[gnome-control-center] Update Hebrew translation



commit 1e0076da23cfbe6bebaf1b53c59255b3cd5296dd
Author: Yaron Shahrabani <sh yaron gmail com>
Date:   Mon Mar 29 22:07:22 2021 +0000

    Update Hebrew translation

 po/he.po | 758 ++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------------
 1 file changed, 333 insertions(+), 425 deletions(-)
---
diff --git a/po/he.po b/po/he.po
index c4e481e7b..81eb35e7d 100644
--- a/po/he.po
+++ b/po/he.po
@@ -12,16 +12,17 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-control-center.HEAD.he\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-control-center/";
 "issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-02-21 15:21+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-03-29 00:08+0300\n"
-"Last-Translator: Yosef Or Boczko <yoseforb gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-03-28 21:10+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-03-30 01:04+0300\n"
+"Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh yaron gmail com>\n"
 "Language-Team: Hebrew <yoseforb gmail com>\n"
 "Language: he\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n>2||n==0) ? 1 : 2\n"
-"X-Generator: Gtranslator 3.38.0\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n>10 && n%10==0 ? 2 : "
+"3);\n"
+"X-Generator: Poedit 2.4.2\n"
 
 #: panels/applications/cc-applications-panel.c:823
 msgid "System Bus"
@@ -88,8 +89,8 @@ msgstr "ניתן לשנות הגדרות"
 #: panels/applications/cc-applications-panel.c:851
 #, c-format
 msgid ""
-"%s has the following permissions built-in. These cannot be altered. If you "
-"are concerned about these permissions, consider removing this application."
+"%s has the following permissions built-in. These cannot be altered. If you are "
+"concerned about these permissions, consider removing this application."
 msgstr ""
 "ליישום %s יש את ההרשאות הבאות בצורה מובנית. לא ניתן לשנות זאת. אם הדבר מדאיג "
 "אותך, כדאי לשקול הסרת היישום."
@@ -289,7 +290,7 @@ msgid "How much resources this application is using."
 msgstr "המשאבים בשימוש היישום."
 
 #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:391
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:535
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:536
 msgid "Storage"
 msgstr "אחסון"
 
@@ -302,34 +303,32 @@ msgid "No results found"
 msgstr "לא נמצאו תוצאות"
 
 #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:484
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:177
-#: shell/cc-panel-list.ui:132
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:177 shell/cc-panel-list.ui:132
 msgid "Try a different search"
 msgstr "יש לנסות חיפוש שונה"
 
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:552
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:554
 msgid ""
 "How much disk space this application is occupying with app data and caches."
-msgstr ""
-"כמות האחסון על הדיסק בשימוש על ידי היישום לטובת אחסון מידע ונתוני מטמון."
+msgstr "כמות האחסון על הדיסק בשימוש על ידי היישום לטובת אחסון מידע ונתוני מטמון."
 
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:561
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:563
 msgid "Application"
 msgstr "יישום"
 
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:567
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:569
 msgid "Data"
 msgstr "מידע"
 
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:573
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:575
 msgid "Cache"
 msgstr "מטמון"
 
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:579
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:581
 msgid "<b>Total</b>"
 msgstr "<b>סך הכל</b>"
 
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:596
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:598
 msgid "Clear Cache…"
 msgstr "ניקוי מטמון…"
 
@@ -350,8 +349,7 @@ msgstr "בחירת תמונה"
 #: panels/background/cc-background-chooser.c:348
 #: panels/color/cc-color-calibrate.ui:25 panels/color/cc-color-panel.c:238
 #: panels/color/cc-color-panel.c:886 panels/color/cc-color-panel.ui:657
-#: panels/common/cc-language-chooser.ui:25
-#: panels/display/cc-display-panel.c:1003
+#: panels/common/cc-language-chooser.ui:25 panels/display/cc-display-panel.c:1003
 #: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:242
 #: panels/keyboard/cc-input-chooser.ui:11
 #: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.ui:122
@@ -359,10 +357,8 @@ msgstr "בחירת תמונה"
 #: panels/network/connection-editor/connection-editor.ui:17
 #: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:176
 #: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:299
-#: panels/network/net-device-wifi.c:854
-#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:45
-#: panels/printers/pp-details-dialog.c:235
-#: panels/region/cc-format-chooser.ui:28
+#: panels/network/net-device-wifi.c:854 panels/printers/new-printer-dialog.ui:45
+#: panels/printers/pp-details-dialog.c:235 panels/region/cc-format-chooser.ui:28
 #: panels/search/cc-search-locations-dialog.c:639
 #: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:396 panels/usage/cc-usage-panel.c:133
 #: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:28
@@ -378,8 +374,7 @@ msgstr "_ביטול"
 
 #: panels/background/cc-background-chooser.c:349
 #: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:177
-#: panels/printers/pp-details-dialog.c:236
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:397
+#: panels/printers/pp-details-dialog.c:236 panels/sharing/cc-sharing-panel.c:397
 #: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:224
 msgid "_Open"
 msgstr "_פתיחה"
@@ -430,7 +425,7 @@ msgstr "לא נמצא מתאם בלוטות'"
 
 #: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:42
 msgid "Plug in a dongle to use Bluetooth."
-msgstr "יש לחבר מתאם על מנת להשתמש בבלוטות'"
+msgstr "יש לחבר מתאם על מנת להשתמש בבלוטות’."
 
 #: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:69
 msgid "Bluetooth Turned Off"
@@ -488,8 +483,8 @@ msgid ""
 "Use of the camera allows applications to capture photos and video. Disabling "
 "the camera may cause some applications to not function properly."
 msgstr ""
-"שימוש במצלמה מאפשר ליישומים לצלם תמונות וסרטים. השבתת המצלמה עשויה לגרום "
-"לכמה יישומים לא לעבוד כראוי."
+"שימוש במצלמה מאפשר ליישומים לצלם תמונות וסרטים. השבתת המצלמה עשויה לגרום לכמה "
+"יישומים לא לעבוד כראוי."
 
 #: panels/camera/cc-camera-panel.ui:85
 msgid "Allow the applications below to use your camera."
@@ -497,7 +492,7 @@ msgstr "לאפשר ליישומים הבאים להשתמש במצלמה שלך.
 
 #: panels/camera/cc-camera-panel.ui:105
 msgid "No Applications Have Asked for Camera Access"
-msgstr "אך יישום לא ביקש גישה למצלמה."
+msgstr "אף יישום לא ביקש גישה למצלמה"
 
 #: panels/camera/gnome-camera-panel.desktop.in.in:4
 msgid "Protect your pictures"
@@ -508,8 +503,8 @@ msgstr "הגנה על התמונות שלך"
 #: panels/camera/gnome-camera-panel.desktop.in.in:20
 #: panels/microphone/gnome-microphone-panel.desktop.in.in:20
 msgid ""
-"screen;lock;diagnostics;crash;private;recent;temporary;tmp;index;name;"
-"network;identity;"
+"screen;lock;diagnostics;crash;private;recent;temporary;tmp;index;name;network;"
+"identity;"
 msgstr ""
 "מסך;צד;נעילה;ניתוח;דיאגנוסטיקה;קריסה;פרטיות;פרטי;אחרונים;אחרון;זמני;זמניים;"
 "מפתח;אינדקס;שם;רשת;זהות;"
@@ -531,8 +526,7 @@ msgstr "יש להעביר את התקן הכיול שלך לעמדת הכיול
 #. * dial or switch manually. We also show a picture showing them
 #. * what to do...
 #: panels/color/cc-color-calibrate.c:359
-msgid ""
-"Move your calibration device to the surface position and press “Continue”"
+msgid "Move your calibration device to the surface position and press “Continue”"
 msgstr "יש להעביר את התקן הכיול שלך למשטח הכיול וללחוץ „המשך”"
 
 #. TRANSLATORS: on some hardware e.g. Lenovo W700 the sensor
@@ -669,19 +663,19 @@ msgstr "ללא כיול"
 #. * profile has been auto-generated for this hardware
 #: panels/color/cc-color-panel.c:167
 msgid "Default: "
-msgstr "בררת מחדל:"
+msgstr "בררת מחדל: "
 
 #. TRANSLATORS: this is a profile prefix to signify the
 #. * profile his a standard space like AdobeRGB
 #: panels/color/cc-color-panel.c:175
 msgid "Colorspace: "
-msgstr "מרחב צבעים:"
+msgstr "מרחב צבעים: "
 
 #. TRANSLATORS: this is a profile prefix to signify the
 #. * profile is a test profile
 #: panels/color/cc-color-panel.c:182
 msgid "Test profile: "
-msgstr "פרופיל הבדיקה:"
+msgstr "פרופיל בדיקה: "
 
 #. TRANSLATORS: an ICC profile is a file containing colorspace data
 #: panels/color/cc-color-panel.c:236
@@ -730,7 +724,7 @@ msgstr "יש להפעיל מחדש את המחשב ולטעון את מערכת
 
 #: panels/color/cc-color-panel.c:855
 msgid "Type the URL into your browser to download and install the profile."
-msgstr "יש להזין את כתובת האתר בדפדפן שלך להורדה ולהתקנת הפרופיל"
+msgstr "יש למלא את כתובת האתר בדפדפן שלך להורדה ולהתקנת הפרופיל."
 
 #. TRANSLATORS: this is the dialog to save the ICC profile
 #: panels/color/cc-color-panel.c:883
@@ -778,8 +772,7 @@ msgstr ""
 "רב יותר איכות פרופיל הצבע תהיה טובה יותר."
 
 #: panels/color/cc-color-panel.ui:38
-msgid ""
-"You will not be able to use your computer while calibration takes place."
+msgid "You will not be able to use your computer while calibration takes place."
 msgstr "לא יהיה ניתן להשתמש במחשב שלך בזמן הכיול."
 
 #. This is the approximate time it takes to calibrate the display.
@@ -834,8 +827,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Alternatively, you can use the brightness level used with one of the other "
 "profiles for this device."
-msgstr ""
-"לחלופין, ניתן להשתמש ברמת בהירות שבשימוש אחד הפרופילים האחרים למכשיר זה."
+msgstr "לחלופין, ניתן להשתמש ברמת בהירות שבשימוש אחד הפרופילים האחרים למכשיר זה."
 
 #: panels/color/cc-color-panel.ui:318
 msgid "Display Brightness"
@@ -910,8 +902,7 @@ msgstr "הו_ספה"
 msgid ""
 "Problems detected. The profile may not work correctly. <a href=\"\">Show "
 "details.</a>"
-msgstr ""
-"התגלו בעיות. יתכן שהפרופיל לא יעבוד כראוי. <a href=\"\">הצגת פרטים.</a>"
+msgstr "התגלו בעיות. יתכן שהפרופיל לא יעבוד כראוי. <a href=\"\">הצגת פרטים.</a>"
 
 #: panels/color/cc-color-panel.ui:788
 msgid "Each device needs an up to date color profile to be color managed."
@@ -1157,8 +1148,7 @@ msgstr "ב_חירה"
 msgid "No languages found"
 msgstr "לא נמצאו שפות"
 
-#: panels/common/cc-language-chooser.ui:78
-#: panels/keyboard/cc-input-chooser.c:178
+#: panels/common/cc-language-chooser.ui:82 panels/keyboard/cc-input-chooser.c:178
 msgid "More…"
 msgstr "עוד…"
 
@@ -1227,24 +1217,27 @@ msgstr "%e ב%b, 2013"
 msgid "%d hour"
 msgid_plural "%d hours"
 msgstr[0] "שעה"
-msgstr[1] "%d שעות"
-msgstr[2] "שעתיים"
+msgstr[1] "שעתיים"
+msgstr[2] "‫%d שעות"
+msgstr[3] "‫%d שעות"
 
 #: panels/common/cc-util.c:166
 #, c-format
 msgid "%d minute"
 msgid_plural "%d minutes"
 msgstr[0] "דקה"
-msgstr[1] "%d דקות"
-msgstr[2] "2 דקות"
+msgstr[1] "שתי דקות"
+msgstr[2] "‏‫%d דקות"
+msgstr[3] "‏‫%d דקות"
 
 #: panels/common/cc-util.c:167
 #, c-format
 msgid "%d second"
 msgid_plural "%d seconds"
-msgstr[0] "%d שניות"
-msgstr[1] "%d שניות"
-msgstr[2] "%d שניות"
+msgstr[0] "שנייה אחת"
+msgstr[1] "שתי שניות"
+msgstr[2] "‫%d שניות"
+msgstr[3] "‏‫%d שניות"
 
 #. 5 hours 2 minutes 12 seconds
 #: panels/common/cc-util.c:174
@@ -1432,7 +1425,7 @@ msgstr "הת_חברות אוטומטית"
 
 #: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:439
 msgid "Requires location services enabled and internet access"
-msgstr "נדרש גישה לשירותי מיקום וחיבור לאינטרנט."
+msgstr "נדרשת גישה לשירותי מיקום וחיבור לאינטרנט"
 
