[damned-lies] Add Vietnamese translation



commit 5e5758da6cc4d3a47e5bb2d40a07e13a254b4847
Author: Ngọc Quân Trần <vnwildman gmail com>
Date:   Tue Mar 30 07:44:24 2021 +0000

    Add Vietnamese translation

 po/LINGUAS |    1 +
 po/vi.po   | 3813 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 2 files changed, 3814 insertions(+)
---
diff --git a/po/LINGUAS b/po/LINGUAS
index 8df1e979..a5d7118b 100644
--- a/po/LINGUAS
+++ b/po/LINGUAS
@@ -59,6 +59,7 @@ tg
 th
 tr
 uk
+vi
 zh_CN
 zh_HK
 zh_TW
diff --git a/po/vi.po b/po/vi.po
new file mode 100644
index 00000000..a860f125
--- /dev/null
+++ b/po/vi.po
@@ -0,0 +1,3813 @@
+# Vietnamese translation for damned-lies.
+# This file is distributed under the same license as the damned-lies package.
+# Ngọc Quân Trần <vnwildman gmail com>, 2021.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: damned-lies master\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2021-03-29 14:13+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-03-30 14:36+0700\n"
+"Last-Translator: Trần Ngọc Quân <vnwildman gmail com>\n"
+"Language-Team: Vietnamese <gnome-vi-list gnome org>\n"
+"Language: vi\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
+
+#: common/views.py:34
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Nhóm Việt hóa GNOME <gnome-vi-list gnome org>"
+
+#: common/views.py:65
+#, python-format
+msgid ""
+"You have not joined any translation team yet. You can do it from <a href="
+"\"%(url)s\">your profile</a>."
+msgstr ""
+"Bạn chưa tham gia bất kỳ nhóm dịch thuật nào. Bạn có thể làm điều đó từ <a "
+"href=\"%(url)s\">hồ sơ của bạn</a>."
+
+#: common/views.py:73
+msgid "Login unsuccessful. Please verify your username and password."
+msgstr ""
+"Đăng nhập không thành công. Vui lòng kiểm tra lại tên người dùng và mật khẩu "
+"của bạn."
+
+#: common/views.py:85
+#, python-brace-format
+msgid "An error occurred while sending mail to {email} ({err})"
+msgstr "Lỗi xảy ra trong khi gửi thư đến {email} ({err})"
+
+#: common/views.py:104
+msgid "Sorry, the key you provided is not valid."
+msgstr "Rất tiếc, khóa bạn đã cung cấp không hợp lệ."
+
+#: common/views.py:106
+msgid "Your account has been activated."
+msgstr "Tài khoản của bạn đã được kích hoạt."
+
+#: damnedlies/settings.py:52 database-content.py:44 database-content.py:192
+msgid "Friulian"
+msgstr "Tiếng Ph-riu-li"
+
+#: damnedlies/settings.py:53 database-content.py:51 database-content.py:199
+msgid "Gujarati"
+msgstr "Gu-gia-ra-ti"
+
+#: damnedlies/settings.py:54 database-content.py:75 database-content.py:226
+msgid "Kurdish"
+msgstr "Tiếng Kuổ-đít"
+
+#: damnedlies/settings.py:77
+msgid ""
+"This module is not part of the GNOME Git repository. Please check the "
+"module’s web page to see where to send translations."
+msgstr ""
+"Mô-đun này không phải là một phần của kho lưu trữ GNOME Git. Vui lòng kiểm "
+"tra trang web của mô-đun để xem nơi gửi bản dịch."
+
+#: database-content.py:1 database-content.py:143
+msgid "Afrikaans"
+msgstr "Tiếng Hà Lan-Nam Phi"
+
+#: database-content.py:2 database-content.py:144
+msgid "Akan"
+msgstr "Tiếng A-can"
+
+#: database-content.py:3 database-content.py:145
+msgid "Albanian"
+msgstr "Tiếng An-ba-ni"
+
+#: database-content.py:4 database-content.py:146
+msgid "Amharic"
+msgstr "Tiếng Am-ha-ri"
+
+#: database-content.py:5 database-content.py:147
+msgid "Arabic"
+msgstr "Tiếng Ả Rập"
+
+#: database-content.py:6 database-content.py:148
+msgid "Aragonese"
+msgstr "Tiếng A-ra-gon"
+
+#: database-content.py:7 database-content.py:149
+msgid "Armenian"
+msgstr "Tiếng Acmênia"
+
+#: database-content.py:8 database-content.py:150
+msgid "Assamese"
+msgstr "Tiếng A-xam"
+
+#: database-content.py:9 database-content.py:151
+msgid "Asturian"
+msgstr "Tiếng Asturian"
+
+#: database-content.py:10 database-content.py:152
+msgid "Australian English"
+msgstr "Tiếng Anh (Úc)"
+
+#: database-content.py:11 database-content.py:153
+msgid "Azerbaijani"
+msgstr "Tiếng Agiecbaigiăng"
+
+#: database-content.py:12 database-content.py:154
+msgid "Balochi"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:13 database-content.py:155
+msgid "Basque"
+msgstr "Tiếng Ba-x-quợ"
+
+#: database-content.py:14 database-content.py:156
+msgid "Belarusian"
+msgstr "Tiếng Bê-la-rút"
+
+#: database-content.py:15 database-content.py:158
+msgid "Bemba"
+msgstr "Tiếng Bem-ba"
+
+#: database-content.py:16 database-content.py:159
+msgid "Bengali"
+msgstr "Tiếng Ben-ga-li"
+
+#: database-content.py:17 database-content.py:160
+msgid "Bengali (India)"
+msgstr "Tiếng Băng-gan (Ấn Độ)"
+
+#: database-content.py:18 database-content.py:161
+msgid "Bodo"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:19 database-content.py:162
+msgid "Bosnian"
+msgstr "Tiếng Bo-x-ni-a"
+
+#: database-content.py:20 database-content.py:163
+msgid "Brazilian Portuguese"
+msgstr "Tiếng Bồ Đào Nha Bra-xin"
+
+#: database-content.py:21 database-content.py:164
+msgid "Breton"
+msgstr "Tiếng Boue-ton (Pháp)"
+
+#: database-content.py:22 database-content.py:165
+msgid "British English"
+msgstr "Tiếng Anh (Anh Quốc)"
+
+#: database-content.py:23 database-content.py:166
+msgid "Bulgarian"
+msgstr "Tiếng Bun-ga-ri"
+
+#: database-content.py:24 database-content.py:167
+msgid "Burmese"
+msgstr "Tiếng Mi-an-ma"
+
+#: database-content.py:25 database-content.py:168
+msgid "Canadian English"
+msgstr "Tiếng Anh (Ca-na-đa)"
+
+#: database-content.py:26 database-content.py:170
+msgid "Catalan"
+msgstr "Tiếng Ca-ta-lăng"
+
+#: database-content.py:27 database-content.py:172
+msgid "Central Kurdish"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:28 database-content.py:173
+msgid "Central Nahuatl"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:29 database-content.py:175
+msgid "Chinese (China)"
+msgstr "Tiếng Trung Quốc (Trung Quốc)"
+
+#: database-content.py:30
+msgid "Chinese Traditional"
+msgstr "Tiếng Trung truyền thống"
+
+#: database-content.py:31 database-content.py:178
+msgid "Crimean Tatar"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:32 database-content.py:179
+msgid "Croatian"
+msgstr "Tiếng Croát-chi-a"
+
+#: database-content.py:33 database-content.py:180
+msgid "Czech"
+msgstr "Tiếng Séc"
+
+#: database-content.py:34 database-content.py:181
+msgid "Danish"
+msgstr "Tiếng Đan Mạch"
+
+#: database-content.py:35 database-content.py:182
+msgid "Divehi"
+msgstr "Tiếng Đi-ve-hi"
+
+#: database-content.py:36 database-content.py:183
+msgid "Dutch"
+msgstr "Tiếng Hòa Lan"
+
+#: database-content.py:37 database-content.py:184
+msgid "Dzongkha"
+msgstr "Tiếng Đ-xông-kha"
+
+#: database-content.py:38 database-content.py:186
+msgid "Esperanto"
+msgstr "Quốc tế ngữ"
+
+#: database-content.py:39 database-content.py:187
+msgid "Estonian"
+msgstr "Tiếng E-x-tô-ni-a"
+
+#: database-content.py:40 database-content.py:188
+msgid "Faroese"
+msgstr "Tiếng Pha-rô"
+
+#: database-content.py:41 database-content.py:189
+msgid "Finnish"
+msgstr "Tiếng Phần Lan"
+
+#: database-content.py:42 database-content.py:190
+msgid "French"
+msgstr "Tiếng Pháp"
+
+#: database-content.py:43 database-content.py:191
+#, fuzzy
+msgid "Frisian"
+msgstr "Phợ-ri-xi"
+
+#: database-content.py:45 database-content.py:193
+msgid "Fula"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:46 database-content.py:194
+#, fuzzy
+msgid "Galician"
+msgstr "Ga-li-xi-a"
+
+#: database-content.py:47 database-content.py:195
+#, fuzzy
+msgid "Georgian"
+msgstr "Gi-oa-gi-a"
+
+#: database-content.py:48 database-content.py:196
+#, fuzzy
+msgid "German"
+msgstr "Tiếng Đức"
+
+#: database-content.py:49 database-content.py:197
+#, fuzzy
+msgid "Greek"
+msgstr "Hy Lạp"
+
+#: database-content.py:50 database-content.py:198
+#, fuzzy
+msgid "Guarani"
+msgstr "Đồng Gua-ra-ni"
+
+#: database-content.py:52 database-content.py:200
+msgid "Haitian Creole"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:53 database-content.py:201
+#, fuzzy
+msgid "Hausa"
+msgstr "Tiếng Hau-xa"
+
+#: database-content.py:54 database-content.py:202
+#, fuzzy
+msgid "Hebrew"
+msgstr "Do Thái"
+
+#: database-content.py:55 database-content.py:203
+#, fuzzy
+msgid "Hindi"
+msgstr "Tiếng Ấn Độ"
+
+#: database-content.py:56 database-content.py:204
+#, fuzzy
+msgid "Hungarian"
+msgstr "Tiếng Hung-ga-ri"
+
+#: database-content.py:57 database-content.py:205
+#, fuzzy
+msgid "Icelandic"
+msgstr "Tiếng Aixơlen"
+
+#: database-content.py:58 database-content.py:206
+#, fuzzy
+msgid "Ido"
+msgstr "Tiếng I-đô"
+
+#: database-content.py:59 database-content.py:208
+#, fuzzy
+msgid "Indonesian"
+msgstr "Tiếng In-đô-nê-xi-a"
+
+#: database-content.py:60 database-content.py:209
+#, fuzzy
+msgid "Interlingua"
+msgstr "Tiếng khoa học quốc tế"
+
+#: database-content.py:61 database-content.py:210
+msgid "Iranian Azerbaijani"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:62 database-content.py:211
+#, fuzzy
+msgid "Irish"
+msgstr "Ái Nhĩ Lan"
+
+#: database-content.py:63 database-content.py:212
+msgid "Italian"
+msgstr "Tiếng Ý"
+
+#: database-content.py:64 database-content.py:213
+msgid "Japanese"
+msgstr "Tiếng Nhật"
+
+#: database-content.py:65 database-content.py:214
+#, fuzzy
+msgid "Kabyle"
+msgstr "Tiếng Ca-bai"
+
+#: database-content.py:66 database-content.py:215
+msgid "Kannada"
+msgstr "Tiếng Kan-na-đa"
+
+#: database-content.py:67 database-content.py:216
+msgid "Karbi"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:68 database-content.py:217
+msgid "Kashmiri"
+msgstr "Tiếng Ca-s-mi-ri"
+
+#: database-content.py:69 database-content.py:219
+#, fuzzy
+msgid "Kazakh"
+msgstr "Tiếng Ca-xakh"
+
+#: database-content.py:70 database-content.py:221
+msgid "Khmer"
+msgstr "Tiếng Khơme"
+
+#: database-content.py:71 database-content.py:222
+msgid "Kikongo"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:72 database-content.py:223
+#, fuzzy
+msgid "Kinyarwanda"
+msgstr "Tiếng Kin-ia-ouanh-đa"
+
+#: database-content.py:73 database-content.py:224
+#, fuzzy
+msgid "Kirghiz"
+msgstr "Tiếng Kit-ki-dơ"
+
+#: database-content.py:74 database-content.py:225
+msgid "Korean"
+msgstr "Tiếng Hàn Quốc"
+
+#: database-content.py:76 database-content.py:227
+msgid "Lao"
+msgstr "Tiếng Lào"
+
+#: database-content.py:77 database-content.py:228
+#, fuzzy
+msgid "Latin"
+msgstr "Latin"
+
+#: database-content.py:78 database-content.py:229
+#, fuzzy
+msgid "Latvian"
+msgstr "Lát-vi-a"
+
+#: database-content.py:79 database-content.py:230
+msgid "Limburgian"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:80 database-content.py:231
+msgid "Lingala"
+msgstr "Tiếng Lin-ga-la"
+
+#: database-content.py:81 database-content.py:232
+#, fuzzy
+msgid "Lithuanian"
+msgstr "Tiếng Lát-vi"
+
+#: database-content.py:82 database-content.py:233
+msgid "Low German"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:83 database-content.py:234
+msgid "Luganda"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:84 database-content.py:236
+#, fuzzy
+msgid "Macedonian"
+msgstr "Ma-xê-đô-ni"
+
+#: database-content.py:85 database-content.py:237
+msgid "Maithili"
+msgstr "Tiếng Mai-ti-li"
+
+#: database-content.py:86 database-content.py:238
+#, fuzzy
+msgid "Malagasy"
+msgstr "Tiếng Ma-la-ga-si"
+
+#: database-content.py:87 database-content.py:239
+#, fuzzy
+msgid "Malay"
+msgstr "TIếng Mã Lai"
+
+#: database-content.py:88 database-content.py:240
+#, fuzzy
+msgid "Malayalam"
+msgstr "Tiếng Mã-lai"
+
+#: database-content.py:89 database-content.py:242
+#, fuzzy
+msgid "Manx"
+msgstr "Tiếng Man-khơx"
+
+#: database-content.py:90 database-content.py:243
+msgid "Maori"
+msgstr "Tiếng Maori"
+
+#: database-content.py:91 database-content.py:244
+#, fuzzy
+msgid "Marathi"
+msgstr "Ma-ra-ti"
+
+#: database-content.py:92 database-content.py:245
+#, fuzzy
+msgid "Mexican Spanish"
+msgstr "Tây Ban Nha (Mê-hi-cô)"
+
+#: database-content.py:93 database-content.py:246
+#, fuzzy
+msgid "Mongolian"
+msgstr "Mông Cổ"
+
+#: database-content.py:94
+#, fuzzy
+msgid "Neapolitan"
+msgstr "Tiếng Na-po-li (Ý)"
+
+#: database-content.py:95 database-content.py:247
+#, fuzzy
+msgid "Nepali"
+msgstr "Nê-pan"
+
+#: database-content.py:96 database-content.py:249
+msgid "Northern Sotho"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:97
+msgid "Norwegian (Bokmål and Nynorsk)"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:98 database-content.py:252
+#, fuzzy
+msgid "Occitan"
+msgstr "Tiếng Óc-khi-tanh"
+
+#: database-content.py:99 database-content.py:253
+msgid "Old English"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:100 database-content.py:254
+#, fuzzy
+msgid "Oriya"
+msgstr "Tiếng Ô-ria"
+
+#: database-content.py:101 database-content.py:255
+msgid "Ossetian"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:102 database-content.py:256
+#, fuzzy
+msgid "Pashto"
+msgstr "Tiếng Pas-tô"
+
+#: database-content.py:103 database-content.py:257
+#, fuzzy
+msgid "Persian"
+msgstr "Tiếng Ba Tư"
+
+#: database-content.py:104 database-content.py:258
+#, fuzzy
+msgid "Polish"
+msgstr "Tiếng Ba Lan"
+
+#: database-content.py:105 database-content.py:259
+#, fuzzy
+msgid "Portuguese"
+msgstr "Tiếng Bồ Đào Nha"
+
+#: database-content.py:106 database-content.py:260
+#, fuzzy
+msgid "Punjabi"
+msgstr "Tiếng Pun-gia-bi"
+
+#: database-content.py:107
+#, fuzzy
+msgid "Quechua"
+msgstr "Cue-chu-a"
+
+#: database-content.py:108 database-content.py:262
+#, fuzzy
+msgid "Romanian"
+msgstr "Tiếng Rô-ma-ni"
+
+#: database-content.py:109 database-content.py:263
+msgid "Russian"
+msgstr "Tiếng Nga"
+
+#: database-content.py:110 database-content.py:264
+#, fuzzy
+msgid "Scottish Gaelic"
+msgstr "Xen-tơ (Ê-cốt)"
+
+#: database-content.py:111 database-content.py:265
+#, fuzzy
+msgid "Serbian"
+msgstr "Tiếng Séc-bi"
+
+#: database-content.py:112 database-content.py:269
+#, fuzzy
+msgid "Shavian"
+msgstr "Sa-vi-a"
+
+#: database-content.py:113 database-content.py:270
+#, fuzzy
+msgid "Silesian"
+msgstr "Tiếng Silesian"
+
+#: database-content.py:114 database-content.py:272
+#, fuzzy
+msgid "Sinhala"
+msgstr "Sinhala"
+
+#: database-content.py:115 database-content.py:273
+#, fuzzy
+msgid "Slovak"
+msgstr "Xlô-vác"
+
+#: database-content.py:116 database-content.py:274
+#, fuzzy
+msgid "Slovenian"
+msgstr "Xlô-ve-nia"
+
+#: database-content.py:117 database-content.py:275
+#, fuzzy
+msgid "Somali"
+msgstr "Tiếng Xô-ma-li"
+
+#: database-content.py:118 database-content.py:278
+#, fuzzy
+msgid "Spanish"
+msgstr "Tiếng Tây Ban Nha"
+
+#: database-content.py:119 database-content.py:279
+#, fuzzy
+msgid "Swahili"
+msgstr "Xouă-hi-li"
+
+#: database-content.py:120 database-content.py:280
+#, fuzzy
+msgid "Swedish"
+msgstr "Thuỵ-điển"
+
+#: database-content.py:121 database-content.py:282
+#, fuzzy
+msgid "Tagalog"
+msgstr "Ta-ga-loc"
+
+#: database-content.py:122 database-content.py:283
+#, fuzzy
+msgid "Tajik"
+msgstr "Tajik"
+
+#: database-content.py:123 database-content.py:284
+#, fuzzy
+msgid "Tamil"
+msgstr "Tamil"
+
+#: database-content.py:124 database-content.py:285
+#, fuzzy
+msgid "Tatar"
+msgstr "Tiếng Tác-ta"
+
+#: database-content.py:125 database-content.py:286
+#, fuzzy
+msgid "Telugu"
+msgstr "Tiếng Te-lu-gu"
+
+#: database-content.py:126 database-content.py:287
+#, fuzzy
+msgid "Thai"
+msgstr "Tiếng Thái"
+
+#: database-content.py:127 database-content.py:288
+#, fuzzy
+msgid "Tibetan"
+msgstr "Tiếng Ti-bê"
+
