unusable by accidentally asking for too many workspaces."
 msgstr ""
 
-#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in.h:41
-#, fuzzy
+#: schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in:216
 msgid "System Bell is Audible"
-msgstr "किबोर्ड घन्टी अनुकूल फाइल नाम"
+msgstr "प्रणाली घण्टी सुन्न योग्य छ"
 
-#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in.h:42
+#: schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in:217
 msgid ""
-"Determines whether applications or the system can generate audible “beeps”; may be used "
-"in conjunction with “visual bell” to allow silent “beeps”."
+"Determines whether applications or the system can generate audible “beeps”; may be used in conjunction with 
"
+"“visual bell” to allow silent “beeps”."
 msgstr ""
 
-#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in.h:43
-#, fuzzy
+#: schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in:225
 msgid "Enable Visual Bell"
-msgstr "टर्मिनल घण्टी"
+msgstr "दृश्यात्मक घन्टी सक्षम पार्नुहोस्"
 
-#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in.h:44
+#: schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in:226
 msgid ""
-"Turns on a visual indication when an application or the system issues a “bell” or "
-"“beep”; useful for the hard-of-hearing and for use in noisy environments."
+"Turns on a visual indication when an application or the system issues a “bell” or “beep”; useful for the "
+"hard-of-hearing and for use in noisy environments."
 msgstr ""
 
-#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in.h:45
-#, fuzzy
+#: schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in:235
 msgid "Visual Bell Type"
-msgstr "टर्मिनल घण्टी"
-
-#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in.h:46
-msgid ""
-"Tells the WM how to implement the visual indication that the system bell or another "
-"application “bell” indicator has been rung.\n"
-"\n"
-"Currently there are two valid values, “fullscreen-flash”, which causes a fullscreen "
-"white-black flash, and “frame-flash” which causes the titlebar of the application which "
-"sent the bell signal to flash.\n"
-"\n"
-"If the application which sent the bell is unknown (as is usually the case for the "
+msgstr "दृश्यात्मक घन्टी प्रकार"
+
+#: schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in:236
+msgid ""
+"Tells the WM how to implement the visual indication that the system bell or another application “bell” "
+"indicator has been rung. Currently there are two valid values, “fullscreen-flash”, which causes a "
+"fullscreen white-black flash, and “frame-flash” which causes the titlebar of the application which sent the 
"
+"bell signal to flash. If the application which sent the bell is unknown (as is usually the case for the "
 "default “system beep”), the currently focused window’s titlebar is flashed."
 msgstr ""
 
-#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in.h:51
+#: schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in:257
 msgid "Disable misfeatures that are required by old or broken applications"
 msgstr ""
 
-#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in.h:52
+#: schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in:260
 msgid ""
-"Some applications disregard specifications in ways that result in window manager "
-"misfeatures. This option puts the WM in a rigorously correct mode, which gives a more "
-"consistent user interface, provided one does not need to run any misbehaving "
-"applications."
+"Some applications disregard specifications in ways that result in window manager misfeatures. This option "
+"puts the WM in a rigorously correct mode, which gives a more consistent user interface, provided one does "
+"not need to run any misbehaving applications."
 msgstr ""
 
-#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in.h:53
-#, fuzzy
+#: schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in:270
 msgid "The names of the workspaces"
-msgstr "कार्यस्थानका नामहरू (अमान्य)"
+msgstr "कार्यस्थानको नाम"
 
-#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in.h:54
+#: schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in:271
 msgid ""
-"Defines the names that should be assigned to workspaces. If the list is too long for "
-"the current number of workspaces, names in excess will be ignored. If the list is too "
-"short, or includes empty names, missing values will be replaced with the default "
-"(“Workspace N”)."
+"Defines the names that should be assigned to workspaces. If the list is too long for the current number of "
+"workspaces, names in excess will be ignored. If the list is too short, or includes empty names, missing "
+"values will be replaced with the default (“Workspace N”)."
 msgstr ""
 
-#: ../schemas/org.gnome.system.locale.gschema.xml.in.h:1
+#: schemas/org.gnome.system.locale.gschema.xml.in:6
 msgid "The locale to use for dates / numbers formats"
 msgstr ""
 
