[gnome-logs] Update Hebrew translation



commit b7331cf624e9eb0599713b78e7f5f897b1a48ed6
Author: Yaron Shahrabani <sh yaron gmail com>
Date:   Wed Mar 31 21:46:17 2021 +0000

    Update Hebrew translation

 po/he.po | 511 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------
 1 file changed, 403 insertions(+), 108 deletions(-)
---
diff --git a/po/he.po b/po/he.po
index 7bfa620..04e9627 100644
--- a/po/he.po
+++ b/po/he.po
@@ -7,165 +7,358 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Logs 0.1\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-03-02 21:58+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-03-02 22:01+0200\n"
-"Last-Translator: Yosef Or Boczko <yoseforb gnome org>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-logs/issues\n";
+"POT-Creation-Date: 2020-07-27 09:30+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-04-01 00:45+0300\n"
+"Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh yaron gmail com>\n"
 "Language-Team: עברית <>\n"
 "Language: he\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural= (n!=1);\n"
-"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
+"X-Generator: Poedit 2.4.2\n"
 
-#: ../data/gl-categorylist.ui.h:1
+#: data/gl-categorylist.ui:15
 msgid "Important"
 msgstr "חשוב"
 
-#: ../data/gl-categorylist.ui.h:2
+#: data/gl-categorylist.ui:30
 msgid "Alerts"
 msgstr "התראות"
 
-#: ../data/gl-categorylist.ui.h:3
+#: data/gl-categorylist.ui:45
 msgid "Starred"
 msgstr "סומן בכוכב"
 
-#: ../data/gl-categorylist.ui.h:4
+#: data/gl-categorylist.ui:60
 msgid "All"
 msgstr "הכול"
 
-#: ../data/gl-categorylist.ui.h:5 ../src/gl-eventviewrow.c:197
+#: data/gl-categorylist.ui:75 src/gl-eventviewrow.c:209
 msgid "Applications"
 msgstr "יישומים"
 
-#: ../data/gl-categorylist.ui.h:6 ../src/gl-eventviewrow.c:206
+#: data/gl-categorylist.ui:90 src/gl-eventviewrow.c:218
 msgid "System"
 msgstr "מערכת"
 
-#: ../data/gl-categorylist.ui.h:7 ../src/gl-eventviewrow.c:210
+#: data/gl-categorylist.ui:105 src/gl-eventviewrow.c:222
 msgid "Security"
 msgstr "אבטחה"
 
-#: ../data/gl-categorylist.ui.h:8 ../src/gl-eventviewrow.c:202
+#: data/gl-categorylist.ui:120 src/gl-eventviewrow.c:214
 msgid "Hardware"
 msgstr "חומרה"
 
-#: ../data/gl-categorylist.ui.h:9
+#: data/gl-categorylist.ui:135
 msgid "Updates"
 msgstr "עדכונים"
 
-#: ../data/gl-categorylist.ui.h:10
+#: data/gl-categorylist.ui:150
 msgid "Usage"
 msgstr "שימוש"
 
-#: ../data/gl-eventtoolbar.ui.h:1
-msgid "Go back to the event view"
-msgstr "חזרה לצפייה באירוע"
+#: data/gl-eventtoolbar.ui:6
+msgid "_New Window"
+msgstr "_חלון חדש"
 
-#: ../data/gl-eventtoolbar.ui.h:2
+#: data/gl-eventtoolbar.ui:12
+msgid "Keyboard Shortcuts"
+msgstr "צירופי מקשים"
+
+#: data/gl-eventtoolbar.ui:17
+msgid "_Help"
+msgstr "ע_זרה"
+
+#: data/gl-eventtoolbar.ui:21
+msgid "_About Logs"
+msgstr "על יומ_נים"
+
+#: data/gl-eventtoolbar.ui:53
 msgid "Export logs to a file"
 msgstr "ייצוא יומנים לקובץ"
 
