[gnome-color-manager] Update Hebrew translation



commit c95cb59d32d1dcc5e3b24c83ae62c55dab809ce3
Author: Yaron Shahrabani <sh yaron gmail com>
Date:   Mon Mar 29 22:45:39 2021 +0000

    Update Hebrew translation

 po/he.po | 2531 ++++++++++++++++++++++++++++----------------------------------
 1 file changed, 1127 insertions(+), 1404 deletions(-)
---
diff --git a/po/he.po b/po/he.po
index d5db5a47..9d260bbc 100644
--- a/po/he.po
+++ b/po/he.po
@@ -7,10 +7,11 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-color-manager\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-09-06 12:37+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-09-06 12:38+0300\n"
-"Last-Translator: Yosef Or Boczko <yoseforb gmail com>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-color-manager/";
+"issues\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-07-15 13:53+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-03-30 01:44+0300\n"
+"Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh yaron gmail com>\n"
 "Language-Team: עברית <>\n"
 "Language: he\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -18,23 +19,18 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
-"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
-
-#. TRANSLATORS: this is the application name for libcanberra
-#: ../data/appdata/org.gnome.ColorProfileViewer.appdata.xml.in.h:1
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1920 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2007
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2044 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2070
-#: ../src/gcm-calibrate.c:380 ../src/gcm-calibrate.c:416
-#: ../src/gcm-calibrate.c:455 ../src/gcm-calibrate-main.c:182
+"X-Generator: Poedit 2.4.2\n"
+
+#: data/appdata/org.gnome.ColorProfileViewer.appdata.xml.in:7
 msgid "GNOME Color Manager"
 msgstr "מנהל הצבע של GNOME"
 
-#: ../data/appdata/org.gnome.ColorProfileViewer.appdata.xml.in.h:2
-#: ../data/org.gnome.ColorProfileViewer.desktop.in.h:2
+#: data/appdata/org.gnome.ColorProfileViewer.appdata.xml.in:8
+#: data/org.gnome.ColorProfileViewer.desktop.in:4
 msgid "Inspect and compare installed color profiles"
 msgstr "ניתוח והשוואה של פרופילי הצבע המתוקנים"
 
-#: ../data/appdata/org.gnome.ColorProfileViewer.appdata.xml.in.h:3
+#: data/appdata/org.gnome.ColorProfileViewer.appdata.xml.in:10
 msgid ""
 "GNOME Color Profile Viewer shows installed color profiles on your system and "
 "allows you to calibrate displays, printers and cameras using a wizard."
@@ -42,7 +38,7 @@ msgstr ""
 "‏GNOME מציג פרופילי צבע מציג פרופילי צבע מותקנים על המערכת שלך ומאפשר לך "
 "לכייל תצוגות, מדפסות ומצלמות באמצעות אשף."
 
-#: ../data/appdata/org.gnome.ColorProfileViewer.appdata.xml.in.h:4
+#: data/appdata/org.gnome.ColorProfileViewer.appdata.xml.in:15
 msgid ""
 "This functionality is typically used by GNOME Control Center from the color "
 "panel although can be used on its own."
@@ -50,1709 +46,1436 @@ msgstr ""
 "שימושים אלו משומשים בדרך כלל על ידי GNOME מרכז הגדרות מלוח צבע, על אף שניתן "
 "להשתמש בעצמו."
 
-#: ../data/gcm-calibrate.desktop.in.h:1
-msgid "Color"
-msgstr "צבע"
-
-#: ../data/gcm-calibrate.desktop.in.h:2
-msgid "Color Calibration"
-msgstr "כיול צבע"
-
-#: ../data/gcm-import.desktop.in.h:1
+#: data/gcm-import.desktop.in:3
 msgid "ICC Profile Installer"
 msgstr "מתקין פרופילי ICC"
 
-#: ../data/gcm-import.desktop.in.h:2
+#: data/gcm-import.desktop.in:4
 msgid "Install ICC profiles"
 msgstr "התקנת פרופילי ICC"
 
 #. Window title, where the user can pick spot colors using a measuring device
-#: ../data/gcm-picker.desktop.in.h:1 ../data/gcm-picker.ui.h:2
+#: data/gcm-picker.desktop.in:3 src/gcm-picker.ui:27 src/gcm-picker.ui:324
 msgid "Color Picker"
 msgstr "דוגם צבעים"
 
-#: ../data/gcm-picker.desktop.in.h:2
+#: data/gcm-picker.desktop.in:4
 msgid "Use the color sensor to sample spot colors"
 msgstr "יש להשתמש בחיישן הצבע כדי לדגום כתמי צבע"
 
+#: data/org.gnome.ColorProfileViewer.desktop.in:3 src/gcm-viewer.ui:1133
+msgid "Color Profile Viewer"
+msgstr "מציג פרופילי הצבע"
+
+#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list 
MUST also end with a semicolon!
+#: data/org.gnome.ColorProfileViewer.desktop.in:13
+msgid "Color;ICC;"
+msgstr "צבע;ICC;"
+
+#. TRANSLATORS: this is when there is no profile for the device
+#: src/gcm-cell-renderer-profile-text.c:57
+msgid "No profile"
+msgstr "אין פרופיל"
+
+#: src/gcm-cell-renderer-profile-text.c:73
+#, c-format
+msgid "Default %s"
+msgstr "%s בררת מחדל"
+
+#. TRANSLATORS: this is a profile prefix to signify the
+#. * profile has been auto-generated for this hardware
+#: src/gcm-cell-renderer-profile-text.c:88
+msgid "Default: "
+msgstr "בררת מחדל: "
+
+#. TRANSLATORS: this is a profile prefix to signify the
+#. * profile his a standard space like AdobeRGB
+#: src/gcm-cell-renderer-profile-text.c:93
+msgid "Colorspace: "
+msgstr "מרחב צבעים: "
+
+#. TRANSLATORS: this is a profile prefix to signify the
+#. * profile is a test profile
+#: src/gcm-cell-renderer-profile-text.c:98
+msgid "Test profile: "
+msgstr "פרופיל בדיקה: "
+
+#. TRANSLATORS: turn on all debugging
+#: src/gcm-debug.c:77
+msgid "Show debugging information for all files"
+msgstr "הצגת נתוני ניפוי שגיאות עבור כל הקבצים"
+
+#: src/gcm-debug.c:128
+msgid "Debugging Options"
+msgstr "אפשרויות ניפוי השגיאות"
+
+#: src/gcm-debug.c:128
+msgid "Show debugging options"
+msgstr "הצגת אפשרויות ניפוי השגיאות"
+
+#. TRANSLATORS: command line option: a list of catalogs to install
+#: src/gcm-import.c:77
+msgid "ICC profile to install"
+msgstr "פרופיל ICC להתקנה"
+
+#. TRANSLATORS: nothing was specified on the command line
+#: src/gcm-import.c:103
+msgid "No filename specified"
+msgstr "לא צוין שם קובץ"
+
+#. TRANSLATORS: could not read file
+#: src/gcm-import.c:123 src/gcm-viewer.c:1276
+msgid "Failed to open ICC profile"
+msgstr "ארע כשל בפתיחת פרופיל ה־ICC"
+
+#. TRANSLATORS: parsing error
+#: src/gcm-import.c:128
+#, c-format
+msgid "Failed to parse file: %s"
+msgstr "ארע כשל בניתוח הקובץ: %s"
+
+#. TRANSLATORS: message text
+#: src/gcm-import.c:143
+#, c-format
+msgid "Profile description: %s"
+msgstr "תיאור הפרופיל: %s"
+
+#. TRANSLATORS: message text
+#: src/gcm-import.c:153
+msgid "Profile copyright:"
+msgstr "זכויות היוצרים על הפרופיל:"
+
+#. TRANSLATORS: color profile already been installed
+#: src/gcm-import.c:187
+msgid "Color profile is already imported"
+msgstr "פרופיל הצבע כבר ייובא בעבר"
+
+#: src/gcm-import.c:190 src/gcm-import.c:233
+msgid "Show Details"
+msgstr "הצגת פרטים"
+
+#. TRANSLATORS: the profile type
+#: src/gcm-import.c:206
+msgid "Import display color profile?"
+msgstr "האם לייבא את פרופיל הצבע של התצוגה?"
+
+#. TRANSLATORS: the profile type
+#: src/gcm-import.c:210
+msgid "Import device color profile?"
+msgstr "האם לייבא את פרופיל הצבע של ההתקן?"
+
+#. TRANSLATORS: the profile type
+#: src/gcm-import.c:214
+msgid "Import named color profile?"
+msgstr "האם לייבא פרופיל צבע בעל שם?"
+
+#. TRANSLATORS: the profile type
+#: src/gcm-import.c:218
+msgid "Import color profile?"
+msgstr "האם לייבא פרופיל צבע?"
+
+#. TRANSLATORS: button text
+#: src/gcm-import.c:232
+msgid "Import"
+msgstr "יבוא"
+
+#. TRANSLATORS: could not read file
+#: src/gcm-import.c:257 src/gcm-viewer.c:1308
+msgid "Failed to import file"
+msgstr "יבוא הקובץ נכשל"
+
+#. TRANSLATORS: this is the ICC profile description stored in an atom in the XServer
+#: src/gcm-inspect.c:39
+msgid "Description:"
+msgstr "תיאור:"
+
+#. TRANSLATORS: this is the ICC profile copyright
+#: src/gcm-inspect.c:42
+msgid "Copyright:"
+msgstr "זכויות יוצרים:"
+
+#. TRANSLATORS: the root window of all the screens
+#: src/gcm-inspect.c:164
+msgid "Root window profile:"
+msgstr "פרופיל חלון העל:"
+
+#. TRANSLATORS: the root window of all the screens
+#: src/gcm-inspect.c:175
+msgid "Root window protocol version:"
+msgstr "גרסת פרוטוקול חלון העל:"
+
+#. TRANSLATORS: no DBus session bus
+#: src/gcm-inspect.c:196 src/gcm-inspect.c:259
+msgid "Failed to connect to session bus:"
+msgstr "ארע כשל בחיבור לאפיק ההפעלה:"
+
+#. TRANSLATORS: the DBus method failed
+#: src/gcm-inspect.c:213 src/gcm-inspect.c:276
+msgid "The request failed:"
+msgstr "הבקשה נכשלה:"
+
+#. TRANSLATORS: no profile has been asigned to this device
+#: src/gcm-inspect.c:221
+msgid "There are no ICC profiles assigned to this file"
+msgstr "אין פרופילי ICC המוקצים לקובץ זה"
+
+#. TRANSLATORS: this is a list of profiles suitable for the device
+#: src/gcm-inspect.c:226 src/gcm-inspect.c:292
+msgid "Suitable profiles for:"
+msgstr "פרופילים תואמים עבור:"
+
+#. TRANSLATORS: no profile has been asigned to this window
+#: src/gcm-inspect.c:287
+msgid "There are no ICC profiles for this window"
+msgstr "אין פרופילי ICC עבור חלון זה"
+
+#. TRANSLATORS: command line option
+#: src/gcm-inspect.c:312
+msgid "Show xserver properties"
+msgstr "הצגת מאפייני ה־xserver"
+
+#. TRANSLATORS: command line option
+#: src/gcm-inspect.c:315
+msgid "Get the profiles for a specific file"
+msgstr "קבלת הפרופילים עבור קובץ מסוים"
+
+#. TRANSLATORS: command line option
+#: src/gcm-inspect.c:318
+msgid "Get the profile for a specific window"
+msgstr "קבלת הפרופיל עבור חלון מסוים"
+
+#. TRANSLATORS: command line option
+#: src/gcm-inspect.c:321
+msgid "Dump all details about this system"
+msgstr "איסוף כל הפרטים על אודות מערכת זו"
+
+#. TRANSLATORS: just dumps the EDID to disk
+#: src/gcm-inspect.c:334
+msgid "EDID inspect program"
+msgstr "תכנית חקירת ה־EDID"
+
+#. TRANSLATORS: this is when the error is invalid
+#. TRANSLATORS: this is when the ambient light level is unknown
+#. TRANSLATORS: this the ICC profile type
+#. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
+#: src/gcm-picker.c:200 src/gcm-picker.c:207 src/gcm-viewer.c:564
+#: src/gcm-viewer.c:611
+msgid "Unknown"
+msgstr "לא ידוע"
+
+#. TRANSLATORS: this is displayed the user has not got suitable hardware
+#: src/gcm-picker.c:320
+msgid "No colorimeter is attached."
+msgstr "לא מחובר קולורימטר (מד צבע)."
+
+#. TRANSLATORS: this is displayed if VTE support is not enabled
+#: src/gcm-picker.c:336
+msgid "The sensor has no native driver."
+msgstr "לחיישן אין מנהל התקן טבעי."
+
+#. TRANSLATORS: this is displayed the user has not got suitable hardware
+#: src/gcm-picker.c:345
+msgid "The attached colorimeter is not capable of reading a spot color."
+msgstr "הקולורימטר (מד צבע) המחובר אינו תומך בקריאת צבע של כתם."
+
+#. TRANSLATORS: this is when there are no profiles that can be used;
+#. * the search term is either "RGB" or "CMYK"
+#: src/gcm-picker.c:563
+#, c-format
+msgid "No %s color spaces available"
+msgstr "אין מרחבי צבע %s זמינים"
+
+#. TRANSLATORS: we can make this modal (stay on top of) another window
+#: src/gcm-picker.c:681 src/gcm-viewer.c:1599
+msgid "Set the parent window to make this modal"
+msgstr "הגדרת חלון ההורה כדי ליצור מודל זה"
+
+#. TRANSLATORS: tool that is used to pick colors
+#: src/gcm-picker.c:696
+msgid "GNOME Color Manager Color Picker"
+msgstr "דוגם הצבע של מנהל הצבעים של GNOME"
+
 #. the color representation
 #. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
-#: ../data/gcm-picker.ui.h:4 ../src/gcm-viewer.c:587
+#: src/gcm-picker.ui:93 src/gcm-viewer.c:572
 msgid "XYZ"
 msgstr "XYZ"
 
 #. Lab is the color representation and D50 is the white point
-#: ../data/gcm-picker.ui.h:6
+#: src/gcm-picker.ui:108
 msgid "Lab (D50)"
 msgstr "מעבדה (D50)"
 
 #. This refers to the amount of ambient light on the sensor
-#: ../data/gcm-picker.ui.h:8
+#: src/gcm-picker.ui:123
 msgid "Media whitepoint"
 msgstr "הנקודה הלבנה של המדיה"
 