-#: ../schemas/org.gnome.system.locale.gschema.xml.in.h:2
+#: schemas/org.gnome.system.locale.gschema.xml.in:7
 msgid "Specify the locale to be used for displaying dates, times and numbers formats."
 msgstr ""
 
-#: ../schemas/org.gnome.system.location.gschema.xml.in.h:1
+#: schemas/org.gnome.system.location.gschema.xml.in:7
 #, fuzzy
 msgid "Geolocation services are enabled."
 msgstr "सेवाहरू"
 
-#: ../schemas/org.gnome.system.location.gschema.xml.in.h:2
+#: schemas/org.gnome.system.location.gschema.xml.in:8
 msgid "If true, applications are allowed to access location information."
 msgstr ""
 
-#: ../schemas/org.gnome.system.location.gschema.xml.in.h:3
-#, fuzzy
+#: schemas/org.gnome.system.location.gschema.xml.in:14
 msgid "The maximum accuracy level of location."
-msgstr "जूम तह अधिकतममा छ"
+msgstr "स्थानको अधिकतम शुद्धता तह ।"
 
-#: ../schemas/org.gnome.system.location.gschema.xml.in.h:4
+#: schemas/org.gnome.system.location.gschema.xml.in:15
 msgid ""
-"Configures the maximum level of location accuracy applications are allowed to see. "
-"Valid options are “country”, “city”, “neighborhood”, “street”, and “exact” (typically "
-"requires GPS receiver). Please keep in mind that this only controls what GeoClue will "
-"allow applications to see and they can find user’s location on their own using network "
-"resources (albeit with street-level accuracy at best)."
+"Configures the maximum level of location accuracy applications are allowed to see. Valid options are "
+"“country”, “city”, “neighborhood”, “street”, and “exact” (typically requires GPS receiver). Please keep in "
+"mind that this only controls what GeoClue will allow applications to see and they can find user’s location "
+"on their own using network resources (albeit with street-level accuracy at best)."
 msgstr ""
 
-#: ../schemas/org.gnome.system.proxy.gschema.xml.in.h:1
+#: schemas/org.gnome.system.proxy.gschema.xml.in:10
 msgid "Proxy configuration mode"
 msgstr "प्रोक्सी कन्फिगरेसन मोड"
 
-#: ../schemas/org.gnome.system.proxy.gschema.xml.in.h:2
-msgid ""
-"Select the proxy configuration mode. Supported values are “none”, “manual”, “auto”.\n"
-"\n"
-"If this is “none”, then proxies are not used.\n"
-"\n"
-"If it is “auto”, the autoconfiguration URL described by the “autoconfig-url” key is "
-"used.\n"
-"\n"
-"If it is “manual”, then the proxies described by “/system/proxy/http”, “/system/proxy/"
-"https”, “/system/proxy/ftp” and “/system/proxy/socks” will be used. Each of the 4 proxy "
-"types is enabled if its “host” key is non-empty and its “port” key is non-0.\n"
-"\n"
-"If an http proxy is configured, but an https proxy is not, then the http proxy is also "
-"used for https.\n"
-"\n"
-"If a SOCKS proxy is configured, it is used for all protocols, except that the http, "
-"https, and ftp proxy settings override it for those protocols only."
-msgstr ""
-
-#: ../schemas/org.gnome.system.proxy.gschema.xml.in.h:13
+#: schemas/org.gnome.system.proxy.gschema.xml.in:11
+msgid ""
+"Select the proxy configuration mode. Supported values are “none”, “manual”, “auto”. If this is “none”, then 
"
+"proxies are not used. If it is “auto”, the autoconfiguration URL described by the “autoconfig-url” key is "
+"used. If it is “manual”, then the proxies described by “/system/proxy/http”, “/system/proxy/https”, “/"
+"system/proxy/ftp” and “/system/proxy/socks” will be used. Each of the 4 proxy types is enabled if its "
+"“host” key is non-empty and its “port” key is non-0. If an http proxy is configured, but an https proxy is "
+"not, then the http proxy is also used for https. If a SOCKS proxy is configured, it is used for all "
+"protocols, except that the http, https, and ftp proxy settings override it for those protocols only."
+msgstr ""
+
+#: schemas/org.gnome.system.proxy.gschema.xml.in:36
 msgid "Automatic proxy configuration URL"
 msgstr "स्वचालित प्रोक्सी कन्फिगरेसन यूआरएल"
 