-#: ../data/gl-eventtoolbar.ui.h:3
+#: data/gl-eventtoolbar.ui:74
 msgid "Choose the boot from which to view logs"
 msgstr "בחירת ההפעלה ממנה יוצגו יומנים"
 
-#: ../data/gl-eventtoolbar.ui.h:4
-msgid "Search the displayed logs"
-msgstr "חיפוש ביומנים המוצגים"
+#: data/gl-eventtoolbar.ui:86
+msgid "Search all the logs of the current category"
+msgstr "חיפוש בכל היומנים של הקטגוריה הנוכחית"
+
+#: data/gl-eventviewdetail.ui:26
+msgid "Sender"
+msgstr "שולח"
 
-#: ../data/gl-eventviewdetail.ui.h:1
+#: data/gl-eventviewdetail.ui:58
+msgid "Time"
+msgstr "מועד"
+
+#: data/gl-eventviewdetail.ui:92 data/gl-searchpopover.ui:1052
 msgid "Message"
 msgstr "הודעה"
 
-#: ../data/gl-eventviewdetail.ui.h:2
+#: data/gl-eventviewdetail.ui:128 data/gl-searchpopover.ui:1072
 msgid "Audit Session"
 msgstr "ביקורת הפעלה"
 
-#: ../data/gl-eventviewdetail.ui.h:3
+#: data/gl-eventviewdetail.ui:161 data/gl-searchpopover.ui:1067
 msgid "Kernel Device"
 msgstr "התקן ליבה"
 
-#: ../data/gl-eventviewdetail.ui.h:4
+#: data/gl-eventviewdetail.ui:194
 msgid "Priority"
 msgstr "עדיפות"
 
-#: ../data/gl-eventviewdetail.ui.h:5
+#: data/gl-eventviewdetail.ui:228
 msgid "Subject"
 msgstr "נושא"
 
-#: ../data/gl-eventviewdetail.ui.h:6
+#: data/gl-eventviewdetail.ui:264
 msgid "Defined By"
 msgstr "מוגדר על ידי"
 
-#: ../data/gl-eventviewdetail.ui.h:7
+#: data/gl-eventviewdetail.ui:298
 msgid "Support"
 msgstr "תמיכה"
 
-#: ../data/gl-eventviewdetail.ui.h:8
+#: data/gl-eventviewdetail.ui:334
 msgid "Documentation"
 msgstr "תיעוד"
 