 #. This refers to the amount of ambient light on the sensor
-#: ../data/gcm-picker.ui.h:10
+#: src/gcm-picker.ui:138
 msgid "Color Temperature"
 msgstr "טמפרטורת הצבע"
 
 #. This refers to the amount of ambient light on the sensor
-#: ../data/gcm-picker.ui.h:12
+#: src/gcm-picker.ui:153
 msgid "Ambient"
 msgstr "מקיף"
 
 #. This is the title to a combobox that switches the RGB conversion between different colorspaces such as 
Adobe RGB and sRGB
 #. The profile colorspace, e.g. RGB
-#: ../data/gcm-picker.ui.h:14 ../data/gcm-viewer.ui.h:6
+#: src/gcm-picker.ui:168 src/gcm-viewer.ui:122
 msgid "Colorspace"
 msgstr "מרחב צבע"
 
 #. These are the values of the chosen color in Red, Green, Blue encoding
 #. TRANSLATORS: this is the colorspace, e.g. red, green, blue
 #. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
-#: ../data/gcm-picker.ui.h:16 ../src/gcm-utils.c:285 ../src/gcm-viewer.c:607
+#: src/gcm-picker.ui:183 src/gcm-utils.c:67 src/gcm-viewer.c:592
 msgid "RGB"
 msgstr "RGB"
 
 #. This shows the error in the conversion to RGB.
-#: ../data/gcm-picker.ui.h:18
+#: src/gcm-picker.ui:198
 msgid "Error"
 msgstr "שגיאה"
 
 #. Expander title, the results from the color picker
-#: ../data/gcm-picker.ui.h:20
+#: src/gcm-picker.ui:297
 msgid "Results"
 msgstr "תוצאות"
 
 #. Button text, to get a single sample of color
-#: ../data/gcm-picker.ui.h:22
+#: src/gcm-picker.ui:328
 msgid "_Measure"
 msgstr "_מדידה"
 
-#: ../data/gcm-viewer.ui.h:1
-msgid "Add a profile for the device"
-msgstr "הוספת פרופיל להתקן"
-
-#: ../data/gcm-viewer.ui.h:2
-msgid "Remove a profile from the device"
-msgstr "הסרת פרופיל מההתקן"
+#. TRANSLATORS: this is the colorspace, e.g. cyan, magenta, yellow, black
+#. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
+#: src/gcm-utils.c:71 src/gcm-viewer.c:604
+msgid "CMYK"
+msgstr "CMYK"
 
-#. The type of profile, e.g. display, scanner, etc.
-#: ../data/gcm-viewer.ui.h:4
-msgid "Profile type"
-msgstr "סוג הפרופיל"
+#. TRANSLATORS: this is the colorspace type
+#: src/gcm-utils.c:75
+msgid "gray"
+msgstr "אפור"
 
-#. When the profile was created
-#: ../data/gcm-viewer.ui.h:8
-msgid "Created"
-msgstr "תאריך היצירה"
+#. TRANSLATORS: title, usually we can tell based on the EDID data or output name
+#: src/gcm-viewer.c:311
+msgid "Permanently delete profile?"
+msgstr "האם למחוק פרופיל זה לצמיתות?"
 
-#. The version of the profile
-#: ../data/gcm-viewer.ui.h:10
-msgid "Version"
-msgstr "גרסה"
+#. TRANSLATORS: dialog message
+#: src/gcm-viewer.c:314
+msgid ""
+"Are you sure you want to remove this profile from your system permanently?"
+msgstr "האם ברצונך להסיר פרופיל זה מהמערכת שלך לצמיתות?"
 
-#. The manufacturer of the profile
-#: ../data/gcm-viewer.ui.h:12
-msgid "Manufacturer"
-msgstr "יצרן"
+#. TRANSLATORS: button, delete a profile
+#: src/gcm-viewer.c:317
+msgid "Delete"
+msgstr "מחיקה"
 
-#. The manufacturer of the profile
-#: ../data/gcm-viewer.ui.h:14
-msgid "Model"
-msgstr "דגם"
+#. TRANSLATORS: dialog for file->open dialog
+#: src/gcm-viewer.c:356
+msgid "Select ICC Profile File"
+msgstr "יש לבחור קובץ פרופיל ICC"
 
-#. If the profile contains a display correction table
-#: ../data/gcm-viewer.ui.h:16
-msgid "Display correction"
-msgstr "תיקון התצוגה"
+#: src/gcm-viewer.c:358
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_ביטול"
 
-#. The basename (the last section of the filename) of the profile
-#: ../data/gcm-viewer.ui.h:18
-msgid "White point"
-msgstr "נקודה לבנה"
+#: src/gcm-viewer.c:359
+msgid "_Import"
+msgstr "י_בוא"
 
-#. The licence of the profile, normally non-free
-#: ../data/gcm-viewer.ui.h:20
-msgid "Copyright"
-msgstr "זכויות יוצרים"
+#. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog
+#: src/gcm-viewer.c:377
+msgid "Supported ICC profiles"
+msgstr "התקני ICC נתמכים"
 
-#. The file size in bytes of the profile
-#: ../data/gcm-viewer.ui.h:22
-msgid "File size"
-msgstr "גודל הקובץ"
+#. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog
+#: src/gcm-viewer.c:384
+msgid "All files"
+msgstr "כל הקבצים"
 
-#. The basename (the last section of the filename) of the profile
-#: ../data/gcm-viewer.ui.h:24
-msgid "Filename"
-msgstr "שם קובץ"
+#. TRANSLATORS: could not read file
+#: src/gcm-viewer.c:409
+msgid "Failed to copy file"
+msgstr "אירע כשל בהעתקת הקובץ"
 
-#. warnings for the profile
-#: ../data/gcm-viewer.ui.h:26
-msgid "Warnings"
-msgstr "אזהרות"
+#. TRANSLATORS: this the ICC profile type
+#: src/gcm-viewer.c:537
+msgid "Input device"
+msgstr "התקן הקלט"
 
-#: ../data/gcm-viewer.ui.h:27
-msgid "Information"
+#. TRANSLATORS: this the ICC profile type
+#: src/gcm-viewer.c:541
+msgid "Display device"
+msgstr "התקן התצוגה"
+
+#. TRANSLATORS: this the ICC profile type
+#: src/gcm-viewer.c:545
+msgid "Output device"
+msgstr "התקן הפלט"
+
+#. TRANSLATORS: this the ICC profile type
+#: src/gcm-viewer.c:549
+msgid "Devicelink"
+msgstr "קישור להתקן"
+
+#. TRANSLATORS: this the ICC profile type
+#: src/gcm-viewer.c:553
+msgid "Colorspace conversion"
+msgstr "המרה בין מרחבי צבע"
+
+#. TRANSLATORS: this the ICC profile kind
+#: src/gcm-viewer.c:557
+msgid "Abstract"
+msgstr "מופשט"
+
+#. TRANSLATORS: this the ICC profile type
+#: src/gcm-viewer.c:561
+msgid "Named color"
+msgstr "צבע בעל שם"
+
+#. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
+#: src/gcm-viewer.c:576
+msgid "LAB"
+msgstr "LAB"
+
+#. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
+#: src/gcm-viewer.c:580
+msgid "LUV"
+msgstr "LUV"
+
+#. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
+#: src/gcm-viewer.c:584
+msgid "YCbCr"
+msgstr "YCbCr"
+
+#. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
+#: src/gcm-viewer.c:588
+msgid "Yxy"
+msgstr "Yxy"
+
+#. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
+#: src/gcm-viewer.c:596
+msgid "Gray"
+msgstr "אפור"
+
+#. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
+#: src/gcm-viewer.c:600
+msgid "HSV"
+msgstr "HSV"
+
+#. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
+#: src/gcm-viewer.c:608
+msgid "CMY"
+msgstr "CMY"
+
+#. TRANSLATORS: e.g. sRGB or adbode RGB
+#: src/gcm-viewer.c:644
+msgid "Standard space"
+msgstr "מרחב רגיל"
+
+#. TRANSLATORS: the raw EDID MD5 of the display device
+#: src/gcm-viewer.c:646
+msgid "Display checksum"
+msgstr "סכום ביקורת של התצוגה"
+
+#: src/gcm-viewer.c:647
+msgid "Display model"
+msgstr "דגם התצוגה"
+
+#: src/gcm-viewer.c:648
+msgid "Display serial number"
+msgstr "המספר הסידורי של התצוגה"
+
+#. TRANSLATORS: the PNPID is a three letter code, e.g. DEL
+#: src/gcm-viewer.c:650
+msgid "Display PNPID"
+msgstr "ה־PNPID של התצוגה"
+
+#. TRANSLATORS: who made the display
+#: src/gcm-viewer.c:652
+msgid "Display vendor"
+msgstr "ספק התצוגה"
+
+#. TRANSLATORS: the raw profile MD5
+#: src/gcm-viewer.c:654
+msgid "File checksum"
+msgstr "סכום ביקורת של קובץ"
+
+#. TRANSLATORS: the color framework, e.g. 'colord'
+#: src/gcm-viewer.c:656
+msgid "Framework product"
+msgstr "מוצר התשתית"
+
+#. TRANSLATORS: the framework binary, e.g. gcm-viewer
+#: src/gcm-viewer.c:658
+msgid "Framework program"
+msgstr "תכנית התשתית"
+
+#. TRANSLATORS: the framework release, e.g. '1.22'
+#: src/gcm-viewer.c:660
+msgid "Framework version"
+msgstr "גרסת התשתית"
+
+#. TRANSLATORS: Where the profile data came from, e.g. 'test' or 'standard'
+#: src/gcm-viewer.c:662
+msgid "Data source type"
+msgstr "סוג מקור הנתונים"
+
+#. TRANSLATORS: how the qualifier is formatted, e.g. 'ColorSpace.Paper.DPI'
+#: src/gcm-viewer.c:664
+msgid "Mapping format"
+msgstr "תבנית המיפוי"
+
+#. TRANSLATORS: The qualifiers for the profile, e.g. 'RGB.Glossy.300dpi'
+#: src/gcm-viewer.c:666
+msgid "Mapping qualifier"
+msgstr "מגדיר מיפוי"
+
+#. TRANSLATORS: The original device the profile was made for
+#: src/gcm-viewer.c:668
+msgid "Mapping device"
+msgstr "התקן מיפוי"
+
+#. TRANSLATORS: The average error when making the profile
+#: src/gcm-viewer.c:670
+msgid "Delta-E average"
+msgstr "ממוצע Delta-E"
+
+#. TRANSLATORS: the maximum error when making the profile
+#: src/gcm-viewer.c:672
+msgid "Delta-E maximum"
+msgstr "מרבי Delta-E"
+
+#. TRANSLATORS: the RMS error when making the profile
+#: src/gcm-viewer.c:674
+msgid "Delta-E RMS"
+msgstr "Delta-E RMS"
+
+#. TRANSLATORS: The device name, e.g. 'huey'
+#: src/gcm-viewer.c:676
+msgid "Calibration device"
+msgstr "התקן כיול"
+
+#. TRANSLATORS: screen type e.g. 'glossy' or 'matte'
+#: src/gcm-viewer.c:678
+msgid "Screen surface finish"
+msgstr "גימור משטח המסך"
+
+#. TRANSLATORS: e.g. DVI or VGA
+#: src/gcm-viewer.c:680
+msgid "Connection type"
+msgstr "סוג חיבור"
+
+#. TRANSLATORS: e.g. Screen brightness in percent
+#: src/gcm-viewer.c:682
+msgid "Screen brightness"
+msgstr "בהירות הצג"
+
+#. TRANSLATORS: e.g. the 3D volume of the gamut graph
+#: src/gcm-viewer.c:684
+msgid "Gamut volume"
+msgstr "נפח גאמוט"
+
+#. TRANSLATORS: e.g. what proportion of sRGB is covered
+#: src/gcm-viewer.c:686
+msgid "sRGB coverage"
+msgstr "כיסוי sRGB"
+
+#. TRANSLATORS: e.g. what proportion of AdobeRGB is covered
+#: src/gcm-viewer.c:688
+msgid "Adobe RGB coverage"
+msgstr "כיסוי RGB של Adobe"
+
+#. TRANSLATORS: the profile is broken
+#: src/gcm-viewer.c:784
+msgid "No description has been set"
+msgstr "לא הוגדר תיאור"
+
+#. TRANSLATORS: the profile is broken
+#: src/gcm-viewer.c:788
+msgid "No copyright has been set"
+msgstr "לא הוגדרו זכויות יוצרים"
+
+#. TRANSLATORS: the profile is broken
+#: src/gcm-viewer.c:792
+msgid "The display compensation table is invalid"
+msgstr "טבלת פיצוי התצוגה שגויה"
+
+#. TRANSLATORS: the profile is broken
+#: src/gcm-viewer.c:796
+msgid "A scum dot is present for media white"
+msgstr "קיימת נקודה מלוכלכת ללבן של המדיה"
+
+#. TRANSLATORS: the profile is broken
+#: src/gcm-viewer.c:800
+msgid "The gray axis contains significant amounts of color"
+msgstr "הציר האפור מכיל כמות נכבדת של צבע"
+
+#. TRANSLATORS: the profile is broken
+#: src/gcm-viewer.c:804
+msgid "The gray axis is non-monotonic"
+msgstr "הציר האפור אינו מונוטוני"
+
+#. TRANSLATORS: the profile is broken
+#: src/gcm-viewer.c:808
+msgid "One or more of the primaries are invalid"
+msgstr "אחד או יותר מהצבעים העיקריים שגויים"
+
+#. TRANSLATORS: the profile is broken
+#: src/gcm-viewer.c:812
+msgid "The primaries do not add to white"
+msgstr "הצבעים העיקריים אינם מתאספים לכדי לבן"
+
+#. TRANSLATORS: the profile is broken
+#: src/gcm-viewer.c:816
+msgid "One or more of the primaries is unlikely"
+msgstr "אחד או יותר מהצבעים העיקריים אינו סביר"
+
+#. TRANSLATORS: the profile is broken
+#: src/gcm-viewer.c:820
+msgid "The white is not D50 white"
+msgstr "הלבן אינו לבן D50"
+
+#. TRANSLATORS: the profile is broken
+#: src/gcm-viewer.c:824
+msgid "The whitepoint temperature is unlikely"
+msgstr "הטמפרטורה של הנקודה הלבנה אינה סבירה"
+
+#. TRANSLATORS: the profile is broken
+#: src/gcm-viewer.c:828
+msgid "Unknown warning type"
+msgstr "סוג האזהרה אינו ידוע"
+
+#. TRANSLATORS: if the device has a VCGT profile
+#: src/gcm-viewer.c:965
+msgid "Yes"
+msgstr "כן"
+
+#. TRANSLATORS: if the device has a VCGT profile
+#: src/gcm-viewer.c:968
+msgid "No"
+msgstr "לא"
+
+#. TRANSLATORS: profiles that have warnings are useable,
+#. * but may not be any good
+#: src/gcm-viewer.c:994
+msgid "The profile has the following problems:"
+msgstr "לפרופיל יש את הבעיות הבאות:"
+
+#. TRANSLATORS: this is the icc creation date strftime format
+#: src/gcm-viewer.c:1086
+msgid "%B %e %Y, %I∶%M∶%S %p"
+msgstr "‫%e ב%B %Y, H:%M:%S"
+
+#. TRANSLATORS: this is the tooltip when the profile can be deleted
+#: src/gcm-viewer.c:1109
+msgid "Delete this profile"
+msgstr "מחיקת פרופיל זה"
+
+#. TRANSLATORS: this is the tooltip when the profile cannot be deleted
+#: src/gcm-viewer.c:1112
+msgid "This profile cannot be deleted"
+msgstr "לא ניתן למחוק פרופיל זה"
+
+#. TRANSLATORS: show just the one profile, rather than all
+#: src/gcm-viewer.c:1602
+msgid "Set the specific profile to show"
+msgstr "יש להגדיר את הפרופיל המסוים להצגה"
+
+#. TRANSLATORS: show just the one filename, rather than all
+#: src/gcm-viewer.c:1605
+msgid "Set the specific file to show"
+msgstr "הגדרת הקובץ המסוים להצגה"
+
+#: src/gcm-viewer.ui:52
+msgid "Add a profile for the device"
+msgstr "הוספת פרופיל להתקן"
+
+#: src/gcm-viewer.ui:67
+msgid "Remove a profile from the device"
+msgstr "הסרת פרופיל מההתקן"
+
+#. The type of profile, e.g. display, scanner, etc.
+#: src/gcm-viewer.ui:106
+msgid "Profile type"
+msgstr "סוג הפרופיל"
+
+#. When the profile was created
+#: src/gcm-viewer.ui:138
+msgid "Created"
+msgstr "תאריך היצירה"
+
+#. The version of the profile
+#: src/gcm-viewer.ui:155
+msgid "Version"
+msgstr "גרסה"
+
+#. The manufacturer of the profile
+#: src/gcm-viewer.ui:172
+msgid "Manufacturer"
+msgstr "יצרן"
+
+#. The manufacturer of the profile
+#: src/gcm-viewer.ui:189
+msgid "Model"
+msgstr "דגם"
+
+#. If the profile contains a display correction table
+#: src/gcm-viewer.ui:205
+msgid "Display correction"
+msgstr "תיקון התצוגה"
+
+#. The basename (the last section of the filename) of the profile
+#: src/gcm-viewer.ui:221
+msgid "White point"
+msgstr "נקודה לבנה"
+
+#. The licence of the profile, normally non-free
+#: src/gcm-viewer.ui:238
+msgid "Copyright"
+msgstr "זכויות יוצרים"
+
+#. The file size in bytes of the profile
+#: src/gcm-viewer.ui:254
+msgid "File size"
+msgstr "גודל הקובץ"
+
+#. The basename (the last section of the filename) of the profile
+#: src/gcm-viewer.ui:271
+msgid "Filename"
+msgstr "שם קובץ"
+
+#. warnings for the profile
+#: src/gcm-viewer.ui:288
+msgid "Warnings"
+msgstr "אזהרות"
+
+#: src/gcm-viewer.ui:474
+msgid "Information"
 msgstr "מידע"
 