 #: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:454
 msgid "Time Z_one"
@@ -1512,8 +1505,8 @@ msgid ""
 "Sending reports of technical problems helps us improve %s. Reports are sent "
 "anonymously and are scrubbed of personal data. %s"
 msgstr ""
-"שליחת דיווחים על בעיות טכניות תעזור לנו לשפר את %s. הדיווחים נשלחים בעילום "
-"שם וללא מידע אישי. %s."
+"שליחת דיווחים על בעיות טכניות תעזור לנו לשפר את %s. הדיווחים נשלחים בעילום שם "
+"וללא מידע אישי. %s"
 
 #: panels/diagnostics/cc-diagnostics-panel.ui:28
 msgid "Problem Reporting"
@@ -1538,8 +1531,8 @@ msgstr "דיווח על בעיות"
 #: panels/lock/gnome-lock-panel.desktop.in.in:20
 #: panels/usage/gnome-usage-panel.desktop.in.in:20
 msgid ""
-"screen;lock;diagnostics;crash;private;recent;temporary;tmp;index;name;"
-"network;identity;privacy;"
+"screen;lock;diagnostics;crash;private;recent;temporary;tmp;index;name;network;"
+"identity;privacy;"
 msgstr ""
 "מסך;צד;נעילה;ניתוח;דיאגנוסטיקה;קריסה;פרטיות;פרטי;אחרונים;אחרון;זמני;זמניים;"
 "מפתח;אינדקס;שם;רשת;זהות;פרטיות;"
@@ -1565,8 +1558,7 @@ msgstr "יתכן וזה קשור למגבלות חומרה."
 msgid "Single Display"
 msgstr "צג יחידה"
 
-#: panels/display/cc-display-panel.ui:108
-#: panels/display/cc-display-panel.ui:310
+#: panels/display/cc-display-panel.ui:108 panels/display/cc-display-panel.ui:310
 msgid "Join Displays"
 msgstr "הוספת צגים"
 
@@ -1588,11 +1580,11 @@ msgstr "צג ראשי"
 
 #: panels/display/cc-display-panel.ui:243
 msgid ""
-"Drag displays to match your physical display setup. Select a display to "
-"change its settings."
+"Drag displays to match your physical display setup. Select a display to change "
+"its settings."
 msgstr ""
-"יש לגרור את הצגים על מנת להתאימם לסדר הפיזי שלהם. יש לבחור צג על מנת לשנות "
-"את ההגדרות שלו."
+"יש לגרור את הצגים על מנת להתאימם לסדר הפיזי שלהם. יש לבחור צג על מנת לשנות את "
+"ההגדרות שלו."
 
 #: panels/display/cc-display-panel.ui:250
 msgid "Display Arrangement"
@@ -1685,8 +1677,8 @@ msgstr "להשבית באופן זמני עד מחר"
 
 #: panels/display/cc-night-light-page.ui:88
 msgid ""
-"Night light makes the screen color warmer. This can help to prevent eye "
-"strain and sleeplessness."
+"Night light makes the screen color warmer. This can help to prevent eye strain "
+"and sleeplessness."
 msgstr ""
 "תאורת לילה גורמת לצבע המסך להיות חם יותר. זה מועיל להורדת העומס על העיניים "
 "ומניעת עייפות."
@@ -1757,8 +1749,8 @@ msgid ""
 "Panel;Projector;xrandr;Screen;Resolution;Refresh;Monitor;Night;Light;Blue;"
 "redshift;color;sunset;sunrise;"
 msgstr ""
-"לוח;מקרן;xrandr;צג;מסך;רזולוציה;הבחנה;רענון;צג;לילה;אור;תאורה;כחול;היסט "
-"לאדום;צבע;שקיעה;זריחה;"
+"לוח;מקרן;xrandr;צג;מסך;רזולוציה;הבחנה;רענון;צג;לילה;אור;תאורה;כחול;היסט לאדום;"
+"צבע;שקיעה;זריחה;"
 
 #: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:418
 #: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:433
@@ -1807,7 +1799,6 @@ msgid "Device Name"
 msgstr "שם ההתקן"
 
 #: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:73
-#| msgid "Hardware Address"
 msgid "Hardware Model"
 msgstr "דגם חומרה"
 
@@ -1888,10 +1879,10 @@ msgid ""
 "device;system;information;hostname;memory;processor;version;default;"
 "application;preferred;cd;dvd;usb;audio;video;disc;removable;media;autorun;"
 msgstr ""
-"התקן;מערכת;מידע;שם מארח;שם;מארח;זיכרון;זכרון;זיכרון;מעבד;גרסה;בררת מחדל;"
-"ברירת מחדל;דפאולט;יישום;העדפות;העדפה;CD;DVD;USB;התקן חיצוני;פלאש;שמע;צליל;"
-"וידאו;סרט;סרטון;מדיה;מדיה נתיקה;נשלף;נתיק;מדיה נשלפת;הפעלה אוטומטית;תקליטור;"
-"דיסק;אודיו;חוזי;גיבוי;העדפה;גרסה;"
+"התקן;מערכת;מידע;שם מארח;שם;מארח;זיכרון;זכרון;זיכרון;מעבד;גרסה;בררת מחדל;ברירת "
+"מחדל;דפאולט;יישום;העדפות;העדפה;CD;DVD;USB;התקן חיצוני;פלאש;שמע;צליל;וידאו;סרט;"
+"סרטון;מדיה;מדיה נתיקה;נשלף;נתיק;מדיה נשלפת;הפעלה אוטומטית;תקליטור;דיסק;אודיו;"
+"חוזי;גיבוי;העדפה;גרסה;"
 
 #: panels/keyboard/00-multimedia.xml.in:2
 msgid "Sound and Media"
@@ -2086,12 +2077,10 @@ msgid "No input source selected"
 msgstr "לא נבחר מקור קלט"
 
 #: panels/keyboard/cc-input-row.ui:75
-#| msgid "Move Up"
 msgid "Move up"
 msgstr "הזזה למעלה"
 
 #: panels/keyboard/cc-input-row.ui:86
-#| msgid "Move Down"
 msgid "Move down"
 msgstr "הזזה למטה"
 
@@ -2100,7 +2089,6 @@ msgid "Preferences"
 msgstr "העדפות"
 
 #: panels/keyboard/cc-input-row.ui:120
-#| msgid "View and edit keyboard layout options"
 msgid "View Keyboard Layout"
 msgstr "הצגת פריסת המקלדת"
 
@@ -2122,79 +2110,69 @@ msgstr "מקש לתווים חלופיים"
 
 #: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:72
 msgid ""
-"The alternate characters key can be used to enter additional characters. "
-"These are sometimes printed as a third-option on your keyboard."
+"The alternate characters key can be used to enter additional characters. These "
+"are sometimes printed as a third-option on your keyboard."
 msgstr ""
-"מקש לתווים חלופיים יכול לשמש להזנת תווים נוספים. לעתים זה מופיע כאפשרות "
-"שלישית במקלדת שלך."
+"מקש לתווים חלופיים יכול לשמש להזנת תווים נוספים. לעתים זה מופיע כאפשרות שלישית "
+"במקלדת שלך."
 
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:74
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:92
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:74 panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:92
 msgctxt "keyboard key"
 msgid "Left Alt"
 msgstr "‏Alt שמאלי"
 
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:75
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:93
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:75 panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:93
 msgctxt "keyboard key"
 msgid "Right Alt"
 msgstr "‏Alt ימני"
 
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:76
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:94
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:76 panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:94
 msgctxt "keyboard key"
 msgid "Left Super"
 msgstr "‏Super שמאלי"
 
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:77
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:95
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:77 panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:95
 msgctxt "keyboard key"
 msgid "Right Super"
 msgstr "‏Super ימני"
 
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:78
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:96
-#| msgid "Menu key"
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:78 panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:96
 msgctxt "keyboard key"
 msgid "Menu key"
 msgstr "מקש תפריט"
 
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:79
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:97
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:79 panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:97
 msgctxt "keyboard key"
 msgid "Right Ctrl"
 msgstr "‏Ctrl ימני"
 
 #: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:87
 #: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:204
-#, fuzzy
 msgid "Compose Key"
 msgstr "מקש Compose"
 
 #: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:88
-#, fuzzy
 msgid ""
-"The compose key allows a wide variety of characters to be entered. To use "
-"it, press compose then a sequence of characters.  For example, compose key "
+"The compose key allows a wide variety of characters to be entered. To use it, "
+"press compose then a sequence of characters.  For example, compose key "
 "followed by <b>C</b> and <b>o</b> will enter <b>©</b>, <b>a</b> followed by "
 "<b>'</b> will enter <b>á</b>."
-msgstr "צירוף מקשים מאפשר מנעד רחב של תווים. על מנת להשתמש בזה, יש ללחוץ "
+msgstr ""
+"מקש Compose מאפשר הקלדת מגוון רחב של תווים. כדי להשתמש בו, יש ללחוץ על Compose "
+"ואז על צירוף תווים.  למשל, מקש Compose שלאחריו נלחצים <b>C</b> ואז <b>o</b> "
+"יקליד <b>©</b>, ‏<b>a</b> ולאחריו <b>’</b> יקליד <b>á</b>."
 
 #: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:98
-#| msgid "Caps"
 msgctxt "keyboard key"
 msgid "Caps Lock"
 msgstr "Caps Lock"
 
 #: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:99
-#, fuzzy
-#| msgid "Scroll Left"
 msgctxt "keyboard key"
 msgid "Scroll Lock"
-msgstr "Scroll Lock"
+msgstr "‫Scroll Lock"
 
 #: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:100
-#| msgid "Login _Screen"
 msgctxt "keyboard key"
 msgid "Print Screen"
 msgstr "צילום מסך"
@@ -2204,7 +2182,6 @@ msgid "Input Sources"
 msgstr "מקורות הקלט"
 
 #: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:66
-#| msgid "Input Source Options"
 msgid "Input Source Switching"
 msgstr "החלפת מקורות קלט"
 
@@ -2213,12 +2190,10 @@ msgid "Use the _same source for all windows"
 msgstr "שימוש באותו המקור ל_כל החלונות"
 
 #: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:126
-#| msgid "Allow _different sources for each window"
 msgid "Switch input sources _individually for each window"
 msgstr "החלפת מקורות קלט עבור כל חלון _בנפרד"
 
 #: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:138
-#| msgid "Keyboard Shortcuts"
 msgid "Keyboard Shortcut"
 msgstr "צירופי מקשים"
 
@@ -2241,13 +2216,10 @@ msgid "Keyboard Shortcuts"
 msgstr "צירופי מקשים"
 
 #: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:253
-#| msgid "Custom Shortcuts"
 msgid "Customize Shortcuts"
 msgstr "צירופי מקשים מותאמים"
 
 #: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.c:281
-#| msgctxt "volume"
-#| msgid "Unamplified"
 msgid "modified"
 msgstr "שונה"
 
@@ -2275,7 +2247,6 @@ msgid "Reset All"
 msgstr "איפוס הכל"
 
 #: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:115
-#| msgid "Add Custom Shortcut"
 msgid "Add Custom Shortcuts"
 msgstr "הוספת צירוף מקשים מותאם"
 
@@ -2375,7 +2346,6 @@ msgid "Reset the shortcut to its default value"
 msgstr "איפוס צירופי המקשים לערך ברירת המחדל"
 
 #: panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.desktop.in.in:3
-#| msgid "Key­board"
 msgid "Keyboard"
 msgstr "מקלדת"
 
@@ -2385,11 +2355,10 @@ msgstr "הצגה ושינוי צירופי מקשים להעדפות ההקלד
 
 #. Translators: Search terms to find the Keyboard panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The 
list MUST also end with a semicolon!
 #: panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.desktop.in.in:19
-msgid ""
-"Shortcut;Workspace;Window;Resize;Zoom;Contrast;Input;Source;Lock;Volume;"
+msgid "Shortcut;Workspace;Window;Resize;Zoom;Contrast;Input;Source;Lock;Volume;"
 msgstr ""
-"צירופי מקשים;קיצורי מקשים;מרחב עבודה;חלון;חלונות;שינוי גודל;הגדלה;ניגודיות;"
-"קלט;מקור;נעילה;עצמה;"
+"צירופי מקשים;קיצורי מקשים;מרחב עבודה;חלון;חלונות;שינוי גודל;הגדלה;ניגודיות;קלט;"
+"מקור;נעילה;עצמה;"
 
 #: panels/location/cc-location-panel.ui:31
 msgid "Location services turned off"
@@ -2409,17 +2378,17 @@ msgstr ""
 
 #: panels/location/cc-location-panel.ui:81
 msgid ""
-"Uses Mozilla Location Service: <a href='https://location.services.mozilla.";
-"com/privacy'>Privacy Policy</a>"
+"Uses Mozilla Location Service: <a href='https://location.services.mozilla.com/";
+"privacy'>Privacy Policy</a>"
 msgstr ""
-"שימוש בשירות האיכון של מוזילה: <a href='https://location.services.mozilla.";
-"com/privacy'>מדיניות פרטיות</a>"
+"שימוש בשירות האיכון של מוזילה: <a href='https://location.services.mozilla.com/";
+"privacy'>מדיניות פרטיות</a>"
 
-#: panels/location/cc-location-panel.ui:93
+#: panels/location/cc-location-panel.ui:94
 msgid "Allow the applications below to determine your location."
 msgstr "לאפשר ליישומים שלהלן לאכן את המיקום שלך."
 