-#: ../data/gl-window.ui.h:1
+#: data/gl-eventviewlist.ui:42
+msgid "Select journal field and timestamp range filtering options"
+msgstr "נא לבחור שדה עלון ואפשרויות סינון לפי טווח חותמות זמן"
+
+#: data/gl-searchpopover.ui:26
+msgid "Select a Journal Field to filter the Logs according to it"
+msgstr "נא לבחור שדה עלון לסינון היומנים לפיו"
+
+#: data/gl-searchpopover.ui:35 data/gl-searchpopover.ui:1028
+msgid "All Available Fields"
+msgstr "כל השדות הזמינים"
+
+#: data/gl-searchpopover.ui:78 data/gl-searchpopover.ui:251
+msgid "Parameters"
+msgstr "משתנים"
+
+#. Translators: What [journal fields to search in]
+#: data/gl-searchpopover.ui:115
+msgid "What"
+msgstr "מה"
+
+#: data/gl-searchpopover.ui:130
+msgid "Select Journal Field…"
+msgstr "בחירת שדה עלון…"
+
+#. When [log entries to be shown for a given timestamp range]
+#: data/gl-searchpopover.ui:155
+msgid "When"
+msgstr "מתי"
+
+#: data/gl-searchpopover.ui:170
+msgid "Show Logs from…"
+msgstr "להציג יומנים מ־…"
+
+#: data/gl-searchpopover.ui:199
+msgid "Select Timestamp Range of the Log Entries to be shown"
+msgstr "נא לבחור טווח חותמות זמן של רשומות יומן להצגה"
+
+#: data/gl-searchpopover.ui:208 data/gl-searchpopover.ui:1091
+#: src/gl-searchpopover.c:1309
+msgid "Current Boot"
+msgstr "עליית מערכת נוכחית"
+
+#: data/gl-searchpopover.ui:293
+msgid "Search Type"
+msgstr "סוג חיפוש"
+
+#: data/gl-searchpopover.ui:310
+msgid "Substring"
+msgstr "תת־מחרוזת"
+
+#: data/gl-searchpopover.ui:314
+msgid "Match in any part of the string"
+msgstr "ללכוד כל חלק שהוא במחרוזת"
+
+#: data/gl-searchpopover.ui:328
+msgid "Exact"
+msgstr "במדויק"
+
+#: data/gl-searchpopover.ui:332
+msgid "Match complete string only"
+msgstr "ללכוד מחרוזת שלמה בלבד"
+
+#: data/gl-searchpopover.ui:379
+msgid "Back"
+msgstr "חזרה"
+
+#: data/gl-searchpopover.ui:397
+msgid "Show Logs Starting From…"
+msgstr "להציג יומנים החל מ־…"
+
+#: data/gl-searchpopover.ui:419
+msgid "Select a start date"
+msgstr "נא לבחור תאריך התחלה"
+
+#: data/gl-searchpopover.ui:428 src/gl-searchpopover.c:503
+msgid "Select Start Date…"
+msgstr "בחירת תאריך התחלה…"
+
+#: data/gl-searchpopover.ui:459 data/gl-searchpopover.ui:763
+msgid "22 January 2016 or 1/22/2016"
+msgstr "22 בינואר 2016 או 1/22/2016"
+
+#: data/gl-searchpopover.ui:504
+msgid "Select start time"
+msgstr "נא לבחור מועד התחלה"
+
+#: data/gl-searchpopover.ui:513 src/gl-searchpopover.c:504
+msgid "Select Start Time…"
+msgstr "בחירת מועד התחלה…"
+
+#: data/gl-searchpopover.ui:550 data/gl-searchpopover.ui:857
+msgid "Hr"
+msgstr "שע׳"
+
+#: data/gl-searchpopover.ui:585 data/gl-searchpopover.ui:892
+msgid "Min"
+msgstr "דק׳"
+
+#: data/gl-searchpopover.ui:620 data/gl-searchpopover.ui:927
+msgid "Sec"
+msgstr "שנ׳"
+
+#: data/gl-searchpopover.ui:655 data/gl-searchpopover.ui:962
+msgid "AM/PM"
+msgstr "AM/PM"
+
+#: data/gl-searchpopover.ui:701
+msgid "Until…"
+msgstr "עד…"
+
+#: data/gl-searchpopover.ui:723
+msgid "Select an end date"
+msgstr "נא לבחור תאריך סיום"
+
+#: data/gl-searchpopover.ui:732 src/gl-searchpopover.c:521
+msgid "Select End Date…"
+msgstr "בחירת תאריך סיום…"
+
+#: data/gl-searchpopover.ui:811
+msgid "Select end time"
+msgstr "נא לבחור שעת סיום"
+
+#: data/gl-searchpopover.ui:820 src/gl-searchpopover.c:522
+msgid "Select End Time…"
+msgstr "בחירת שעת סיום…"
+
+#: data/gl-searchpopover.ui:1037
+msgid "PID"
+msgstr "מזהה תהליך"
+
+#: data/gl-searchpopover.ui:1042
+msgid "UID"
+msgstr "מזהה משתמש"
+
+#: data/gl-searchpopover.ui:1047
+msgid "GID"
+msgstr "מזהה קבוצה"
+
+#: data/gl-searchpopover.ui:1057
+msgid "Process Name"
+msgstr "שם תהליך"
+
+#: data/gl-searchpopover.ui:1062
+msgid "Systemd Unit"
+msgstr "יחידת Systemd"
+
+#: data/gl-searchpopover.ui:1077
+msgid "Executable Path"
+msgstr "נתיב קובץ ההפעלה"
+
+#: data/gl-searchpopover.ui:1096
+msgid "Previous Boot"
+msgstr "עלייה קודמת של המכונה"
+
+#: data/gl-searchpopover.ui:1105
+msgid "Today"
+msgstr "היום"
+
+#: data/gl-searchpopover.ui:1110
+msgid "Yesterday"
+msgstr "אתמול"
+
+#: data/gl-searchpopover.ui:1115
+msgid "Last 3 days"
+msgstr "3 הימים האחרונים"
+
+#: data/gl-searchpopover.ui:1124
+msgid "Entire Journal"
+msgstr "כל העלון"
+
+#: data/gl-searchpopover.ui:1133
+msgid "Set Custom Range…"
+msgstr "להגדיר טווח מותאם…"
+
+#: data/gl-window.ui:26
 msgid "Help"
 msgstr "עזרה"
 