-#: ../data/gcm-viewer.ui.h:28
+#: src/gcm-viewer.ui:502
 msgid "y"
 msgstr "y"
 
-#: ../data/gcm-viewer.ui.h:29
+#: src/gcm-viewer.ui:521
 msgid "x"
 msgstr "x"
 
-#: ../data/gcm-viewer.ui.h:30
+#: src/gcm-viewer.ui:552
 msgid "A CIE 1931 diagram shows a 2D representation of the profile gamut"
 msgstr "תרשים CIE 1931 המציג ייצוג דו־ממדי של גאמוט הפרופיל"
 
-#: ../data/gcm-viewer.ui.h:31
+#: src/gcm-viewer.ui:569
 msgid "CIE 1931"
 msgstr "CIE 1931"
 
-#: ../data/gcm-viewer.ui.h:32
+#: src/gcm-viewer.ui:591
 msgid "Response out"
 msgstr "תגובה יוצאת"
 
-#: ../data/gcm-viewer.ui.h:33
+#: src/gcm-viewer.ui:611 src/gcm-viewer.ui:699
 msgid "Response in"
 msgstr "תגובה נכנסת"
 
-#: ../data/gcm-viewer.ui.h:34
+#: src/gcm-viewer.ui:640
 msgid ""
 "A tone reproduction curve is the mapping of scene luminance to display "
 "luminance"
 msgstr "עקומת שחזור גוון היא המיפוי של תרחיש התאורה להצגת תאורה"
 
-#: ../data/gcm-viewer.ui.h:35
+#: src/gcm-viewer.ui:657
 msgid "TRC"
 msgstr "TRC"
 
-#: ../data/gcm-viewer.ui.h:36
+#: src/gcm-viewer.ui:679
 msgid "Video card out"
 msgstr "פלט כרטיס המסך"
 
-#: ../data/gcm-viewer.ui.h:37
+#: src/gcm-viewer.ui:728
 msgid "A video card gamma table shows the curves loaded into the display"
 msgstr "טבלת הגאמה של כרטיס המסך מציגה את העקומות שנטענו לתצוגה"
 
-#: ../data/gcm-viewer.ui.h:38
+#: src/gcm-viewer.ui:745
 msgid "VCGT"
 msgstr "VCGT"
 
-#: ../data/gcm-viewer.ui.h:39
+#: src/gcm-viewer.ui:780 src/gcm-viewer.ui:902
 msgid "Previous Image"
 msgstr "התמונה הקודמת"
 
 #. This is an example image that is saved in sRGB gamut
-#: ../data/gcm-viewer.ui.h:41
+#: src/gcm-viewer.ui:798 src/gcm-viewer.ui:920
 msgid "sRGB example"
 msgstr "דוגמת sRGB"
 
-#: ../data/gcm-viewer.ui.h:42
+#: src/gcm-viewer.ui:829 src/gcm-viewer.ui:951
 msgid "Next Image"
 msgstr "התמונה הבאה"
 
-#: ../data/gcm-viewer.ui.h:43
+#: src/gcm-viewer.ui:850
 msgid "This shows what an image would look like if saved with the profile"
 msgstr "דוגמה זו מציגה איך תיראה תמונה אם תישמר בעזרת הפרופיל"
 
-#: ../data/gcm-viewer.ui.h:44
+#: src/gcm-viewer.ui:867
 msgid "From sRGB"
 msgstr "מ־sRGB"
 
-#: ../data/gcm-viewer.ui.h:45
+#: src/gcm-viewer.ui:972
 msgid "This shows what an image would look like if opened with the profile"
 msgstr "דוגמה זו מציגה איך תיראה תמונה לו נפתחה בעזרת הפרופיל"
 
-#: ../data/gcm-viewer.ui.h:46
+#: src/gcm-viewer.ui:989
 msgid "To sRGB"
 msgstr "ל־sRGB"
 
-#: ../data/gcm-viewer.ui.h:47
+#: src/gcm-viewer.ui:1040
 msgid "Named colors are specific colors that are defined in the profile"
 msgstr "צבעים בשמות הם צבעים מסוימים שמוגדרים בפרופיל"
 
-#: ../data/gcm-viewer.ui.h:48
+#: src/gcm-viewer.ui:1057
 msgid "Named Colors"
 msgstr "צבעים בעלי שם"
 
-#: ../data/gcm-viewer.ui.h:49
+#: src/gcm-viewer.ui:1096
 msgid ""
 "Metadata is additional information stored in the profile for programs to use."
 msgstr "נתוני על הם פרטים נוספים שמאוחסנים בפרופיל לשימוש תכניות."
 
-#: ../data/gcm-viewer.ui.h:50
+#: src/gcm-viewer.ui:1113
 msgid "Metadata"
 msgstr "נתוני על"
 
-#: ../data/gcm-viewer.ui.h:51
-#: ../data/org.gnome.ColorProfileViewer.desktop.in.h:1
-msgid "Color Profile Viewer"
-msgstr "מציג פרופילי הצבע"
-
-#: ../data/org.gnome.ColorProfileViewer.desktop.in.h:3
-msgid "Color;ICC;"
-msgstr "צבע;ICC;"
-
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:362
-msgid "Getting default parameters"
-msgstr "מתקבלים פרמטרי בררת המחדל"
-
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:367
-msgid ""
-"This pre-calibrates the screen by sending colored and gray patches to your "
-"screen and measuring them with the hardware device."
-msgstr ""
-"תהליך זה מהווה תהליך קדם כיול לצג על ידי שליחת טלאים צבעוניים ואפורים לצד "
-"שלך ומדידתם על ידי התקן חומרה."
-
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:445
-msgid "Reading the patches"
-msgstr "הטלאים נקראים"
-
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:450
-msgid "Reading the patches using the color measuring instrument."
-msgstr "הטלאים נקראים באמצעות כלי מדידת הצבע."
-
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:538
-msgid "Drawing the patches"
-msgstr "מתבצע ציור הטלאים"
-
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:543
-msgid ""
-"Drawing the generated patches to the screen, which will then be measured by "
-"the hardware device."
-msgstr "מתבצע ציור הטלאים על הצד, שלאחר מכן ימדדו על ידי התקן החומרה."
-
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:628 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:919
-msgid "Generating the profile"
-msgstr "הפרופיל נוצר"
-
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:633
-msgid "Generating the ICC color profile that can be used with this screen."
-msgstr "יצירת פרופיל הצבע מסוג ICC שבו ניתן להשתמש לצג זה."
-
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:773
-msgid "Copying files"
-msgstr "מתבצעת העתקת הקבצים"
-
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:778
-msgid "Copying source image, chart data and CIE reference values."
-msgstr "תמונת המקור יחד עם נתוני התרשים וערכי ההנחיה של ה־CIE מועתקים."
-
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:826
-msgid "Measuring the patches"
-msgstr "מתבצעת מדידת הטלאים"
-
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:831
-msgid "Detecting the reference patches and measuring them."
-msgstr "מתבצעים איתור ומדידה של של טלאי ההנחיה."
-
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:924
-msgid "Generating the ICC color profile that can be used with this device."
-msgstr "פרופילי הצבע מסוג ICC הניתנים לשימוש בהתקן זה נוצרים."
-
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1242
-msgid "Printing patches"
-msgstr "הטלאים מודפסים"
-
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1247
-msgid "Rendering the patches for the selected paper and ink."
-msgstr "מתבצע עיבוד הטלאים עבור הדף והדיו הנבחרים."
-
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1571
-msgid "Wait for the ink to dry"
-msgstr "יש להמתין להתייבשות הדיו"
-
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1576
-msgid ""
-"Please wait a few minutes for the ink to dry. Profiling damp ink will "
-"produce a poor profile and may damage your color measuring instrument."
-msgstr ""
-"יש להמתין מספר דקות להתייבשות הדיו. יצירת פרופיל עבור דיו לח תייצר פרופיל "
-"באיכות נמוכה ועלול להיגרם נזק לכלי מדידת הצבע שלך."
-
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1720
-msgid "Set up instrument"
-msgstr "הגדרת כלי"
-
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1725
-msgid "Setting up the instrument for use…"
-msgstr "מתבצעת הגדרת הכלי לשימוש..."
+#~ msgid "Color"
+#~ msgstr "צבע"
 
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1902 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1967
-msgid "Calibration error"
-msgstr "שגיאת כיול"
+#~ msgid "Color Calibration"
+#~ msgstr "כיול צבע"
 
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1907
-msgid "The sample could not be read at this time."
-msgstr "לא ניתן לקרוא את הדגימה כרגע."
+#~ msgid "Getting default parameters"
+#~ msgstr "מתקבלים פרמטרי בררת המחדל"
 
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1914 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2038
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2064 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2101
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2128
-msgid "Retry"
-msgstr "ניסיון חוזר"
-
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1973
-msgid "No firmware is installed for this instrument."
-msgstr "לא מותקנת קושחה עבור כלי זה."
-
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1978
-msgid ""
-"The pattern match wasn't good enough. Ensure you have the correct type of "
-"target selected."
-msgstr "התאמת התבנית לא הייתה טובה מספיק. עליך לוודא שנבחר סוג יעד נכון."
+#~ msgid ""
+#~ "This pre-calibrates the screen by sending colored and gray patches to "
+#~ "your screen and measuring them with the hardware device."
+#~ msgstr ""
+#~ "תהליך זה מהווה תהליך קדם כיול לצג על ידי שליחת טלאים צבעוניים ואפורים לצד "
+#~ "שלך ומדידתם על ידי התקן חומרה."
 
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1984
-msgid ""
-"The measuring instrument got no valid readings. Please ensure the aperture "
-"is fully open."
-msgstr "כלי המדידה לא קיבלת קריאות תקפות. יש לוודא כי הצמצם פתוח לחלוטין."
+#~ msgid "Reading the patches"
+#~ msgstr "הטלאים נקראים"
 
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1989
-msgid ""
-"The measuring instrument is busy and is not starting up. Please remove the "
-"USB plug and re-insert before trying to use this device."
-msgstr ""
-"כלי המדידה עסוק ואינו מופעל. יש לנתק את חיבור ה־USB ולהכניסו מחדש בטרם "
-"ניסיון השימוש בתקן זה."
+#~ msgid "Reading the patches using the color measuring instrument."
+#~ msgstr "הטלאים נקראים באמצעות כלי מדידת הצבע."
 
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2027
-msgid "Reading target"
-msgstr "מתבצעת קריאת היעד"
+#~ msgid "Drawing the patches"
+#~ msgstr "מתבצע ציור הטלאים"
 
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2032
-msgid "Failed to read the strip correctly."
-msgstr "ארע כשל בקריאת הרצועה כראוי."
+#~ msgid ""
+#~ "Drawing the generated patches to the screen, which will then be measured "
+#~ "by the hardware device."
+#~ msgstr "מתבצע ציור הטלאים על הצד, שלאחר מכן ימדדו על ידי התקן החומרה."
 