-#: panels/location/cc-location-panel.ui:113
+#: panels/location/cc-location-panel.ui:114
 msgid "No Applications Have Asked for Location Access"
 msgstr "אף יישום לא ביקש גישה למיקום"
 
@@ -2597,11 +2566,10 @@ msgstr "אף יישום לא יכול להקליט שמע."
 #: panels/microphone/cc-microphone-panel.ui:75
 msgid ""
 "Use of the microphone allows applications to record and listen to audio. "
-"Disabling the microphone may cause some applications to not function "
-"properly."
+"Disabling the microphone may cause some applications to not function properly."
 msgstr ""
-"שימוש במיקרופון מאפשר ליישומים להקליט ולאשמיע שמע. השבתת המיקרופון עשויה "
-"לגרום לחלק מהיישומים להיות לא שמישים."
+"שימוש במיקרופון מאפשר ליישומים להקליט ולאשמיע שמע. השבתת המיקרופון עשויה לגרום "
+"לחלק מהיישומים להיות לא שמישים."
 
 #: panels/microphone/cc-microphone-panel.ui:85
 msgid "Allow the applications below to use your microphone."
@@ -2609,7 +2577,7 @@ msgstr "לאפשר ליישומים הבאים להשתמש במיקרופון 
 
 #: panels/microphone/cc-microphone-panel.ui:105
 msgid "No Applications Have Asked for Microphone Access"
-msgstr "אף יישום לא דרש גישה למיקרופון."
+msgstr "אף יישום לא דרש גישה למיקרופון"
 
 #: panels/microphone/gnome-microphone-panel.desktop.in.in:4
 msgid "Protect your conversations"
@@ -2719,8 +2687,7 @@ msgid "Mouse & Touchpad"
 msgstr "עכבר ומשטח מגע"
 
 #: panels/mouse/gnome-mouse-panel.desktop.in.in:4
-msgid ""
-"Change your mouse or touchpad sensitivity and select right or left-handed"
+msgid "Change your mouse or touchpad sensitivity and select right or left-handed"
 msgstr "שינוי העכבר שלך או רגישות משטח מגע ובחירת לחצן ראשי ימני או שמאלי"
 
 #. Translators: Search terms to find the Mouse and Touchpad panel. Do NOT translate or localize the 
semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
@@ -2783,9 +2750,8 @@ msgstr "מחובר"
 
 #: panels/network/cc-wifi-connection-row.ui:100
 #: panels/network/net-device-ethernet.c:327
-#: panels/network/network-bluetooth.ui:76
-#: panels/network/network-ethernet.ui:111 panels/network/network-mobile.ui:450
-#: panels/network/network-vpn.ui:77
+#: panels/network/network-bluetooth.ui:76 panels/network/network-ethernet.ui:111
+#: panels/network/network-mobile.ui:450 panels/network/network-vpn.ui:77
 msgid "Options…"
 msgstr "אפשרויות…"
 
@@ -2793,8 +2759,8 @@ msgstr "אפשרויות…"
 #: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.c:134
 #, c-format
 msgid ""
-"Turning on the hotspot will disconnect from %s, and it will not be possible "
-"to access the internet through Wi-Fi."
+"Turning on the hotspot will disconnect from %s, and it will not be possible to "
+"access the internet through Wi-Fi."
 msgstr ""
 "הפעלת נקודה חמה תגרום ניתוק מ־%s, וכן לא תתאפשר גישה לרשת דרך אינטרנט אלחוטי."
 
@@ -2809,8 +2775,8 @@ msgstr "הפעלת נקודת חמה אלחוטית?"
 #: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.ui:19
 msgid ""
 "Wi-Fi hotspot allows others to share your internet connection, by creating a "
-"Wi-Fi network that they can connect to. To do this, you must have an "
-"internet connection through a source other than Wi-Fi."
+"Wi-Fi network that they can connect to. To do this, you must have an internet "
+"connection through a source other than Wi-Fi."
 msgstr ""
 "נקודה חמה אלחוטית תאפשר לאחרים לשתף בחיבור האינטרנט שלך, על ידי יצירת רשת "
 "אלחוטית שהם יכולים להתחבר אליה. על מנת לעשות זאת, ברשותך חייב להיות חיבור "
@@ -2823,8 +2789,7 @@ msgstr "שם הרשת"
 #. Translators: This is a password needed for printing.
 #: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.ui:69
 #: panels/printers/authentication-dialog.ui:96
-#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:389
-#: panels/printers/pp-jobs-dialog.ui:70
+#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:389 panels/printers/pp-jobs-dialog.ui:70
 #: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:249
 msgid "Password"
 msgstr "ססמה"
@@ -2927,12 +2892,12 @@ msgstr "יציב"
 
 #: panels/network/connection-editor/ce-page.c:241
 msgid ""
-"The MAC address entered here will be used as hardware address for the "
-"network device this connection is activated on. This feature is known as MAC "
-"cloning or spoofing. Example: 00:11:22:33:44:55"
+"The MAC address entered here will be used as hardware address for the network "
+"device this connection is activated on. This feature is known as MAC cloning "
+"or spoofing. Example: 00:11:22:33:44:55"
 msgstr ""
-"כתובת ה־MAC שהוזנה כאן תשמש ככתובת החומרה של התקן הרשת המחובר ופועל. תכונה "
-"זו ידועה כשיבוט או זיוף כתובת MAC (באנגלית: cloning או spoofing). לדוגמה: "
+"כתובת ה־MAC שהוזנה כאן תשמש ככתובת החומרה של התקן הרשת המחובר ופועל. תכונה זו "
+"ידועה כשיבוט או זיוף כתובת MAC (באנגלית: cloning או spoofing). לדוגמה: "
 "00:11:22:33:44:55"
 
 #: panels/network/connection-editor/ce-page.c:399
@@ -2961,7 +2926,7 @@ msgstr "WPA3"
 #: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:110
 #: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:279
 msgid "Enhanced Open"
-msgstr ""
+msgstr "פתוחה מורחבת"
 
 #. TRANSLATORS: this WPA WiFi security
 #: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:117
@@ -2989,8 +2954,9 @@ msgstr "לעולם לא"
 msgid "%i day ago"
 msgid_plural "%i days ago"
 msgstr[0] "אתמול"
-msgstr[1] "לפני %i ימים"
-msgstr[2] "שלשום"
+msgstr[1] "שלשום"
+msgstr[2] "לפני %i ימים"
+msgstr[3] "לפני %i ימים"
 
 #: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:291
 #, c-format
@@ -3059,8 +3025,8 @@ msgstr "כתובת IPv6"
 #: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:415
 #: panels/network/net-device-ethernet.c:152
 #: panels/network/net-device-ethernet.c:154
-#: panels/network/net-device-mobile.c:451
-#: panels/network/net-device-mobile.c:452 panels/network/network-mobile.ui:201
+#: panels/network/net-device-mobile.c:451 panels/network/net-device-mobile.c:452
+#: panels/network/network-mobile.ui:201
 msgid "IP Address"
 msgstr "כתובת IP"
 
@@ -3084,9 +3050,8 @@ msgstr "DNS6"
 #: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:225
 #: panels/network/net-device-ethernet.c:166
 #: panels/network/net-device-ethernet.c:168
-#: panels/network/net-device-mobile.c:459
-#: panels/network/net-device-mobile.c:460 panels/network/network-mobile.ui:253
-#: panels/network/network-mobile.ui:271
+#: panels/network/net-device-mobile.c:459 panels/network/net-device-mobile.c:460
+#: panels/network/network-mobile.ui:253 panels/network/network-mobile.ui:271
 msgid "DNS"
 msgstr "DNS"
 
@@ -3187,8 +3152,7 @@ msgid "Supported Frequencies"
 msgstr "תדרים נתמכים"
 
 #: panels/network/connection-editor/details-page.ui:180
-#: panels/network/net-device-ethernet.c:160
-#: panels/network/network-mobile.ui:235
+#: panels/network/net-device-ethernet.c:160 panels/network/network-mobile.ui:235
 msgid "Default Route"
 msgstr "נתיב בררת המחדל"
 
@@ -3250,8 +3214,8 @@ msgid "Link-Local Only"
 msgstr "קישור מקומי בלבד"
 
 #: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:69
-#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:83
-#: panels/network/net-proxy.c:71 panels/network/network-proxy.ui:118
+#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:83 panels/network/net-proxy.c:71
+#: panels/network/network-proxy.ui:118
 msgid "Manual"
 msgstr "ידני"
 
@@ -3294,8 +3258,8 @@ msgstr "שער גישה"
 #: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:291
 #: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:42
 #: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:237
-#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:305
-#: panels/network/net-proxy.c:73 panels/network/network-proxy.ui:107
+#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:305 panels/network/net-proxy.c:73
+#: panels/network/network-proxy.ui:107
 #: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:33
 msgid "Automatic"
 msgstr "אוטומטי"
@@ -3371,8 +3335,8 @@ msgstr "לא ניתן לייבא חיבור VPN"
 #: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:141
 #, c-format
 msgid ""
-"The file “%s” could not be read or does not contain recognized VPN "
-"connection information\n"
+"The file “%s” could not be read or does not contain recognized VPN connection "
+"information\n"
 "\n"
 "Error: %s."
 msgstr ""
@@ -3437,8 +3401,8 @@ msgstr "שליטה באופן החיבור לאינטרנט"
 #: panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in:19
 msgid "Network;IP;LAN;Proxy;WAN;Broadband;Modem;Bluetooth;vpn;DNS;"
 msgstr ""
-"רשת;אלחוטי;אלחוטית;וייפיי;IP;רשת מקומית;מתווך;פרוקסי;אינטרנט;רשת רחבה;רוחב "
-"פס;מודם;בלוטות׳;DNS;vpn;Bluetooth;"
+"רשת;אלחוטי;אלחוטית;וייפיי;IP;רשת מקומית;מתווך;פרוקסי;אינטרנט;רשת רחבה;רוחב פס;"
+"מודם;בלוטות׳;DNS;vpn;Bluetooth;"
 
 #: panels/network/gnome-wifi-panel.desktop.in.in:4
 msgid "Control how you connect to Wi-Fi networks"
@@ -3448,8 +3412,8 @@ msgstr "שליטה באופן החיבור לרשת האלחוטית"
 #: panels/network/gnome-wifi-panel.desktop.in.in:19
 msgid "Network;Wireless;Wi-Fi;Wifi;IP;LAN;Broadband;DNS;Hotspot;"
 msgstr ""
-"רשת;אלחוטי;אלחוטית;וייפיי;IP;רשת מקומית;מתווך;פרוקסי;אינטרנט;רשת רחבה;רוחב "
-"פס;מודם;בלוטות׳;DNS;נקודה חמה;"
+"רשת;אלחוטי;אלחוטית;וייפיי;IP;רשת מקומית;מתווך;פרוקסי;אינטרנט;רשת רחבה;רוחב פס;"
+"מודם;בלוטות׳;DNS;נקודה חמה;"
 
 #: panels/network/net-device-ethernet.c:95
 msgid "never"
@@ -3483,8 +3447,8 @@ msgstr "הוספת התחברות חדשה"
 
 #: panels/network/net-device-wifi.c:851
 msgid ""
-"Network details for the selected networks, including passwords and any "
-"custom configuration will be lost."
+"Network details for the selected networks, including passwords and any custom "
+"configuration will be lost."
 msgstr "פרטי הרשתות הנבחרות, לרבות ססמאות וכל תצורה אחרת שהותאמה אישית יאבדו."
 
 #: panels/network/net-device-wifi.c:855
@@ -3530,8 +3494,7 @@ msgstr "כבוי"
 
 #. TRANSLATORS: this is when the use leaves the PAC textbox blank
 #: panels/network/net-proxy.c:112
-msgid ""
-"Web Proxy Autodiscovery is used when a Configuration URL is not provided."
+msgid "Web Proxy Autodiscovery is used when a Configuration URL is not provided."
 msgstr "נעשה שימוש בזיהוי אוטומטי של מתווך רשת כאשר לא מסופקת כתובת תצורה."
 