+#: database-content.py:128 database-content.py:289
+#, fuzzy
+msgid "Tsonga"
+msgstr "Tiếng Xông-ga"
+
+#: database-content.py:129 database-content.py:290
+#, fuzzy
+msgid "Turkish"
+msgstr "Tiếng Thổ Nhĩ Kỳ"
+
+#: database-content.py:130 database-content.py:291
+#, fuzzy
+msgid "Turkmen"
+msgstr "Tiếng Tuơkh-men"
+
+#: database-content.py:131 database-content.py:292
+#, fuzzy
+msgid "Uighur"
+msgstr "Tiếng Ui-guơ"
+
+#: database-content.py:132 database-content.py:293
+#, fuzzy
+msgid "Ukrainian"
+msgstr "Tiếng U-cợ-rainh"
+
+#: database-content.py:133 database-content.py:294
+#, fuzzy
+msgid "Urdu"
+msgstr "Tiếng Ổ-đu"
+
+#: database-content.py:134
+#, fuzzy
+msgid "Uzbek"
+msgstr "Tiếng U-x-bếkh"
+
+#: database-content.py:135 database-content.py:297
+#, fuzzy
+msgid "Vietnamese"
+msgstr "Tiếng Việt"
+
+#: database-content.py:136 database-content.py:298
+#, fuzzy
+msgid "Walloon"
+msgstr "Tiếng Oua-lon"
+
+#: database-content.py:137 database-content.py:299
+msgid "Wayuu"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:138 database-content.py:300
+#, fuzzy
+msgid "Welsh"
+msgstr "Tiếng Ouen-s"
+
+#: database-content.py:139 database-content.py:301
+#, fuzzy
+msgid "Xhosa"
+msgstr "Tiếng Bantu"
+
+#: database-content.py:140 database-content.py:302
+#, fuzzy
+msgid "Yiddish"
+msgstr "Y-đit"
+
+#: database-content.py:141 database-content.py:303
+#, fuzzy
+msgid "Yoruba"
+msgstr "Tiếng Yoa-ru-ba"
+
+#: database-content.py:142 database-content.py:304
+#, fuzzy
+msgid "Zulu"
+msgstr "Tiếng Du-lu"
+
+#: database-content.py:157
+#, fuzzy
+msgid "Belarusian (Latin)"
+msgstr "Tiếng Be-la-ru (La-tinh)"
+
+#: database-content.py:169
+#, fuzzy
+msgid "Canadian French"
+msgstr "Pháp Ca-na-đa"
+
+#: database-content.py:171
+msgid "Catalan (Valencian)"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:174
+#, fuzzy
+msgid "Chechen"
+msgstr "Tiếng Che-chẹnh"
+
+#: database-content.py:176
+#, fuzzy
+msgid "Chinese (Hong Kong)"
+msgstr "Tiếng Trung Quốc (Hồng Kông)"
+
+#: database-content.py:177
+#, fuzzy
+msgid "Chinese (Taiwan)"
+msgstr "Tiếng Trung Quốc (Đài Loan)"
+
+#: database-content.py:185
+msgid "English"
+msgstr "Tiếng Anh"
+
+#: database-content.py:207
+#, fuzzy
+msgid "Igbo"
+msgstr "Tiếng Ig-bô"
+
+#: database-content.py:218
+#, fuzzy
+msgid "Kashubian"
+msgstr "Tiếng Ca-su-bi"
+
+#: database-content.py:220
+msgid "Kazakh (Latin)"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:235
+#, fuzzy
+msgid "Luxembourgish"
+msgstr "Luxembourg"
+
+#: database-content.py:241
+#, fuzzy
+msgid "Maltese"
+msgstr "Mantơ"
+
+#: database-content.py:248
+#, fuzzy
+msgid "Northern Sami"
+msgstr "Tiếng Bắc Xa-mi"
+
+#: database-content.py:250
+#, fuzzy
+msgid "Norwegian Bokmål"
+msgstr "Na Uy - Bokmål"
+
+#: database-content.py:251
+#, fuzzy
+msgid "Norwegian Nynorsk"
+msgstr "Tiếng Na-uy (Ny-noa-x-kh)"
+
+#: database-content.py:261
+msgid "Quechua (Cuzco-Collao)"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:266
+#, fuzzy
+msgid "Serbian (Latin)"
+msgstr "Tiếng Xéc-bi (La-tinh)"
+
+#: database-content.py:267
+msgid "Serbian Jekavian"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:268
+#, fuzzy
+msgid "Shan"
+msgstr " Tiếng San"
+
+#: database-content.py:271
+#, fuzzy
+msgid "Sindhi"
+msgstr "Sindhi"
+
+#: database-content.py:276
+msgid "South Ndebele"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:277
+msgid "Southern Sotho"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:281
+#, fuzzy
+msgid "Swiss German"
+msgstr "Đức Thuỵ Sĩ"
+
+#: database-content.py:295
+msgid "Uzbek (Cyrillic)"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:296
+#, fuzzy
+msgid "Uzbek (Latin)"
+msgstr "Tiếng U-x-béc (La-tinh)"
+
+#: database-content.py:305
+msgid "AppStream"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:306
+msgid "Documentation Video"
+msgstr "Video tài liệu"
+
+#: database-content.py:307
+msgid "Dynamic content"
+msgstr "Nội dung động"
+
+#: database-content.py:308
+msgid "Example App: Film manager"
+msgstr "Ứng dụng ví dụ: Trình quản lý phim"
+
+#: database-content.py:309
+msgid "Example App: Lesson planner"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:310
+msgid "Example App: Music collection"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:311
+msgid "Example App: Project manager"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:312
+msgid "Example App: Small business"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:313
+msgid "GNOME 3.30 Release Video"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:314 database-content.py:317 database-content.py:343
+#: database-content.py:344
+msgid "UI translations"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:315
+msgid "Weather Locations"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:316
+msgid "Layout Descriptions"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:318
+msgid "User Directories"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:319
+msgid "Recipes translations"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:320
+msgid "Engine"
+msgstr "Bộ máy"
+
+#: database-content.py:321
+msgid "Engine-Campfire"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:322
+msgid "Engine-IRC"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:323
+msgid "Engine-JabbR"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:324
+msgid "Engine-MessageBuffer"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:325
+msgid "Engine-Twitter"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:326
+msgid "Engine-XMPP"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:327
+msgid "Frontend"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:328
+msgid "Frontend-GNOME"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:329
+msgid "Frontend-GNOME-IRC"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:330
+msgid "Frontend-GNOME-Twitter"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:331
+msgid "Frontend-GNOME-XMPP"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:332
+msgid "Functions"
+msgstr "Tính năng"
+
+#: database-content.py:333
+msgid "libgimp"
+msgstr "libgimp"
+
+#: database-content.py:334
+msgid "plug-ins"
+msgstr "phần bổ sung"
+
+#: database-content.py:335
+msgid "Property Nicks"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:336
+msgid "python"
+msgstr "python"
+
+#: database-content.py:337
+msgid "script-fu"
+msgstr "script-fu"
+
+#: database-content.py:338
+msgid "Server"
+msgstr "Máy phục vụ"
+
+#: database-content.py:339
+msgid "tags"
+msgstr "thẻ"
+
+#: database-content.py:340
+msgid "tips"
+msgstr "mẹo"
+
+#: database-content.py:341
+msgid "Windows installer"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:342
+msgid "Static content"
+msgstr "Nội dung tĩnh"
+
+#: database-content.py:345
+msgid "Accessibility Developers Guide"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:346
+msgid "Keyboard Accessibility Monitor Manual"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:347
+msgid "appendix"
+msgstr "phụ lục"
+
+#: database-content.py:348
+msgid "Battery Charge Monitor Manual"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:349
+msgid "Browser Help"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:350
+msgid "Build Tutorial"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:351
+msgid "Character Palette Manual"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:352
+msgid "Clock Applet Manual"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:353
+msgid "concepts"
+msgstr "các khái niệm"
+
+#: database-content.py:354
+msgid "CPU Frequency Scaling Monitor Manual"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:355
+msgid "FDL License"
+msgstr "Giấp phép FDL"
+
+#: database-content.py:356
+msgid "GPL License"
+msgstr "Giấy phép GPL"
+
+#: database-content.py:357
+msgid "LGPL License"
+msgstr "Giấy phép LGPL"
+
+#: database-content.py:358
+msgid "dialogs"
+msgstr "hộp thoại"
+
+#: database-content.py:359 database-content.py:384 database-content.py:389
+#: database-content.py:427
+msgid "User Guide"
+msgstr "Hướng dẫn sử dụng"
+
+#: database-content.py:360
+msgid "Disk Mounter Manual"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:361
+msgid "FAQ"
+msgstr "Hỏi Đáp"
+
+#: database-content.py:362
+msgid "filters"
+msgstr "bộ lọc"
+
+#: database-content.py:363
+msgid "alpha-to-logo filter"
+msgstr "bộ lọc alpha-to-logo"
+
+#: database-content.py:364
+msgid "animation filter"
+msgstr "bộ lọc hoạt hình"
+
+#: database-content.py:365
+msgid "artistic filter"
+msgstr "bộ lọc artistic"
+
+#: database-content.py:366
+msgid "blur filter"
+msgstr "bộ lọc mờ"
+
+#: database-content.py:367
+msgid "combine filter"
+msgstr "bộ lọc tổng hợp"
+
+#: database-content.py:368
+msgid "decor filter"
+msgstr "bộ lọc trang trí"
+
+#: database-content.py:369
+msgid "distort filter"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:370
+msgid "edge-detect filter"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:371
+msgid "enhance filter"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:372
+msgid "generic filter"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:373
+msgid "light-and-shadow filter"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:374
+msgid "map filter"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:375
+msgid "noise filter"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:376
+msgid "render filter"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:377
+msgid "web filter"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:378
+msgid "Fish Applet Manual"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:379
+msgid "Getting Started"
+msgstr "Bắt đầu tìm hiểu"
+
+#: database-content.py:380
+msgid "Geyes Manual"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:381
+msgid "gimp"
+msgstr "gimp"
+
+#: database-content.py:382
+msgid "quick reference"
+msgstr "tham khảo nhanh"
+
+#: database-content.py:383
+msgid "glossary"
+msgstr "thuật ngữ"
+
+#: database-content.py:385
+msgid "Weather Report Manual"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:386 languages/views.py:31 languages/views.py:64
+#: templates/base.html:111 templates/branch_detail.html:22
+#: templates/languages/language_release_summary.html:17
+#: templates/release_detail.html:27 templates/release_detail.html:85
+msgid "Documentation"
+msgstr "Tài liệu"
+
+#: database-content.py:387
+msgid "GNOME Library help"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:388
+msgid "Release Notes"
+msgstr "Ghi chú phát hành"
+
+#: database-content.py:390
+msgid "Human Interface Guidelines"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:391
+msgid "introduction"
+msgstr "giới thiệu"
+
+#: database-content.py:392
+msgid "Invest Applet Manual"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:393
+msgid "menus"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:394
+msgid "colors menus"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:395
+msgid "colors auto menu"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:396
+msgid "colors component menu"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:397
+msgid "colors desaturate menu"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:398
+msgid "colors info menu"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:399
+msgid "colors map menu"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:400
+msgid "colors tone-mapping menu"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:401
+msgid "edit menu"
+msgstr "trình đơn sửa chữa"
+
+#: database-content.py:402
+msgid "file menu"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:403
+msgid "filters menu"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:404
+msgid "help menu"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:405
+msgid "image menu"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:406
+msgid "layer menu"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:407
+msgid "select menu"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:408
+msgid "view menu"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:409
+msgid "Command Line Manual"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:410
+msgid "System Monitor Manual"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:411
+msgid "Netspeed Applet Manual"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:412
+msgid "Optimization Guide"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:413
+msgid "Tutorial demos"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:414
+msgid "Platform Overview"
+msgstr "Tổng quan về Nền tảng"
+
+#: database-content.py:415
+msgid "preface"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:416
+msgid "Programming Guidelines"
+msgstr "Hướng dẫn lập trình"
+
+#: database-content.py:417
+msgid "Website"
+msgstr "Trang thông tin điện tử"
+
+#: database-content.py:418
+msgid "Sticky Notes Manual"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:419
+msgid "System Administration Guide"
+msgstr "Hướng dẫn quản trị hệ thống"
+
+#: database-content.py:420
+msgid "toolbox"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:421
+msgid "toolbox (color)"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:422
+msgid "toolbox (paint)"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:423
+msgid "toolbox (selection)"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:424
+msgid "toolbox (transform)"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:425
+msgid "Panel Trash Manual"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:426
+msgid "tutorial"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:428
+msgid "using gimp"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:429
+msgid "preferences"
+msgstr "tùy thích"
+
+#: database-content.py:430 templates/admin/base_site.html:7
+#: templates/base.html:131
+msgid "Damned Lies"
+msgstr "Damned Lies"
+
+#: database-content.py:431
+msgid "Eye of GNOME"
+msgstr "Mắt của GNOME"
+
+#: database-content.py:432
+msgid "GNOME Shell Extensions Repository"
+msgstr "Kho phần mở rộng vỏ GNOME"
+
+#: database-content.py:433
+msgid "GIMP User Manual"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:434
+msgid "GNOME Development Documentation"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:435
+msgid "Getting Started with GNOME"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:436
+msgid "GNOME User Documentation"
+msgstr "Tài liệu Sử dụng GNOME"
+
+#: database-content.py:437
+msgid "GNOME Web site"
+msgstr "Trang thông tin điện tử GNOME"
+
+#: database-content.py:438
+msgid "King’s Cross"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:439
+msgid "GNOME Library Web site"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:440
+msgid "Python GTK 3 Tutorial"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:441
+msgid "GNOME Release Notes"
+msgstr "Ghi chú phát hành GNOME"
+
+#: database-content.py:442
+msgid "Shared MIME Info"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:443
+msgid "Video Subtitles for GNOME’s videos"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:444
+msgid "WebKitGTK"
+msgstr "WebKitGTK"
+
+#: database-content.py:445
+msgid ""
+"D-Bus interface for user account query and manipulation. To submit your "
+"translation, <a href=\"https://gitlab.freedesktop.org/accountsservice/";
+"accountsservice/merge_requests\">create a merge request</a>."