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2053
-msgid "Reading sample"
-msgstr "הדגימה נקראת"
+#~ msgid "Generating the profile"
+#~ msgstr "הפרופיל נוצר"
 
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2058
-msgid "Failed to read the color sample correctly."
-msgstr "קריאת הצבע כראוי נכשלה."
+#~ msgid "Generating the ICC color profile that can be used with this screen."
+#~ msgstr "יצירת פרופיל הצבע מסוג ICC שבו ניתן להשתמש לצג זה."
 
-#. TRANSLATORS: dialog title, where %s is a letter like 'A'
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2083
-#, c-format
-msgid "Read strip %s rather than %s!"
-msgstr "קריאת רצועה %s על פני %s!"
+#~ msgid "Copying files"
+#~ msgstr "מתבצעת העתקת הקבצים"
 
-#. TRANSLATORS: dialog message, just follow the hardware instructions
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2088
-msgid "It looks like you've measured the wrong strip."
-msgstr "נראה כאילו מדדת את הרצועה הלא נכונה."
+#~ msgid "Copying source image, chart data and CIE reference values."
+#~ msgstr "תמונת המקור יחד עם נתוני התרשים וערכי ההנחיה של ה־CIE מועתקים."
 
-#. TRANSLATORS: dialog message, just follow the hardware instructions
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2092
-msgid ""
-"If you've really measured the right one, it's okay, it could just be unusual "
-"paper."
-msgstr "אם מדדת את הנכונה, זה בסדר, יכול להיות שהנייר אינו רגיל."
+#~ msgid "Measuring the patches"
+#~ msgstr "מתבצעת מדידת הטלאים"
 
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2117
-msgid "Device Error"
-msgstr "שגיאת התקן"
+#~ msgid "Detecting the reference patches and measuring them."
+#~ msgstr "מתבצעים איתור ומדידה של של טלאי ההנחיה."
 
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2122
-msgid "The device could not measure the color spot correctly."
-msgstr "ההתקן לא הצליח למדוד את כתם הצבע כראוי."
+#~ msgid "Generating the ICC color profile that can be used with this device."
+#~ msgstr "פרופילי הצבע מסוג ICC הניתנים לשימוש בהתקן זה נוצרים."
 
-#. TRANSLATORS: dialog title, where %s is a letter like 'A'
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2136
-#, c-format
-msgid "Ready to read strip %s"
-msgstr "מוכן לקריאת רצועה %s"
+#~ msgid "Printing patches"
+#~ msgstr "הטלאים מודפסים"
 
-#. TRANSLATORS: dialog message, just follow the hardware instructions
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2141
-msgid ""
-"Place the colorimeter on the area of white next to the letter and click and "
-"hold the measure switch."
-msgstr ""
-"יש להציב את מד הצבע על אזור לבן שליד האות וללחוץ ולהחזיק את מתג המדידה."
+#~ msgid "Rendering the patches for the selected paper and ink."
+#~ msgstr "מתבצע עיבוד הטלאים עבור הדף והדיו הנבחרים."
 
-#. TRANSLATORS: dialog message, just follow the hardware instructions
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2145
-msgid ""
-"Slowly scan the target line from left to right and release the switch when "
-"you get to the end of the page."
-msgstr "יש לסרוק את שורת היעד משמאל לימין ולשחרר את המתג עם ההגעה לסוף העמוד."
+#~ msgid "Wait for the ink to dry"
+#~ msgstr "יש להמתין להתייבשות הדיו"
 
-#. TRANSLATORS: dialog message, the sensor has to be above the line
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2149
-msgid ""
-"Ensure the center of the device is properly aligned with the row you are "
-"trying to measure."
-msgstr "יש לוודא כי מרכז ההתקן מיושר כראוי עם השורה המיועדת למדידה."
-
-#. TRANSLATORS: dialog message, just follow the hardware instructions
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2153
-msgid ""
-"If you make a mistake, just release the switch, and you'll get a chance to "
-"try again."
-msgstr ""
-"אם נעשתה טעות על ידיך עליך פשוט לשחרר את המתג ומיד תינתן לך האפשרות לנסות "
-"שוב."
-
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2247
-msgid "Printing"
-msgstr "הדפסה"
-
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2256
-msgid "Preparing the data for the printer."
-msgstr "הכנת הנתונים עבור המדפסת."
-
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2264
-msgid "Sending the targets to the printer."
-msgstr "שליחת היעדים אל המדפסת."
+#~ msgid ""
+#~ "Please wait a few minutes for the ink to dry. Profiling damp ink will "
+#~ "produce a poor profile and may damage your color measuring instrument."
+#~ msgstr ""
+#~ "יש להמתין מספר דקות להתייבשות הדיו. יצירת פרופיל עבור דיו לח תייצר פרופיל "
+#~ "באיכות נמוכה ועלול להיגרם נזק לכלי מדידת הצבע שלך."
 
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2270
-msgid "Printing the targets…"
-msgstr "היעדים מודפסים…"
+#~ msgid "Set up instrument"
+#~ msgstr "הגדרת כלי"
 
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2276
-msgid "The printing has finished."
-msgstr "ההדפסה הסתיימה."
+#~ msgid "Setting up the instrument for use…"
+#~ msgstr "מתבצעת הגדרת הכלי לשימוש..."
 
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2282
-msgid "The print was aborted."
-msgstr "ההדפסה בוטלה."
+#~ msgid "Calibration error"
+#~ msgstr "שגיאת כיול"
 
-#: ../src/gcm-calibrate.c:348
-msgid "Please attach instrument"
-msgstr "יש לחבר כלי"
+#~ msgid "The sample could not be read at this time."
+#~ msgstr "לא ניתן לקרוא את הדגימה כרגע."
 
-#. TRANSLATORS: dialog message, ask user to attach device, and there's an example image
-#: ../src/gcm-calibrate.c:357
-msgid ""
-"Please attach the measuring instrument to the center of the screen on the "
-"gray square like the image below."
-msgstr "יש לחבר את כלי המדידה למרכז הצג על הריבוע האפור כמו בתמונה שלהלן."
+#~ msgid "Retry"
+#~ msgstr "ניסיון חוזר"
 
-#. TRANSLATORS: dialog message, ask user to attach device
-#: ../src/gcm-calibrate.c:360
-msgid ""
-"Please attach the measuring instrument to the center of the screen on the "
-"gray square."
-msgstr "יש לחבר את כלי המדידה למרכז הצג על הריבוע האפור."
+#~ msgid "No firmware is installed for this instrument."
+#~ msgstr "לא מותקנת קושחה עבור כלי זה."
 
-#. TRANSLATORS: dialog message, ask user to attach device
-#: ../src/gcm-calibrate.c:367
-msgid ""
-"You will need to hold the device on the screen for the duration of the "
-"calibration."
-msgstr "עליך להחזיק את ההתקן על המסך למשך זמן הכיול."
+#~ msgid ""
+#~ "The pattern match wasn't good enough. Ensure you have the correct type of "
+#~ "target selected."
+#~ msgstr "התאמת התבנית לא הייתה טובה מספיק. עליך לוודא שנבחר סוג יעד נכון."
 
-#: ../src/gcm-calibrate.c:374 ../src/gcm-calibrate.c:399
-#: ../src/gcm-calibrate.c:438
-msgid "Continue"
-msgstr "המשך"
+#~ msgid ""
+#~ "The measuring instrument got no valid readings. Please ensure the "
+#~ "aperture is fully open."
+#~ msgstr "כלי המדידה לא קיבלת קריאות תקפות. יש לוודא כי הצמצם פתוח לחלוטין."
 
-#: ../src/gcm-calibrate.c:392 ../src/gcm-calibrate.c:428
-msgid "Please configure instrument"
-msgstr "נא להגדיר את הכלי"
+#~ msgid ""
+#~ "The measuring instrument is busy and is not starting up. Please remove "
+#~ "the USB plug and re-insert before trying to use this device."
+#~ msgstr ""
+#~ "כלי המדידה עסוק ואינו מופעל. יש לנתק את חיבור ה־USB ולהכניסו מחדש בטרם "
+#~ "ניסיון השימוש בתקן זה."
 
-#: ../src/gcm-calibrate.c:403
-msgid ""
-"Please set the measuring instrument to screen mode like the image below."
-msgstr "יש להגדיר את כלי המדידה למצב צג כמו בתמונה שלהלן."
+#~ msgid "Reading target"
+#~ msgstr "מתבצעת קריאת היעד"
 
-#: ../src/gcm-calibrate.c:408
-msgid "Please set the measuring instrument to screen mode."
-msgstr "יש להגדיר את התקן המדידה למצב צג."
+#~ msgid "Failed to read the strip correctly."
+#~ msgstr "ארע כשל בקריאת הרצועה כראוי."
 
-#: ../src/gcm-calibrate.c:442
-msgid ""
-"Please set the measuring instrument to calibration mode like the image below."
-msgstr "יש להגדיר את כלי התצוגה למצב כיול כמו בתמונה שלהלן."
-
-#: ../src/gcm-calibrate.c:447
-msgid "Please set the measuring instrument to calibration mode."
-msgstr "יש להגדיר את כלי התצוגה למצב כיול."
-
-#. TRANSLATORS: dialog for file->open dialog. A calibration target image is the
-#. * aquired image of the calibration target, e.g. an image file that looks
-#. * a bit like this: http://www.colorreference.de/targets/target.jpg
-#: ../src/gcm-calibrate.c:596
-msgid "Select calibration target image"
-msgstr "יש לבחור את תמונת היעד לכיול"
-
-#: ../src/gcm-calibrate.c:598 ../src/gcm-calibrate.c:640
-#: ../src/gcm-calibrate.c:723 ../src/gcm-viewer.c:373
-msgid "_Cancel"
-msgstr "_ביטול"
+#~ msgid "Reading sample"
+#~ msgstr "הדגימה נקראת"
 
-#: ../src/gcm-calibrate.c:599 ../src/gcm-calibrate.c:641
-#: ../src/gcm-calibrate.c:724
-msgid "_Open"
-msgstr "_פתיחה"
+#~ msgid "Failed to read the color sample correctly."
+#~ msgstr "קריאת הצבע כראוי נכשלה."
 
-#. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog
-#: ../src/gcm-calibrate.c:609
-msgid "Supported images files"
-msgstr "קובצי תמונה נתמכים"
+#~ msgid "Read strip %s rather than %s!"
+#~ msgstr "קריאת רצועה %s על פני %s!"
 
-#. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog
-#: ../src/gcm-calibrate.c:616 ../src/gcm-calibrate.c:667
-#: ../src/gcm-viewer.c:399
-msgid "All files"
-msgstr "כל הקבצים"
+#~ msgid "It looks like you've measured the wrong strip."
+#~ msgstr "נראה כאילו מדדת את הרצועה הלא נכונה."
 
-#. TRANSLATORS: dialog for file->open dialog
-#: ../src/gcm-calibrate.c:638
-msgid "Select CIE reference values file"
-msgstr "יש לבחור קובץ הנחיות CIE"
+#~ msgid ""
+#~ "If you've really measured the right one, it's okay, it could just be "
+#~ "unusual paper."
+#~ msgstr "אם מדדת את הנכונה, זה בסדר, יכול להיות שהנייר אינו רגיל."
 
-#. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog
-#: ../src/gcm-calibrate.c:660
-msgid "CIE values"
-msgstr "ערכי CIE"
+#~ msgid "Device Error"
+#~ msgstr "שגיאת התקן"
 
-#. TRANSLATORS: dialog for file->open dialog
-#: ../src/gcm-calibrate.c:721 ../src/gcm-viewer.c:371
-msgid "Select ICC Profile File"
-msgstr "יש לבחור קובץ פרופיל ICC"
+#~ msgid "The device could not measure the color spot correctly."
+#~ msgstr "ההתקן לא הצליח למדוד את כתם הצבע כראוי."
 
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:138
-msgid "Calibration is not complete"
-msgstr "הכיול לא הושלם"
-
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:141
-msgid "Are you sure you want to cancel the calibration?"
-msgstr "האם אכן ברצונך לבטל את הכיול?"
-
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:144
-msgid "Continue calibration"
-msgstr "להמשיך בכיול"
-
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:148
-msgid "Cancel and close"
-msgstr "ביטול וסגירה"
-
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:184
-msgid "Profiling completed"
-msgstr "יצירת הפרופיל הושלמה"
-
-#. TRANSLATORS: this is the page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:415 ../src/gcm-calibrate-main.c:1796
-msgid "Failed to calibrate"
-msgstr "הכיול נכשל"
-
-#. TRANSLATORS: this is the page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:661
-msgid "Calibrate your camera"
-msgstr "כיול המצלמה שלך"
-
-#. TRANSLATORS: this is the page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:665
-msgid "Calibrate your display"
-msgstr "כיול התצוגה שלך"
-
-#. TRANSLATORS: this is the page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:669
-msgid "Calibrate your printer"
-msgstr "כיול המדפסת שלך"
-
-#. TRANSLATORS: this is the page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:673
-msgid "Calibrate your device"
-msgstr "כיול ההתקן שלך"
-
-#. TRANSLATORS: this is the final intro page text
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:685
-msgid ""
-"Any existing screen correction will be temporarily turned off and the "
-"brightness set to maximum."
-msgstr "כל תיקון מסך קיים יבוטל באופן זמני והבהירות תוגדר להיות המרבית."
-
-#. TRANSLATORS: this is the final intro page text
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:692
-msgid "You can cancel this process at any stage by pressing the cancel button."
-msgstr "ניתן לבטל תהליך זה בכל שלב על ידי לחיצה על לחצן הביטול."
-
-#. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:698
-msgid "Introduction"
-msgstr "הקדמה"
-
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:774
-msgid "Show File"
-msgstr "הצגת הקובץ"
-
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:777
-msgid "Click here to show the profile"
-msgstr "יש ללחוץ כאן כדי להציג את הפרופיל"
-
-#. TRANSLATORS: this is the page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:797
-msgid "All done!"
-msgstr "הכול בוצע!"
-
-#. TRANSLATORS: this is the final summary
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:807
-msgid "The camera has been calibrated successfully."
-msgstr "המצלמה כוילה בהצלחה."
-
-#. TRANSLATORS: this is the final summary
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:811
-msgid "The display has been calibrated successfully."
-msgstr "התצוגה כוילה בהצלחה."
-
-#. TRANSLATORS: this is the final summary
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:815
-msgid "The printer has been calibrated successfully."
-msgstr "המדפסת כוילה בהצלחה."
-
-#. TRANSLATORS: this is the final summary
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:819
-msgid "The device has been calibrated successfully."
-msgstr "ההתקן כויל בהצלחה."
-
-#. TRANSLATORS: this is the final summary
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:826
-msgid ""
-"To view details about the new profile or to undo the calibration visit the "
-"<a href=\"control-center://color\">control center</a>."
-msgstr ""
-"כדי לצפות בפרטים על הפרופיל החדש או לבטל את הכיול ניתן לבקר ב<a href="
-"\"control-center://color\">מרכז הבקרה</a>."
+#~ msgid "Ready to read strip %s"
+#~ msgstr "מוכן לקריאת רצועה %s"
 