 #. TRANSLATORS: WPAD is bad: if you enable it on an untrusted
@@ -4204,7 +4167,6 @@ msgid "missing leap-password"
 msgstr "חסרה ססמת leap"
 
 #: panels/network/wireless-security/ws-sae.c:77
-#| msgid "invalid EAP-TLS password: missing"
 msgid "Wi-Fi password is missing."
 msgstr "חסרה ססמת אינטרנט אלחוטי (Wi-Fi)"
 
@@ -4234,8 +4196,8 @@ msgid ""
 "invalid wep-key: wrong key length %zu. A key must be either of length 5/13 "
 "(ascii) or 10/26 (hex)"
 msgstr ""
-"מפתח wep לא תקף: אורך מפתח %zu שגוי. מפתח חייב להיות או באורך 5/13 (‏ascii) "
-"או 10/26 (הקסדצימלי)"
+"מפתח wep לא תקף: אורך מפתח %zu שגוי. מפתח חייב להיות או באורך 5/13 (‏ascii) או "
+"10/26 (הקסדצימלי)"
 
 #: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.c:144
 msgid "invalid wep-key: passphrase must be non-empty"
@@ -4272,8 +4234,7 @@ msgstr "מ_פתח ה־WEP"
 #: panels/network/wireless-security/ws-wpa-psk.c:77
 #, c-format
 msgid ""
-"invalid wpa-psk: invalid key-length %zu. Must be [8,63] bytes or 64 hex "
-"digits"
+"invalid wpa-psk: invalid key-length %zu. Must be [8,63] bytes or 64 hex digits"
 msgstr ""
 "‏wpa-psk לא תקף: %zu אורך מפתח לא תקף. חייב להיות [8,63] בתים או 64 ספרות "
 "הקסדצימליות"
@@ -4301,8 +4262,8 @@ msgstr "התרעות _קופצות"
 
 #: panels/notifications/cc-app-notifications-dialog.ui:184
 msgid ""
-"Notifications will continue to appear in the notification list when popups "
-"are disabled."
+"Notifications will continue to appear in the notification list when popups are "
+"disabled."
 msgstr "התרעות תמשכנה להופיע ברשימה ההתרעות כאשר ההתרעות הקופצות מושבתות."
 
 #. Popups here refers to message tray notifications in the middle of the screen.
@@ -4389,8 +4350,8 @@ msgid ""
 "Google;Facebook;Twitter;Yahoo;Web;Online;Chat;Calendar;Mail;Contact;ownCloud;"
 "Kerberos;IMAP;SMTP;Pocket;ReadItLater;"
 msgstr ""
-"Google;Facebook;Twitter;Yahoo;Web;מקוון;שיחה;יומן;דוא״ל;לוח שנה;צ׳אט;צ'אט;"
-"דואר אלקטרוני;דוא\"ל;ownCloud;אונליין;IMAP;SMTP;Pocket;ReadItLater;"
+"Google;Facebook;Twitter;Yahoo;Web;מקוון;שיחה;יומן;דוא״ל;לוח שנה;צ׳אט;צ'אט;דואר "
+"אלקטרוני;דוא\"ל;ownCloud;אונליין;IMAP;SMTP;Pocket;ReadItLater;"
 
 #. Translators: This is the button which allows undoing the removal of the printer.
 #: panels/online-accounts/online-accounts.ui:38 panels/printers/printers.ui:61
@@ -4422,16 +4383,18 @@ msgstr "זמן בלתי ידוע"
 msgid "%i minute"
 msgid_plural "%i minutes"
 msgstr[0] "דקה"
-msgstr[1] "%i דקות"
-msgstr[2] "2 דקות"
+msgstr[1] "שתי דקות"
+msgstr[2] "‏‫%i דקות"
+msgstr[3] "‏‫%i דקות"
 
 #: panels/power/cc-battery-row.c:92
 #, c-format
 msgid "%i hour"
 msgid_plural "%i hours"
 msgstr[0] "שעה"
-msgstr[1] "%i שעות"
-msgstr[2] "שעתיים"
+msgstr[1] "שעתיים"
+msgstr[2] "‫%i שעות"
+msgstr[3] "‏‫%i שעות"
 
 #. TRANSLATOR: "%i %s %i %s" are "%i hours %i minutes"
 #. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed
@@ -4446,6 +4409,7 @@ msgid_plural "hours"
 msgstr[0] "שעה"
 msgstr[1] "שעות"
 msgstr[2] "שעתיים"
+msgstr[3] ""
 
 #: panels/power/cc-battery-row.c:100
 msgid "minute"
@@ -4453,6 +4417,7 @@ msgid_plural "minutes"
 msgstr[0] "דקה"
 msgstr[1] "דקות"
 msgstr[2] "דקות"
+msgstr[3] ""
 
 #. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes"
 #: panels/power/cc-battery-row.c:117
@@ -4595,7 +4560,6 @@ msgid "Automatic suspend"
 msgstr "השהיה אוטומטית"
 
 #: panels/power/cc-power-panel.c:1799
-#| msgid "Power off"
 msgid "Power Mode"
 msgstr "מצב כיבוי"
 
@@ -4684,7 +4648,6 @@ msgid "_Keyboard Brightness"
 msgstr "בהירות המ_קלדת"
 
 #: panels/power/cc-power-panel.ui:431
-#| msgid "_Dim Screen When Inactive"
 msgid "Dim Screen When Inactive"
 msgstr "עמעום המסך בחוסר פעילות"
 
@@ -4747,7 +4710,7 @@ msgstr "השהיה"
 
 #: panels/power/cc-power-profile-row.c:62
 msgid "Lap detected: performance mode unavailable"
-msgstr ""
+msgstr "התגלו ברכיים: מצב ביצועים לא זמין"
 
 #: panels/power/cc-power-profile-row.c:64
 msgid "High hardware temperature: performance mode unavailable"
@@ -4757,18 +4720,15 @@ msgstr "טמפרטורת חומרה גבוהה: מצב הביצוע אינו ז
 msgid "Performance mode unavailable"
 msgstr "מצב הביצוע אינו זמין"
 
-#: panels/power/cc-power-profile-row.c:87
-#: panels/power/cc-power-profile-row.c:187
+#: panels/power/cc-power-profile-row.c:87 panels/power/cc-power-profile-row.c:187
 msgid "High performance and power usage."
 msgstr "ביצועים גבוהים וצריכת חשמל מוגברת."
 
 #: panels/power/cc-power-profile-row.c:186
-#| msgid "Permanent"
 msgid "Performance"
 msgstr "ביצועים"
 
 #: panels/power/cc-power-profile-row.c:192
-#| msgid "Balance"
 msgid "Balanced Power"
 msgstr "צריכת חשמל מאוזנת"
 
@@ -4777,7 +4737,6 @@ msgid "Standard performance and power usage."
 msgstr "ביצועים רגילים וצריכת חשמל רגילה."
 
 #: panels/power/cc-power-profile-row.c:198
-#| msgid "Power Saving"
 msgid "Power Saver"
 msgstr "חיסכון בחשמל"
 
@@ -4812,8 +4771,7 @@ msgstr "אימות"
 
 #. Translators: This is a username on a print server.
 #: panels/printers/authentication-dialog.ui:80
-#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:366
-#: panels/printers/pp-jobs-dialog.ui:57
+#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:366 panels/printers/pp-jobs-dialog.ui:57
 msgid "Username"
 msgstr "שם משתמש"
 
@@ -4881,8 +4839,7 @@ msgid "Enter username and password to view printers on Print Server."
 msgstr "יש להזין שם משתמש וססמה להצגת מדפסות זמינות על שרת ההדפסה."
 
 #. Translators: This is the title of the dialog. %s is the printer name.
-#: panels/printers/pp-details-dialog.c:74
-#: panels/printers/pp-details-dialog.c:351
+#: panels/printers/pp-details-dialog.c:74 panels/printers/pp-details-dialog.c:351
 #, c-format
 msgid "%s Details"
 msgstr "פרטי %s"
@@ -4897,8 +4854,8 @@ msgstr "בחירת קובץ PPD"
 
 #: panels/printers/pp-details-dialog.c:241
 msgid ""
-"PostScript Printer Description files (*.ppd, *.PPD, *.ppd.gz, *.PPD.gz, *."
-"PPD.GZ)"
+"PostScript Printer Description files (*.ppd, *.PPD, *.ppd.gz, *.PPD.gz, *.PPD."
+"GZ)"
 msgstr ""
 "קובצי הגדרות מדפסת של PostScript ‏(‎*.ppd, *.PPD, *.ppd.gz, *.PPD.gz, *.PPD.GZ)"
 
@@ -5042,9 +4999,10 @@ msgstr "הושלמה"
 #, c-format
 msgid "%u Job Requires Authentication"
 msgid_plural "%u Jobs Require Authentication"
-msgstr[0] "הדפסה אחת דורשת אימות"
-msgstr[1] "%u הדפסות דורשות אימות"
-msgstr[2] "%u הדפסות דורשות אימות"
+msgstr[0] "משימה אחת דורשת אימות"
+msgstr[1] "שתי משימות דורשות אימות"
+msgstr[2] "‫%u משימות דורשות אימות"
+msgstr[3] "‏‫%u משימות דורשות אימות"
 
 #. Translators: This is the printer name for which we are showing the active jobs
 #: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:401
@@ -5287,9 +5245,10 @@ msgstr "אין משימות פעילות"
 #, c-format
 msgid "%u Job"
 msgid_plural "%u Jobs"
-msgstr[0] "הדפסה אחת"
-msgstr[1] "%u הדפסות"
-msgstr[2] "%u הדפסות"
+msgstr[0] "משימה אחת"
+msgstr[1] "שתי משימות"
+msgstr[2] "‫%u משימות"
+msgstr[3] "‫%u משימות"
 
 #. Translators: Name of job which makes printer to clean its heads
 #: panels/printers/pp-printer-entry.c:648
@@ -5356,8 +5315,7 @@ msgstr "מנותקת"
 
 #. Translators: Someone has stopped the Printer
 #. Translators: Printer's state (no jobs can be processed)
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:737
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:880
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:737 panels/printers/pp-printer-entry.c:880
 msgctxt "printer state"
 msgid "Stopped"
 msgstr "נעצרה"
@@ -5461,7 +5419,7 @@ msgid ""
 "doesn’t seem to be available."
 msgstr ""
 "כפי הנראה, שירותי ההדפסה של המערכת\n"
-"אינם זמינים, עמך הסליחה!"
+"‫‫‬‫‬אינם זמינים, עמך הסליחה."
 
 #: panels/region/cc-format-chooser.c:148 panels/region/cc-format-chooser.c:189
 #: panels/region/cc-format-chooser.ui:6 panels/region/cc-region-panel.ui:159
@@ -5472,8 +5430,7 @@ msgstr "תבניות"
 msgid ""
 "Choose the format for numbers, dates and currencies. Changes take effect on "
 "next login."
-msgstr ""
-"בחירת תבנית עבור מספרים, תאריכים ומטבעות. השינוי יופיע החל מהכניסה הבאה."
+msgstr "בחירת תבנית עבור מספרים, תאריכים ומטבעות. השינוי יופיע החל מהכניסה הבאה."
 
 #: panels/region/cc-format-chooser.ui:117
 msgid "Search locales..."
@@ -5541,23 +5498,19 @@ msgstr "שפה"
 msgid "The language used for text in windows and web pages."
 msgstr "השפה שתשמש עבור הטקסט בחלונות ובדפי האינטרנט."
 
-#: panels/region/cc-region-panel.ui:85
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:406
+#: panels/region/cc-region-panel.ui:85 panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:406
 msgid "_Language"
 msgstr "_שפה"
 
 #: panels/region/cc-region-panel.ui:120
 msgid "Restart the session for changes to take effect"
-msgstr "יש להיכנס מחדש על מנת להכניס את השינויים לתוקף."
+msgstr "יש לסגור את ההפעלה הנוכחית כדי להחיל את השינויים"
 
 #: panels/region/cc-region-panel.ui:135
 msgid "Restart…"
 msgstr "הפעלה מחדש…"
 
 #: panels/region/cc-region-panel.ui:170
-#| msgid ""
-#| "Choose the format for numbers, dates and currencies. Changes take effect "
-#| "on next login."
 msgid "The format used for numbers, dates, and currencies."
 msgstr "התבנית שתשמש עבור מספרים, תאריכים ומטבעות."
 
@@ -5574,8 +5527,7 @@ msgid "Region & Language"
 msgstr "אזור ושפה"
 
 #: panels/region/gnome-region-panel.desktop.in.in:4
-msgid ""
-"Select your display language, formats, keyboard layouts and input sources"
+msgid "Select your display language, formats, keyboard layouts and input sources"
 msgstr "ניתן לבחור את שפת התצוגה, התבניות, פריסות המקלדת ומקורות הקלט"
 
 #. Translators: Search terms to find the Region and Language panel. Do NOT translate or localize the 
semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
@@ -5726,8 +5678,8 @@ msgid ""
 "device;system;default;application;preferred;cd;dvd;usb;audio;video;disc;"
 "removable;media;autorun;"
 msgstr ""
-"התקן;מערכת;מידע;זיכרון;זכרון;מעבד;גרסה;בררת מחדל;יישום;העדפה;מועדף;גיבוי;"
-"דיסק;תקליטור;DVD;USB;שמע;אודיו;חוזי;וידאו;נשלף;נתיק;מדיה;הפעלה אוטומטית;"
+"התקן;מערכת;מידע;זיכרון;זכרון;מעבד;גרסה;בררת מחדל;יישום;העדפה;מועדף;גיבוי;דיסק;"
+"תקליטור;DVD;USB;שמע;אודיו;חוזי;וידאו;נשלף;נתיק;מדיה;הפעלה אוטומטית;"
 
 #: panels/search/cc-search-locations-dialog.c:636
 msgid "Select Location"
@@ -5783,8 +5735,7 @@ msgstr ""
 "לשינוי גם כן על ידי הזזת השורות ברשימה."
 