-#: ../data/help-overlay.ui.h:1
+#: data/gl-window.ui:34
+msgid "Ignore"
+msgstr "התעלמות"
+
+#: data/help-overlay.ui:8
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "General"
 msgstr "כללי"
 
-#: ../data/help-overlay.ui.h:2
+#: data/help-overlay.ui:13
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Open a new window"
 msgstr "פתיחה בחלון חדש"
 
-#: ../data/help-overlay.ui.h:3
+#: data/help-overlay.ui:20
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Close a window"
 msgstr "סגירת חלון"
 
-#: ../data/help-overlay.ui.h:4
+#: data/help-overlay.ui:27
 msgctxt "shortcut window"
-msgid "Search"
-msgstr "חיפוש"
+msgid "Show help"
+msgstr "הצגת עזרה"
 
-#: ../data/help-overlay.ui.h:5
+#: data/help-overlay.ui:34
 msgctxt "shortcut window"
-msgid "Find"
-msgstr "מציאה"
-
-#: ../data/menus.ui.h:1
-msgid "_New Window"
-msgstr "_חלון חדש"
-
-#: ../data/menus.ui.h:2
-msgid "_Help"
-msgstr "ע_זרה"
+msgid "Keyboard shortcuts"
+msgstr "קיצורי מקלדת"
 
-#: ../data/menus.ui.h:3
-msgid "Keyboard Shortcuts"
-msgstr "צירופי מקשים"
+#: data/help-overlay.ui:42
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Application"
+msgstr "יישום"
 
-#: ../data/menus.ui.h:4
-msgid "_About"
-msgstr "על _אודות"
+#: data/help-overlay.ui:47
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Find"
+msgstr "מציאה"
 
-#: ../data/menus.ui.h:5
-msgid "_Quit"
-msgstr "י_ציאה"
+#: data/help-overlay.ui:54
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Export logs to a file"
+msgstr "ייצוא יומנים לקובץ"
 
-#: ../data/org.gnome.Logs.appdata.xml.in.h:1
+#: data/org.gnome.Logs.appdata.xml.in:7
 msgid "GNOME Logs"
 msgstr "GNOME יומנים"
 
-#: ../data/org.gnome.Logs.appdata.xml.in.h:2
-#: ../data/org.gnome.Logs.desktop.in.h:3
+#: data/org.gnome.Logs.appdata.xml.in:8 data/org.gnome.Logs.desktop.in:5
 msgid "View detailed event logs for the system"
 msgstr "הצגת יומני אירועים מפורטים למערכת"
 
-#: ../data/org.gnome.Logs.appdata.xml.in.h:3
+#: data/org.gnome.Logs.appdata.xml.in:10
 msgid ""
 "Logs shows events from the systemd journal, and sorts them into categories, "
 "such as hardware and applications."
@@ -173,7 +366,7 @@ msgstr ""
 "יומנים מציגה אירועים מהיומן systemd ומסדרת אותם בקטגוריות כגון חומרה "
 "ויישומים."
 