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:446
+msgid ""
+"Utilities to generate, maintain and access the AppStream Xapian database and "
+"work with AppStream metadata."
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:447
+msgid ""
+"This library provides objects and helper methods to help reading and writing "
+"AppStream metadata. To submit your translation, <a href=\"https://github.com/";
+"hughsie/appstream-glib/pulls\">create a pull request</a>."
+msgstr ""
+"Thư viện này cung cấp các đối tượng và phương pháp trợ giúp để giúp đọc và "
+"viết siêu dữ liệu AppStream. Để gửi bản dịch của bạn, <a href=\"https://";
+"github.com/hughsie/appstream-glib/pulls\">hãy tạo yêu cầu pull</a>."
+
+#: database-content.py:448
+msgid ""
+"Avahi is a system which facilitates service discovery on a local network via "
+"the mDNS/DNS-SD protocol suite. To submit your translation, <a href="
+"\"https://github.com/lathiat/avahi/pulls\";>create a pull request</a>."
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:449
+msgid ""
+"There is a limited number of supported locales. If you use an unsupported "
+"locale, the browser (at least Chromium-based) will ignore it. <b>Google "
+"Chrome/Chromium/Vivaldi support:</b>\n"
+"\n"
+"<i>ar, am, bg, bn, ca, cs, da, de, el, en, en_GB, en_US, es, es_419, et, fa, "
+"fi, fil, fr, gu, he, hi, hr, hu, id, it, ja, kn, ko, lt, lv, ml, mr, ms, nl, "
+"no, pl, pt_BR, pt_PT, ro, ru, sk, sl, sr, sv, sw, ta, te, th, tr, uk, vi, "
+"zh_CN, zh_TW</i>\n"
+"\n"
+"<b>Opera supports:</b>\n"
+"\n"
+"<i>af, az, be, bg, bn, ca, cs, da, de, el, en_GB, en_US, es_419, es, fi, "
+"fil, fr_CA, fr, fy, gd, he, hi, hr, hu, id, it, ja, kk, ko, lt, lv, me, mk, "
+"ms, nb, nl, nn, pa, pl, pt_BR, pt_PT, ro, ru, sk, sr, sr_ME, sv, sw, ta, te, "
+"th, tr, uk, uz, vi, zh_CN, zh_TW, zu</i>\n"
+"\n"
+"<b>Firefox supports:</b>\n"
+"\n"
+"<i>ach, af, an, ar, as, ast, az, bg, bn_BD, bn_IN, br, bs, ca, cak, cs, cy, "
+"da, de, dsb, el, en, en_GB, en_US, en_ZA, eo, es_AR, es_CL, es_ES, es_MX, "
+"et, eu, fa, ff, fi, fr, fy_NL, ga_IE, gd, gl, gn, gu_IN, he, hi_IN, hr, hsb, "
+"hu, hy_AM, id, is, it, ja, ka, kab, kk, km, kn, ko, lij, lt, lv, mai, mk, "
+"ml, mr, ms, nb_NO, nl, nn_NO, or, pa_IN, pl, pt_BR, pt_PT, rm, ro, ru, si, "
+"sk, sl, son, sq, sr, sv_SE, ta, te, th, tr, uk, uz, vi, xh, zh_CN, zh_TW</i>"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:460
+msgid ""
+"There is a glossary that will help translators in Chronojump localization: "
+"<a href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/chronojump/-/blob/master/glossary/";
+"chronojump_glossary_for_translators.md\">https://gitlab.gnome.org/GNOME/";
+"chronojump/-/blob/master/glossary/chronojump_glossary_for_translators.md</a>."
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:461
+msgid ""
+"colord is a system service that makes it easy to manage, install and "
+"generate color profiles to accurately color manage input and output devices."
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:462
+msgid "PolicyKit helper to configure CUPS with fine-grained privileges."
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:463
+msgid ""
+"Committed translations are updated manually on l10n.gnome.org from time to "
+"time. Be patient :-)"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:464
+msgid ""
+"Translators: Please keep the “SPDX-License-Identifier:” line in the header "
+"of your .po files. Build will break if it’s missing."
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:465
+msgid ""
+"Linux application sandboxing and distribution framework. To submit your "
+"translation, <a href=\"https://github.com/flatpak/flatpak/pulls\";>create a "
+"pull request</a>."
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:466
+msgid "D-Bus service to access fingerprint readers."
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:467
+msgid "A simple daemon to allow session software to update UEFI firmware."
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:468
+msgid ""
+"See <a href=\"https://wiki.gnome.org/gbrainy/Localizing\";>wiki</a> for "
+"recommendations when translating gbrainy."
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:469
+msgid ""
+"glom is a user-friendly database application.<br>\n"
+"Apart from the UI messages and the documentation, there are additional "
+"example files that can be translated."
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:471
+msgid ""
+"Refer to the <a href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-getting-started-";
+"docs/raw/master/README\">README</a> file for additional information on how "
+"to translate this package."
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:472
+msgid ""
+"Note that some strings visible in the gnome-tweaks interface are coming from "
+"the <a href=\"/module/gsettings-desktop-schemas/\">gsettings-desktop-"
+"schemas</a> module."
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:473
+msgid ""
+"To ease localization, gallery of GNOME Video Effects has been set up here: "
+"<a href=\"https://wiki.gnome.org/Projects/GnomeVideoEffects/Effects";
+"\">https://wiki.gnome.org/Projects/GnomeVideoEffects/Effects</a>."
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:474
+msgid ""
+"Useful information on localization of the Gnumeric analysis tools can be "
+"found in the <a href =\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnumeric/raw/master/";
+"po/README.analysis\">po/README.analysis</a> file, and <a href =\"https://";
+"gitlab.gnome.org/GNOME/gnumeric/raw/master/po-functions/README.translators"
+"\">po-functions/README.translators</a> has useful information on "
+"localization of Gnumeric functions."
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:475
+msgid ""
+"This a low-priority module to translate, as there are currently no user "
+"interface that show those strings."
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:476
+msgid "“Bad” GStreamer plugins and helper libraries."
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:477
+msgid "“Base” GStreamer plugins and helper libraries."
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:478
+msgid "“Good” GStreamer plugins."
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:479
+msgid "“Ugly” GStreamer plugins."
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:480
+msgid "GStreamer open-source multimedia framework core library."
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:481
+msgid ""
+"Please note that GTK has both po and po-properties UI domains.  If you add a "
+"new language in either domain, you have to commit both files in Git even if "
+"one of them contains 0 translations, unless GTK build will break in /po-"
+"properties."
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:482
+msgid ""
+"malcontent implements support for restricting the type of content accessible "
+"to non-administrator accounts on a Linux system. To submit your translation, "
+"<a href=\"https://docs.gitlab.com/ee/gitlab-basics/fork-project.html\";>fork "
+"the project</a>, edit your translation file in the forked project and <a "
+"href=\"https://docs.gitlab.com/ee/gitlab-basics/add-merge-request.html";
+"\">create a merge request</a>."
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:483
+msgid ""
+"Unified high-level API for communicating with mobile broadband modems. To "
+"submit your translation, <a href=\"https://gitlab.freedesktop.org/mobile-";
+"broadband/ModemManager/merge_requests\">create a merge request</a>."
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:484
+msgid ""
+"Network connection manager and user applications. To submit your "
+"translation, <a href=\"https://gitlab.freedesktop.org/NetworkManager/";
+"NetworkManager/merge_requests\">create a merge request</a>."
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:485
+msgid "PKCS#11 cryptography framework for multiple consumers."
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:486
+msgid ""
+"System designed to make installing and updating software on your computer "
+"easier."
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:487
+msgid ""
+"Plymouth provides the graphical boot-splash and offline-updates status "
+"splash on most distributions."
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:488
+msgid ""
+"Toolkit for defining and handling authorizations. To submit your "
+"translation, <a href=\"https://gitlab.freedesktop.org/polkit/polkit/";
+"merge_requests\">create a merge request</a>."
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:489
+msgid ""
+"PulseAudio is a sound system for POSIX OSes, meaning that it is a proxy for "
+"your sound applications."
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:490
+msgid ""
+"D-Bus system service that manages discovery and enrollment in realms/domains "
+"like Active Directory or IPA."
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:491
+msgid "Shared MIME information specification."
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:492
+msgid "System and session manager."
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:493
+msgid ""
+"Daemon, tools and libraries to access and manipulate disks and storage "
+"devices."
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:494
+msgid ""
+"Translations should be submitted as <a href=\"https://bugs.webkit.org/";
+"enter_bug.cgi?product=WebKit&component=WebKitGTK\">bug reports</a>. Please "
+"remember to select “WebKitGTK” as the component, so that the report doesn’t "
+"get lost."
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:495
+msgid ""
+"Desktop integration portal. To submit your translation, <a href=\"https://";
+"github.com/flatpak/xdg-desktop-portal/pulls\">create a pull request</a>."
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:496
+msgid ""
+"GTK implementation of xdg-desktop-portal. To submit your translation, <a "
+"href=\"https://github.com/flatpak/xdg-desktop-portal-gtk/pulls\";>create a "
+"pull request</a>."
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:497
+msgid ""
+"Tool to help manage “well known” user directories like the desktop folder "
+"and the music folder."
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:498
+msgid "Database of keyboard configuration data."