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:835
-msgid ""
-"You can use the profile with <a href=\"import-linux\">Linux</a>, <a href="
-"\"import-osx\">Apple OS X</a> and <a href=\"import-windows\">Microsoft "
-"Windows</a> systems."
-msgstr ""
-"ניתן להשתמש בפרופיל תחת מערכות <a href=\"import-linux\">Linux</a>, <a href="
-"\"import-osx\">Apple OS X</a> ו־<a href=\"import-windows\">Microsoft "
-"Windows</a>."
-
-#. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:847 ../src/gcm-calibrate-main.c:1809
-msgid "Summary"
-msgstr "תקציר"
-
-#. TRANSLATORS: this is the page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:868
-msgid "Performing calibration"
-msgstr "הכיול מתבצע"
-
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:881
-msgid "Calibration is about to start"
-msgstr "עומד להתחיל תהליך כיול"
-
-#. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:899
-msgid "Action"
-msgstr "פעולה"
-
-#. TRANSLATORS: dialog message, preface
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:919
-msgid "Calibration checklist"
-msgstr "רשימת בדיקת כיול"
-
-#. TRANSLATORS: this is intro page text
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:926
-msgid ""
-"Before calibrating the display, it is recommended to configure your display "
-"with the following settings to get optimal results."
-msgstr ""
-"בטרם כיול התצוגה, מומלץ להגדיר את התצוגה שלך עם ההגדרות הבאות כדי לקבל את "
-"התוצאות המיטביות."
+#~ msgid ""
+#~ "Place the colorimeter on the area of white next to the letter and click "
+#~ "and hold the measure switch."
+#~ msgstr ""
+#~ "יש להציב את מד הצבע על אזור לבן שליד האות וללחוץ ולהחזיק את מתג המדידה."
 
-#. TRANSLATORS: dialog message, preface
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:929
-msgid ""
-"You may want to consult the owner's manual for your display on how to "
-"achieve these settings."
-msgstr ""
-"יתכן שיהיה ברצונך להיוועץ במדריך השימוש בתצוגה שלך כדי להגיע להגדרות אלו."
+#~ msgid ""
+#~ "Slowly scan the target line from left to right and release the switch "
+#~ "when you get to the end of the page."
+#~ msgstr ""
+#~ "יש לסרוק את שורת היעד משמאל לימין ולשחרר את המתג עם ההגעה לסוף העמוד."
 
-#. TRANSLATORS: dialog message, bullet item
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:932
-msgid "Reset your display to the factory defaults."
-msgstr "איפוס התצוגה שלך לבררות המחדל של המפעל."
+#~ msgid ""
+#~ "Ensure the center of the device is properly aligned with the row you are "
+#~ "trying to measure."
+#~ msgstr "יש לוודא כי מרכז ההתקן מיושר כראוי עם השורה המיועדת למדידה."
 
-#. TRANSLATORS: dialog message, bullet item
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:935
-msgid "Disable dynamic contrast if your display has this feature."
-msgstr "יש לבטל ניגודיות דינמית אם המסך שלך תומך בתכונה זו."
+#~ msgid ""
+#~ "If you make a mistake, just release the switch, and you'll get a chance "
+#~ "to try again."
+#~ msgstr ""
+#~ "אם נעשתה טעות על ידיך עליך פשוט לשחרר את המתג ומיד תינתן לך האפשרות לנסות "
+#~ "שוב."
 
-#. TRANSLATORS: dialog message, bullet item
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:938
-msgid ""
-"Configure your display with custom color settings and ensure the RGB "
-"channels are set to the same values."
-msgstr ""
-"יש להגדיר את התצוגה שלך להגדרות צבע מותאמות אישית ולוודא כי ערוצי ה־RGB "
-"מוגדרים לאותם הערכים."
+#~ msgid "Printing"
+#~ msgstr "הדפסה"
 
-#. TRANSLATORS: dialog message, addition to bullet item
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:941
-msgid "If custom color is not available then use a 6500K color temperature."
-msgstr "אם אין צבע מותאם אישית זמין יש להשתמש בטמפרטורת צבעים של 6500K."
+#~ msgid "Preparing the data for the printer."
+#~ msgstr "הכנת הנתונים עבור המדפסת."
 
-#. TRANSLATORS: dialog message, bullet item
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:944
-msgid ""
-"Adjust the display brightness to a comfortable level for prolonged viewing."
-msgstr "יש להתאים את בהירות התצוגה לרמה שתהיה נוחה לזמן צפייה ממושך."
+#~ msgid "Sending the targets to the printer."
+#~ msgstr "שליחת היעדים אל המדפסת."
 
-#. TRANSLATORS: dialog message, suffix
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:949
-msgid ""
-"For best results, the display should have been powered for at least 15 "
-"minutes before starting the calibration."
-msgstr ""
-"לקבלת תוצאות מיטביות יש להפעיל את התצוגה לפחות רבע שעה לפני תחילת הכיול."
-
-#. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:955
-msgid "Check Settings"
-msgstr "בדיקת ההגדרות"
-
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1000
-msgid "Calibration and profiling software is not installed."
-msgstr "לא מותקנת תכנה לכיול וליצירת פרופילים."
-
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1003
-msgid "These tools are required to build color profiles for devices."
-msgstr "כלים אלו נדרשים להכנת פרופילי צבע עבור התקנים."
-
-#. TRANSLATORS: this is the page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1006
-msgid "More software is required!"
-msgstr "נדרשות תוכנות נוספות!"
-
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1015
-msgid "Install required software"
-msgstr "התקנת התכנה הנחוצה"
-
-#. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1025
-msgid "Install Tools"
-msgstr "כלי התקנה"
-
-#. TRANSLATORS: dialog message saying the color targets are not installed
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1068
-msgid "Common color target files are not installed on this computer."
-msgstr "קובצי יעד צבע משותפים אינם מותקנים במחשב זה."
-
-#. TRANSLATORS: dialog message saying the color targets are not installed
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1070
-msgid "Color target files are needed to convert the image to a color profile."
-msgstr "קובצי יעד הצבע נדרשים כדי להמיר את התמונה לפרופיל צבע."
-
-#. TRANSLATORS: dialog message, asking if it's okay to install them
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1072
-msgid "Do you want them to be installed?"
-msgstr "האם ברצונך להתקינם?"
-
-#. TRANSLATORS: dialog message, if the user has the target file on a CDROM then there's no need for this 
package
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1074
-msgid "If you already have the correct file, you can skip this step."
-msgstr "אם בידיך הקובץ הנכון, ניתן לדלג על צעד זה."
-
-#. TRANSLATORS: this is the page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1077
-msgid "Optional data files available"
-msgstr "קובצי רשות של נתונים זמינים"
-
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1086
-msgid "Install Now"
-msgstr "התקנה כעת"
-
-#. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1097
-msgid "Install Targets"
-msgstr "יעדי ההתקנה"
-
-#. TRANSLATORS: this is probably a brand name
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1113
-msgid "CMP Digital Target 3"
-msgstr "CMP יעד דיגיטלי 3"
-
-#. TRANSLATORS: this is probably a brand name
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1117
-msgid "CMP DT 003"
-msgstr "CMP DT 003"
-
-#. TRANSLATORS: this is probably a brand name
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1121
-msgid "ColorChecker"
-msgstr "בודק צבע"
-
-#. TRANSLATORS: this is probably a brand name
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1125
-msgid "ColorChecker DC"
-msgstr "בודק צבע DC"
-
-#. TRANSLATORS: this is probably a brand name
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1129
-msgid "ColorChecker SG"
-msgstr "בודק צבע SG"
-
-#. TRANSLATORS: this is probably a brand name
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1133
-msgid "Hutchcolor"
-msgstr "Hutchcolor"
-
-#. TRANSLATORS: this is probably a brand name
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1137
-msgid "i1 RGB Scan 1.4"
-msgstr "i1 סריקת RGB 1.4"
-
-#. TRANSLATORS: this is probably a brand name
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1141
-msgid "IT8.7/2"
-msgstr "IT8.7/2"
-
-#. TRANSLATORS: this is probably a brand name
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1145
-msgid "Laser Soft DC Pro"
-msgstr "Laser Soft DC Pro"
-
-#. TRANSLATORS: this is probably a brand name
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1149
-msgid "QPcard 201"
-msgstr "QPcard 201"
-
-#. TRANSLATORS: dialog message, preface. A calibration target looks like
-#. * this: http://www.colorreference.de/targets/target.jpg
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1217
-msgid ""
-"Before profiling the device, you have to manually capture an image of a "
-"calibration target and save it as a TIFF image file."
-msgstr ""
-"בטרם יצירת פרופיל להתקן, יש לצלם תמונה באופן ידני של יעד הכיול ולשמור אותה "
-"בקובץ TIFF."
+#~ msgid "Printing the targets…"
+#~ msgstr "היעדים מודפסים…"
 
-#. TRANSLATORS: dialog message, preface
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1222
-msgid ""
-"Ensure that the contrast and brightness are not changed and color correction "
-"profiles have not been applied."
-msgstr ""
-"יש לוודא כי הניגודיות והבהירות אינן משתנות ושפרופילי תיקון הצבע אינם חלים."
+#~ msgid "The printing has finished."
+#~ msgstr "ההדפסה הסתיימה."
 
-#. TRANSLATORS: dialog message, suffix
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1225
-msgid ""
-"The device sensor should have been cleaned prior to scanning and the output "
-"file resolution should be at least 200dpi."
-msgstr ""
-"יש לנקות את חיישן ההתקן בטרם הסריקה ועל רזולוציית קוב הפלט להיות לפחות "
-"200dpi."
+#~ msgid "The print was aborted."
+#~ msgstr "ההדפסה בוטלה."
 
-#. TRANSLATORS: dialog message, preface
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1231
-msgid ""
-"Ensure that the white-balance has not been modified by the camera and that "
-"the lens is clean."
-msgstr "יש לוודא שאיזון הבהירות לא השתנה על ידי המצלמה ושהעדשה נקייה."
-
-#. TRANSLATORS: this is the message body for the chart selection
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1235
-msgid "Please select the calibration target type."
-msgstr "נא לבחור את סוג יעד הכיול."
-
-#. TRANSLATORS: this is the page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1238
-msgid "What target type do you have?"
-msgstr "מה סוג היעד שיש לך?"
-
-#. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1270
-msgid "Select Target"
-msgstr "נא לבחור ביעד"
-
-#. TRANSLATORS: this is the page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1305
-msgid "Choose your display type"
-msgstr "נא לבחור את סוג התצוגה שלך"
-
-#. TRANSLATORS: this is intro page text
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1312
-msgid "Select the monitor type that is attached to your computer."
-msgstr "נא לבחור את סוג הצג המחובר למחשב שלך."
-
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1314
-msgid "LCD (CCFL backlight)"
-msgstr "LCD (CCFL תאורה אחורית)"
-
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1323
-msgid "LCD (White LED backlight)"
-msgstr "LCD (תאורת LED אחורית)"
-
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1332
-msgid "LCD (RGB LED backlight)"
-msgstr "LCD (RGB LED תאורה אחורית)"
-
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1341
-msgid "LCD (Wide Gamut RGB LED backlight)"
-msgstr "LCD (RGB LED תאורה אחורית בקשת רחבה)"
-
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1350
-msgid "LCD (Wide Gamut CCFL backlight)"
-msgstr "LCD (CCFL תאורה אחורית בקשת רחבה)"
-
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1359
-msgid "CRT"
-msgstr "CRT"
-
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1368
-msgid "Plasma"
-msgstr "פלזמה"
-
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1377
-msgid "Projector"
-msgstr "מקרן"
-
-#. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1389
-msgid "Choose Display Type"
-msgstr "נא לבחור את סוג התצוגה"
-
-#. TRANSLATORS: this is the page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1424
-msgid "Choose your display target white point"
-msgstr "נא לבחור את הנקודה הלבנה של יעד התצוגה שלך"
-
-#. TRANSLATORS: this is intro page text
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1431
-msgid ""
-"Most displays should be calibrated to a CIE D65 illuminant for general usage."
-msgstr "רוב הצגים אמורים להיות מכוילים לתאורת CIE D65 לצורכי שימוש כללי."
+#~ msgid "Please attach instrument"
+#~ msgstr "יש לחבר כלי"
 
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1433
-msgid "CIE D50 (Printing and publishing)"
-msgstr "CIE D50 (הדפסה והפצה)"
+#~ msgid ""
+#~ "Please attach the measuring instrument to the center of the screen on the "
+#~ "gray square like the image below."
+#~ msgstr "יש לחבר את כלי המדידה למרכז הצג על הריבוע האפור כמו בתמונה שלהלן."
 
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1442
-msgid "CIE D55"
-msgstr "CIE D55"
+#~ msgid ""
+#~ "Please attach the measuring instrument to the center of the screen on the "
+#~ "gray square."
+#~ msgstr "יש לחבר את כלי המדידה למרכז הצג על הריבוע האפור."
 
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1451
-msgid "CIE D65 (Photography and graphics)"
-msgstr "CIE D65 (צילום וגרפיקה)"
+#~ msgid ""
+#~ "You will need to hold the device on the screen for the duration of the "
+#~ "calibration."
+#~ msgstr "עליך להחזיק את ההתקן על המסך למשך זמן הכיול."
 
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1461
-msgid "CIE D75"
-msgstr "CIE D75"
+#~ msgid "Continue"
+#~ msgstr "המשך"
 
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1470
-msgid "Native (Already set manually)"
-msgstr "טבעי (כבר הוגדר ידנית)"
+#~ msgid "Please configure instrument"
+#~ msgstr "נא להגדיר את הכלי"
 
-#. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1482
-msgid "Choose Display Whitepoint"
-msgstr "נא לבחור את הנקודה הנקודה בתצוגה"
+#~ msgid ""
+#~ "Please set the measuring instrument to screen mode like the image below."
+#~ msgstr "יש להגדיר את כלי המדידה למצב צג כמו בתמונה שלהלן."
 