-#: ../data/org.gnome.Logs.appdata.xml.in.h:4
+#: data/org.gnome.Logs.appdata.xml.in:12
 msgid ""
 "Using Logs you can search your logs by typing a search term, and view "
 "detailed information about each event by clicking on it."
@@ -181,102 +374,187 @@ msgstr ""
 "בעזרת יומנים ניתן לחפש בקובצי רישום המערכת שלך על ידי הקלדת מונח ואז לצפות "
 "בפרטים על כל אחד מהאירועים על ידי לחיצה עליו."
 
-#: ../data/org.gnome.Logs.desktop.in.h:1 ../src/gl-eventtoolbar.c:124
+#: data/org.gnome.Logs.appdata.xml.in:30
+msgid "The GNOME Project"
+msgstr "מיזם GNOME"
+
+#: data/org.gnome.Logs.desktop.in:3 src/gl-eventtoolbar.c:143
 msgid "Logs"
 msgstr "יומנים"
 
-#: ../data/org.gnome.Logs.desktop.in.h:2
+#: data/org.gnome.Logs.desktop.in:4
 msgid "Log Viewer"
 msgstr "מציג יומנים"
 
 #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list 
MUST also end with a semicolon!
-#: ../data/org.gnome.Logs.desktop.in.h:5
+#: data/org.gnome.Logs.desktop.in:7
 msgid "log;journal;debug;error;"
 msgstr "יומן;יומנים;לוגים;journal;ניפוי שגיאות;שגיאות;שגיאה;רישום;"
 
-#: ../data/org.gnome.Logs.gschema.xml.h:1
+#: data/org.gnome.Logs.gschema.xml:5
+msgid "Ignore warning"
+msgstr "Ignore warning"
+
+#: data/org.gnome.Logs.gschema.xml:6
+msgid ""
+"Whether to ignore the warning that says you don’t have sufficient permission "
+"to view logs. If ignored, the warning won’t show up again."
+msgstr ""
+"Whether to ignore the warning that says you don’t have sufficient permission "
+"to view logs. If ignored, the warning won’t show up again."
+
+#: data/org.gnome.Logs.gschema.xml:10
 msgid "How to sort list rows in the event view list"
 msgstr "How to sort list rows in the event view list"
 
-#: ../data/org.gnome.Logs.gschema.xml.h:2
+#: data/org.gnome.Logs.gschema.xml:11
 msgid "Sort list rows in ascending or descending order for the selected type"
 msgstr "Sort list rows in ascending or descending order for the selected type"
 
-#: ../src/gl-application.c:110
+#: src/gl-application.c:115
 msgid "translator-credits"
 msgstr "יוסף אור בוצ׳קו <yoseforb gmail com>"
 
-#: ../src/gl-application.c:111
+#: src/gl-application.c:116
 msgid "View and search logs"
 msgstr "הצגה וחיפוש בקובצי הרישום"
 
-#: ../src/gl-application.c:239
+#: src/gl-application.c:255
 msgid "Print version information and exit"
 msgstr "הצגת נתוני הגרסה ויציאה"
 
 #. Translators: Boot refers to a single run (or bootup) of the system
-#: ../src/gl-eventtoolbar.c:115
+#: src/gl-eventtoolbar.c:134
 msgid "Boot"
 msgstr "הפעלה"
 
 #. Translators: Shown when there are no (zero) results in the current
 #. * view.
-#: ../src/gl-eventviewlist.c:660
+#: src/gl-eventviewlist.c:488
 msgid "No results"
 msgstr "אין תוצאות"
 
-#: ../src/gl-eventviewrow.c:214
+#: src/gl-eventviewrow.c:226
 msgid "Other"
 msgstr "אחרים"
 