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:499
+msgid "GNOME 40 (stable)"
+msgstr "GNOME 40 (ổn định)"
+
+#: database-content.py:500
+msgid "GNOME 3.38 (old stable)"
+msgstr "GNOME 3.38 (ổn định cũ)"
+
+#: database-content.py:501
+msgid "GNOME 3.36 (old stable)"
+msgstr "GNOME 3.36 (ổn định cũ)"
+
+#: database-content.py:502
+msgid "GNOME 3.34 (old stable)"
+msgstr "GNOME 3.34 (ổn định cũ)"
+
+#: database-content.py:503
+msgid "GNOME 3.32 (old stable)"
+msgstr "GNOME 3.32 (ổn định cũ)"
+
+#: database-content.py:504
+msgid "GNOME 3.30 (old stable)"
+msgstr "GNOME 3.30 (ổn định cũ)"
+
+#: database-content.py:505
+msgid "GNOME 3.28 (old stable)"
+msgstr "GNOME 3.28 (ổn định cũ)"
+
+#: database-content.py:506
+msgid "GNOME 3.26 (old stable)"
+msgstr "GNOME 3.26 (ổn định cũ)"
+
+#: database-content.py:507
+msgid "GNOME 3.24 (old stable)"
+msgstr "GNOME 3.24 (ổn định cũ)"
+
+#: database-content.py:508
+msgid "GNOME 3.22 (old stable)"
+msgstr "GNOME 3.22 (ổn định cũ)"
+
+#: database-content.py:509
+msgid "GNOME 3.20 (old stable)"
+msgstr "GNOME 3.20 (ổn định cũ)"
+
+#: database-content.py:510
+msgid "Obsolete GNOME Applications"
+msgstr "Ứng dụng GNOME đã cũ"
+
+#: database-content.py:511
+msgid "GNOME Infrastructure"
+msgstr "Cơ sở hạ tầng GNOME"
+
+#: database-content.py:512
+msgid "GIMP and Friends"
+msgstr "GIMP và Friends"
+
+#: database-content.py:513
+msgid "Extra GNOME Applications (stable)"
+msgstr "Ứng dụng GNOME Mở rộng (ổn định)"
+
+#: database-content.py:514
+msgid "Extra GNOME Applications"
+msgstr "Ứng dụng GNOME Mở rộng"
+
+#: database-content.py:515
+msgid "Librem 5 - Purism"
+msgstr "Librem 5 - Purism"
+
+#: database-content.py:516
+msgid "freedesktop.org (non-GNOME)"
+msgstr "freedesktop.org (không-GNOME)"
+
+#: database-content.py:517
+msgid "Accessibility"
+msgstr "Truy cập"
+
+#: database-content.py:518
+msgid "Administration Tools"
+msgstr "Công cụ quản trị"
+
+#: database-content.py:519
+msgid "Apps"
+msgstr "Ứng dụng"
+
+#: database-content.py:520
+msgid "Backends"
+msgstr "Ứng dụng chạy phía sau"
+
+#: database-content.py:521
+msgid "Core"
+msgstr "Lõi"
+
+#: database-content.py:522
+msgid "Core Libraries"
+msgstr "Các thư viện lõi"
+
+#: database-content.py:523
+msgid "Default"
+msgstr "Mặc định"
+
+#: database-content.py:524
+msgid "Development Branches"
+msgstr "Các nhánh phát triển"
+
+#: database-content.py:525
+msgid "Development Tools"
+msgstr "Các công cụ phát triển"
+
+#: database-content.py:526
+msgid "Extra Libraries"
+msgstr "Các thư viện mở rộng"
+
+#: database-content.py:527
+msgid "Games"
+msgstr "Trò chơi"
+
+#: database-content.py:528
+msgid "GNOME Desktop"
+msgstr "Môi trường GNOME"
+
+#: database-content.py:529
+msgid "GNOME Developer Platform"
+msgstr "Nền tảng Phát triển GNOME"
+
+#: database-content.py:530
+msgid "Legacy Desktop"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:531
+msgid "New Module Proposals"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:532
+msgid "Office Apps"
+msgstr "Ứng dụng chính thức"
+
+#: database-content.py:533
+msgid "Stable Branches"
+msgstr "Nhánh ổn định"
+
+#: database-content.py:534
+msgid "Utils"
+msgstr "Tiện ích"
+
+#. Translators: this concerns an unknown plural form
+#: languages/models.py:69
+msgid "Unknown"
+msgstr "Chưa biết"
+
+#: languages/views.py:29 languages/views.py:62
+msgid "UI Translations"
+msgstr "Bản dịch UI"
+
+#: languages/views.py:30 languages/views.py:63
+msgid "UI Translations (reduced)"
+msgstr "Bản dịch UI (giản lược)"
+
+#: languages/views.py:59 templates/release_detail.html:83
+msgid "Original strings"
+msgstr "Chuỗi gốc"
+
+#: people/forms.py:26
+msgid "Choose a username:"
+msgstr "Chọn một tài khoản:"
+
+#: people/forms.py:28
+msgid "May contain only letters, numbers, and @/./+/-/_ characters."
+msgstr "Chỉ được chứa các chữ cái, chữ số và @/./+/-/_."
+
+#: people/forms.py:31
+msgid "Email:"
+msgstr "Thư điện tử:"
+
+#: people/forms.py:33
+msgid "Password:"
+msgstr "Mật khẩu:"
+
+#: people/forms.py:34
+msgid "At least 7 characters"
+msgstr "Ít nhất là 7 ký tự"
+
+#: people/forms.py:36 templates/people/person_password_change_form.html:22
+#: templates/registration/password_reset_confirm.html:20
+msgid "Confirm password:"
+msgstr "Xác nhận mật khẩu:"
+
+#: people/forms.py:44
+msgid "This username is already taken. Please choose another."
+msgstr "Tài khoản này đã có người dùng rồi. Vui lòng chọn cái khác."
+
+#: people/forms.py:51
+msgid "You must provide a password"
+msgstr "Bạn cần phải cung cấp mật khẩu"
+
+#: people/forms.py:54
+msgid "The passwords do not match"
+msgstr "Mật khẩu không khớp nhau"
+
+#: people/forms.py:72
+#, python-format
+msgid ""
+"This is a confirmation that your registration on %s succeeded. To activate "
+"your account, please click on the link below or copy and paste it in a "
+"browser."
+msgstr ""
+"Đây là một xác nhận rằng đăng ký của bạn trên %s thành công. Để kích hoạt "
+"tài khoản của bạn, vui lòng nhấp vào liên kết bên dưới hoặc sao chép và dán "
+"nó vào trình duyệt."
+
+#: people/forms.py:77
+#, python-format
+msgid "Administrators of %s"
+msgstr "Quản trị viên của %s"
+
+#: people/forms.py:79 people/tests.py:39
+msgid "Account activation"
+msgstr "Kích hoạt tài khoản"
+
+#: people/forms.py:106
+#, python-format
+msgid ""
+"Image too high or too wide (%(width)d×%(height)d, maximum is 100×100 pixels)"
+msgstr ""
+"Ảnh quá cao hoặc quá rộng (%(width)d×%(height)d, tối đa là 100×100 điểm ảnh)"
+
+#: people/forms.py:131
+msgid "The URL you provided is not valid"
+msgstr "URL bạn đã cung cấp không hợp lệ"
+
+#: people/forms.py:148
+msgid "The URL you provided seems not to correspond to a valid image"
+msgstr "URL bạn đã cung cấp dường như không trả về một ảnh hợp lệ"
+
+#: people/models.py:32
+msgid "Authentication Token"
+msgstr "Thẻ Xác thực"
+
+#: people/models.py:34
+msgid "Image"
+msgstr "Ảnh"
+
+#: people/models.py:35
+msgid ""
+"URL to an image file (.jpg, .png, …) of an hackergotchi (max. 100×100 pixels)"
+msgstr ""
+"URL chỉ đến một tập tin ảnh (.jpg, .png, …) của một hackergotchi (tối đa "
+"100×100 điểm ảnh)"
+
+#: people/models.py:37
+msgid "Avatar provider"
+msgstr "Nơi cung cấp Avatar"
+
+#: people/models.py:40 teams/models.py:72
+msgid "Web page"
+msgstr "Trang tập tin điện tử"
+
+#: people/models.py:41
+msgid "IRC nickname"
+msgstr "Bí danh IRC"
+
+#: people/templatetags/people.py:21
+msgid ", "
+msgstr ", "
+
+#: people/templatetags/people.py:37
+msgid "avatar icon"
+msgstr "biểu tượng hình đại diện"
+
+#: people/templatetags/people.py:46
+msgid "generic person icon"
+msgstr "biểu tượng người chung chung"
+
+#: people/views.py:66
+msgid "Sorry, the form is not valid."
+msgstr "Rất tiếc, form không hợp lệ."
+
+#: people/views.py:81
+#, python-format
+msgid "You have successfully joined the team “%s”."
+msgstr "Bạn đã gia nhập thành công vào nhóm “%s”."
+
+#: people/views.py:83
+msgid "A new person joined your team"
+msgstr "Có người mới gia nhập nhóm của bạn"
+
+#: people/views.py:84
+#, python-format
+msgid "%(name)s has just joined your translation team on %(site)s"
+msgstr "%(name)s vừa gia nhập nhóm dịch của bạn trên %(site)s"
+
+#: people/views.py:88
+msgid "You are already member of this team."
+msgstr "Bạn đang là thành viên của nhóm này."
+
+#: people/views.py:108
+#, python-format
+msgid "You have been removed from the team “%s”."
+msgstr "Bạn đã được xóa khỏi nhóm team “%s”."
+
+#: people/views.py:111
+msgid "You are not a member of this team."
+msgstr "Bạn không phải là thành viên của nhóm này."
+
+#: people/views.py:125
+msgid "Your password has been changed."
+msgstr "Mật khẩu của bạn đã được thay đổi."
+
+#: stats/forms.py:65
+msgid "You have to provide a category when a version is specified."
+msgstr "Bạn phải cung cấp một phân loại khi một phiên bản được chỉ định."
+
+#: stats/models.py:130
+#, python-format
+msgid ""
+"Translations for this module are externally hosted. Please go to the <a href="
+"\"%(link)s\">external platform</a> to see how you can submit your "
+"translation."
+msgstr ""
+"Bản dịch cho mô-đun này được phục vụ từ bên ngoài. Vui lòng xem <a href="
+"\"%(link)s\">nền tảng bên ngoài</a> để biết cách gửi bản dịch của mình."
+
+#: stats/models.py:308
+msgid "This branch is not linked from any release"
+msgstr "Nhánh này không linh từ bất kỳ bản phát hành nào"
+
+#: stats/models.py:482
+msgid "Can’t generate POT file, using old one."
+msgstr "Không thể tạo tập tin POT, nên sử dụng cái cũ."
+
+#: stats/models.py:484
+msgid "Can’t generate POT file, statistics aborted."
+msgstr "Không thể tạo tập tin POT, nên không thống kê nữa."
+
+#: stats/models.py:505
+msgid "Can’t copy new POT file to public location."
+msgstr "Không thể sao chepstt POT mới vào vị trí công khai."
+
+#: stats/models.py:759
+msgid "Error retrieving pot file from URL."
+msgstr "Gặp lỗi khi lấy về tập tin pot từ URL."
+
+#: stats/models.py:788
+msgid "No subtitle files found."
+msgstr "Không thể tìm thấy các tập tin phụ đề."
+
+#: stats/models.py:797
+#, python-format
+msgid ""
+"Error regenerating POT file for %(file)s:\n"
+"<pre>%(cmd)s\n"
+"%(output)s</pre>"
+msgstr ""
+"Gặp lỗi khi tạo tập tin POT cho %(file)s:\n"
+"<pre>%(cmd)s\n"
+"%(output)s</pre>"
+
+#: stats/models.py:821
+msgid "Unable to generate POT file"
+msgstr "Không thể tạo tập tin POT"
+
+#: stats/models.py:877
+msgid "The repository is read only"
+msgstr "Kho này chỉ cho đọc"
+
+#: stats/models.py:886
+msgid ""
+"Sorry, adding new translations when the LINGUAS file is not known is not "
+"supported."
+msgstr ""
+"Rất tiếc, việc thêm bản dịch mới trong khi tập tin LINGUAS không biết là "
+"không được hỗ trợ."
+
+#: stats/models.py:908
+#, python-format
+msgid ""
+"Entry for this language is not present in %(var)s variable in %(file)s file."
+msgstr ""
+"Mục tin cho ngôn ngữ này không có trong biến %(var)s trong tập tin %(file)s."
+
+#: stats/models.py:1417 stats/models.py:1799
+#, python-format
+msgid "%(lang_name)s (%(lang_locale)s)"
+msgstr "%(lang_name)s (%(lang_locale)s)"
+
+#: stats/models.py:1443
+msgid "POT file unavailable"
+msgstr "Tập tin POT không sẵn có"
+
+#: stats/models.py:1448
+#, python-format
+msgid "%(count)s message"
+msgid_plural "%(count)s messages"
+msgstr[0] "%(count)s chuỗi"
+
+#: stats/models.py:1449
+#, python-format
+msgid "updated on %(date)s"
+msgstr "được cập nhật vào %(date)s"
+
+#: stats/models.py:1451 templates/vertimus/vertimus_detail.html:67
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:218
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:221
+msgid "Y-m-d g:i a O"
+msgstr "Y-m-d g:i a O"
+
+#: stats/models.py:1453
+#, python-format
+msgid "%(count)s word"
+msgid_plural "%(count)s words"
+msgstr[0] "%(count)s từ"
+
+#: stats/models.py:1455
+#, python-format
+msgid "%(count)s figure"
+msgid_plural "%(count)s figures"
+msgstr[0] "%(count)s hình"
+
+#: stats/models.py:1456
+#, python-format
+msgid "POT file (%(messages)s — %(words)s, %(figures)s) — %(updated)s"
+msgstr "Tập tin POT (%(messages)s — %(words)s, %(figures)s) — %(updated)s"
+
+#: stats/models.py:1459
+#, python-format
+msgid "POT file (%(messages)s — %(words)s) — %(updated)s"
+msgstr "Tập tin POT (%(messages)s — %(words)s) — %(updated)s"
+
+#: stats/models.py:1550
+msgid ""
+"The currently committed file has less translated strings. You should "
+"probably commit this file."
+msgstr ""
+"Tập tin hiện tại được chuyển giao có ít chuỗi được dịch hơn. Bạn có lẽ nên "
+"chuyển giao tập tin này."
+
+#: stats/utils.py:62
+#, python-format
+msgid "Unable to find a makefile for module %s"
+msgstr "Không thể tìm thấy một makefile cho mô-đun %s"
+
+#: stats/utils.py:101
+#, python-format
+msgid "%s doesn’t point to a real file, probably a macro."
+msgstr "%s không trỏ đến một tập tin thực sự, có lẽ là một macro."
+
+#: stats/utils.py:412
+msgid "Errors while running “intltool-update -m” check."
+msgstr "Gặp lỗi khi chạy kiểm tra “intltool-update -m”."
+
+#: stats/utils.py:419
+#, python-format
+msgid "There are some missing files from POTFILES.in: %s"
+msgstr "Có một số tập tin còn thiếu trong POTFILES.in: %s"
+
+#: stats/utils.py:429
+#, python-format
+msgid ""
+"Following files are referenced in either POTFILES.in or POTFILES.skip, yet "
+"they don’t exist: %s"
+msgstr ""
+"Các tệp sau đây được tham chiếu trong POTFILES.in hoặc POTFILES.skip, nhưng "
+"chúng không tồn tại: %s"
+
+#: stats/utils.py:452
+#, python-format
+msgid ""
+"Error regenerating POT file for document %(file)s:\n"
+"<pre>%(cmd)s\n"
+"%(output)s</pre>"
+msgstr ""
+"Lỗi tái tạo tệp POT cho tài liệu %(file)s:\n"
+"<pre>%(cmd)s\n"
+"%(output)s</pre>"
+
+#: stats/utils.py:495
+#, python-format
+msgid "PO file “%s” doesn’t pass msgfmt check."
+msgstr "Tập tin PO “%s” không qua kiểm tra msgfmt."
+
+#: stats/utils.py:499
+msgid "This PO file has an executable bit set."
+msgstr "Tập tin PO này có đặt bít thực thi."
+
+#: stats/utils.py:515
+#, python-format
+msgid "PO file “%s” is not UTF-8 encoded."
+msgstr "Tập tin PO “%s” không được mã hóa theo UTF-8."
+
+#: stats/utils.py:526
+#, python-format
+msgid "The file “%s” does not exist"
+msgstr "Tập tin “%s” không tồn tại"
+
+#: stats/utils.py:535
+#, python-format
+msgid "Error running pofilter: %s"
+msgstr "Lỗi khi lọc po: %s"
+
+#: stats/utils.py:553
+#, python-format
+msgid "PO file “%s” does not exist or cannot be read."