-#. TRANSLATORS: this is the page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1517
-msgid "Choose profiling mode"
-msgstr "נא לבחור במצב יצירת פרופיל"
+#~ msgid "Please set the measuring instrument to screen mode."
+#~ msgstr "יש להגדיר את התקן המדידה למצב צג."
 
-#. TRANSLATORS: this is intro page text
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1524
-msgid ""
-"Please indicate if you want to profile a local printer, generate some test "
-"patches, or profile using existing test patches."
-msgstr ""
-"נא לציין האם ברצונך ליצור פרופיל עבור מדפסת מקומית, ליצור כמה טלאי בדיקה או "
-"ליצור פרופיל באמצעות טלאי בדיקה קיימים."
-
-#. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1561
-msgid "Calibration Mode"
-msgstr "מצב הכיול"
-
-#. TRANSLATORS: this is the page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1600
-msgid "Choose calibration quality"
-msgstr "נא לבחור את איכות הכיול"
-
-#. TRANSLATORS: this is intro page text
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1607
-msgid "Higher quality calibration requires many color samples and more time."
-msgstr "כיול באיכות גבוהה יותר דורש דגימות צבע רבות ויותר זמן."
-
-#. TRANSLATORS: this is the message body for the chart selection
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1611
-msgid ""
-"A higher precision profile provides higher accuracy in color matching but "
-"requires more time for reading the color patches."
-msgstr ""
-"פרופיל בעל דיוק גבוה יותר מספק דיוק גבוה יותר בהתאמת הצבעים אך דורש זמן רב "
-"יותר בקריאת טלאי הצבע."
+#~ msgid ""
+#~ "Please set the measuring instrument to calibration mode like the image "
+#~ "below."
+#~ msgstr "יש להגדיר את כלי התצוגה למצב כיול כמו בתמונה שלהלן."
 
-#. TRANSLATORS: this is the message body for the chart selection
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1614
-msgid "For a typical workflow, a normal precision profile is sufficient."
-msgstr "לדרישות עבודה טיפוסיות די בפרופיל בדיוק רגיל."
+#~ msgid "Please set the measuring instrument to calibration mode."
+#~ msgstr "יש להגדיר את כלי התצוגה למצב כיול."
 
-#. TRANSLATORS: dialog message, preface
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1619
-msgid "The high precision profile also requires more paper and printer ink."
-msgstr "פרופיל הדיוק הגבוה דורש יותר דפים ויותר דיו מהמדפסת."
+#~ msgid "Select calibration target image"
+#~ msgstr "יש לבחור את תמונת היעד לכיול"
 
-#. TRANSLATORS: radio options for calibration precision
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1624
-msgid "Accurate"
-msgstr "מדויק"
+#~ msgid "_Open"
+#~ msgstr "_פתיחה"
 
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1625
-msgid "Normal"
-msgstr "רגיל"
+#~ msgid "Supported images files"
+#~ msgstr "קובצי תמונה נתמכים"
 
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1626
-msgid "Quick"
-msgstr "מהירה"
+#~ msgid "Select CIE reference values file"
+#~ msgstr "יש לבחור קובץ הנחיות CIE"
 
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1633
-#, c-format
-msgid "(about %u sheet of paper)"
-msgid_plural "(about %u sheets of paper)"
-msgstr[0] "(בערך גליון אחד של נייר)"
-msgstr[1] "(בערך %u גיליונות של נייר)"
+#~ msgid "CIE values"
+#~ msgstr "ערכי CIE"
 
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1644
-#, c-format
-msgid "(about %u minute)"
-msgid_plural "(about %u minutes)"
-msgstr[0] "(דקה בערך)"
-msgstr[1] "(בערך %u דקות)"
-
-#. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1685
-msgid "Calibration Quality"
-msgstr "איכות הכיול"
-
-#. TRANSLATORS: this is the page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1718
-msgid "Profile title"
-msgstr "כותרת הפרופיל"
-
-#. TRANSLATORS: this is intro page text
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1725
-msgid "Choose a title to identify the profile on your system."
-msgstr "נא לבחור כותרת כדי לזהות את הפרופיל במערכת שלך."
-
-#. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1745
-msgid "Profile Title"
-msgstr "כותרת הפרופיל"
-
-#. TRANSLATORS: this is the page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1764
-msgid "Insert sensor hardware"
-msgstr "נא להכניס חיישן חומרה"
-
-#. TRANSLATORS: this is intro page text
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1771
-msgid "You need to insert sensor hardware to continue."
-msgstr "עליך לחבר את חומרת החישה כדי להמשיך."
-
-#. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1777
-msgid "Sensor Check"
-msgstr "בדיקת חיישנים"
-
-#. TRANSLATORS: this is intro page text
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1803
-msgid "The device could not be found. Ensure it is plugged in and turned on."
-msgstr "לא ניתן למצוא את ההתקן. נא לוודא שההתקן מחובר ודולק."
-
-#. TRANSLATORS: this is saved in the profile
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:2035
-msgid "Unknown serial"
-msgstr "מספר סידורי בלתי ידוע"
-
-#. TRANSLATORS: this is saved in the profile
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:2040
-msgid "Unknown model"
-msgstr "דגם בלתי מוכר"
-
-#. TRANSLATORS: this is saved in the profile
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:2045
-msgid "Unknown description"
-msgstr "תיאור בלתי מוכר"
-
-#. TRANSLATORS: this is saved in the profile
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:2050
-msgid "Unknown manufacturer"
-msgstr "יצרן בלתי מוכר"
-
-#. TRANSLATORS: this is the copyright string, where it might be
-#. * "Copyright (c) 2009 Edward Scissorhands"
-#. * BIG RED FLASHING NOTE: YOU NEED TO USE ASCII ONLY
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:2057
-msgid "Copyright (c)"
-msgstr "כל הזכויות שמורות (c)"
+#~ msgid "Calibration is not complete"
+#~ msgstr "הכיול לא הושלם"
 
-#. TRANSLATORS: we can make this modal (stay on top of) another window
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:2163 ../src/gcm-picker.c:695
-#: ../src/gcm-viewer.c:1614
-msgid "Set the parent window to make this modal"
-msgstr "הגדרת חלון ההורה כדי ליצור מודל זה"
+#~ msgid "Are you sure you want to cancel the calibration?"
+#~ msgstr "האם אכן ברצונך לבטל את הכיול?"
 
-#. TRANSLATORS: show just the one profile, rather than all
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:2166
-msgid "Set the specific device to calibrate"
-msgstr "נא להגדיר את ההתקן המסוים לכיול"
+#~ msgid "Continue calibration"
+#~ msgstr "להמשיך בכיול"
 
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:2207
-msgid "No device was specified!"
-msgstr "לא צוין התקן!"
+#~ msgid "Cancel and close"
+#~ msgstr "ביטול וסגירה"
 
-#. TRANSLATORS: this is when there is no profile for the device
-#: ../src/gcm-cell-renderer-profile-text.c:71
-msgid "No profile"
-msgstr "אין פרופיל"
+#~ msgid "Profiling completed"
+#~ msgstr "יצירת הפרופיל הושלמה"
 
-#: ../src/gcm-cell-renderer-profile-text.c:87
-#, c-format
-msgid "Default %s"
-msgstr "%s בררת מחדל"
+#~ msgid "Failed to calibrate"
+#~ msgstr "הכיול נכשל"
 
-#. TRANSLATORS: this is a profile prefix to signify the
-#. * profile has been auto-generated for this hardware
-#: ../src/gcm-cell-renderer-profile-text.c:102
-msgid "Default: "
-msgstr "בררת מחדל:"
+#~ msgid "Calibrate your camera"
+#~ msgstr "כיול המצלמה שלך"
 
-#. TRANSLATORS: this is a profile prefix to signify the
-#. * profile his a standard space like AdobeRGB
-#: ../src/gcm-cell-renderer-profile-text.c:107
-msgid "Colorspace: "
-msgstr "מרחב צבעים:"
+#~ msgid "Calibrate your display"
+#~ msgstr "כיול התצוגה שלך"
 
-#. TRANSLATORS: this is a profile prefix to signify the
-#. * profile is a test profile
-#: ../src/gcm-cell-renderer-profile-text.c:112
-msgid "Test profile: "
-msgstr "פרופיל הבדיקה:"
+#~ msgid "Calibrate your printer"
+#~ msgstr "כיול המדפסת שלך"
 
-#. TRANSLATORS: turn on all debugging
-#: ../src/gcm-debug.c:91
-msgid "Show debugging information for all files"
-msgstr "הצגת נתוני ניפוי שגיאות עבור כל הקבצים"
+#~ msgid "Calibrate your device"
+#~ msgstr "כיול ההתקן שלך"
 
-#: ../src/gcm-debug.c:142
-msgid "Debugging Options"
-msgstr "אפשרויות ניפוי השגיאות"
+#~ msgid ""
+#~ "Any existing screen correction will be temporarily turned off and the "
+#~ "brightness set to maximum."
+#~ msgstr "כל תיקון מסך קיים יבוטל באופן זמני והבהירות תוגדר להיות המרבית."
 
-#: ../src/gcm-debug.c:142
-msgid "Show debugging options"
-msgstr "הצגת אפשרויות ניפוי השגיאות"
+#~ msgid ""
+#~ "You can cancel this process at any stage by pressing the cancel button."
+#~ msgstr "ניתן לבטל תהליך זה בכל שלב על ידי לחיצה על לחצן הביטול."
 
-#. TRANSLATORS: command line option: a list of catalogs to install
-#: ../src/gcm-import.c:91
-msgid "ICC profile to install"
-msgstr "פרופיל ICC להתקנה"
+#~ msgid "Introduction"
+#~ msgstr "הקדמה"
 
-#: ../src/gcm-import.c:117
-msgid "No filename specified"
-msgstr "לא צוין שם קובץ"
+#~ msgid "Show File"
+#~ msgstr "הצגת הקובץ"
 
-#: ../src/gcm-import.c:137 ../src/gcm-viewer.c:1291
-msgid "Failed to open ICC profile"
-msgstr "ארע כשל בפתיחת פרופיל ה־ICC"
+#~ msgid "Click here to show the profile"
+#~ msgstr "יש ללחוץ כאן כדי להציג את הפרופיל"
 
-#: ../src/gcm-import.c:142
-#, c-format
-msgid "Failed to parse file: %s"
-msgstr "ארע כשל בניתוח הקובץ: %s"
+#~ msgid "All done!"
+#~ msgstr "הכול בוצע!"
 
-#. TRANSLATORS: message text
-#: ../src/gcm-import.c:157
-#, c-format
-msgid "Profile description: %s"
-msgstr "תיאור הפרופיל: %s"
+#~ msgid "The camera has been calibrated successfully."
+#~ msgstr "המצלמה כוילה בהצלחה."
 
-#. TRANSLATORS: message text
-#: ../src/gcm-import.c:167
-msgid "Profile copyright:"
-msgstr "זכויות היוצרים על הפרופיל:"
+#~ msgid "The display has been calibrated successfully."
+#~ msgstr "התצוגה כוילה בהצלחה."
 
-#: ../src/gcm-import.c:201
-msgid "Color profile is already imported"
-msgstr "פרופיל הצבע כבר ייובא בעבר"
+#~ msgid "The printer has been calibrated successfully."
+#~ msgstr "המדפסת כוילה בהצלחה."
 
-#: ../src/gcm-import.c:204 ../src/gcm-import.c:247
-msgid "Show Details"
-msgstr "הצגת פרטים"
+#~ msgid "The device has been calibrated successfully."
+#~ msgstr "ההתקן כויל בהצלחה."
 
-#. TRANSLATORS: the profile type
-#: ../src/gcm-import.c:220
-msgid "Import display color profile?"
-msgstr "האם לייבא את פרופיל הצבע של התצוגה?"
+#~ msgid ""
+#~ "To view details about the new profile or to undo the calibration visit "
+#~ "the <a href=\"control-center://color\">control center</a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "כדי לצפות בפרטים על הפרופיל החדש או לבטל את הכיול ניתן לבקר ב<a href="
+#~ "\"control-center://color\">מרכז הבקרה</a>."
 
-#. TRANSLATORS: the profile type
-#: ../src/gcm-import.c:224
-msgid "Import device color profile?"
-msgstr "האם לייבא את פרופיל הצבע של ההתקן?"
+#~ msgid ""
+#~ "You can use the profile with <a href=\"import-linux\">Linux</a>, <a href="
+#~ "\"import-osx\">Apple OS X</a> and <a href=\"import-windows\">Microsoft "
+#~ "Windows</a> systems."
+#~ msgstr ""
+#~ "ניתן להשתמש בפרופיל תחת מערכות <a href=\"import-linux\">Linux</a>, <a "
+#~ "href=\"import-osx\">Apple OS X</a> ו־<a href=\"import-windows\">Microsoft "
+#~ "Windows</a>."
 
-#. TRANSLATORS: the profile type
-#: ../src/gcm-import.c:228
-msgid "Import named color profile?"
-msgstr "האם לייבא פרופיל צבע בעל שם?"
+#~ msgid "Summary"
+#~ msgstr "תקציר"
 
-#. TRANSLATORS: the profile type
-#: ../src/gcm-import.c:232
-msgid "Import color profile?"
-msgstr "האם לייבא פרופיל צבע?"
+#~ msgid "Performing calibration"
+#~ msgstr "הכיול מתבצע"
 
-#. TRANSLATORS: button text
-#: ../src/gcm-import.c:246
-msgid "Import"
-msgstr "יבוא"
+#~ msgid "Calibration is about to start"
+#~ msgstr "עומד להתחיל תהליך כיול"
 
-#: ../src/gcm-import.c:271 ../src/gcm-viewer.c:1323
-msgid "Failed to import file"
-msgstr "יבוא הקובץ נכשל"
+#~ msgid "Action"
+#~ msgstr "פעולה"
 
-#. TRANSLATORS: this is the ICC profile description stored in an atom in the XServer
-#: ../src/gcm-inspect.c:53
-msgid "Description:"
-msgstr "תיאור:"
+#~ msgid "Calibration checklist"
+#~ msgstr "רשימת בדיקת כיול"
 
-#. TRANSLATORS: this is the ICC profile copyright
-#: ../src/gcm-inspect.c:56
-msgid "Copyright:"
-msgstr "זכויות יוצרים:"
+#~ msgid ""
+#~ "Before calibrating the display, it is recommended to configure your "
+#~ "display with the following settings to get optimal results."
+#~ msgstr ""
+#~ "בטרם כיול התצוגה, מומלץ להגדיר את התצוגה שלך עם ההגדרות הבאות כדי לקבל את "
+#~ "התוצאות המיטביות."
 