+#. Translators: if only custom start timestamp is set, then we update
+#. * the timestamp range button label in popover to show that
+#. * logs are shown in the window starting from this timestamp
+#. * until the ending timestamp of journal.
+#: src/gl-searchpopover.c:687
+#, c-format
+msgid "From %s"
+msgstr "מ־%s"
+
+#. Translators: if only custom end timestamp is set, then we update
+#. * the timestamp range button label in popover to show that
+#. * logs are shown in the window upto this timestamp
+#. * with the starting timestamp being the current time.
+#: src/gl-searchpopover.c:700
+#, c-format
+msgid "Until %s"
+msgstr "עד %s"
+
+#. Translators: date format for the start date entry
+#. * and start date button label in the custom range submenu,
+#. * showing the day of month in decimal number, full month
+#. * name as string, the year as a decimal number including the century.
+#. Translators: date format for the end date entry
+#. * and end date button label in the custom range submenu,
+#. * showing the day of month in decimal number, full month
+#. * name as string, the year as a decimal number including the century.
+#: src/gl-searchpopover.c:737 src/gl-searchpopover.c:1107
+msgid "%e %B %Y"
+msgstr "‫%e ב%B %Y"
+
+#: src/gl-searchpopover.c:875
+#, c-format
+msgid "AM"
+msgstr "AM"
+
+#: src/gl-searchpopover.c:879
+#, c-format
+msgid "PM"
+msgstr "PM"
+
+#. Translators: timestamp format for the custom start time button
+#. * label in the custom range submenu, showing the time with seconds
+#. * in 12-hour format.
+#. Translators: timestamp format for the custom end time button
+#. * label in the custom range submenu, showing the time with seconds
+#. * in 12-hour format.
+#: src/gl-searchpopover.c:987 src/gl-searchpopover.c:1229
+msgid "%I:%M:%S %p"
+msgstr "%I:%M:%S %p"
+
+#. Translators: timestamp format for the custom start time button
+#. * label in the custom range submenu, showing the time with seconds
+#. * in 24-hour format.
+#. Translators: timestamp format for the custom end time button
+#. * label in the custom range submenu, showing the time with seconds
+#. * in 24-hour format.
+#: src/gl-searchpopover.c:994 src/gl-searchpopover.c:1236
+msgid "%T"
+msgstr "%T"
+
 #. Translators: timestamp format for events on the
 #. * current day, showing the time with seconds in
 #. * 12-hour format.
-#: ../src/gl-util.c:148
-#, fuzzy
+#: src/gl-util.c:148
 msgid "%l:%M:%S %p"
-msgstr "%l:%M %p"
+msgstr "%l:%M:%S %p"
 
 #. Translators: timestamp format for events on the
 #. * current day, showing the time without seconds in
 #. * 12-hour format.
-#: ../src/gl-util.c:155
+#: src/gl-util.c:155
 msgid "%l:%M %p"
 msgstr "%l:%M %p"
 
-#: ../src/gl-util.c:166
-#, fuzzy
+#. Translators: timestamp format for events in
+#. * the current year, showing the abbreviated
+#. * month name, day of the month and the time
+#. * with seconds in 12-hour format.
+#: src/gl-util.c:166
 msgid "%b %e %l:%M:%S %p"
-msgstr "%l:%M %p"
+msgstr "%b %e %l:%M:%S %p"
 
 #. Translators: timestamp format for events in the
 #. * current year, showing the abbreviated month name,
 #. * day of the month and the time without seconds in
 #. * 12-hour format.
-#: ../src/gl-util.c:174
+#: src/gl-util.c:174
 msgid "%b %e %l:%M %p"
-msgstr ""
+msgstr "%b %e %l:%M %p"
 
-#: ../src/gl-util.c:185
+#. Translators: timestamp format for events in
+#. * a different year, showing the abbreviated
+#. * month name, day of the month, year and the
+#. * time with seconds in 12-hour format.
+#: src/gl-util.c:185
 msgid "%b %e %Y %l:%M:%S %p"
-msgstr ""
+msgstr "%b %e %Y %l:%M:%S %p"
 
-#: ../src/gl-util.c:194
+#. Translators: timestamp format for events in
+#. * a different year, showing the abbreviated
+#. * month name day of the month, year and the
+#. * time without seconds in 12-hour format.
+#: src/gl-util.c:194
 msgid "%b %e %Y %l:%M %p"
-msgstr ""
+msgstr "%b %e %Y %l:%M %p"
 