+msgstr "Tập tin PO “%s” không tồn tại hoặc không thể đọc."
+
+#: stats/utils.py:565
+#, python-format
+msgid "Can’t get statistics for POT file “%s”."
+msgstr "Không thể lấy thống kê cho tập tin POT “%s”."
+
+#: stats/utils.py:585
+msgid "Entry for this language is not present in LINGUAS file."
+msgstr "Mục cho ngôn ngữ này không hiện diện trong tập tin LINGUAS."
+
+#: stats/utils.py:616
+msgid "No need to edit LINGUAS file or variable for this module"
+msgstr "Không cần chỉnh sửa tập tin LINGUAS hoặc biến cho mô-đun này"
+
+#: stats/utils.py:624
+msgid ""
+"Entry for this language is not present in ALL_LINGUAS in configure file."
+msgstr ""
+"Mục cho ngôn ngữ này không hiện diện trong ALL_LINGUAS trong tập tin cấu "
+"hình."
+
+#: stats/utils.py:626
+msgid ""
+"Don’t know where to look for the LINGUAS variable, ask the module maintainer."
+msgstr "Không biết đâu để xem biến LINGUAS, hãy hỏi người bảo trì mô-đun."
+
+#: stats/utils.py:644
+msgid ""
+"Don’t know where to look for the DOC_LINGUAS variable, ask the module "
+"maintainer."
+msgstr "Không biết đâu để xem biến DOC_LINGUAS, hãy hỏi người bảo trì mô-đun."
+
+#: stats/utils.py:646
+msgid "DOC_LINGUAS list doesn’t include this language."
+msgstr "Danh sách DOC_LINGUAS không bao gồm ngôn ngữ này."
+
+#: teams/forms.py:32 teams/models.py:220 templates/teams/team_base.html:46
+msgid "Coordinator"
+msgstr "Người điều phối chính"
+
+#: teams/forms.py:61
+msgid "Mark as Inactive"
+msgstr "Đánh dấu là không hoạt động"
+
+#: teams/forms.py:62
+msgid "Remove From Team"
+msgstr "Xóa khỏi nhóm"
+
+#: teams/forms.py:86
+#, python-format
+msgid "You have been removed from the %(team)s team on %(site)s"
+msgstr "Bạn đã được xóa khỏi nhóm %(team)s trên %(site)s"
+
+#: teams/forms.py:90 teams/forms.py:103
+#, python-format
+msgid "This is an automatic message sent from %(site)s. Please do not answer."
+msgstr "Đây là thư tự động được gửi từ %(site)s. Xin vui lòng không trả lời."
+
+#: teams/forms.py:91
+msgid "Removed from team"
+msgstr "Đã bị xóa khỏi nhóm"
+
+#: teams/forms.py:98
+#, python-format
+msgid "Your role in the %(team)s team on %(site)s has been set to “%(role)s”"
+msgstr ""
+"Vai trò của bạn trong nhóm %(team)s trên %(site)s đã được đặt thành "
+"“%(role)s”"
+
+#: teams/forms.py:104
+msgid "Role changed"
+msgstr "Vai trò đã bị thay đổi"
+
+#: teams/models.py:70
+msgid "Presentation"
+msgstr "Trình diễn"
+
+#: teams/models.py:73
+msgid "Mailing list"
+msgstr "Hộp thư chung"
+
+#: teams/models.py:74
+msgid "URL to subscribe"
+msgstr "URL muốn xem dài hạn"
+
+#: teams/models.py:182 vertimus/models.py:569
+#, python-format
+msgid "This is an automated message sent from %s."
+msgstr "Đây là thư gửi tự động từ %s."
+
+#: teams/models.py:198
+#, python-format
+msgid "No team for locale %s"
+msgstr "Không có nhóm cho địa phương %s"
+
+#: teams/models.py:217
+msgid "Translator"
+msgstr "Người dịch"
+
+#: teams/models.py:218
+msgid "Reviewer"
+msgstr "Người xem xét"
+
+#: teams/models.py:219
+msgid "Committer"
+msgstr "Người chuyển giao"
+
+#: teams/tests.py:212 templates/about.html:8
+msgid "About Damned Lies"
+msgstr "Giới thiệu về Damned Lies"
+
+#: teams/views.py:30
+msgid "Committers"
+msgstr "Người chuyển giao"
+
+#: teams/views.py:33
+msgid "No committers"
+msgstr "Không có người chuyển giao nào"
+
+#: teams/views.py:36
+msgid "Reviewers"
+msgstr "Người xem xét"
+
+#: teams/views.py:39
+msgid "No reviewers"
+msgstr "Không có người xem xét"
+
+#: teams/views.py:42
+msgid "Translators"
+msgstr "Dịch giả"
+
+#: teams/views.py:45
+msgid "No translators"
+msgstr "Không có người dịch nào"
+
+#: teams/views.py:48
+msgid "Inactive members"
+msgstr "Các thành viên không hoạt động"
+
+#: teams/views.py:51
+msgid "No inactive members"
+msgstr "Không có thành viên nào không hoạt động"
+
+#: templates/404.html:4 templates/404.html:9
+msgid "Error: page not found"
+msgstr "Lỗi: không tìm thấy trang"
+
+#: templates/404.html:11
+msgid "The page you requested has not been found on this server."
+msgstr "Trang bạn yêu cầu không tìm thấy trên máy chủ này."
+
+#: templates/500.html:4
+msgid "Error: server error (500)"
+msgstr "Lỗi: lỗi mày chủ (500)"
+
+#: templates/500.html:9
+msgid "Server Error"
+msgstr "Lỗi máy phục vụ"
+
+#: templates/500.html:11
+msgid "We’re sorry but a server error has occurred."
+msgstr "Chúng tôi lấy làm tiếc nhưng đã xảy ra lỗi với máy phục vụ."
+
+#: templates/about.html:4
+msgid "About"
+msgstr "Giới thiệu"
+
+#: templates/about.html:10 templates/index.html:11
+msgid ""
+"Damned Lies is the Web application used to manage the localisation (l10n) of "
+"the GNOME project."
+msgstr ""
+"Damned Lies là ứng dụng chạy trên nền Web được dùng để quản lý việc bản địa "
+"hóa (l10n) dự án GNOME."
+
+#: templates/about.html:11
+#, python-format
+msgid ""
+"It allows you to browse live statistics. Damned Lies also manages the "
+"translation <a href=\"%(link)s\">workflow</a>."
+msgstr ""
+"Nó cho phép bạn duyệt thống kê trực tiếp. Damned Lies cũng quản lý <a href="
+"\"%(link)s\">luồng công việc</a> dịch thuật."
+
+#: templates/about.html:13
+#, python-format
+msgid ""
+"Damned Lies is Free Software, its source code is available under the <a href="
+"\"%(gpl)s\">GNU GPL license</a>. You are welcome to participate to its "
+"improvement, especially by <a href=\"%(bug)s\">reporting bugs and "
+"enhancement proposals</a>."
+msgstr ""
+"Damned Lies là Phần mềm Tự do, mã nguồn sẵn cho theo điều khoản của <a href="
+"\"%(gpl)s\">giấy phép GNU GPL</a>. Bạn được chào đón tham gia cải thiện, đặc "
+"biệt nhất là <a href=\"%(bug)s\">báo cáo lỗi và kiến nghị cải tiến</a>."
+
+#: templates/about.html:15
+#, python-format
+msgid ""
+"If you wonder about the name of this application, see <a href=\"%(link)s"
+"\">this article on Wikipedia</a>."
+msgstr ""
+"Nếu bạn ngạc nhiên về tên của ứng dụng này, vui lòng xem<a href=\"%(link)s"
+"\">bài viết này trên Wikipedia</a>."
+
+#: templates/about.html:17
+#, python-format
+msgid ""
+"Many thanks to <a href=\"%(link)s\">GetSentry.com</a> for freely providing "
+"us an account on their online logging platform."
+msgstr ""
+"Cảm ơn <a href=\"%(link)s\">GetSentry.com</a> rất nhiều vì đã cung cấp cho "
+"chúng tôi một tài khoản miễn phí trên nền tảng nhật ký trực tuyến của họ."
+
+#: templates/about.html:19
+#, python-format
+msgid "Quality check icon by <a href=\"%(link)s\">Gregor Cresnar</a>."
+msgstr ""
+"Biểu tượng kiểm tra chất lượng bởi <a href=\"%(link)s\">Gregor Cresnar</a>."
+
+#: templates/about.html:23
+msgid "This Web site has been translated in your language by:"
+msgstr "Trang thông tin điện tử này được dịch sang ngôn ngữ của bạn bởi:"
+
+#: templates/about.html:28
+msgid "Quick links"
+msgstr "Liên kết nhanh"
+
+#: templates/about.html:30
+msgid "Project wiki"
+msgstr "Wiki của dự án"
+
+#: templates/about.html:32
+msgid "Bug tracking page"
+msgstr "Trang theo dõi lỗi"
+
+#: templates/about.html:34
+msgid "Source code"
+msgstr "Mã nguồn"
+
+#: templates/about.html:36
+msgid "Workflow"
+msgstr "Luồng công việc"
+
+#: templates/admin/base_site.html:4
+msgid "Damned Lies site admin"
+msgstr "Quản trị trang Damned Lies"
+
+#: templates/admin/delete_release_confirmation.html:6
+msgid "Home"
+msgstr "Thư mục riêng"
+
+#: templates/base.html:43
+msgid "Back to Damned Lies home page"
+msgstr "Quay trở lại trang chủ Damned Lies"
+
+#: templates/base.html:59 templates/login.html:28
+#: templates/login/login_popup_form.html:15
+#: templates/registration/password_reset_complete.html:12
+msgid "Log in"
+msgstr "Đăng nhập"
+
+#: templates/base.html:70 templates/index.html:20
+msgid "Teams"
+msgstr "Nhóm"
+
+#: templates/base.html:71 templates/index.html:35
+#: templates/release_compare.html:26
+msgid "Languages"
+msgstr "Ngôn ngữ"
+
+#: templates/base.html:72
+msgid "Release sets"
+msgstr "Bộ phát hành"
+
+#: templates/base.html:73 templates/index.html:54
+msgid "Modules"
+msgstr "Mô-đun"
+
+#: templates/base.html:97 templates/base.html:130
+msgid "The GNOME Project"
+msgstr "Dự án GNOME"
+
+#: templates/base.html:99
+msgid "About Us"
+msgstr "Về chúng tôi"
+
+#: templates/base.html:100
+msgid "Get Involved"
+msgstr "Tham gia"
+
+#: templates/base.html:101
+msgid "Support GNOME"
+msgstr "Hỗ trợ GNOME"
+
+#: templates/base.html:102
+msgid "Merchandise"
+msgstr ""
+
+#: templates/base.html:103
+msgid "Contact Us"
+msgstr "Liên hệ với chúng tôi"
+
+#: templates/base.html:104
+msgid "The GNOME Foundation"
+msgstr "Tổ chức GNOME"
+
+#: templates/base.html:108
+msgid "Resources"
+msgstr "Tài nguyên"
+
+#: templates/base.html:110
+msgid "Developer Center"
+msgstr "Trung tâm phát triển"
+
+#: templates/base.html:112
+msgid "Wiki"
+msgstr "Wiki"
+
+#: templates/base.html:113
+msgid "Mailing Lists"
+msgstr "Hộp thư chung"
+
+#: templates/base.html:114
+msgid "IRC Channels"
+msgstr "Kênh IRC"
+
+#: templates/base.html:115
+msgid "Bug Tracker"
+msgstr "Theo dõi lỗi"
+
+#: templates/base.html:116
+msgid "Development Code"
+msgstr "Phát triển mã nguồn"
+
+#: templates/base.html:120
+msgid "News"
+msgstr "Tin tức"
+
+#: templates/base.html:122
+msgid "Press Releases"
+msgstr "Phát hành báo chí"
+
+#: templates/base.html:123
+msgid "Latest Release"
+msgstr "Bản phát hành mới nhất"
+
+#: templates/base.html:124
+msgid "Planet GNOME"
+msgstr "Planet GNOME"
+
+#: templates/base.html:131
+#, python-format
+msgid "Hosted by %(link)s."
+msgstr "Máy phục vụ của %(link)s."
+
+#: templates/base.html:132
+#, python-format
+msgid "Powered by %(link)s."
+msgstr "Chạy bằng %(link)s."
+
+#: templates/base_modal.html:12
+msgid "Close"
+msgstr "Đóng"
+
+#: templates/branch_detail.html:4
+msgid "This branch is currently string-frozen."
+msgstr "Nhánh này hiện tại đang string-frozen."
+
+#: templates/branch_detail.html:12
+msgid "Translation"
+msgstr "Bản dịch"
+
+#: templates/error.html:4 templates/index.html:4 templates/login.html:4
+#: templates/registration/register.html:4
+#: templates/registration/register_success.html:4
+msgid "Damned Lies about GNOME"
+msgstr "Damned Lies về GNOME"
+
+#: templates/error.html:9
+msgid "Error:"
+msgstr "Lỗi:"
+
+#: templates/feeds/actions_description.html:6
+msgid "No comment"
+msgstr "Không ghi chú"
+
+#: templates/help/reduced_po.html:4 templates/help/vertimus_workflow.html:4
+msgid "Help"
+msgstr "Trợ giúp"
+
+#: templates/help/reduced_po.html:6
+msgid "Reduced po files"
+msgstr "Các tập tin po đã giản lược"
+
+#: templates/help/reduced_po.html:9
+msgid ""
+"Damned Lies is able to filter strings which are seldom visible in user "
+"interfaces, so as translation teams can concentrate on most visible strings."
+msgstr ""
+"Damned Lies có thể lọc các chuỗi hiếm khi hiển thị trong giao diện người "
+"dùng, vì vậy khi các nhóm dịch thuật có thể tập trung vào các chuỗi dễ thấy "
+"nhất."
+
+#: templates/help/reduced_po.html:11
+#, python-format
+msgid ""
+"The most typical case is the strings from schema files, hence the default "
+"filter is filtering out strings which come from files having “gschema.xml."
+"in” in their name. Technically speaking, the filter is using the <a href="
+"\"%(pogrep_url)s\">pogrep command from the Translate Toolkit</a>."
+msgstr ""
+"Trường hợp điển hình nhất là các chuỗi từ các tệp sơ đồ, do đó bộ lọc mặc "
+"định lọc ra các chuỗi đến từ các tệp có \"gschema.xml.in\" trong tên của "
+"chúng. Về mặt kỹ thuật, bộ lọc đang sử dụng <a href=\"%(pogrep_url)s\">lệnh "
+"pogrep từTranslate Toolkit</a>."
+
+#: templates/help/reduced_po.html:13
+msgid ""
+"When you see a po file or a table header containing “(red.)” or “(reduced)”, "
+"it means that the target files have been filtered as stated above."