 #: panels/search/gnome-search-panel.desktop.in.in:4
-msgid ""
-"Control which applications show search results in the Activities Overview"
+msgid "Control which applications show search results in the Activities Overview"
 msgstr "שליטה באילו יישומים יציגו תוצאות חיפוש בסקירת פעילויות"
 
 #. Translators: Search terms to find the Search panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list 
MUST also end with a semicolon!
@@ -5832,15 +5783,15 @@ msgid ""
 "File Sharing allows you to share your Public folder with others on your "
 "current network using: %s"
 msgstr ""
-"שיתוף קבצים מאפשר לך לשתף את התיקייה ציבורי שלך עם משתמשים נוספים ברשת "
-"הנוכחית שלך באמצעות: %s"
+"שיתוף קבצים מאפשר לך לשתף את התיקייה ציבורי שלך עם משתמשים נוספים ברשת הנוכחית "
+"שלך באמצעות: %s"
 
 #. TRANSLATORS: %s is replaced with a link to a "ssh <hostname>" command to run
 #: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:702
 #, c-format
 msgid ""
-"When remote login is enabled, remote users can connect using the Secure "
-"Shell command:\n"
+"When remote login is enabled, remote users can connect using the Secure Shell "
+"command:\n"
 "%s"
 msgstr ""
 "כאשר התחברות מרוחקת מאופשרת, משתמשים מרוחקים יכולים להתחבר באמצעות פקודה "
@@ -5889,8 +5840,7 @@ msgstr "כניסה מ_רוחקת"
 msgid "Some services are disabled because of no network access."
 msgstr "יתכן שחלק מהשירותים ינוטרלו עקב ניתוק הגישה לרשת."
 
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:137
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:264
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:137 panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:264
 msgid "File Sharing"
 msgstr "שיתוף קבצים"
 
@@ -5898,13 +5848,11 @@ msgstr "שיתוף קבצים"
 msgid "_Require Password"
 msgstr "ד_רישת ססמה"
 
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:275
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:345
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:275 panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:345
 msgid "Remote Login"
 msgstr "התחברות מרוחקת"
 
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:368
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:590
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:368 panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:590
 msgid "Screen Sharing"
 msgstr "שיתוף מסך"
 
@@ -5932,8 +5880,7 @@ msgstr "התחברויות ח_דשות מחייבות בקשת גישה"
 msgid "_Require a password"
 msgstr "_דרושה ססמה"
 
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:601
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:695
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:601 panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:695
 msgid "Media Sharing"
 msgstr "שיתוף מדיה"
 
@@ -6055,7 +6002,7 @@ msgstr "עצמה"
 msgid "Alert Sound"
 msgstr "צליל התראה"
 
-#: panels/sound/cc-volume-slider.c:115
+#: panels/sound/cc-volume-slider.c:117
 msgctxt "volume"
 msgid "100%"
 msgstr "100%"
@@ -6070,11 +6017,10 @@ msgstr "שינוי עצמת השמע, קלט, פלט וצלילי התראה"
 
 #. Translators: Search terms to find the Sound panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list 
MUST also end with a semicolon!
 #: panels/sound/gnome-sound-panel.desktop.in.in:20
-msgid ""
-"Card;Microphone;Volume;Fade;Balance;Bluetooth;Headset;Audio;Output;Input;"
+msgid "Card;Microphone;Volume;Fade;Balance;Bluetooth;Headset;Audio;Output;Input;"
 msgstr ""
-"כרטיס;מיקרופון;עצמת שמע;ווליום;איזון;בלוטות׳;Bluetooth;אזניות;אוזניות;שמע;"
-"קלט;פלט;"
+"כרטיס;מיקרופון;עצמת שמע;ווליום;איזון;בלוטות׳;Bluetooth;אזניות;אוזניות;שמע;קלט;"
+"פלט;"
 
 #: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:94
 #: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-entry.c:125
@@ -6125,18 +6071,18 @@ msgstr "לא ידוע"
 #. Translators: The time point the device was authorized.
 #: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:177
 msgid "Authorized at:"
-msgstr "אומת: "
+msgstr "אומת ב־:"
 
 #. Translators: The time point the device was connected.
 #: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:183
 msgid "Connected at:"
-msgstr "מחובר החל: "
+msgstr "מחובר החל מ־:"
 
 #. Translators: The time point the device was enrolled,
 #. * i.e. authorized and stored in the device database.
 #: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:190
 msgid "Enrolled at:"
-msgstr "נרשם: "
+msgstr "נרשם ב־:"
 
 #: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:264
 msgid "Failed to authorize device: "
@@ -6144,15 +6090,16 @@ msgstr "אירע כשל באימות ההתקן: "
 
 #: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:333
 msgid "Failed to forget device: "
-msgstr "אירע כשל בשכיחת ההתקן:"
+msgstr "שכיחת ההתקן נכשלה: "
 
 #: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:491
 #, c-format
 msgid "Depends on %u other device"
 msgid_plural "Depends on %u other devices"
-msgstr[0] "תלוי בעוד התקן אחד"
-msgstr[1] "תלוי בעוד %u התקנים"
-msgstr[2] "תלוי בעוד %u התקנים"
+msgstr[0] "תלוי בהתקן אחר"
+msgstr[1] "תלוי בשני התקנים אחרים"
+msgstr[2] "תלוי ב־%u התקנים אחרים"
+msgstr[3] "‫תלוי ב־%u התקנים אחרים"
 
 #: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.ui:109
 msgid "Name:"
@@ -6192,8 +6139,8 @@ msgstr "מערכת הבת של Thunderbolt ‏(boltd) אינה מותקנת או
 #: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.c:468
 msgid ""
 "Thunderbolt could not be detected.\n"
-"Either the system lacks Thunderbolt support, it has been disabled in the "
-"BIOS or is set to an unsupported security level in the BIOS."
+"Either the system lacks Thunderbolt support, it has been disabled in the BIOS "
+"or is set to an unsupported security level in the BIOS."
 msgstr ""
 "‏Thunderbolt לא ניתנת לזיהוי.\n"
 "או שהמערכת חסרת תמיכה ב־Thunderbolt, או שהיא הושבתה ב־BIOS או שהיא הוגדרה "
@@ -6255,7 +6202,7 @@ msgstr "הבהוב סמן"
 
 #: panels/universal-access/cc-cursor-blinking-dialog.ui:37
 msgid "Cursor blinks in text fields."
-msgstr "סמן מהבהב בשדות טקסט"
+msgstr "סמן מהבהב בשדות טקסט."
 
 #: panels/universal-access/cc-cursor-blinking-dialog.ui:74
 #: panels/universal-access/cc-repeat-keys-dialog.ui:145
@@ -6313,7 +6260,7 @@ msgstr "לחיצה במעבר מ_על"
 
 #: panels/universal-access/cc-pointing-dialog.ui:170
 msgid "Trigger a click when the pointer hovers"
-msgstr "הפעלת לחיצה כאשר העכבר עובר מעל."
+msgstr "הפעלת לחיצה כאשר העכבר עובר מעל"
 
 #: panels/universal-access/cc-pointing-dialog.ui:193
 msgid "D_elay:"
@@ -6394,7 +6341,7 @@ msgstr "מקשים _דביקים"
 
 #: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:58
 msgid "Treats a sequence of modifier keys as a key combination"
-msgstr "התייחסות לרצף של מקשי החלפה כצירוף מקשים."
+msgstr "התייחסות לרצף של מקשי החלפה כצירוף מקשים"
 
 #: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:72
 msgid "_Disable if two keys are pressed together"
@@ -6410,7 +6357,7 @@ msgstr "מקשים _אטיים"
 
 #: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:135
 msgid "Puts a delay between when a key is pressed and when it is accepted"
-msgstr "הוספת השהיה בין לחיצת המקש לבין קבלת הלחיצה."
+msgstr "הוספת השהיה בין לחיצת המקש לבין קבלת הלחיצה"
 
 #: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:175
 msgctxt "slow keys delay"
@@ -6501,8 +6448,9 @@ msgstr "ענק"
 msgid "%d pixel"
 msgid_plural "%d pixels"
 msgstr[0] "פיקסל אחד"
-msgstr[1] "%d פיקסלים"
-msgstr[2] "%d פיקסלים"
+msgstr[1] "שני פיקסלים"
+msgstr[2] "‫%d פיקסלים"
+msgstr[3] "‏‫%d פיקסלים"
 
 #: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:55
 msgid "_Always Show Accessibility Menu"
@@ -6785,14 +6733,13 @@ msgstr "להקל ראייה, שמיעה, הקלדה, הצבעה ולחיצה"
 #. Translators: Search terms to find the Accessibility panel. Do NOT translate or localize the semicolons! 
The list MUST also end with a semicolon!
 #: panels/universal-access/gnome-universal-access-panel.desktop.in.in:19
 msgid ""
-"Keyboard;Mouse;a11y;Accessibility;Universal Access;Contrast;Cursor;Sound;"
-"Zoom;Screen;Reader;big;high;large;text;font;size;AccessX;Sticky;Keys;Slow;"
-"Bounce;Mouse;Double;click;Delay;Speed;Assist;Repeat;Blink;visual;hearing;"
-"audio;typing;"
+"Keyboard;Mouse;a11y;Accessibility;Universal Access;Contrast;Cursor;Sound;Zoom;"
+"Screen;Reader;big;high;large;text;font;size;AccessX;Sticky;Keys;Slow;Bounce;"
+"Mouse;Double;click;Delay;Speed;Assist;Repeat;Blink;visual;hearing;audio;typing;"
 msgstr ""
 "מקלדת;עכבר;a11y;נגישות;ניגודיות;ניגוד;תקריב;זום;מקריא מסך;טקסט;גופן;גודל;"
-"AccessX;מקשים דביקים;מקשים אטיים;מקשים חוזרים;מקשי עכבר;לחיצה;כפול;כפולה;"
-"המתנה;מהירות;סיוע;חזרה;הבהוב;שמיעה;שמע;הקלדה;-;"
+"AccessX;מקשים דביקים;מקשים אטיים;מקשים חוזרים;מקשי עכבר;לחיצה;כפול;כפולה;המתנה;"
+"מהירות;סיוע;חזרה;הבהוב;שמיעה;שמע;הקלדה;-;"
 
 #: panels/usage/cc-usage-panel.c:154
 msgid "Empty all items from Trash?"
@@ -6825,8 +6772,8 @@ msgstr "היסטוריית קבצים"
 #: panels/usage/cc-usage-panel.ui:41
 msgid ""
 "File history keeps a record of files that you have used. This information is "
-"shared between applications, and makes it easier to find files that you "
-"might want to use."
+"shared between applications, and makes it easier to find files that you might "
+"want to use."
 msgstr ""
 "היסטוריית קבצים שומרת תיעוד של קבצים שהיו בשימוש על ידך. מידע זה משותף בין "
 "יישומים, ומקל על מציאת קבצים שעשויים לשמש אותך."
@@ -7055,12 +7002,12 @@ msgstr "_אישור"
 #: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:485
 #: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:692
 msgid ""
-"Enterprise login allows an existing centrally managed user account to be "
-"used on this device. You can also use this account to access company "
-"resources on the internet."
+"Enterprise login allows an existing centrally managed user account to be used "
+"on this device. You can also use this account to access company resources on "
+"the internet."
 msgstr ""
-"התחברות ארגונית מאפשרת ניהול חשבון משתמש מרוכז לשימוש בהתקן זה. נתן גם "
-"להשתמש בחשבון זה לגישה למשאבי חברות באינטרנט."
+"התחברות ארגונית מאפשרת ניהול חשבון משתמש מרוכז לשימוש בהתקן זה. נתן גם להשתמש "
+"בחשבון זה לגישה למשאבי חברות באינטרנט."
 