-#. TRANSLATORS: the root window of all the screens
-#: ../src/gcm-inspect.c:178
-msgid "Root window profile:"
-msgstr "פרופיל חלון העל:"
+#~ msgid ""
+#~ "You may want to consult the owner's manual for your display on how to "
+#~ "achieve these settings."
+#~ msgstr ""
+#~ "יתכן שיהיה ברצונך להיוועץ במדריך השימוש בתצוגה שלך כדי להגיע להגדרות אלו."
 
-#. TRANSLATORS: the root window of all the screens
-#: ../src/gcm-inspect.c:189
-msgid "Root window protocol version:"
-msgstr "גרסת פרוטוקול חלון העל:"
+#~ msgid "Reset your display to the factory defaults."
+#~ msgstr "איפוס התצוגה שלך לבררות המחדל של המפעל."
 
-#. TRANSLATORS: no DBus session bus
-#: ../src/gcm-inspect.c:210 ../src/gcm-inspect.c:273 ../src/gcm-utils.c:110
-msgid "Failed to connect to session bus:"
-msgstr "ארע כשל בחיבור לאפיק ההפעלה:"
+#~ msgid "Disable dynamic contrast if your display has this feature."
+#~ msgstr "יש לבטל ניגודיות דינמית אם המסך שלך תומך בתכונה זו."
 
-#. TRANSLATORS: the DBus method failed
-#: ../src/gcm-inspect.c:227 ../src/gcm-inspect.c:290 ../src/gcm-utils.c:133
-msgid "The request failed:"
-msgstr "הבקשה נכשלה:"
+#~ msgid ""
+#~ "Configure your display with custom color settings and ensure the RGB "
+#~ "channels are set to the same values."
+#~ msgstr ""
+#~ "יש להגדיר את התצוגה שלך להגדרות צבע מותאמות אישית ולוודא כי ערוצי ה־RGB "
+#~ "מוגדרים לאותם הערכים."
 
-#. TRANSLATORS: no profile has been asigned to this device
-#: ../src/gcm-inspect.c:235
-msgid "There are no ICC profiles assigned to this file"
-msgstr "אין פרופילי ICC המוקצים לקובץ זה"
+#~ msgid "If custom color is not available then use a 6500K color temperature."
+#~ msgstr "אם אין צבע מותאם אישית זמין יש להשתמש בטמפרטורת צבעים של 6500K."
 
-#. TRANSLATORS: this is a list of profiles suitable for the device
-#: ../src/gcm-inspect.c:240 ../src/gcm-inspect.c:306
-msgid "Suitable profiles for:"
-msgstr "פרופילים תואמים עבור:"
+#~ msgid ""
+#~ "Adjust the display brightness to a comfortable level for prolonged "
+#~ "viewing."
+#~ msgstr "יש להתאים את בהירות התצוגה לרמה שתהיה נוחה לזמן צפייה ממושך."
 
-#. TRANSLATORS: no profile has been asigned to this window
-#: ../src/gcm-inspect.c:301
-msgid "There are no ICC profiles for this window"
-msgstr "אין פרופילי ICC עבור חלון זה"
+#~ msgid ""
+#~ "For best results, the display should have been powered for at least 15 "
+#~ "minutes before starting the calibration."
+#~ msgstr ""
+#~ "לקבלת תוצאות מיטביות יש להפעיל את התצוגה לפחות רבע שעה לפני תחילת הכיול."
 
-#. TRANSLATORS: command line option
-#: ../src/gcm-inspect.c:326
-msgid "Show xserver properties"
-msgstr "הצגת מאפייני ה־xserver"
+#~ msgid "Check Settings"
+#~ msgstr "בדיקת ההגדרות"
 
-#. TRANSLATORS: command line option
-#: ../src/gcm-inspect.c:329
-msgid "Get the profiles for a specific file"
-msgstr "קבלת הפרופילים עבור קובץ מסוים"
+#~ msgid "Calibration and profiling software is not installed."
+#~ msgstr "לא מותקנת תכנה לכיול וליצירת פרופילים."
 
-#. TRANSLATORS: command line option
-#: ../src/gcm-inspect.c:332
-msgid "Get the profile for a specific window"
-msgstr "קבלת הפרופיל עבור חלון מסוים"
+#~ msgid "These tools are required to build color profiles for devices."
+#~ msgstr "כלים אלו נדרשים להכנת פרופילי צבע עבור התקנים."
 
-#. TRANSLATORS: command line option
-#: ../src/gcm-inspect.c:335
-msgid "Dump all details about this system"
-msgstr "איסוף כל הפרטים על אודות מערכת זו"
+#~ msgid "More software is required!"
+#~ msgstr "נדרשות תוכנות נוספות!"
 
-#. TRANSLATORS: just dumps the EDID to disk
-#: ../src/gcm-inspect.c:348
-msgid "EDID inspect program"
-msgstr "תכנית חקירת ה־EDID"
+#~ msgid "Install required software"
+#~ msgstr "התקנת התכנה הנחוצה"
 
-#. TRANSLATORS: this is when the error is invalid
-#. TRANSLATORS: this is when the ambient light level is unknown
-#. TRANSLATORS: this the ICC profile type
-#. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
-#: ../src/gcm-picker.c:214 ../src/gcm-picker.c:221 ../src/gcm-viewer.c:579
-#: ../src/gcm-viewer.c:626
-msgid "Unknown"
-msgstr "לא ידוע"
+#~ msgid "Install Tools"
+#~ msgstr "כלי התקנה"
 
-#: ../src/gcm-picker.c:334
-msgid "No colorimeter is attached."
-msgstr "לא מחובר קולורימטר (מד צבע)."
+#~ msgid "Common color target files are not installed on this computer."
+#~ msgstr "קובצי יעד צבע משותפים אינם מותקנים במחשב זה."
 
-#: ../src/gcm-picker.c:350
-msgid "The sensor has no native driver."
-msgstr "לחיישן אין מנהל התקן טבעי."
+#~ msgid ""
+#~ "Color target files are needed to convert the image to a color profile."
+#~ msgstr "קובצי יעד הצבע נדרשים כדי להמיר את התמונה לפרופיל צבע."
 
-#. TRANSLATORS: this is displayed the user has not got suitable hardware
-#: ../src/gcm-picker.c:359
-msgid "The attached colorimeter is not capable of reading a spot color."
-msgstr "הקולורימטר (מד צבע) המחובר אינו תומך בקריאת צבע של כתם."
+#~ msgid "Do you want them to be installed?"
+#~ msgstr "האם ברצונך להתקינם?"
 
-#. TRANSLATORS: this is when there are no profiles that can be used;
-#. * the search term is either "RGB" or "CMYK"
-#: ../src/gcm-picker.c:577
-#, c-format
-msgid "No %s color spaces available"
-msgstr "אין מרחבי צבע %s זמינים"
+#~ msgid "If you already have the correct file, you can skip this step."
+#~ msgstr "אם בידיך הקובץ הנכון, ניתן לדלג על צעד זה."
 
-#. TRANSLATORS: tool that is used to pick colors
-#: ../src/gcm-picker.c:710
-msgid "GNOME Color Manager Color Picker"
-msgstr "דוגם הצבע של מנהל הצבעים של GNOME"
+#~ msgid "Optional data files available"
+#~ msgstr "קובצי רשות של נתונים זמינים"
 
-#. TRANSLATORS: this is the colorspace, e.g. cyan, magenta, yellow, black
-#. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
-#: ../src/gcm-utils.c:289 ../src/gcm-viewer.c:619
-msgid "CMYK"
-msgstr "CMYK"
+#~ msgid "Install Now"
+#~ msgstr "התקנה כעת"
 
-#. TRANSLATORS: this is the colorspace type
-#: ../src/gcm-utils.c:293
-msgid "gray"
-msgstr "אפור"
+#~ msgid "Install Targets"
+#~ msgstr "יעדי ההתקנה"
 
-#. TRANSLATORS: title, usually we can tell based on the EDID data or output name
-#: ../src/gcm-viewer.c:326
-msgid "Permanently delete profile?"
-msgstr "האם למחוק פרופיל זה לצמיתות?"
+#~ msgid "CMP Digital Target 3"
+#~ msgstr "CMP יעד דיגיטלי 3"
 
-#. TRANSLATORS: dialog message
-#: ../src/gcm-viewer.c:329
-msgid ""
-"Are you sure you want to remove this profile from your system permanently?"
-msgstr "האם ברצונך להסיר פרופיל זה מהמערכת שלך לצמיתות?"
+#~ msgid "CMP DT 003"
+#~ msgstr "CMP DT 003"
 
-#. TRANSLATORS: button, delete a profile
-#: ../src/gcm-viewer.c:332
-msgid "Delete"
-msgstr "מחיקה"
+#~ msgid "ColorChecker"
+#~ msgstr "בודק צבע"
 
-#: ../src/gcm-viewer.c:374
-msgid "_Import"
-msgstr "י_בוא"
+#~ msgid "ColorChecker DC"
+#~ msgstr "בודק צבע DC"
 
-#. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog
-#: ../src/gcm-viewer.c:392
-msgid "Supported ICC profiles"
-msgstr "התקני ICC נתמכים"
+#~ msgid "ColorChecker SG"
+#~ msgstr "בודק צבע SG"
 
-#. TRANSLATORS: could not read file
-#: ../src/gcm-viewer.c:424
-msgid "Failed to copy file"
-msgstr "אירע כשל בהעתקת הקובץ"
+#~ msgid "Hutchcolor"
+#~ msgstr "Hutchcolor"
 
-#. TRANSLATORS: this the ICC profile type
-#: ../src/gcm-viewer.c:552
-msgid "Input device"
-msgstr "התקן הקלט"
+#~ msgid "i1 RGB Scan 1.4"
+#~ msgstr "i1 סריקת RGB 1.4"
 
-#. TRANSLATORS: this the ICC profile type
-#: ../src/gcm-viewer.c:556
-msgid "Display device"
-msgstr "התקן התצוגה"
+#~ msgid "IT8.7/2"
+#~ msgstr "IT8.7/2"
 
-#. TRANSLATORS: this the ICC profile type
-#: ../src/gcm-viewer.c:560
-msgid "Output device"
-msgstr "התקן הפלט"
+#~ msgid "Laser Soft DC Pro"
+#~ msgstr "Laser Soft DC Pro"
 
-#. TRANSLATORS: this the ICC profile type
-#: ../src/gcm-viewer.c:564
-msgid "Devicelink"
-msgstr "קישור להתקן"
+#~ msgid "QPcard 201"
+#~ msgstr "QPcard 201"
 
-#. TRANSLATORS: this the ICC profile type
-#: ../src/gcm-viewer.c:568
-msgid "Colorspace conversion"
-msgstr "המרה בין מרחבי צבע"
+#~ msgid ""
+#~ "Before profiling the device, you have to manually capture an image of a "
+#~ "calibration target and save it as a TIFF image file."
+#~ msgstr ""
+#~ "בטרם יצירת פרופיל להתקן, יש לצלם תמונה באופן ידני של יעד הכיול ולשמור "
+#~ "אותה בקובץ TIFF."
 
-#. TRANSLATORS: this the ICC profile kind
-#: ../src/gcm-viewer.c:572
-msgid "Abstract"
-msgstr "מופשט"
+#~ msgid ""
+#~ "Ensure that the contrast and brightness are not changed and color "
+#~ "correction profiles have not been applied."
+#~ msgstr ""
+#~ "יש לוודא כי הניגודיות והבהירות אינן משתנות ושפרופילי תיקון הצבע אינם חלים."
 
-#. TRANSLATORS: this the ICC profile type
-#: ../src/gcm-viewer.c:576
-msgid "Named color"
-msgstr "צבע בעל שם"
+#~ msgid ""
+#~ "The device sensor should have been cleaned prior to scanning and the "
+#~ "output file resolution should be at least 200dpi."
+#~ msgstr ""
+#~ "יש לנקות את חיישן ההתקן בטרם הסריקה ועל רזולוציית קוב הפלט להיות לפחות "
+#~ "200dpi."
 
-#. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
-#: ../src/gcm-viewer.c:591
-msgid "LAB"
-msgstr "LAB"
+#~ msgid ""
+#~ "Ensure that the white-balance has not been modified by the camera and "
+#~ "that the lens is clean."
+#~ msgstr "יש לוודא שאיזון הבהירות לא השתנה על ידי המצלמה ושהעדשה נקייה."
 
-#. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
-#: ../src/gcm-viewer.c:595
-msgid "LUV"
-msgstr "LUV"
+#~ msgid "Please select the calibration target type."
+#~ msgstr "נא לבחור את סוג יעד הכיול."
 
-#. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
-#: ../src/gcm-viewer.c:599
-msgid "YCbCr"
-msgstr "YCbCr"
+#~ msgid "What target type do you have?"
+#~ msgstr "מה סוג היעד שיש לך?"
 
-#. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
-#: ../src/gcm-viewer.c:603
-msgid "Yxy"
-msgstr "Yxy"
+#~ msgid "Select Target"
+#~ msgstr "נא לבחור ביעד"
 
-#. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
-#: ../src/gcm-viewer.c:611
-msgid "Gray"
-msgstr "אפור"
+#~ msgid "Choose your display type"
+#~ msgstr "נא לבחור את סוג התצוגה שלך"
 
-#. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
-#: ../src/gcm-viewer.c:615
-msgid "HSV"
-msgstr "HSV"
+#~ msgid "Select the monitor type that is attached to your computer."
+#~ msgstr "נא לבחור את סוג הצג המחובר למחשב שלך."
 