+msgstr ""
+"Khi bạn nhìn thấy một tập tin po hoặc một tiêu đề bảng có chứa \"(đỏ)\" hoặc "
+"\"(giản lược)\", nó có nghĩa là các tập tin mục tiêu đã được lọc như đã nêu "
+"ở trên."
+
+#: templates/help/reduced_po.html:15
+#, python-format
+msgid ""
+"If you think you found a better filter for a specific module, please <a href="
+"\"%(bug_url)s\">submit a bug report</a> with your proposal."
+msgstr ""
+"Nếu bạn nghĩ rằng bạn tìm thấy một bộ lọc tốt hơn cho một mô-đun cụ thể, vui "
+"lòng <a href=\"%(bug_url)s\">gửi báo cáo lỗi</a> với đề xuất của bạn."
+
+#: templates/help/vertimus_workflow.html:6
+msgid "Vertimus Workflow"
+msgstr "Luồng công việc Vertimus"
+
+#: templates/help/vertimus_workflow.html:9
+msgid ""
+"The figure below describes the various states and actions available during "
+"the translation process of a module."
+msgstr ""
+"Hình dưới đây mô tả các trạng thái và hành động khác nhau có sẵn trong quá "
+"trình dịch của một mô-đun."
+
+#: templates/index.html:12
+msgid "More…"
+msgstr "Còn nữa…"
+
+#: templates/index.html:21
+msgid ""
+"List of all GNOME Translation Teams, with full information such as primary "
+"contact (coordinator), web pages and mailing list information."
+msgstr ""
+"Danh sách tất cả các Nhóm Dịch thuật GNOME, với đầy đủ thông tin như liên hệ "
+"chính (điều phối viên), trang web và thông tin bó thư."
+
+#: templates/index.html:22
+msgid ""
+"If there is no team for your language, you can easily <a href='https://wiki.";
+"gnome.org/TranslationProject/StartingATeam/'>start your own team</a>."
+msgstr ""
+"Nếu chưa có nhóm dịch ngôn ngữ của bạn, thì bạn có thể <a href='https://wiki.";
+"gnome.org/TranslationProject/StartingATeam/'>bắt đầu tạo nhóm cho chính "
+"mình</a>."
+
+#: templates/index.html:27
+#, python-format
+msgid ""
+"Go to the <a href='%(team_url)s'>%(language_name)s team page</a> and help us "
+"to translate GNOME!"
+msgstr ""
+"Truy cập <a href='%(team_url)s'>trang thông tin nhóm dịch %(language_name)s</"
+"a> và giúp chúng tôi dịch GNOME!"
+
+#: templates/index.html:37
+#, python-format
+msgid ""
+"List of all languages there are <a href='%(teams_url)s'>Translation Teams</"
+"a> for."
+msgstr ""
+"Danh sách của mọi ngôn ngữ mà ở đó có <a href='%(teams_url)s'>Nhóm dịch</a>."
+
+#: templates/index.html:38
+msgid ""
+"Some teams manage more than one language (usually just simple variants), and "
+"here you can see all the languages GNOME is being translated to."
+msgstr ""
+"Một số nhóm quản lý nhiều ngôn ngữ (thường chỉ là các biến thể đơn giản) và "
+"tại đây bạn có thể thấy tất cả các ngôn ngữ mà GNOME đang được dịch sang."
+
+#: templates/index.html:44
+msgid "Release Sets"
+msgstr "Bộ phát hành"
+
+#: templates/index.html:45
+msgid "List of all GNOME release sets and releases we gather stats for."
+msgstr ""
+"Danh sách tất cả các bộ phát hành và bản phát hành GNOME mà chúng tôi thu "
+"thập số liệu thống kê."
+
+#: templates/index.html:47
+msgid "Examples of release sets are “GNOME Infrastructure” or “GNOME 2.26”."
+msgstr "Ví dụ về bộ phát hành là “GNOME Infrastructure” hay “GNOME 2.26”."
+
+#: templates/index.html:48
+msgid ""
+"Official GNOME release sets are further divided into categories such as "
+"“Desktop Applications” and “Developer Platform”."
+msgstr ""
+"Các bộ phát hành GNOME chính thức được chia thành các danh mục như “Ứng dụng "
+"máy tính để bàn” và “Nền tảng nhà phát triển”."
+
+#: templates/index.html:50
+msgid ""
+"Look here if you want to compare language support in any of these release "
+"sets."
+msgstr ""
+"Nhìn vào đây nếu bạn muốn so sánh hỗ trợ ngôn ngữ trong bất kỳ bộ phát hành "
+"nào trong số này."
+
+#: templates/index.html:55
+msgid "List of all modules with statistics in here."
+msgstr "Danh sách của mọi mô-đun với các thống kê ở đây."
+
+#: templates/index.html:57
+msgid ""
+"Modules are separate libraries or applications, with one or more branches of "
+"development included."
+msgstr ""
+"Các mô-đun là các thư viện hoặc ứng dụng riêng biệt, bao gồm một hoặc nhiều "
+"nhánh phát triển."
+
+#: templates/index.html:58
+msgid ""
+"They are usually taken from the Git repository, and we keep all relevant "
+"information on them (Gitlab details, web page, maintainer information…)."
+msgstr ""
+"Chúng thường được lấy từ kho lưu trữ Git và chúng tôi giữ tất cả thông tin "
+"liên quan về chúng (chi tiết Gitlab, trang web, thông tin bảo trì...)."
+
+#: templates/languages/language_all_modules.html:4
+#: templates/languages/language_all_modules.html:23
+#: templates/languages/language_release_summary.html:53
+#: templates/languages/language_release_summary.html:54
+#: templates/languages/language_release_summary.html:55
+msgid "All modules"
+msgstr "Mọi mô-đun"
+
+#: templates/languages/language_list.html:4
+#: templates/languages/language_list.html:9
+msgid "GNOME Languages"
+msgstr "Ngôn ngữ GNOME"
+
+#: templates/languages/language_list.html:11
+#, python-format
+msgid "GNOME is being translated to following %(numb)s language.\n"
+msgid_plural "GNOME is being translated to following %(numb)s languages.\n"
+msgstr[0] "GNOME đang được dịch ra %(numb)s ngôn ngữ sau đây.\n"
+
+#: templates/languages/language_list.html:26
+#, python-format
+msgid "RSS feed for %(lang.get_name)s"
+msgstr "RSS feed cho %(lang.get_name)s"
+
+#: templates/languages/language_list.html:37 templates/module_list.html:28
+#: templates/release_list.html:42 templates/teams/team_list.html:38
+#, python-format
+msgid ""
+"If anything should be changed on this page, please <a href=\"%(bug_url)s"
+"\">submit a bug report</a>."
+msgstr ""
+"Nếu có gì đó ở trang này nên được sửa đổi, vui lòng <a href=\"%(bug_url)s"
+"\">gửi một báo cáo lỗi</a>."
+
+#: templates/languages/language_release.html:25
+#: templates/release_detail.html:13
+msgid ""
+"The modules of this release are not part of the GNOME Git repository. Please "
+"check each module’s web page to see where to send translations."
+msgstr ""
+"Các mô-đun của bản phát hành này không phải là một phần của kho lưu trữ Git "
+"GNOME. Vui lòng kiểm tra trang web của từng mô-đun để xem nơi gửi bản dịch."
+
+#: templates/languages/language_release.html:35
+msgid "Download all po files"
+msgstr "Tải tất cả các tập tin po về"
+
+#: templates/languages/language_release_stats.html:6
+#: templates/people/person_detail.html:55
+msgid "Hide completed modules"
+msgstr "Ẩn các mô-đun đã dịch xong"
+
+#: templates/languages/language_release_stats.html:7
+#: templates/people/person_detail.html:56
+msgid "Show completed modules"
+msgstr "Hiện các mô-đun đã dịch xong"
+
+#: templates/languages/language_release_stats.html:12
+#: templates/languages/language_release_stats.html:71
+#: templates/languages/language_release_summary.html:28
+#: templates/languages/language_release_summary.html:34
+#: templates/languages/language_release_summary.html:39
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:96
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:128
+msgid "Translated/Fuzzy/Untranslated"
+msgstr "Đã dịch/Tạm dịch/Chưa dịch"
+
+#: templates/languages/language_release_stats.html:27
+#: templates/people/person_detail.html:64
+#: templates/vertimus/activity_summary.html:31
+msgid "Module"
+msgstr "Mô-đun"
+
+#: templates/languages/language_release_stats.html:27
+#: templates/module_edit_branches.html:18
+#: templates/vertimus/activity_summary.html:31
+msgid "Branch"
+msgstr "Nhánh"
+
+#: templates/languages/language_release_stats.html:29
+#: templates/people/person_detail.html:64
+msgid "Statistics"
+msgstr "Thông kê"
+
+#: templates/languages/language_release_stats.html:29
+#: templates/languages/language_release_summary.html:13
+#: templates/languages/language_release_summary.html:18
+#: templates/people/person_detail.html:64 templates/release_detail.html:23
+#: templates/release_detail.html:28 templates/stats_show.html:60
+msgid "Graph"
+msgstr "Đồ thị"
+
+#: templates/languages/language_release_stats.html:30
+msgid "Status"
+msgstr "Trạng thái"
+
+#: templates/languages/language_release_stats.html:30
+#: templates/people/person_detail.html:64
+#: templates/vertimus/activity_summary.html:31
+msgid "Date"
+msgstr "Ngày tháng"
+
+#: templates/languages/language_release_stats.html:40
+#, python-format
+msgid "%(categname)s (%(percentage)s%% translated)"
+msgstr "%(categname)s (đã dịch %(percentage)s%%)"
+
+#: templates/languages/language_release_stats.html:67
+#: templates/stats_show.html:11
+msgid "This document is written in Mallard documentation format"
+msgstr "Tài liệu này được viết theo định dạng tài liệu Mallard"
+
+#: templates/languages/language_release_stats.html:102
+msgid "Error summary"
+msgstr "Tổng hợp lỗi"
+
+#: templates/languages/language_release_summary.html:11
+#: templates/module_edit_branches.html:18
+msgid "Release"
+msgstr "Phát hành"
+
+#: templates/languages/language_release_summary.html:12
+#: templates/release_detail.html:22 templates/release_detail.html:84
+msgid "User Interface"
+msgstr "Giao diện người dùng"
+
+#: templates/languages/language_release_summary.html:14
+#: templates/release_detail.html:24
+msgid "User Interface (red.)"
+msgstr "Giao diện người dùng (đỏ)"
+
+#: templates/login.html:8
+msgid "User Login"
+msgstr "Người dùng đăng nhập"
+
+#: templates/login.html:11 templates/registration/register.html:10
+#, python-format
+msgid "You are already logged in as %(username)s."
+msgstr "Bạn hiện đang đăng nhập là %(username)s."
+
+#: templates/login.html:13
+msgid "Log in with your username (or email) and password:"
+msgstr "Đăng nhập bằng tài khoản (hoặc thư điện tử) và mật khẩu:"
+
+#: templates/login.html:22 templates/login/login_popup_form.html:18
+msgid "Forgot your password?"
+msgstr "Quên mật khẩu?"
+
+#: templates/login.html:33 templates/login/login_popup_form.html:21
+msgid "Don’t have an account?"
+msgstr "Không có tài khoản?"
+
+#: templates/login.html:35 templates/login/login_popup_form.html:23
+msgid "Register"
+msgstr "Đăng ký"
+
+#: templates/login/login_popup_form.html:8
+msgid "Username"
+msgstr "Tài khoản"
+
+#: templates/login/login_popup_form.html:11
+msgid "Password"
+msgstr "Mật khẩu"
+
+#: templates/login/login_usermenu.html:6 templates/people/person_base.html:11
+msgid "User Settings"
+msgstr "Cài đặt người dùng"
+
+#: templates/login/login_usermenu.html:12
+msgid "Log out"
+msgstr "Đăng xuất"
+
+#: templates/module_detail.html:5
+#, python-format
+msgid "Module Statistics: %(name)s"
+msgstr "Thống kê mô-đun: %(name)s"
+
+#: templates/module_detail.html:46 templates/vertimus/vertimus_detail.html:275
+msgid ""
+"This module has been archived. It is only kept for statistical purposes. "
+"Please don’t translate it any more."
+msgstr ""
+"Mô-đun đã chuyển sang lưu trữ. Nó giờ chỉ giữ lại với mục đính thống kê. Vui "
+"lòng đừng dịch nó nữa."
+
+#: templates/module_detail.html:63
+msgid "Maintainers"
+msgstr "Người bảo trì"
+
+#: templates/module_detail.html:71
+msgid "Bug reporting"
+msgstr "Báo cáo lỗi"
+
+#: templates/module_detail.html:74
+msgid "Sorry, no known locations to report bugs for this module."
+msgstr "Rất tiếc, không biết chỗ để báo cáo lỗi cho mô-đun này."