 #: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:732
 msgid "You are Offline"
@@ -7156,16 +7103,12 @@ msgid "_Re-enroll this finger…"
 msgstr "_רישום מחדש של אצבע זו…"
 
 #: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:236
-#, fuzzy
-#| msgid "_Double-click titlebar to perform this action:"
 msgid "the device needs to be claimed to perform this action"
-msgstr "_לחיצה כפולה על הכותרת לביצוע פעולה זו:"
+msgstr "יש לדרוש את ההתקן כדי לבצע את הפעולה הזאת"
 
 #: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:238
-#, fuzzy
-#| msgid "The device is already in use."
 msgid "the device is already claimed by another process"
-msgstr "ההתקן כבר נמצא בשימוש."
+msgstr "ההתקן כבר נדרש על ידי תהליך אחר"
 
 #: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:240
 msgid "you do not have permission to perform the action"
@@ -7176,17 +7119,14 @@ msgid "no prints have been enrolled"
 msgstr "אין הדפסות רשומות"
 
 #: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:251
-#| msgid "Failed to register with the requested network"
 msgid "Failed to communicate with the device during enrollment"
 msgstr "ארע כשל בהתקשורת עם ההתקן בעת הרישום"
 
 #: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:255
-#| msgid "Failed to enroll new fingerprint"
 msgid "Failed to communicate with the fingerprint reader"
 msgstr "ארע כשל בהתקשרות עם קורא טביעות האצבע"
 
 #: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:257
-#| msgid "Failed to enroll new fingerprint"
 msgid "Failed to communicate with the fingerprint daemon"
 msgstr "ארע כשל בהתקשרות עם שרת קורא טביעת האצבע"
 
@@ -7278,8 +7218,7 @@ msgstr "ארע כשל בעצירת הרישום: ‏%s"
 
 #: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:974
 msgid ""
-"Repeatedly lift and place your finger on the reader to enroll your "
-"fingerprint"
+"Repeatedly lift and place your finger on the reader to enroll your fingerprint"
 msgstr ""
 "יש להרים את האצבע שלך שוב ולמקם אותה על הקורא על מנת לרשום את טביעת האצבע"
 
@@ -7554,7 +7493,6 @@ msgstr ""
 "ראשית יש ללחוץ על הסמל *"
 
 #: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1545
-#| msgid "Unlock to Change Settings"
 msgid "Unlock to Add Users and Change Settings"
 msgstr "שחרור להוספת משתמשים ולשינוי הגדרות"
 
@@ -7590,8 +7528,8 @@ msgstr "_מנהל"
 
 #: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:301
 msgid ""
-"Administrators can add and remove other users, and can change settings for "
-"all users."
+"Administrators can add and remove other users, and can change settings for all "
+"users."
 msgstr "מנהל יכול להוסיף ולהסיר משתמשים, וכן לשנות הגדרות עבור כלל המשתמשים."
 
 #: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:333
@@ -7692,7 +7630,7 @@ msgstr "כדאי לשנות כמה תווים או מספרים."
 #: panels/user-accounts/pw-utils.c:98 panels/user-accounts/pw-utils.c:106
 msgctxt "Password hint"
 msgid "Try changing the password a bit more."
-msgstr "כדאי לנסות לערוך שינויים נרחבים יותר בססמה"
+msgstr "כדאי לנסות לערוך שינויים נרחבים יותר בססמה."
 
 #: panels/user-accounts/pw-utils.c:100
 msgctxt "Password hint"
@@ -7752,8 +7690,8 @@ msgstr "כדאי לנסות להימנע מחזרה על אותו התו."
 #: panels/user-accounts/pw-utils.c:124
 msgctxt "Password hint"
 msgid ""
-"Try to avoid repeating the same type of character: you need to mix up "
-"letters, numbers and punctuation."
+"Try to avoid repeating the same type of character: you need to mix up letters, "
+"numbers and punctuation."
 msgstr ""
 "כדאי לנסות להימנע מחזרה על אותו סוג של תו: צריך לערבב אותיות, מספרים וסימני "
 "פיסוק."
@@ -7766,8 +7704,7 @@ msgstr "כדאי להימנע מרצפים כמו 1234 או abcd או אבגד."
 #: panels/user-accounts/pw-utils.c:128
 msgctxt "Password hint"
 msgid ""
-"Password needs to be longer. Try to add more letters, numbers and "
-"punctuation."
+"Password needs to be longer. Try to add more letters, numbers and punctuation."
 msgstr ""
 "הססמה צריכה להיות ארוכה יותר. יש לנסות להוסיף תווים, מספרים וסימני פיסוק."
 
@@ -7814,7 +7751,7 @@ msgstr "על הססמה החדשה להכיל תווים מספריים או מ
 #: panels/user-accounts/run-passwd.c:514
 #, c-format
 msgid "The old and new passwords are the same"
-msgstr "הססמאות הישנה והחדשה זהות."
+msgstr "הססמאות הישנה והחדשה זהות"
 
 #: panels/user-accounts/run-passwd.c:518
 #, c-format
@@ -7836,8 +7773,8 @@ msgid ""
 "The username should usually only consist of lower case letters from a-z, "
 "digits and the following characters: - _"
 msgstr ""
-"שם המשתמש יכול להכיל רק אותיות קטנות מהאלפבית האנגלי, ספרות ואחד  מהתווים: . "
-"- _"
+"שם המשתמש יכול להכיל רק אותיות קטנות מהאלפבית האנגלי, ספרות ואחד  מהתווים: . - "
+"_"
 
 #: panels/user-accounts/user-utils.c:436
 msgid "Sorry, that user name isn’t available. Please try another."
@@ -7869,13 +7806,12 @@ msgid ""
 "To edit a shortcut, choose the “Send Keystroke” action, press the keyboard "
 "shortcut button and hold down the new keys or press Backspace to clear."
 msgstr ""
-"על מנת לערוך צירוף מקשים, יש לבחור בפעולה „שליחת צירוף מקשים”, ללחוץ על "
-"כפתור צירופי מקשים ולהקיש על המקשים החדשים או על Backspace למחיקה."
+"על מנת לערוך צירוף מקשים, יש לבחור בפעולה „שליחת צירוף מקשים”, ללחוץ על כפתור "
+"צירופי מקשים ולהקיש על המקשים החדשים או על Backspace למחיקה."
 
 #: panels/wacom/calibrator/calibrator.ui:61
 msgid ""
-"Please tap the target markers as they appear on screen to calibrate the "
-"tablet."
+"Please tap the target markers as they appear on screen to calibrate the tablet."
 msgstr "נא ללחוץ על סמני היעד כאשר הם מופיעים על המסך כדי לכייל את משטח המגע."
 
 #: panels/wacom/calibrator/calibrator.ui:78
@@ -8039,7 +7975,7 @@ msgstr "לא נמצא עט"
 
 #: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:93
 msgid "Please move your stylus to the proximity of the tablet to configure it"
-msgstr "יש להזיז את העט שלך "
+msgstr "יש להזיז את העט שלך בסמוך ללוח כדי להגדיר אותו"
 
 #: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:159
 msgid "Eraser Pressure Feel"
@@ -8131,12 +8067,11 @@ msgstr "אזהרה: גרסת פיתוח"
 
 #: shell/cc-window.ui:319
 msgid ""
-"This version of Settings should only be used for development purposes. You "
-"may experience incorrect system behavior, data loss, and other unexpected "
-"issues. "
+"This version of Settings should only be used for development purposes. You may "
+"experience incorrect system behavior, data loss, and other unexpected issues. "
 msgstr ""
-"גרסה זו של הגדרות צריכה לשמש למטרות פיתוח בלבד. גרסה עשויה לגרום להתנהגויות "
-"לא תקינות של המערכת, לאבדן מידע ולאירועים לא צפויים אחרים."
+"גרסה זו של הגדרות צריכה לשמש למטרות פיתוח בלבד. הגרסה עשויה לגרום להתנהגויות "
+"לא תקינות של המערכת, לאבדן מידע לתקלות אחרות בלתי צפויות. "
 
 #: shell/cc-window.ui:330
 msgid "Help"
@@ -8194,10 +8129,8 @@ msgid "Show warning when running a development build of Settings"
 msgstr "Show warning when running a development build of Settings"
 
 #: shell/org.gnome.ControlCenter.gschema.xml:14
-msgid ""
-"Whether Settings should show a warning when running a development build."
-msgstr ""
-"Whether Settings should show a warning when running a development build."
+msgid "Whether Settings should show a warning when running a development build."
+msgstr "Whether Settings should show a warning when running a development build."
 
 #. translators:
 #. * The number of sound outputs on a particular device
@@ -8206,8 +8139,9 @@ msgstr ""
 msgid "%u Output"
 msgid_plural "%u Outputs"
 msgstr[0] "ערוץ פלט אחד"
-msgstr[1] "%u ערוצי פלט"
-msgstr[2] "2 ערוצי פלט"
+msgstr[1] "שני ערוצי פלט"
+msgstr[2] "‫%u ערוצי פלט"
+msgstr[3] "‏‫%u ערוצי פלט"
 
 #. translators:
 #. * The number of sound inputs on a particular device
@@ -8216,8 +8150,9 @@ msgstr[2] "2 ערוצי פלט"
 msgid "%u Input"
 msgid_plural "%u Inputs"
 msgstr[0] "ערוץ קלט אחד"
-msgstr[1] "%u ערוצי קלט"
-msgstr[2] "2 ערוצי קלט"
+msgstr[1] "שני ערוצי קלט"
+msgstr[2] "‏‫%u ערוצי קלט"
+msgstr[3] "‏‫%u ערוצי קלט"
 
 #: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:2867
 msgid "System Sounds"
@@ -8374,8 +8309,7 @@ msgstr "צלילי מערכת"
 #~ msgid "Change low-level network settings"
 #~ msgstr "שינוי הגדרות רשת בסיסיות"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Access the NetworkManager service to read and change network settings"
+#~ msgid "Access the NetworkManager service to read and change network settings"
 #~ msgstr "גישה לשירות NetworkManager על מנת לקרוא ולשנות הגדרות רשת"
 
 #~ msgid "Read access to network settings"
@@ -8490,12 +8424,11 @@ msgstr "צלילי מערכת"
 #~ "Your fingerprint was successfully saved. You should now be able to log in "
 #~ "using your fingerprint reader."
 #~ msgstr ""
-#~ "טביעת האצבע שלך נשמרה בהצלחה. כעת ההתחברות באמצעות קורא טביעות האצבעות "
-#~ "שלך אמורה להיות אפשרית."
+#~ "טביעת האצבע שלך נשמרה בהצלחה. כעת ההתחברות באמצעות קורא טביעות האצבעות שלך "
+#~ "אמורה להיות אפשרית."
 
 #~ msgid ""
-#~ "You are not allowed to access the device. Contact your system "
-#~ "administrator."
+#~ "You are not allowed to access the device. Contact your system administrator."
 #~ msgstr "אין מורשה לגשת להתקן. צור קשר עם מנהל המערכת שלך."
 
 #~ msgid "An internal error occurred."
@@ -8752,8 +8685,8 @@ msgstr "צלילי מערכת"
 #~ msgstr "איפוס הגדרות הרשת הזאת לרבות ססמאות אך לשמור אותה כרשת מועדפת"
 
 #~ msgid ""
-#~ "Remove all details relating to this network and do not try to "
-#~ "automatically connect"
+#~ "Remove all details relating to this network and do not try to automatically "
+#~ "connect"
 #~ msgstr "הסרת כל הפרטים הקשורים לרשת זו ולא לנסות להתחבר אליה אוטומטית"
 
 #~ msgid "My Home Network"
@@ -8766,18 +8699,16 @@ msgstr "צלילי מערכת"
 #~ "If you have a connection to the Internet other than wireless, you can set "
 #~ "up a wireless hotspot to share the connection with others."
 #~ msgstr ""
-#~ "אם יש לך חיבור לאינטרנט שאינו אלחוטי, ניתן להשתמש בכלי זה כדי לשתף את "
-#~ "חיבור האינטרנט שלך עם אחרים."
+#~ "אם יש לך חיבור לאינטרנט שאינו אלחוטי, ניתן להשתמש בכלי זה כדי לשתף את חיבור "
+#~ "האינטרנט שלך עם אחרים."
 
-#~ msgid ""
-#~ "Switching on the wireless hotspot will disconnect you from <b>%s</b>."
+#~ msgid "Switching on the wireless hotspot will disconnect you from <b>%s</b>."
 #~ msgstr "מעבר למצב נקודה אלחוטית תנתק אותך מהרשת <b>%s</b>."
 
 #~ msgid ""
 #~ "It is not possible to access the Internet through your wireless while the "
 #~ "hotspot is active."
-#~ msgstr ""
-#~ "לא ניתן לגשת לאינטרנט דרך החיבור האלחוטי בזמן שהנקודה האלחוטית פעילה."
+#~ msgstr "לא ניתן לגשת לאינטרנט דרך החיבור האלחוטי בזמן שהנקודה האלחוטית פעילה."
 
 #~ msgid "Proxy"
 #~ msgstr "מתווך"
@@ -8840,13 +8771,13 @@ msgstr "צלילי מערכת"
 #~ msgstr "חומרה"
 
 #~ msgid ""
-#~ "Reset the settings for this connection to their defaults, but remember as "
-#~ "a preferred connection."
+#~ "Reset the settings for this connection to their defaults, but remember as a "
+#~ "preferred connection."
 #~ msgstr "איפוס ההגדרות של חיבור זה לבררת המחדל אך לשמור כחיבור מועדף."
 