 #. Translators: timestamp format for events on the
 #. * current day, showing the time with seconds in
 #. * 24-hour format.
-#: ../src/gl-util.c:211
-#, fuzzy
+#: src/gl-util.c:211
 msgid "%H:%M:%S"
-msgstr "%H:%M"
+msgstr "%H:%M:%S"
 
 #. Translators: timestamp format for events on the
 #. * current day, showing the time without seconds in
 #. * 24-hour format.
-#: ../src/gl-util.c:218
+#: src/gl-util.c:218
 msgid "%H:%M"
 msgstr "%H:%M"
 
@@ -284,66 +562,83 @@ msgstr "%H:%M"
 #. * current year, showing the abbreviated month name,
 #. * day of the month and the time with seconds in
 #. * 24-hour format.
-#: ../src/gl-util.c:228
+#: src/gl-util.c:228
 msgid "%b %e %H:%M:%S"
-msgstr ""
+msgstr "%b %e %H:%M:%S"
 
 #. Translators: timestamp format for events in the
 #. * current year, showing the abbreviated month name,
 #. * day of the month and the time without seconds in
 #. * 24-hour format.
-#: ../src/gl-util.c:236
+#: src/gl-util.c:236
 msgid "%b %e %H:%M"
-msgstr ""
+msgstr "%b %e %H:%M"
 
-#: ../src/gl-util.c:247
+#. Translators: timestamp format for events in
+#. * a different year, showing the abbreviated
+#. * month name, day of the month, year and the
+#. * time with seconds in 24-hour format.
+#: src/gl-util.c:247
 msgid "%b %e %Y %H:%M:%S"
-msgstr ""
+msgstr "%b %e %Y %H:%M:%S"
 
 #. Translators: timestamp format for events in a
 #. * different year, showing the abbreviated month name,
 #. * day of the month, year and the time without seconds
 #. * in 24-hour format.
-#: ../src/gl-util.c:255
+#: src/gl-util.c:255
 msgid "%b %e %Y %H:%M"
-msgstr ""
+msgstr "%b %e %Y %H:%M"
 
 #. Transltors: the first string is the earliest timestamp of the boot,
 #. * and the second string is the newest timestamp. An example string might
 #. * be '08:10 - 08:30'
-#: ../src/gl-util.c:319
+#: src/gl-util.c:319
 #, c-format
 msgid "%s – %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s – %s"
 
-#: ../src/gl-window.c:186
+#: src/gl-window.c:113
 msgid "Save logs"
 msgstr "שמירת יומנים"
 
-#: ../src/gl-window.c:189
+#: src/gl-window.c:116
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_ביטול"
 
-#: ../src/gl-window.c:190
+#: src/gl-window.c:117
 msgid "_Save"
 msgstr "_שמירה"
 
-#: ../src/gl-window.c:195
+#: src/gl-window.c:122
 msgid "log messages"
 msgstr "הודעות יומן"
 
-#: ../src/gl-window.c:248
+#: src/gl-window.c:181
 msgid "Unable to export log messages to a file"
 msgstr "לא ניתן לייצא את הודעת היומן לקובץ"
 
-#: ../src/gl-window.c:467
+#: src/gl-window.c:495 src/gl-window.c:526
 msgid "Unable to read system logs"
 msgstr "לא ניתן לקרוא את יומני המערכת"
 
-#: ../src/gl-window.c:481
+#: src/gl-window.c:509
 msgid "Unable to read user logs"
 msgstr "לא ניתן לקרוא את יומני המשתמש"
 
+#: src/gl-window.c:541
+msgid "No logs available"
+msgstr "אין יומנים זמינים"
+
+#~ msgid "Go back to the event view"
+#~ msgstr "חזרה לצפייה באירוע"
+
+#~ msgid "Search the displayed logs"
+#~ msgstr "חיפוש ביומנים המוצגים"
+
+#~ msgid "_Quit"
+#~ msgstr "י_ציאה"
+
 #~ msgid "Not implemented"
 #~ msgstr "לא יושם"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]