+
+#: templates/module_detail.html:77
+msgid "Show existing i18n and l10n bugs"
+msgstr "Hiển thị các lỗi i18n và l10n sẵn có"
+
+#: templates/module_detail.html:79
+msgid "Report a bug"
+msgstr "Thông báo lỗi"
+
+#: templates/module_detail.html:89
+msgid "Branches:"
+msgstr "Nhánh:"
+
+#: templates/module_detail.html:113
+msgid "Browse Repository"
+msgstr "Duyệt kho"
+
+#: templates/module_detail.html:116
+msgid "Refresh branch statistics"
+msgstr "Thống kê lại nhánh"
+
+#: templates/module_edit_branches.html:18
+msgid "Category"
+msgstr "Danh mục"
+
+#: templates/module_edit_branches.html:28
+#: templates/people/person_detail_change_form.html:14
+#: templates/teams/team_edit.html:37
+msgid "Save"
+msgstr "Lưu"
+
+#: templates/module_images.html:4
+#, python-format
+msgid "Module Doc Figure Status: %(name)s"
+msgstr ""
+
+#: templates/module_images.html:11
+msgid "Figures translation status"
+msgstr ""
+
+#: templates/module_images.html:16
+msgid "Original"
+msgstr "Gốc"
+
+#: templates/module_images.html:32
+msgid ""
+"Translated, but uses original one (maybe the figure doesn’t contain any "
+"string to translate)"
+msgstr ""
+
+#: templates/module_images.html:36
+msgid "Fuzzy"
+msgstr "Tạm dịch"
+
+#: templates/module_images.html:43
+msgid "No existing file (“Technical” fuzzy)"
+msgstr ""
+
+#: templates/module_images.html:46
+msgid "Not translated"
+msgstr "Chưa dịch"
+
+#: templates/module_list.html:4 templates/module_list.html:9
+msgid "GNOME Modules"
+msgstr "Mô-đun GNOME"
+
+#: templates/module_list.html:11
+msgid "Select a module below to see some of the damned lies about it:"
+msgstr ""
+
+#: templates/people/person_base.html:4
+msgid "GNOME Contributor"
+msgstr "Người đóng góp GNOME"
+
+#: templates/people/person_base.html:14
+#: templates/people/person_detail_change_form.html:7
+msgid "Change your details"
+msgstr "Thay đổi chi tiết cá nhân"
+
+#: templates/people/person_base.html:15
+msgid "Change your password"
+msgstr "Đổi mật khẩu của bạn"
+
+#: templates/people/person_base.html:16
+msgid "Join a team"
+msgstr "Tham gia một nhóm"
+
+#: templates/people/person_base.html:20
+msgid "Create auth token"
+msgstr "Tạo thẻ xác thực"
+
+#: templates/people/person_detail.html:28
+msgid "Site Language"
+msgstr "Ngôn ngữ trang"
+
+#: templates/people/person_detail.html:34
+msgid "Choose"
+msgstr "Chọn"
+
+#: templates/people/person_detail.html:41
+msgid "Module maintenance"
+msgstr "Bảo trì mô-đun"
+
+#: templates/people/person_detail.html:59
+msgid "Current activity"
+msgstr "Hiện hoạt động"
+
+#: templates/people/person_detail.html:64
+#: templates/vertimus/activity_summary.html:32
+msgid "State"
+msgstr "Trạng thái"
+
+#: templates/people/person_list.html:4 templates/people/person_list.html:8
+msgid "GNOME Contributors"
+msgstr "Đóng góp cho GNOME"
+
+#: templates/people/person_list.html:10
+msgid "GNOME is being developed by following people:"
+msgstr "GNOME hiện đang được phát triển bởi những người sau:"
+
+#: templates/people/person_overview.html:14
+msgid "Web:"
+msgstr ""
+
+#: templates/people/person_overview.html:20
+msgid "Email address:"
+msgstr "Địa chỉ thư điện tử:"
+
+#: templates/people/person_overview.html:26
+msgid "IRC account:"
+msgstr "Tài khoản IRC:"
+
+#: templates/people/person_overview.html:33
+msgid "Authentication token:"
+msgstr "Thẻ xác thực:"
+
+#: templates/people/person_overview.html:37
+msgid "Delete token"
+msgstr "Xóa bỏ thẻ"
+
+#: templates/people/person_password_change_form.html:6
+msgid "Password change"
+msgstr "Thay đổi mật khẩu"
+
+#: templates/people/person_password_change_form.html:8
+msgid ""
+"Please enter your old password, for security’s sake, and then enter your new "
+"password twice so we can verify you typed it in correctly."
+msgstr ""
+"Vui lòng nhập vào mật khẩu cũ của bạn, vì mục đích an toàn, và sau đó nhập "
+"mật khẩu mới hai lần để chúng tôi có thể xác nhận rằng bạn gõ đúng."
+
+#: templates/people/person_password_change_form.html:14
+msgid "Old password:"
+msgstr "Mật khẩu cũ:"
+
+#: templates/people/person_password_change_form.html:18
+#: templates/registration/password_reset_confirm.html:18
+msgid "New password:"
+msgstr "Mật khẩu mới:"
+
+#: templates/people/person_password_change_form.html:26
+#: templates/registration/password_reset_confirm.html:22
+msgid "Change my password"
+msgstr "Đổi mật khẩu"
+
+#: templates/people/person_team_join_form.html:8
+msgid "Join a new team"
+msgstr "Tham gia một nhóm mới"
+
+#: templates/people/person_team_join_form.html:12
+msgid "I would like to join the following team as “translator”:"
+msgstr "Tôi muốn gia nhập vào nhóm với vai trò là “người dịch”:"
+
+#: templates/people/person_team_join_form.html:14
+msgid "Join"
+msgstr "Tham gia"
+
+#: templates/people/person_team_membership.html:6
+#: templates/teams/team_detail.html:82
+msgid "Team membership"
+msgstr "Thành viên nhóm"
+
+#: templates/people/person_team_membership.html:10
+#, python-format
+msgid "Member of %(team_name)s team (%(role_name)s)"
+msgstr "Thành viên của nhóm %(team_name)s (%(role_name)s)"
+
+#: templates/people/person_team_membership.html:14
+msgid "Leave"
+msgstr "Rời đi"
+
+#: templates/people/person_team_membership.html:15
+msgid "Are you sure you want to leave the team?"
+msgstr "Bạn có chắc muốn rời khỏi nhóm không?"
+
+#: templates/registration/password_reset_complete.html:4
+#: templates/registration/password_reset_complete.html:8
+msgid "Password reset complete"
+msgstr "Hoàn tất việc đặt lại mật khẩu"
+
+#: templates/registration/password_reset_complete.html:10
+msgid "Your password has been set. You may go ahead and log in now."
+msgstr "Mật khẩu của bạn đã được đặt. Bạn giờ có thể tiến bước và đăng nhập."
+
+#: templates/registration/password_reset_confirm.html:4
+#: templates/registration/password_reset_form.html:4
+#: templates/registration/password_reset_form.html:9
+msgid "Password reset"
+msgstr "Đặt lại mật khẩu"
+
+#: templates/registration/password_reset_confirm.html:11
+msgid "Enter new password"
+msgstr "Hãy gõ mật khẩu mới"
+
+#: templates/registration/password_reset_confirm.html:13
+msgid ""
+"Please enter your new password twice so we can verify you typed it in "
+"correctly."
+msgstr ""
+"Vui lòng nhập vào mật khẩu mới lần hai để chúng tôi có thể xác nhận rằng bạn "
+"gõ đúng."
+
+#: templates/registration/password_reset_confirm.html:28
+msgid "Password reset unsuccessful"
+msgstr "Mật khẩu đã được đặt lại không thành công"
+
+#: templates/registration/password_reset_confirm.html:30
+msgid ""
+"The password reset link was invalid, possibly because it has already been "
+"used.  Please request a new password reset."
+msgstr ""
+"Liên kết đặt lại mật khẩu không hợp lệ, có thể vì nó đã được sử dụng rồi. "
+"Vui lòng yêu cầu đặt lại mật khẩu mới."
+
+#: templates/registration/password_reset_done.html:4
+#: templates/registration/password_reset_done.html:9
+msgid "Password reset successful"
+msgstr "Đặt lại mật khẩu thành công"
+
+#: templates/registration/password_reset_done.html:11
+msgid ""
+"We’ve e-mailed you instructions for setting your password to the e-mail "
+"address you submitted. You should be receiving it shortly."
+msgstr ""
+"Chúng tôi đã gửi email cho bạn hướng dẫn để đặt mật khẩu của bạn vào địa chỉ "
+"e-mail bạn đã gửi. Bạn nên nhận được nó sớm."
+
+#: templates/registration/password_reset_form.html:11
+msgid ""
+"Forgotten your password? Enter your e-mail address below, and we’ll e-mail "
+"instructions for setting a new one."
+msgstr ""
+"Quên mật khẩu? Nhập địa chỉ e-mail của bạn bên dưới và chúng tôi sẽ gửi "
+"email hướng dẫn để đặt một cái mới."
+
+#: templates/registration/password_reset_form.html:15
+msgid "E-mail address:"
+msgstr "Địa chỉ thư điện tử:"
+
+#: templates/registration/password_reset_form.html:19
+msgid "Reset my password"
+msgstr "Đặt lại mật khẩu của tôi"
+
+#: templates/registration/register.html:8
+msgid "Account Registration"
+msgstr "Đăng ký tài khoản"
+
+#: templates/registration/register.html:12
+msgid ""
+"You can register here for an account on this site. This is only useful if "
+"you plan to contribute to GNOME translations."
+msgstr ""
+"Bạn có thể đăng ký tại đây cho một tài khoản trên trang web này. Điều này "
+"chỉ hữu ích nếu bạn có kế hoạch đóng góp cho bản dịch GNOME."
+
+#: templates/registration/register.html:13
+msgid ""
+"After registration and connection, you will be able to join an existing team "
+"from your profile page."
+msgstr ""
+"Sau khi đăng ký và kết nối, bạn sẽ có thể tham gia một nhóm hiện có từ trang "
+"hồ sơ của bạn."
+
+#: templates/registration/register.html:38
+msgid "Register with password"
+msgstr "Đăng ký với mật khẩu"
+
+#: templates/registration/register_success.html:8
+msgid "Registration Success"
+msgstr "Đăng ký thành công"
+
+#: templates/registration/register_success.html:10
+msgid ""
+"The registration succeeded. You will now receive an email containing a link "
+"to activate your account."
+msgstr ""
+"Việc đăng ký đã thành công. Bây giờ bạn sẽ nhận được một email có chứa một "
+"liên kết để kích hoạt tài khoản của bạn."
+
+#: templates/release_compare.html:5 templates/release_compare.html:20
+msgid "Releases Comparison"
+msgstr "So sánh các bản phát hành"
+
+#: templates/release_compare.html:30
+msgid "Progress"
+msgstr "Tiến triển"
+
+#: templates/release_detail.html:10
+#, python-format
+msgid "%(name)s Release"
+msgstr "Bản phát hành %(name)s"
+
+#: templates/release_detail.html:21 templates/stats_show.html:56
+msgid "Language"
+msgstr "Ngôn ngữ"
+
+#: templates/release_list.html:4 templates/release_list.html:9
+msgid "GNOME Releases"
+msgstr "Bản phát hành GNOME"
+
+#: templates/release_list.html:11
+msgid "Select a release or a release set below to see more details about it:"
+msgstr ""
+
+#: templates/release_list.html:27
+msgid "Older Releases"
+msgstr "Bản phát hành cũ"
+
+#: templates/stats_show.html:15 templates/vertimus/vertimus_detail.html:80
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:81
+msgid "Download POT file"
+msgstr "Tải xuống tệp POT"
+
+#: templates/stats_show.html:30 templates/vertimus/vertimus_detail.html:145
+msgid "Notices"
+msgstr "Thông báo"
+
+#: templates/stats_show.html:39
+msgid "Search for similar bugs before reporting it"
+msgstr "Tìm kiếm các lỗi tương tự trước khi báo cáo nó"
+
+#: templates/stats_show.html:42
+msgid "Report this bug"
+msgstr "Thông báo lỗi này"
+
+#: templates/stats_show.html:56 vertimus/models.py:171
+msgid "Translated"
+msgstr "Đã dịch"
+
+#: templates/stats_show.html:83
+msgid "Display document figures"
+msgstr "Hiển thị các hình của tài liệu"
+
+#: templates/teams/team_base.html:8
+msgid "Details"
+msgstr "Chi tiết"
+
+#: templates/teams/team_base.html:18
+#, python-format
+msgid "%(lang)s Translation Team Page:"
+msgstr "Trang tin nhóm dịch %(lang)s:"
+
+#: templates/teams/team_base.html:22
+msgid "Bug reporting:"
+msgstr "Báo cáo lỗi:"
+
+#: templates/teams/team_base.html:25
+msgid "Report Bug in Translation"
+msgstr "Gửi báo cáo lỗi dịch"
+
+#: templates/teams/team_base.html:26
+msgid "Show Existing Bugs"
+msgstr "Hiển thị các lỗi sẵn có"
+
+#: templates/teams/team_base.html:31
+msgid "Mailing List:"
+msgstr "Hộp thư chung:"
+
+#: templates/teams/team_base.html:34
+msgid "Send e-mail to the list"
+msgstr "Gửi thư cho hộp thư chung"
+
+#: templates/teams/team_base.html:36
+msgid "Subscribe"
+msgstr "Đặt xem dài hạn"
+
+#: templates/teams/team_base.html:50
+msgid "This team has currently no coordinator."
+msgstr "Nhóm này hiện chưa có điều phối viên."
+
+#: templates/teams/team_base.html:51
+#, python-format
+msgid ""
+"See <a href=\"%(link)s\">the GTP Wiki</a> for more information about "
+"coordinatorship."
+msgstr ""
+"Xem <a href=\"%(link)s\">GTP Wiki</a> để biết thêm thông tin về điều phối "
+"viên."
+
+#: templates/teams/team_detail.html:6
+#, python-format
+msgid "Last actions made by the %(lang)s team of the GNOME Translation Project"
+msgstr ""
+"Hành động cuối cùng được thực hiện bởi nhóm %(lang)s của Dự án Dịch GNOME"
+
+#: templates/teams/team_detail.html:42 templates/teams/team_edit.html:16
+#, python-format
+msgid "%(lang)s Translation Team"
+msgstr "Nhóm dịch %(lang)s"
+
+#: templates/teams/team_detail.html:55
+msgid ""
+"There is currently no established team for this language. See <a href="
+"\"https://wiki.gnome.org/TranslationProject/StartingATeam\";>the GTP Wiki</a> "
+"to get more information about the process of building a new translation team."
+msgstr ""
+"Hiện tại không có nhóm được thành lập cho ngôn ngữ này. Xem <a href="
+"\"https://wiki.gnome.org/TranslationProject/StartingATeam\";>GTP Wiki</a> để "
+"biết thêm thông tin về quá trình xây dựng một nhóm dịch thuật mới."