 #~ msgid ""
-#~ "Remove all details relating to this network and do not try to "
-#~ "automatically connect to it."
+#~ "Remove all details relating to this network and do not try to automatically "
+#~ "connect to it."
 #~ msgstr "הסרת כל הפרטים הקשורים לרשת זו ולא לנסות להתחבר אליה."
 
 #~ msgid "Hardware"
@@ -8927,8 +8858,8 @@ msgstr "צלילי מערכת"
 #~ "Adding an account allows your applications to access it for documents, "
 #~ "mail, contacts, calendar, chat and more."
 #~ msgstr ""
-#~ "הוספת חשבון מאפשרת ליישום שלך לגשת באמצעותו למסמכים, דוא״ל, אנשי קשר, "
-#~ "יומן, תכנית הצ׳אט ועוד."
+#~ "הוספת חשבון מאפשרת ליישום שלך לגשת באמצעותו למסמכים, דוא״ל, אנשי קשר, יומן, "
+#~ "תכנית הצ׳אט ועוד."
 
 #~ msgid "_Mobile broadband"
 #~ msgstr "רשת ס_לולרית"
@@ -9016,11 +8947,10 @@ msgstr "צלילי מערכת"
 #~ msgstr "הגנה על המידע האישי שלך ושליטה במה שאחרים יכולים לראות"
 
 #~ msgid ""
-#~ "Remembering your history makes things easier to find again. These items "
-#~ "are never shared over the network."
+#~ "Remembering your history makes things easier to find again. These items are "
+#~ "never shared over the network."
 #~ msgstr ""
-#~ "שמירת ההיסטוריה מקלה עליך בחיפוש דברים מהעבר. פריטים אלה אינם משותפים "
-#~ "ברשת."
+#~ "שמירת ההיסטוריה מקלה עליך בחיפוש דברים מהעבר. פריטים אלה אינם משותפים ברשת."
 
 #~ msgid "_Recently Used"
 #~ msgstr "ב_שימוש לאחרונה"
@@ -9348,8 +9278,8 @@ msgstr "צלילי מערכת"
 #~ "To edit a shortcut, click the row and hold down the new keys or press "
 #~ "Backspace to clear."
 #~ msgstr ""
-#~ "כדי לערוך מקש קיצור דרך, יש ללחוץ על השורה המתאימה ולהחזיק את צירוף "
-#~ "המקשים החדש או ללחוץ על Backspace כדי למחוק."
+#~ "כדי לערוך מקש קיצור דרך, יש ללחוץ על השורה המתאימה ולהחזיק את צירוף המקשים "
+#~ "החדש או ללחוץ על Backspace כדי למחוק."
 
 #~ msgid "Error logging into the account"
 #~ msgstr "אירעה שגיאה בעת הכניסה לחשבון"
@@ -9397,12 +9327,11 @@ msgstr "צלילי מערכת"
 #~ "The \"%s\" shortcut has an associated \"%s\" shortcut. Do you want to "
 #~ "automatically set it to \"%s\"?"
 #~ msgstr ""
-#~ "הקיצור „%s” משויך לקיצור „%s”. האם ברצונך להגדיר אותו באופן אוטומטי ל־"
-#~ "„%s”?"
+#~ "הקיצור „%s” משויך לקיצור „%s”. האם ברצונך להגדיר אותו באופן אוטומטי ל־„%s”?"
 
 #~ msgid ""
-#~ "\"%s\" is currently associated with \"%s\", this shortcut will be "
-#~ "disabled if you move forward."
+#~ "\"%s\" is currently associated with \"%s\", this shortcut will be disabled "
+#~ "if you move forward."
 #~ msgstr "‏„%s” משויך כעת אל „%s”, קיצור זה יושבת אם אפשרות זו תיבחר."
 
 #~ msgid "_Assign"
@@ -9452,8 +9381,8 @@ msgstr "צלילי מערכת"
 
 #~ msgid ""
 #~ "Not using a Certificate Authority (CA) certificate can result in "
-#~ "connections to insecure, rogue Wi-Fi networks.  Would you like to choose "
-#~ "a Certificate Authority certificate?"
+#~ "connections to insecure, rogue Wi-Fi networks.  Would you like to choose a "
+#~ "Certificate Authority certificate?"
 #~ msgstr ""
 #~ "חוסר אישור של רשות אישורים (CA) יכול לגרום להתחברויות לא בטוחות, רשתות "
 #~ "אלחוטיות מזויפות. האם ברצונך לבחור אישור של רשות אישורים?"
@@ -9620,8 +9549,7 @@ msgstr "צלילי מערכת"
 #~ msgid ""
 #~ "Bluetooth Sharing allows you to share files with other Bluetooth enabled "
 #~ "devices"
-#~ msgstr ""
-#~ "שיתוף Bluetooth מאפשר לך לשתף קבצים עם התקני Bluetooth מופעלים אחרים"
+#~ msgstr "שיתוף Bluetooth מאפשר לך לשתף קבצים עם התקני Bluetooth מופעלים אחרים"
 
 #~ msgid "Only Receive From Trusted Devices"
 #~ msgstr "קבלה מהתקנים מהימנים בלבד"
@@ -9741,8 +9669,7 @@ msgstr "צלילי מערכת"
 #~ msgstr "האם להסיר את '%s' מרשימת ההתקנים?"
 
 #~ msgid ""
-#~ "If you remove the device, you will have to set it up again before next "
-#~ "use."
+#~ "If you remove the device, you will have to set it up again before next use."
 #~ msgstr "אם ההתקן יוסר, יהיה עליך להגדיר אותו שוב לפני השימוש הבא."
 
 #~ msgid "Device type:"
@@ -9755,8 +9682,7 @@ msgstr "צלילי מערכת"
 #~ msgstr "דגם:"
 
 #~ msgid ""
-#~ "Image files can be dragged on this window to auto-complete the above "
-#~ "fields."
+#~ "Image files can be dragged on this window to auto-complete the above fields."
 #~ msgstr "ניתן לגרור קובצי תמונה לחלון זה כדי להשלים אוטומטית את השדות שלהלן."
 
 #~ msgid "Show your primary display on this screen also"
@@ -10286,16 +10212,16 @@ msgstr "צלילי מערכת"
 #~ msgstr "שינוי ההגדרות בהתאם לשפה ולאזור"
 
 #~ msgid ""
-#~ "The login screen, system accounts and new user accounts use the system-"
-#~ "wide Region and Language settings."
+#~ "The login screen, system accounts and new user accounts use the system-wide "
+#~ "Region and Language settings."
 #~ msgstr ""
 #~ "מסך הכניסה, חשבונות המערכת וחשבונות המשתמש החדשים משתמשים בהגדרות השפה "
 #~ "והאזור הכלליות."
 
 #~ msgid ""
-#~ "The login screen, system accounts and new user accounts use the system-"
-#~ "wide Region and Language settings. You may change the system settings to "
-#~ "match yours."
+#~ "The login screen, system accounts and new user accounts use the system-wide "
+#~ "Region and Language settings. You may change the system settings to match "
+#~ "yours."
 #~ msgstr ""
 #~ "מסך הכניסה, חשבונות המערכת וחשבונות המשתמש החדשים משתמשים בהגדרות השפה "
 #~ "והאזור הכלליות. ניתן לשנות את הגדרות המערכת כדי שיתאימו להעדפותיך."
@@ -10358,8 +10284,8 @@ msgstr "צלילי מערכת"
 #~ msgstr "_רמז"
 
 #~ msgid ""
-#~ "This hint may be displayed at the login screen.  It will be visible to "
-#~ "all users of this system.  Do <b>not</b> include the password here."
+#~ "This hint may be displayed at the login screen.  It will be visible to all "
+#~ "users of this system.  Do <b>not</b> include the password here."
 #~ msgstr ""
 #~ "רמז זה עשוי להיות מוצג במסך הפתיחה. כל משתמשי המערכת יוכלו לראות אותו.  "
 #~ "מוטב ש<b>לא</b> לכתוב את הססמה שלך כאן."
@@ -10467,8 +10393,7 @@ msgstr "צלילי מערכת"
 #~ msgstr "בטעינה - הטעינה הושלמה"
 
 #~ msgid ""
-#~ "Tip: <a href=\"screen\">screen brightness</a> affects how much power is "
-#~ "used"
+#~ "Tip: <a href=\"screen\">screen brightness</a> affects how much power is used"
 #~ msgstr "עצה: <a href=\"screen\">בהירות המסך</a> משפיעה על צריכת החשמל"
 
 #~ msgid "Don't suspend"
@@ -10553,10 +10478,9 @@ msgstr "צלילי מערכת"
 #~ msgstr "בכניסה הבאה יתבצע ניסיון להשתמש בחוויה הרגילה."
 
 #~ msgid ""
-#~ "The next login will use the fallback mode intended for unsupported "
-#~ "graphics hardware."
-#~ msgstr ""
-#~ "בכניסה הבאה יעשה שימוש במצב השחזור המיועד לחומרת גרפיקה שאינה נתמכת."
+#~ "The next login will use the fallback mode intended for unsupported graphics "
+#~ "hardware."
+#~ msgstr "בכניסה הבאה יעשה שימוש במצב השחזור המיועד לחומרת גרפיקה שאינה נתמכת."
 
 #~ msgctxt "Experience"
 #~ msgid "Fallback"
@@ -10684,8 +10608,8 @@ msgstr "צלילי מערכת"
 #~ "FirewallD is not running. Network printer detection needs services mdns, "
 #~ "ipp, ipp-client and samba-client enabled on firewall."
 #~ msgstr ""
-#~ "FirewallD אינו פעיל. איתור מדפסות הרשת דורש שהשירותים mdns, ipp, ipp-"
-#~ "client ו־samba-client יופעלו בחומת האש."
+#~ "FirewallD אינו פעיל. איתור מדפסות הרשת דורש שהשירותים mdns, ipp, ipp-client "
+#~ "ו־samba-client יופעלו בחומת האש."
 
 #~ msgctxt "printer type"
 #~ msgid "Local"
@@ -11006,21 +10930,17 @@ msgstr "צלילי מערכת"
 #~ msgstr "Conversion to widget callback"
 
 #~ msgid ""
-#~ "Callback to be issued when data are to be converted from GConf to the "
-#~ "widget"
+#~ "Callback to be issued when data are to be converted from GConf to the widget"
 #~ msgstr ""
-#~ "Callback to be issued when data are to be converted from GConf to the "
-#~ "widget"
+#~ "Callback to be issued when data are to be converted from GConf to the widget"
 
 #~ msgid "Conversion from widget callback"
 #~ msgstr "Conversion from widget callback"
 
 #~ msgid ""
-#~ "Callback to be issued when data are to be converted to GConf from the "
-#~ "widget"
+#~ "Callback to be issued when data are to be converted to GConf from the widget"
 #~ msgstr ""
-#~ "Callback to be issued when data are to be converted to GConf from the "
-#~ "widget"
+#~ "Callback to be issued when data are to be converted to GConf from the widget"
 
 #~ msgid "UI Control"
 #~ msgstr "UI Control"
@@ -11037,16 +10957,14 @@ msgstr "צלילי מערכת"
 #~ msgid "Property editor data freeing callback"
 #~ msgstr "Property editor data freeing callback"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Callback to be issued when property editor object data is to be freed"
-#~ msgstr ""
-#~ "Callback to be issued when property editor object data is to be freed"
+#~ msgid "Callback to be issued when property editor object data is to be freed"
+#~ msgstr "Callback to be issued when property editor object data is to be freed"
 
 #~ msgid ""
 #~ "Couldn't find the file '%s'.\n"
 #~ "\n"
-#~ "Please make sure it exists and try again, or choose a different "
-#~ "background picture."
+#~ "Please make sure it exists and try again, or choose a different background "
+#~ "picture."
 #~ msgstr ""
 #~ "לא ניתן למצוא את הקובץ '%s'.\n"
 #~ "\n"
@@ -11413,8 +11331,8 @@ msgstr "צלילי מערכת"
 #~ "חשבון אורח יאפשר זמנית לכל אחד להיכנס למחשב זה ללא ססמה. מטעמי אבטחה, "
 #~ "התחברויות מרחוק לחשבון זה אינן מורשות.\n"
 #~ "\n"
-#~ "<b>כאשר משתמש אורח יוצא מהמערכת, כל הקבצים והמידע המשויכים לחשבונו "
-#~ "נמחקים</b>"
+#~ "<b>כאשר משתמש אורח יוצא מהמערכת, כל הקבצים והמידע המשויכים לחשבונו נמחקים</"
+#~ "b>"
 
 #~ msgid "Accounts"
 #~ msgstr "חשבון"
@@ -11921,8 +11839,7 @@ msgstr "צלילי מערכת"
 #~ msgid "_Simulate simultaneous keypresses"
 #~ msgstr "ה_דמיית לחיצות מספר מקשים במקביל"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Accessibility features can be turned on or off with keyboard shortcuts"
+#~ msgid "Accessibility features can be turned on or off with keyboard shortcuts"
 #~ msgstr "ניתן לכבות או להפעיל את תכונות הנגישות בעזרת צירופי מקשים"
 
 #~ msgid "Image Viewer"
@@ -12023,8 +11940,7 @@ msgstr "צלילי מערכת"
 #~ "Lock screen after a certain duration to help prevent repetitive keyboard "
 #~ "use injuries"
 #~ msgstr ""
-#~ "יש לנעול את המסך לאחר פרק זמן מסוים כדי לעזור למנוע נזקי שימוש מחזורי "
-#~ "במקלדת"
+#~ "יש לנעול את המסך לאחר פרק זמן מסוים כדי לעזור למנוע נזקי שימוש מחזורי במקלדת"
 
 #~ msgid "Typing Break"
 #~ msgstr "הפסקת הקלדה"
@@ -12097,8 +12013,8 @@ msgstr "צלילי מערכת"
 #~ "'Notification area' and clicking 'Add'."
 #~ msgstr ""
 #~ "צג ההקלדה משתמש באזור ההודעות כדי להציג מידע. נראה שלא קיים אזור התרעות "
-#~ "בלוח שלך. ניתן להוסיף אותו על־ידי לחיצה ימנית על הלוח ובחירת 'הוספה "
-#~ "ללוח', סימון 'אזור הדיווחים' ולחיצה על 'הוספה'."
+#~ "בלוח שלך. ניתן להוסיף אותו על־ידי לחיצה ימנית על הלוח ובחירת 'הוספה ללוח', "
+#~ "סימון 'אזור הדיווחים' ולחיצה על 'הוספה'."
 