-#. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
-#: ../src/gcm-viewer.c:623
-msgid "CMY"
-msgstr "CMY"
+#~ msgid "LCD (CCFL backlight)"
+#~ msgstr "LCD (CCFL תאורה אחורית)"
 
-#. TRANSLATORS: e.g. sRGB or adbode RGB
-#: ../src/gcm-viewer.c:659
-msgid "Standard space"
-msgstr "מרחב רגיל"
+#~ msgid "LCD (White LED backlight)"
+#~ msgstr "LCD (תאורת LED אחורית)"
 
-#. TRANSLATORS: the raw EDID MD5 of the display device
-#: ../src/gcm-viewer.c:661
-msgid "Display checksum"
-msgstr "סכום ביקורת של התצוגה"
+#~ msgid "LCD (RGB LED backlight)"
+#~ msgstr "LCD (RGB LED תאורה אחורית)"
 
-#: ../src/gcm-viewer.c:662
-msgid "Display model"
-msgstr "דגם התצוגה"
+#~ msgid "LCD (Wide Gamut RGB LED backlight)"
+#~ msgstr "LCD (RGB LED תאורה אחורית בקשת רחבה)"
 
-#: ../src/gcm-viewer.c:663
-msgid "Display serial number"
-msgstr "המספר הסידורי של התצוגה"
+#~ msgid "LCD (Wide Gamut CCFL backlight)"
+#~ msgstr "LCD (CCFL תאורה אחורית בקשת רחבה)"
 
-#. TRANSLATORS: the PNPID is a three letter code, e.g. DEL
-#: ../src/gcm-viewer.c:665
-msgid "Display PNPID"
-msgstr "ה־PNPID של התצוגה"
+#~ msgid "CRT"
+#~ msgstr "CRT"
 
-#. TRANSLATORS: who made the display
-#: ../src/gcm-viewer.c:667
-msgid "Display vendor"
-msgstr "ספק התצוגה"
+#~ msgid "Plasma"
+#~ msgstr "פלזמה"
 
-#. TRANSLATORS: the raw profile MD5
-#: ../src/gcm-viewer.c:669
-msgid "File checksum"
-msgstr "סכום ביקורת של קובץ"
+#~ msgid "Projector"
+#~ msgstr "מקרן"
 
-#. TRANSLATORS: the color framework, e.g. 'colord'
-#: ../src/gcm-viewer.c:671
-msgid "Framework product"
-msgstr "מוצר התשתית"
+#~ msgid "Choose Display Type"
+#~ msgstr "נא לבחור את סוג התצוגה"
 
-#. TRANSLATORS: the framework binary, e.g. gcm-viewer
-#: ../src/gcm-viewer.c:673
-msgid "Framework program"
-msgstr "תכנית התשתית"
+#~ msgid "Choose your display target white point"
+#~ msgstr "נא לבחור את הנקודה הלבנה של יעד התצוגה שלך"
 
-#. TRANSLATORS: the framework release, e.g. '1.22'
-#: ../src/gcm-viewer.c:675
-msgid "Framework version"
-msgstr "גרסת התשתית"
+#~ msgid ""
+#~ "Most displays should be calibrated to a CIE D65 illuminant for general "
+#~ "usage."
+#~ msgstr "רוב הצגים אמורים להיות מכוילים לתאורת CIE D65 לצורכי שימוש כללי."
 
-#. TRANSLATORS: Where the profile data came from, e.g. 'test' or 'standard'
-#: ../src/gcm-viewer.c:677
-msgid "Data source type"
-msgstr "סוג מקור הנתונים"
+#~ msgid "CIE D50 (Printing and publishing)"
+#~ msgstr "CIE D50 (הדפסה והפצה)"
 
-#. TRANSLATORS: how the qualifier is formatted, e.g. 'ColorSpace.Paper.DPI'
-#: ../src/gcm-viewer.c:679
-msgid "Mapping format"
-msgstr "תבנית המיפוי"
+#~ msgid "CIE D55"
+#~ msgstr "CIE D55"
 
-#. TRANSLATORS: The qualifiers for the profile, e.g. 'RGB.Glossy.300dpi'
-#: ../src/gcm-viewer.c:681
-msgid "Mapping qualifier"
-msgstr "מגדיר מיפוי"
+#~ msgid "CIE D65 (Photography and graphics)"
+#~ msgstr "CIE D65 (צילום וגרפיקה)"
 
-#. TRANSLATORS: The original device the profile was made for
-#: ../src/gcm-viewer.c:683
-msgid "Mapping device"
-msgstr "התקן מיפוי"
+#~ msgid "CIE D75"
+#~ msgstr "CIE D75"
 
-#. TRANSLATORS: The average error when making the profile
-#: ../src/gcm-viewer.c:685
-msgid "Delta-E average"
-msgstr "ממוצע Delta-E"
+#~ msgid "Native (Already set manually)"
+#~ msgstr "טבעי (כבר הוגדר ידנית)"
 
-#. TRANSLATORS: the maximum error when making the profile
-#: ../src/gcm-viewer.c:687
-msgid "Delta-E maximum"
-msgstr "מרבי Delta-E"
+#~ msgid "Choose Display Whitepoint"
+#~ msgstr "נא לבחור את הנקודה הנקודה בתצוגה"
 
-#. TRANSLATORS: the RMS error when making the profile
-#: ../src/gcm-viewer.c:689
-msgid "Delta-E RMS"
-msgstr "Delta-E RMS"
+#~ msgid "Choose profiling mode"
+#~ msgstr "נא לבחור במצב יצירת פרופיל"
 
-#. TRANSLATORS: The device name, e.g. 'huey'
-#: ../src/gcm-viewer.c:691
-msgid "Calibration device"
-msgstr "התקן כיול"
+#~ msgid ""
+#~ "Please indicate if you want to profile a local printer, generate some "
+#~ "test patches, or profile using existing test patches."
+#~ msgstr ""
+#~ "נא לציין האם ברצונך ליצור פרופיל עבור מדפסת מקומית, ליצור כמה טלאי בדיקה "
+#~ "או ליצור פרופיל באמצעות טלאי בדיקה קיימים."
 
-#. TRANSLATORS: screen type e.g. 'glossy' or 'matte'
-#: ../src/gcm-viewer.c:693
-msgid "Screen surface finish"
-msgstr "גימור משטח המסך"
+#~ msgid "Calibration Mode"
+#~ msgstr "מצב הכיול"
 
-#. TRANSLATORS: e.g. DVI or VGA
-#: ../src/gcm-viewer.c:695
-msgid "Connection type"
-msgstr "סוג חיבור"
+#~ msgid "Choose calibration quality"
+#~ msgstr "נא לבחור את איכות הכיול"
 
-#. TRANSLATORS: e.g. Screen brightness in percent
-#: ../src/gcm-viewer.c:697
-msgid "Screen brightness"
-msgstr "בהירות הצג"
+#~ msgid ""
+#~ "Higher quality calibration requires many color samples and more time."
+#~ msgstr "כיול באיכות גבוהה יותר דורש דגימות צבע רבות ויותר זמן."
 
-#. TRANSLATORS: e.g. the 3D volume of the gamut graph
-#: ../src/gcm-viewer.c:699
-msgid "Gamut volume"
-msgstr "נפח גאמוט"
+#~ msgid ""
+#~ "A higher precision profile provides higher accuracy in color matching but "
+#~ "requires more time for reading the color patches."
+#~ msgstr ""
+#~ "פרופיל בעל דיוק גבוה יותר מספק דיוק גבוה יותר בהתאמת הצבעים אך דורש זמן "
+#~ "רב יותר בקריאת טלאי הצבע."
 
-#. TRANSLATORS: e.g. what proportion of sRGB is covered
-#: ../src/gcm-viewer.c:701
-msgid "sRGB coverage"
-msgstr "כיסוי sRGB"
+#~ msgid "For a typical workflow, a normal precision profile is sufficient."
+#~ msgstr "לדרישות עבודה טיפוסיות די בפרופיל בדיוק רגיל."
 
-#. TRANSLATORS: e.g. what proportion of AdobeRGB is covered
-#: ../src/gcm-viewer.c:703
-msgid "Adobe RGB coverage"
-msgstr "כיסוי RGB של Adobe"
+#~ msgid "The high precision profile also requires more paper and printer ink."
+#~ msgstr "פרופיל הדיוק הגבוה דורש יותר דפים ויותר דיו מהמדפסת."
 
-#. TRANSLATORS: the profile is broken
-#: ../src/gcm-viewer.c:799
-msgid "No description has been set"
-msgstr "לא הוגדר תיאור"
+#~ msgid "Accurate"
+#~ msgstr "מדויק"
 
-#. TRANSLATORS: the profile is broken
-#: ../src/gcm-viewer.c:803
-msgid "No copyright has been set"
-msgstr "לא הוגדרו זכויות יוצרים"
+#~ msgid "Normal"
+#~ msgstr "רגיל"
 
-#. TRANSLATORS: the profile is broken
-#: ../src/gcm-viewer.c:807
-msgid "The display compensation table is invalid"
-msgstr "טבלת פיצוי התצוגה שגויה"
+#~ msgid "Quick"
+#~ msgstr "מהירה"
 
-#. TRANSLATORS: the profile is broken
-#: ../src/gcm-viewer.c:811
-msgid "A scum dot is present for media white"
-msgstr "קיימת נקודה מלוכלכת ללבן של המדיה"
+#~ msgid "(about %u sheet of paper)"
+#~ msgid_plural "(about %u sheets of paper)"
+#~ msgstr[0] "(בערך גליון אחד של נייר)"
+#~ msgstr[1] "(בערך %u גיליונות של נייר)"
 
-#. TRANSLATORS: the profile is broken
-#: ../src/gcm-viewer.c:815
-msgid "The gray axis contains significant amounts of color"
-msgstr "הציר האפור מכיל כמות נכבדת של צבע"
+#~ msgid "(about %u minute)"
+#~ msgid_plural "(about %u minutes)"
+#~ msgstr[0] "(דקה בערך)"
+#~ msgstr[1] "(בערך %u דקות)"
 
-#. TRANSLATORS: the profile is broken
-#: ../src/gcm-viewer.c:819
-msgid "The gray axis is non-monotonic"
-msgstr "הציר האפור אינו מונוטוני"
+#~ msgid "Calibration Quality"
+#~ msgstr "איכות הכיול"
 
-#. TRANSLATORS: the profile is broken
-#: ../src/gcm-viewer.c:823
-msgid "One or more of the primaries are invalid"
-msgstr "אחד או יותר מהצבעים העיקריים שגויים"
+#~ msgid "Profile title"
+#~ msgstr "כותרת הפרופיל"
 
-#. TRANSLATORS: the profile is broken
-#: ../src/gcm-viewer.c:827
-msgid "The primaries do not add to white"
-msgstr "הצבעים העיקריים אינם מתאספים לכדי לבן"
+#~ msgid "Choose a title to identify the profile on your system."
+#~ msgstr "נא לבחור כותרת כדי לזהות את הפרופיל במערכת שלך."
 
-#. TRANSLATORS: the profile is broken
-#: ../src/gcm-viewer.c:831
-msgid "One or more of the primaries is unlikely"
-msgstr "אחד או יותר מהצבעים העיקריים אינו סביר"
+#~ msgid "Profile Title"
+#~ msgstr "כותרת הפרופיל"
 
-#. TRANSLATORS: the profile is broken
-#: ../src/gcm-viewer.c:835
-msgid "The white is not D50 white"
-msgstr "הלבן אינו לבן D50"
+#~ msgid "Insert sensor hardware"
+#~ msgstr "נא להכניס חיישן חומרה"
 
-#. TRANSLATORS: the profile is broken
-#: ../src/gcm-viewer.c:839
-msgid "The whitepoint temperature is unlikely"
-msgstr "הטמפרטורה של הנקודה הלבנה אינה סבירה"
+#~ msgid "You need to insert sensor hardware to continue."
+#~ msgstr "עליך לחבר את חומרת החישה כדי להמשיך."
 
-#. TRANSLATORS: the profile is broken
-#: ../src/gcm-viewer.c:843
-msgid "Unknown warning type"
-msgstr "סוג האזהרה אינו ידוע"
+#~ msgid "Sensor Check"
+#~ msgstr "בדיקת חיישנים"
 
-#. TRANSLATORS: if the device has a VCGT profile
-#: ../src/gcm-viewer.c:980
-msgid "Yes"
-msgstr "כן"
+#~ msgid ""
+#~ "The device could not be found. Ensure it is plugged in and turned on."
+#~ msgstr "לא ניתן למצוא את ההתקן. נא לוודא שההתקן מחובר ודולק."
 
-#. TRANSLATORS: if the device has a VCGT profile
-#: ../src/gcm-viewer.c:983
-msgid "No"
-msgstr "לא"
+#~ msgid "Unknown serial"
+#~ msgstr "מספר סידורי בלתי ידוע"
 
-#. TRANSLATORS: profiles that have warnings are useable,
-#. * but may not be any good
-#: ../src/gcm-viewer.c:1009
-msgid "The profile has the following problems:"
-msgstr "לפרופיל יש את הבעיות הבאות:"
+#~ msgid "Unknown model"
+#~ msgstr "דגם בלתי מוכר"
 
-#. TRANSLATORS: this is the icc creation date strftime format
-#: ../src/gcm-viewer.c:1101
-msgid "%B %e %Y, %I:%M:%S %p"
-msgstr "ה־%e ב%B %Y, H:%M:%S"
+#~ msgid "Unknown description"
+#~ msgstr "תיאור בלתי מוכר"
 
-#. TRANSLATORS: this is the tooltip when the profile can be deleted
-#: ../src/gcm-viewer.c:1124
-msgid "Delete this profile"
-msgstr "מחיקת פרופיל זה"
+#~ msgid "Unknown manufacturer"
+#~ msgstr "יצרן בלתי מוכר"
 
-#. TRANSLATORS: this is the tooltip when the profile cannot be deleted
-#: ../src/gcm-viewer.c:1127
-msgid "This profile cannot be deleted"
-msgstr "לא ניתן למחוק פרופיל זה"
+#~ msgid "Copyright (c)"
+#~ msgstr "כל הזכויות שמורות (c)"
 
-#. TRANSLATORS: show just the one profile, rather than all
-#: ../src/gcm-viewer.c:1617
-msgid "Set the specific profile to show"
-msgstr "יש להגדיר את הפרופיל המסוים להצגה"
+#~ msgid "Set the specific device to calibrate"
+#~ msgstr "נא להגדיר את ההתקן המסוים לכיול"
 
-#. TRANSLATORS: show just the one filename, rather than all
-#: ../src/gcm-viewer.c:1620
-msgid "Set the specific file to show"
-msgstr "הגדרת הקובץ המסוים להצגה"
+#~ msgid "No device was specified!"
+#~ msgstr "לא צוין התקן!"
 
 #~ msgid "XYZ:"
 #~ msgstr "XYZ:"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]