+
+#: templates/teams/team_detail.html:70
+msgid "Current activities"
+msgstr "Các hoạt động hiện tại"
+
+#: templates/teams/team_detail.html:73
+msgid "Plural forms:"
+msgstr "Dạng số nhiều:"
+
+#: templates/teams/team_detail.html:75
+msgid "Show/hide archived translations"
+msgstr "Hiện/ẩn những người dịch đã lưu trữ"
+
+#: templates/teams/team_detail.html:75
+msgid "Archives"
+msgstr "Kho nén"
+
+#: templates/teams/team_detail.html:85
+msgid "Show/hide inactive translations"
+msgstr "Hiện/ẩn những người dịch không hoạt động"
+
+#: templates/teams/team_detail.html:97
+msgid "Apply modifications"
+msgstr "Áp dụng các sửa đổi"
+
+#: templates/teams/team_detail.html:107
+#, python-format
+msgid "Last login on %(last_login)s"
+msgstr "Đăng nhập lần cuối lúc %(last_login)s"
+
+#: templates/teams/team_edit.html:32
+msgid "This team is using the translation workflow"
+msgstr "Nhóm này sử dụng luồng công việc dịch thuật"
+
+#: templates/teams/team_edit.html:35
+msgid ""
+"This content may use <a href='https://en.wikipedia.org/wiki/";
+"Markdown'>Markdown</a> syntax"
+msgstr ""
+"Nội dung này có thể sử dụng cú pháp <a href='https://en.wikipedia.org/wiki/";
+"Markdown'>Markdown</a>"
+
+#: templates/teams/team_list.html:4 templates/teams/team_list.html:9
+msgid "GNOME Translation Teams"
+msgstr "Các nhóm dịch GNOME"
+
+#: templates/teams/team_list.html:12
+msgid "Select a team below to see more information about it:"
+msgstr "Chọn một nhóm phía dưới để xem thêm thông tin về nó:"
+
+#: templates/teams/team_list.html:26
+#, python-format
+msgid "Coordinated by %(plist)s"
+msgstr "Được điều phối bởi %(plist)s"
+
+#: templates/teams/team_list.html:28
+msgid "No coordinator"
+msgstr "Không có người điều phối chính"
+
+#: templates/teams/team_list.html:41
+msgid "There are currently no translation teams in GNOME. :("
+msgstr "Hiện tại không có nhóm dịch nào trong GNOME. :("
+
+#: templates/vertimus/activity_summary.html:21
+#, python-format
+msgid "Activity summary for “%(lang)s”"
+msgstr "Tổng hợp hoạt động cho “%(lang)s”"
+
+#: templates/vertimus/activity_summary.html:27
+#, python-format
+msgid "Activity summary for <a href=\"%(url)s\">%(lang)s</a>"
+msgstr "Tổng hợp hoạt động cho <a href=\"%(url)s\">%(lang)s</a>"
+
+#: templates/vertimus/activity_summary.html:32
+msgid "Description"
+msgstr "Mô tả"
+
+#: templates/vertimus/quality-check.html:4
+#: templates/vertimus/quality-check.html:6
+msgid "Quality check results"
+msgstr "Kết quả kiểm tra chất lượng"
+
+#: templates/vertimus/quality-check.html:13
+#, python-format
+msgid ""
+"Checks (%(checks)s) by <a href=\"%(url)s\" target=\"_blank\">pofilter</a>"
+msgstr ""
+"Kiểm tra (%(checks)s) bởi <a href=\"%(url)s\" target=\"_blank\">bộ lọc po</a>"
+
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:5
+#, python-format
+msgid "Module Translation: %(name)s"
+msgstr "Bản dịch mô-đun: %(name)s"
+
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:47
+msgid "Used in release(s):"
+msgstr "Được dùng trong bản phát hành:"
+
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:65
+msgid "State:"
+msgstr "Trạng thái:"
+
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:85
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:119
+msgid "Download PO file"
+msgstr "Tải tập tin PO về"
+
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:87
+msgid "PO file with inline diffs for fuzzy strings"
+msgstr ""
+
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:91
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:210
+msgid "Quality checks"
+msgstr "Kiểm định chất lượng"
+
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:94
+msgid "PO file statistics:"
+msgstr "Thống kê tập tin PO:"
+
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:97
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:129
+msgid "Strings:"
+msgstr "Chuỗi:"
+
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:101
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:133
+msgid "Words:"
+msgstr "Từ:"
+
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:108
+#, python-format
+msgid " including <a href=\"%(img_url)s\">%(stats)s image</a>"
+msgid_plural " including <a href=\"%(img_url)s\">%(stats)s images</a>"
+msgstr[0] " bao gồm <a href=\"%(img_url)s\">%(stats)s ảnh</a>"
+
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:120
+msgid "PO file statistics (reduced):"
+msgstr "Thống kê tập tin PO (giản lược):"
+
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:160
+msgid "On-going activities in same module:"
+msgstr ""
+
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:171
+msgid "Actions"
+msgstr "Hành động"
+
+#. Translators: human_level is an ordinal expression ('1st',' 2nd',...)
+#. which should be localized in Django itself
+#.
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:176
+#, python-format
+msgid "Archived Actions (%(human_level)s archived series)"
+msgstr ""
+
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:178
+msgid "(Return to current actions)"
+msgstr "(Trở lại hành động hiện tại)"
+
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:183
+msgid "(Previous action history)"
+msgstr "(Lịch sử hành động trước đây)"
+
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:198 vertimus/models.py:433
+msgid "deleted account"
+msgstr "tài khoản đã xóa"
+
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:201
+msgid "Link to this comment"
+msgstr "Liên kết đến ghi chú này"
+
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:215
+msgid "This message was sent to the mailing list"
+msgstr "Thư này sẽ được gửi đến bó thư chung"
+
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:241
+msgid "Help index"
+msgstr ""
+
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:242
+msgid "Build help"
+msgstr ""
+
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:245
+msgid "diff with:"
+msgstr "diff với:"
+
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:263
+msgid "No current actions."
+msgstr ""
+
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:267
+msgid "New Action"
+msgstr "Hành động mới"
+
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:271
+#, python-format
+msgid ""
+"You need <a href=\"%(login_url)s\">to be authenticated</a> and member of the "
+"%(team_name)s team."
+msgstr ""
+"Bạn cần <a href=\"%(login_url)s\">xác thực</a> và là thành viên của nhóm "
+"%(team_name)s."
+
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:303
+msgid "Submit"
+msgstr "Gửi"
+
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:310
+msgid "This team is not using the translation workflow."
+msgstr "Nhóm này không sử dụng luồng công việc dịch thuật."
+
+#: templates/vertimus/vertimus_diff.html:5
+msgid "Diff between po files"
+msgstr "Khác biệt giữa các tập tin po"
+
+#: templates/vertimus/vertimus_diff.html:16
+msgid "← Back to actions"
+msgstr "← Trở lại các thao tác"
+
+#: templates/vertimus/vertimus_diff.html:20
+msgid "Note: both files are merged with latest POT file."
+msgstr ""
+
+#: vertimus/feeds.py:19
+#, python-format
+msgid "%(site)s — Workflow actions for the %(lang)s language"
+msgstr "%(site)s — Luồng hành động cho ngôn ngữ %(lang)s"
+
+#: vertimus/feeds.py:28
+#, python-format
+msgid "Latest actions of the GNOME Translation Project for the %s language"
+msgstr ""
+
+#: vertimus/feeds.py:61
+#, python-format
+msgid "%(site)s — Workflow actions of the %(lang)s team"
+msgstr "%(site)s — Các hành động luồng công việc của nhóm %(lang)s"
+
+#: vertimus/feeds.py:70
+#, python-format
+msgid "Latest actions made by the %s team of the GNOME Translation Project"
+msgstr ""
+
+#: vertimus/forms.py:34
+#, python-format
+msgid "%(name)s (full name missing)"
+msgstr "%(name)s (thiếu họ và tên)"
+
+#: vertimus/forms.py:36
+#, python-format
+msgid "%(name)s (email missing)"
+msgstr "%(name)s (thiếu thư điện tử)"
+
+#: vertimus/forms.py:42
+msgid "Action"
+msgstr "Hoạt động"
+
+#: vertimus/forms.py:47
+msgid "Comment"
+msgstr "Ghi chú"
+
+#: vertimus/forms.py:52
+msgid "Commit author"
+msgstr "Tác giả chuyển giao"
+
+#: vertimus/forms.py:54
+msgid "Sync with master"
+msgstr "Đồng bộ với nhánh master"
+
+#: vertimus/forms.py:55
+msgid "Try to cherry-pick the commit to the master branch"
+msgstr "Cố thử cherry-pick lần chuyển giao với nhánh master"
+
+#: vertimus/forms.py:58
+msgid "File"
+msgstr "Tập tin"
+
+#: vertimus/forms.py:59
+msgid "Upload a .po, .gz, .bz2, .xz or .png file"
+msgstr "Tải lên tập tin .po, .gz, .bz2, .xz hoặc .png"
+
+#: vertimus/forms.py:60
+msgid "Send message to the team mailing list"
+msgstr "Gửi thư cho bó thư của nhóm"
+
+#: vertimus/forms.py:85
+msgid "Only files with extension .po, .gz, .bz2, .xz or .png are admitted."
+msgstr ""
+"Chỉ những tập tin có phần đuôi mở rộng .po, .gz, .bz2, .xz hay .png là được "
+"phép."
+
+#: vertimus/forms.py:89
+msgid ""
+".po file does not pass “msgfmt -vc”. Please correct the file and try again."
+msgstr ""
+
+#: vertimus/forms.py:96
+msgid "Invalid action. Someone probably posted another action just before you."
+msgstr ""
+
+#: vertimus/forms.py:99
+msgid "Committing a file requires a commit author."
+msgstr "Gửi một tập tin yêu cầu một tác giả lần chuyển giao."
+
+#: vertimus/forms.py:101
+msgid "Committing a file with token-based authentication is prohibited."
+msgstr ""
+
+#: vertimus/forms.py:107
+msgid "A comment is needed for this action."
+msgstr "Thao tác này cần phải có chú thích."
+
+#: vertimus/forms.py:110
+msgid "A comment or a file is needed for this action."
+msgstr "Thao tác này cần phải có chú thích hoặc tập tin."
+
+#: vertimus/forms.py:113
+msgid "A file is needed for this action."
+msgstr "Thao tác này cần phải có tập tin."
+
+#: vertimus/forms.py:116
+msgid "Please, don’t send a file with a “Reserve” action."
+msgstr "Vui lòng đừng gửi tập tin với hành động “Nhận”."
+
+#: vertimus/models.py:138
+msgid "Inactive"
+msgstr "Không hoạt động"
+
+#: vertimus/models.py:155
+msgid "Translating"
+msgstr "Đang dịch"
+
+#: vertimus/models.py:194
+msgid "Proofreading"
+msgstr "Đang soát lỗi"
+
+#. Translators: This is a status, not a verb
+#: vertimus/models.py:212
+msgid "Proofread"
+msgstr "Soát lỗi"
+
+#: vertimus/models.py:232
+msgid "To Review"
+msgstr "Để xem xét"
+
+#: vertimus/models.py:247
+msgid "To Commit"
+msgstr "Để chuyển giao"
+
+#: vertimus/models.py:265
+msgid "Committing"
+msgstr "Đang chuyển giao"
+
+#: vertimus/models.py:284
+msgid "Committed"
+msgstr "Đã chuyển giao"
+
+#: vertimus/models.py:303
+msgid "Write a comment"
+msgstr "Ghi chú thích"
+
+#: vertimus/models.py:304
+msgid "Reserve for translation"
+msgstr "Nhận dịch"
+
+#: vertimus/models.py:305
+msgid "Upload the new translation"
+msgstr "Tải bản dịch mới lên"
+
+#: vertimus/models.py:306
+msgid "Reserve for proofreading"
+msgstr "Nhận soát lỗi"
+
+#: vertimus/models.py:307
+msgid "Upload the proofread translation"
+msgstr "Tải bản dịch sau khi soát lỗi lên"
+
+#. Translators: this means the file is ready to be committed in repository
+#: vertimus/models.py:309
+msgid "Ready for submission"
+msgstr "Sẵn sàng để chuyển giao"
+
+#: vertimus/models.py:310
+msgid "Submit to repository"
+msgstr "Gửi lên kho chứa"
+
+#. Translators: this indicates a committer is going to commit the file in the repository
+#: vertimus/models.py:312
+msgid "Reserve to submit"
+msgstr "Nhận chuyển giao"
+
+#. Translators: this is used to indicate the file has been committed in the repository
+#: vertimus/models.py:314
+msgid "Inform of submission"
+msgstr "Thông báo đã nộp"
+
+#. Translators: regardless of the translation completion, this file need to be reviewed
+#: vertimus/models.py:316
+msgid "Rework needed"
+msgstr "Cần làm lại"
+
+#: vertimus/models.py:317
+msgid "Archive the actions"
+msgstr "Lưu trữ các thao tác"
+
+#: vertimus/models.py:318
+msgid "Undo the last state change"
+msgstr "Hoàn lại thay đổi tình trạng cuối cùng"
+
+#: vertimus/models.py:421
+msgid "File in repository"
+msgstr "Tập tin trong kho chứa"
+
+#: vertimus/models.py:432
+#, python-format
+msgid "Uploaded file by %(name)s on %(date)s"
+msgstr "Tập tin được tải lên bởi %(name)s trên %(date)s"
+
+#: vertimus/models.py:441
+#, python-format
+msgid ""
+"The new state of %(module)s — %(branch)s — %(domain)s (%(language)s) is now "
+"“%(new_state)s”."
+msgstr ""
+"Trạng thái mới của %(module)s — %(branch)s — %(domain)s (%(language)s) giờ "
+"là “%(new_state)s”."
+
+#: vertimus/models.py:558
+msgid "Hello,"
+msgstr "Xin chào,"
+
+#: vertimus/models.py:567
+msgid "Without comment"
+msgstr "Không ghi chú gì"
+
+#: vertimus/models.py:606
+#, python-format
+msgid ""
+"A new comment has been posted on %(module)s — %(branch)s — %(domain)s "
+"(%(language)s)."
+msgstr ""
+"Có chú thích mới được gửi từ %(module)s — %(branch)s — %(domain)s "
+"(%(language)s)."
+
+#: vertimus/models.py:683
+#, python-format
+msgid "The commit failed. The error was: “%s”"
+msgstr "Việc gửi lên gặp lỗi. Lỗi là: “%s”"
+
+#: vertimus/models.py:685
+msgid "The file has been successfully committed to the repository."
+msgstr "Tập tin đã được chuyển giao thành công lên kho chứa."
+
+#: vertimus/models.py:690
+msgid " Additionally, the synchronization with the master branch succeeded."
+msgstr " Thêm nữa, việc đồng bộ với nhánh master cũng thành công."
+
+#: vertimus/models.py:692
+msgid " However, the synchronization with the master branch failed."
+msgstr " Tuy vậy, việc đồng bộ hóa với nhánh master lại gặp lỗi."
+
+#: vertimus/views.py:108
+msgid "A problem occurred while sending mail, no mail have been sent"
+msgstr "Có trục trặc xảy ra khi gửi thư, chưa có thư nào được gửi đi"
+
+#: vertimus/views.py:111
+#, python-format
+msgid "An error occurred during applying your action: %s"
+msgstr "Có lỗi xảy ra khi áp dụng thao tác của bạn: %s"
+
+#: vertimus/views.py:178 vertimus/views.py:188 vertimus/views.py:201
+#, python-format
+msgid "<a href=\"%(url)s\">Uploaded file</a> by %(name)s on %(date)s"
+msgstr "<a href=\"%(url)s\">Tập tin được tải lên</a> bởi %(name)s vào %(date)s"
+
+#: vertimus/views.py:210
+#, python-format
+msgid "<a href=\"%(url)s\">Latest committed file</a> for %(lang)s"
+msgstr "<a href=\"%(url)s\">Tập tin gửi đi cuối cùng</a> cho %(lang)s"
+
+#: vertimus/views.py:218
+msgid "Latest POT file"
+msgstr "Tập tin POT mới nhất"
+
+#: vertimus/views.py:289
+msgid "No po file to check"
+msgstr "Không có tập tin po nào để kiểm tra"
+
+#: vertimus/views.py:298
+msgid "The po file looks good!"
+msgstr "Tập tin po có vẻ tốt!"
+
+#: vertimus/views.py:322
+msgid ""
+"WARNING: This file is <b>NOT</b> suitable as a base for completing this "
+"translation. It contains HTML markup to highlight differential parts of "
+"changed strings."
+msgstr ""
+
+#: vertimus/views.py:428
+#, python-format
+msgid "Build failed (%(program)s): %(err)s"
+msgstr "Gặp lỗi khi biên dịch (%(program)s): %(err)s"
+
+#~ msgid "GNOME 40 (development)"
+#~ msgstr "GNOME 40 (phát triển)"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]