-#: ../schemas/org.gnome.system.proxy.gschema.xml.in.h:14
+#: schemas/org.gnome.system.proxy.gschema.xml.in:37
 msgid ""
-"URL that provides proxy configuration values. When mode is “auto”, this URL is used to "
-"look up proxy information for all protocols."
+"URL that provides proxy configuration values. When mode is “auto”, this URL is used to look up proxy "
+"information for all protocols."
 msgstr ""
 
-#: ../schemas/org.gnome.system.proxy.gschema.xml.in.h:15
+#: schemas/org.gnome.system.proxy.gschema.xml.in:45
 msgid "Non-proxy hosts"
 msgstr "प्रोक्सी-नभएका होस्ट"
 
-#: ../schemas/org.gnome.system.proxy.gschema.xml.in.h:16
+#: schemas/org.gnome.system.proxy.gschema.xml.in:46
 msgid ""
-"This key contains a list of hosts which are connected to directly, rather than via the "
-"proxy (if it is active). The values can be hostnames, domains (using an initial "
-"wildcard like *.foo.com), IP host addresses (both IPv4 and IPv6) and network addresses "
-"with a netmask (something like 192.168.0.0/24)."
+"This key contains a list of hosts which are connected to directly, rather than via the proxy (if it is "
+"active). The values can be hostnames, domains (using an initial wildcard like *.foo.com), IP host addresses 
"
+"(both IPv4 and IPv6) and network addresses with a netmask (something like 192.168.0.0/24)."
 msgstr ""
-"यस कुञ्जीले प्रोक्सी मार्फत नभइ प्रत्यक्ष जडित होस्टको सूची समावेश गर्दछ (यदि यो सक्रिय भएमा) । यसका "
-"मानहरू, होस्टनाम, डोमेन ( *.foo.com जस्ता प्रारम्भिक वाइल्डकार्ड प्रयोग गर्ने), आई पी होस्ट ठेगाना "
-"(दुवै IPv4 र IPv6) तथा नेटमास्क भएका सञ्जाल ठेगानाहरू (१९२.१६८.०.०/२४ जस्ता केही वस्तु) हुन् ।"
+"यस कुञ्जीले प्रोक्सी मार्फत नभइ प्रत्यक्ष जडित होस्टको सूची समावेश गर्दछ (यदि यो सक्रिय भएमा) । यसका 
मानहरू, होस्टनाम, डोमेन "
+"( *.foo.com जस्ता प्रारम्भिक वाइल्डकार्ड प्रयोग गर्ने), आई पी होस्ट ठेगाना (दुवै IPv4 र IPv6) तथा नेटमास्क 
भएका सञ्जाल "
+"ठेगानाहरू (१९२.१६८.०.०/२४ जस्ता केही वस्तु) हुन् ।"
 
-#: ../schemas/org.gnome.system.proxy.gschema.xml.in.h:17
-#, fuzzy
+#: schemas/org.gnome.system.proxy.gschema.xml.in:56 schemas/org.gnome.system.proxy.gschema.xml.in:65
 msgid "Unused; ignore"
-msgstr "उपेक्षा गर्नुहोस्"
+msgstr "प्रयोग नगरिएको; उपेक्षा गर्नुहोस्"
 
-#: ../schemas/org.gnome.system.proxy.gschema.xml.in.h:18
+#: schemas/org.gnome.system.proxy.gschema.xml.in:57
 msgid "This key is not used, and should not be read or modified."
 msgstr ""
 
-#: ../schemas/org.gnome.system.proxy.gschema.xml.in.h:19
-msgid ""
-"This key is not used; HTTP proxying is enabled when the host key is non-empty and the "
-"port is non-0."
+#: schemas/org.gnome.system.proxy.gschema.xml.in:66
+msgid "This key is not used; HTTP proxying is enabled when the host key is non-empty and the port is non-0."
 msgstr ""
 
-#: ../schemas/org.gnome.system.proxy.gschema.xml.in.h:20
+#: schemas/org.gnome.system.proxy.gschema.xml.in:73
 msgid "HTTP proxy host name"
 msgstr "एचटीटीपी (HTTP) प्रोक्सी होस्टनाम"
 