 #~ msgid "The monitor configuration has been saved"
 #~ msgstr "תצורת הצג נשמרה"
@@ -12130,13 +12046,10 @@ msgstr "צלילי מערכת"
 #~ msgid "Exit shell on upgrade or uninstall action performed"
 #~ msgstr "Exit shell on upgrade or uninstall action performed"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Indicates whether to close the shell when a help action is performed."
-#~ msgstr ""
-#~ "Indicates whether to close the shell when a help action is performed."
+#~ msgid "Indicates whether to close the shell when a help action is performed."
+#~ msgstr "Indicates whether to close the shell when a help action is performed."
 
-#~ msgid ""
-#~ "Indicates whether to close the shell when a start action is performed."
+#~ msgid "Indicates whether to close the shell when a start action is performed."
 #~ msgstr ""
 #~ "Indicates whether to close the shell when a start action is performed."
 
@@ -12148,11 +12061,11 @@ msgstr "צלילי מערכת"
 #~ "performed."
 
 #~ msgid ""
-#~ "Indicates whether to close the shell when an upgrade or uninstall action "
-#~ "is performed."
+#~ "Indicates whether to close the shell when an upgrade or uninstall action is "
+#~ "performed."
 #~ msgstr ""
-#~ "Indicates whether to close the shell when an upgrade or uninstall action "
-#~ "is performed."
+#~ "Indicates whether to close the shell when an upgrade or uninstall action is "
+#~ "performed."
 
 #~ msgid "Task names and associated .desktop files"
 #~ msgstr "Task names and associated .desktop files"
@@ -12167,18 +12080,16 @@ msgstr "צלילי מערכת"
 #~ "that task."
 
 #~ msgid ""
-#~ "[Change Theme;gtk-theme-selector.desktop,Set Preferred Applications;"
-#~ "default-applications.desktop,Add Printer;gnome-cups-manager.desktop]"
+#~ "[Change Theme;gtk-theme-selector.desktop,Set Preferred Applications;default-"
+#~ "applications.desktop,Add Printer;gnome-cups-manager.desktop]"
 #~ msgstr ""
-#~ "[Change Theme;gtk-theme-selector.desktop,Set Preferred Applications;"
-#~ "default-applications.desktop,Add Printer;gnome-cups-manager.desktop]"
+#~ "[Change Theme;gtk-theme-selector.desktop,Set Preferred Applications;default-"
+#~ "applications.desktop,Add Printer;gnome-cups-manager.desktop]"
 
 #~ msgid ""
-#~ "if true, the control-center will close when a \"Common Task\" is "
-#~ "activated."
+#~ "if true, the control-center will close when a \"Common Task\" is activated."
 #~ msgstr ""
-#~ "if true, the control-center will close when a \"Common Task\" is "
-#~ "activated."
+#~ "if true, the control-center will close when a \"Common Task\" is activated."
 
 #~ msgid "The GNOME configuration tool"
 #~ msgstr "כלי התצורה של GNOME"
@@ -12201,16 +12112,14 @@ msgstr "צלילי מערכת"
 #~ "Set this key to the command used to create thumbnails for OpenType fonts."
 
 #~ msgid "Set this key to the command used to create thumbnails for PCF fonts."
-#~ msgstr ""
-#~ "Set this key to the command used to create thumbnails for PCF fonts."
+#~ msgstr "Set this key to the command used to create thumbnails for PCF fonts."
 
 #~ msgid ""
 #~ "Set this key to the command used to create thumbnails for TrueType fonts."
 #~ msgstr ""
 #~ "Set this key to the command used to create thumbnails for TrueType fonts."
 
-#~ msgid ""
-#~ "Set this key to the command used to create thumbnails for Type1 fonts."
+#~ msgid "Set this key to the command used to create thumbnails for Type1 fonts."
 #~ msgstr ""
 #~ "Set this key to the command used to create thumbnails for Type1 fonts."
 
@@ -12493,15 +12402,15 @@ msgstr "צלילי מערכת"
 #~ msgstr "החלף סיסמה"
 
 #~ msgid ""
-#~ "To change your password, enter your current password in the field below "
-#~ "and click <b>Authenticate</b>.\n"
+#~ "To change your password, enter your current password in the field below and "
+#~ "click <b>Authenticate</b>.\n"
 #~ "After you have authenticated, enter your new password, retype it for "
 #~ "verification and click <b>Change password</b>."
 #~ msgstr ""
 #~ "כדי לשנות את הסיסמה שלך, הכנס את הסיסמה הנוכחית בשדה מתחת ולחץ על <b>אמת</"
 #~ "b>.\n"
-#~ "לאחר האימות, הכנס את הסיסמה החדשה שלך, הכנס אותה שוב לווידוא ולחץ על "
-#~ "<b>שנה סיסמה</b>."
+#~ "לאחר האימות, הכנס את הסיסמה החדשה שלך, הכנס אותה שוב לווידוא ולחץ על <b>שנה "
+#~ "סיסמה</b>."
 
 #~ msgid "Font may be too large"
 #~ msgstr "הגופן עלול להיות גדול מדי"
@@ -12515,26 +12424,26 @@ msgstr "צלילי מערכת"
 #~ "effectively use the computer. It is recommended that you select a size "
 #~ "smaller than %d."
 #~ msgstr[0] ""
-#~ "גודלו של הגופן הנבחר הוא נקודה אחת, ועלול להקשות על שימוש יעיל במחשב. "
-#~ "מומלץ לבחור גופן בגודל הקטן מ־%d נקודות."
+#~ "גודלו של הגופן הנבחר הוא נקודה אחת, ועלול להקשות על שימוש יעיל במחשב. מומלץ "
+#~ "לבחור גופן בגודל הקטן מ־%d נקודות."
 #~ msgstr[1] ""
-#~ "גודלו של הגופן הנבחר הוא %d נקודות, ועלול להקשות על שימוש יעיל במחשב. "
-#~ "מומלץ לבחור גופן בגודל הקטן מ־%d נקודות."
+#~ "גודלו של הגופן הנבחר הוא %d נקודות, ועלול להקשות על שימוש יעיל במחשב. מומלץ "
+#~ "לבחור גופן בגודל הקטן מ־%d נקודות."
 
 #~ msgid ""
 #~ "The font selected is %d point large, and may make it difficult to "
-#~ "effectively use the computer.  It is recommended that you select a "
-#~ "smaller sized font."
+#~ "effectively use the computer.  It is recommended that you select a smaller "
+#~ "sized font."
 #~ msgid_plural ""
 #~ "The font selected is %d points large, and may make it difficult to "
 #~ "effectively use the computer. It is recommended that you select a smaller "
 #~ "sized font."
 #~ msgstr[0] ""
-#~ "גודלו של הגופן הנבחר הוא נקודה אחת, ועלול להקשות על שימוש יעיל במחשב. "
-#~ "מומלץ לבחור גופן בגודל קטן יותר."
+#~ "גודלו של הגופן הנבחר הוא נקודה אחת, ועלול להקשות על שימוש יעיל במחשב. מומלץ "
+#~ "לבחור גופן בגודל קטן יותר."
 #~ msgstr[1] ""
-#~ "גודלו של הגופן הנבחר הוא %d נקודות, ועלול להקשות על שימוש יעיל במחשב. "
-#~ "מומלץ לבחור גופן בגודל קטן יותר."
+#~ "גודלו של הגופן הנבחר הוא %d נקודות, ועלול להקשות על שימוש יעיל במחשב. מומלץ "
+#~ "לבחור גופן בגודל קטן יותר."
 
 #~ msgid "Use previous font"
 #~ msgstr "השתמש בגופן ה_קודם"
@@ -12557,8 +12466,8 @@ msgstr "צלילי מערכת"
 #~ msgstr "[WALLPAPER...]"
 
 #~ msgid ""
-#~ "This theme will not look as intended because the required GTK+ theme "
-#~ "engine '%s' is not installed."
+#~ "This theme will not look as intended because the required GTK+ theme engine "
+#~ "'%s' is not installed."
 #~ msgstr ""
 #~ "ערכת הנושא לא תראה כמצופה בגלל שמנוע ערכת הנושא של GTK+ '%s' לא מותקן."
 
@@ -12572,8 +12481,8 @@ msgstr "צלילי מערכת"
 #~ msgstr "שחזר גופן"
 
 #~ msgid ""
-#~ "The current theme suggests a background and a font. Also, the last "
-#~ "applied font suggestion can be reverted."
+#~ "The current theme suggests a background and a font. Also, the last applied "
+#~ "font suggestion can be reverted."
 #~ msgstr ""
 #~ "ערכת הנושא הנוכחית מציעה רקע וגופן. כמובן, שהצעת הגופן האחרונה שהופעלה "
 #~ "ניתנת לביטול."
@@ -12761,8 +12670,8 @@ msgstr "צלילי מערכת"
 #~ msgstr "‏\"%s\" אינה ערכת נושא תקנית."
 
 #~ msgid ""
-#~ "\"%s\" does not appear to be a valid theme. It may be a theme engine "
-#~ "which you need to compile."
+#~ "\"%s\" does not appear to be a valid theme. It may be a theme engine which "
+#~ "you need to compile."
 #~ msgstr ""
 #~ "מסתבר כי \"%s\" אינה ערכת נושא תקנית. ייתכן שזהו מנוע לערכת נושא שעלייך "
 #~ "להדר."
@@ -12822,14 +12731,14 @@ msgstr "צלילי מערכת"
 #~ msgid ""
 #~ "Unable to start the settings manager 'gnome-settings-daemon'.\n"
 #~ "Without the GNOME settings manager running, some preferences may not take "
-#~ "effect. This could indicate a problem with DBus, or a non-GNOME (e.g. "
-#~ "KDE) settings manager may already be active and conflicting with the "
-#~ "GNOME settings manager."
+#~ "effect. This could indicate a problem with DBus, or a non-GNOME (e.g. KDE) "
+#~ "settings manager may already be active and conflicting with the GNOME "
+#~ "settings manager."
 #~ msgstr ""
 #~ "לא ניתן להפעיל את מנהל ההגדרות 'gnome-settings-daemon'.\n"
 #~ "בלי aמנהל ההגדרות של GNOME פועל, חלק מההעדפות לא יכולות לפעול. זה יכול "
-#~ "להצביע על בעיה עם DBus, או מנהל הגדרות שאינו GNOME (לדוגמה KDE) שיכול "
-#~ "להיות פעיל ולהתנגש עם מנהל הגדרות של GNOME."
+#~ "להצביע על בעיה עם DBus, או מנהל הגדרות שאינו GNOME (לדוגמה KDE) שיכול להיות "
+#~ "פעיל ולהתנגש עם מנהל הגדרות של GNOME."
 
 #~ msgid "There was an error displaying help: %s"
 #~ msgstr "ארעה שגיאה בהצגת העזרה: %s"
@@ -12968,8 +12877,7 @@ msgstr "צלילי מערכת"
 #~ msgid "_Jabber:"
 #~ msgstr "_Jabber:"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Specify the name of the page to show (internet|multimedia|system|a11y)"
+#~ msgid "Specify the name of the page to show (internet|multimedia|system|a11y)"
 #~ msgstr ""
 #~ "Specify the name of the page to show (internet|multimedia|system|a11y)"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]