-#: ../schemas/org.gnome.system.proxy.gschema.xml.in.h:21
+#: schemas/org.gnome.system.proxy.gschema.xml.in:74
 msgid "The machine name to proxy HTTP through."
 msgstr "एचटीटीपी (HTTP)बाट प्रोक्सी गर्ने मेसिन नाम ।"
 
-#: ../schemas/org.gnome.system.proxy.gschema.xml.in.h:22
+#: schemas/org.gnome.system.proxy.gschema.xml.in:81
 msgid "HTTP proxy port"
 msgstr "HTTP प्रोक्सि पोर्ट"
 
-#: ../schemas/org.gnome.system.proxy.gschema.xml.in.h:23
+#: schemas/org.gnome.system.proxy.gschema.xml.in:82
 #, fuzzy
-msgid ""
-"The port on the machine defined by “/system/proxy/http/host” that you proxy through."
+msgid "The port on the machine defined by “/system/proxy/http/host” that you proxy through."
 msgstr "तपाईँले प्रोक्सी गर्ने \"/system/http_proxy/host\" द्वारा परिभाषित मेसिनको पोर्ट ।"
 
-#: ../schemas/org.gnome.system.proxy.gschema.xml.in.h:24
+#: schemas/org.gnome.system.proxy.gschema.xml.in:89
 msgid "Authenticate proxy server connections"
 msgstr "प्रमाणीकरण प्रोक्सी सर्भर जडान"
 
-#: ../schemas/org.gnome.system.proxy.gschema.xml.in.h:25
+#: schemas/org.gnome.system.proxy.gschema.xml.in:90
 msgid ""
-"If true, then connections to the proxy server require authentication. The username/"
-"password combo is defined by “/system/proxy/http/authentication-user” and “/system/"
-"proxy/http/authentication-password”.\n"
-"\n"
-"This applies only to the http proxy; when using a separate https proxy, there is "
-"currently no way to specify that it should use authentication."
+"If true, then connections to the proxy server require authentication. The username/password combo is "
+"defined by “/system/proxy/http/authentication-user” and “/system/proxy/http/authentication-password”. This "
+"applies only to the http proxy; when using a separate https proxy, there is currently no way to specify "
+"that it should use authentication."
 msgstr ""
 
-#: ../schemas/org.gnome.system.proxy.gschema.xml.in.h:28
+#: schemas/org.gnome.system.proxy.gschema.xml.in:103
 msgid "HTTP proxy username"
 msgstr "एचटीटीपी (HTTP) प्रोक्सी प्रयोगकर्ता नाम"
 
-#: ../schemas/org.gnome.system.proxy.gschema.xml.in.h:29
+#: schemas/org.gnome.system.proxy.gschema.xml.in:104
 msgid "User name to pass as authentication when doing HTTP proxying."
 msgstr "एचटीटीपी प्रोक्सी गर्दा, प्रमाणीकरणका रूपमा पास गरिने प्रयोगकर्ता नाम ।"
 
-#: ../schemas/org.gnome.system.proxy.gschema.xml.in.h:30
+#: schemas/org.gnome.system.proxy.gschema.xml.in:110
 msgid "HTTP proxy password"
 msgstr "एचटीटीपी (HTTP) प्रोक्सी पासवर्ड"
 
-#: ../schemas/org.gnome.system.proxy.gschema.xml.in.h:31
+#: schemas/org.gnome.system.proxy.gschema.xml.in:111
 msgid "Password to pass as authentication when doing HTTP proxying."
 msgstr "एचटीटीपी (HTTP) प्रोक्सी गर्दा प्रमाणिकरणको रूपमा पास गरिने पासवर्ड ।"
 
-#: ../schemas/org.gnome.system.proxy.gschema.xml.in.h:32
+#: schemas/org.gnome.system.proxy.gschema.xml.in:119
 msgid "Secure HTTP proxy host name"
 msgstr "एचटीटीपी (HTTP) प्रोक्सी होस्टनाम सुरक्षित राख्नुहोस्"
 
-#: ../schemas/org.gnome.system.proxy.gschema.xml.in.h:33
+#: schemas/org.gnome.system.proxy.gschema.xml.in:120
 msgid "The machine name to proxy secure HTTP through."
 msgstr "एचटीटीपी (HTTP)बाट प्रोक्सी सुरक्षित गर्ने मेसिन नाम ।"
 
-#: ../schemas/org.gnome.system.proxy.gschema.xml.in.h:34
+#: schemas/org.gnome.system.proxy.gschema.xml.in:127
 msgid "Secure HTTP proxy port"
 msgstr "एचटीटीपी (HTTP) प्रोक्सी पोर्ट सुरक्षित राख्नुहोस्"
 
-#: ../schemas/org.gnome.system.proxy.gschema.xml.in.h:35
+#: schemas/org.gnome.system.proxy.gschema.xml.in:128
 #, fuzzy
-msgid ""
-"The port on the machine defined by “/system/proxy/https/host” that you proxy through."
+msgid "The port on the machine defined by “/system/proxy/https/host” that you proxy through."
 msgstr "तपाईँले प्रोक्सी गर्ने \"/system/http_proxy/host\" द्वारा परिभाषित मेसिनको पोर्ट ।"
 
-#: ../schemas/org.gnome.system.proxy.gschema.xml.in.h:36
+#: schemas/org.gnome.system.proxy.gschema.xml.in:137
 msgid "FTP proxy host name"
 msgstr "एफटीपी (FTP) प्रोक्सी होस्टनाम"
 
-#: ../schemas/org.gnome.system.proxy.gschema.xml.in.h:37
+#: schemas/org.gnome.system.proxy.gschema.xml.in:138
 msgid "The machine name to proxy FTP through."
 msgstr "एफटीपी (FTP)बाट प्रोक्सी गर्ने मेसिन नाम"
 
-#: ../schemas/org.gnome.system.proxy.gschema.xml.in.h:38
+#: schemas/org.gnome.system.proxy.gschema.xml.in:145
 msgid "FTP proxy port"
 msgstr "FTP प्रोक्सि पोर्ट"
 
-#: ../schemas/org.gnome.system.proxy.gschema.xml.in.h:39
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The port on the machine defined by “/system/proxy/ftp/host” that you proxy through."
-msgstr "तपाईँले प्रोक्सि गर्नुभएको \"/system/proxy/ftp_host\" द्वारा परिभाषित मेसिनको पोर्ट ।"
+#: schemas/org.gnome.system.proxy.gschema.xml.in:146
+msgid "The port on the machine defined by “/system/proxy/ftp/host” that you proxy through."
+msgstr "तपाईँले प्रोक्सि गर्नुभएको \"/system/proxy/ftp/host\" द्वारा परिभाषित मेसिनको पोर्ट ।"
 
-#: ../schemas/org.gnome.system.proxy.gschema.xml.in.h:40
+#: schemas/org.gnome.system.proxy.gschema.xml.in:155
 msgid "SOCKS proxy host name"
 msgstr "SOCKS प्रोक्सी होस्टनाम"
 
-#: ../schemas/org.gnome.system.proxy.gschema.xml.in.h:41
-#, fuzzy
+#: schemas/org.gnome.system.proxy.gschema.xml.in:156
 msgid "The machine name to use as a SOCKS proxy."
-msgstr "सक्सबाट प्रोक्सी गर्ने मेसिनको नाम ।"
+msgstr "SOCKS प्रोक्सीको रूपमा प्रयोग गर्ने मेसिन नाम ।"
 
-#: ../schemas/org.gnome.system.proxy.gschema.xml.in.h:42
-#, fuzzy
+#: schemas/org.gnome.system.proxy.gschema.xml.in:163
 msgid "SOCKS proxy port"
 msgstr "SOCKS प्रोक्सी पोर्ट"
 
-#: ../schemas/org.gnome.system.proxy.gschema.xml.in.h:43
+#: schemas/org.gnome.system.proxy.gschema.xml.in:164
 #, fuzzy
-msgid ""
-"The port on the machine defined by “/system/proxy/socks/host” that you proxy through."
+msgid "The port on the machine defined by “/system/proxy/socks/host” that you proxy through."
 msgstr "तपाईँले प्रोक्सि गर्नुभएको \"/system/proxy/socks_host\" द्वारा परिभाषित मेसिनको पोर्ट ।"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]