[gnome-software/gnome-3-38] Update Hebrew translation



commit 5837bd8827f3dbef295b10c50a5208ec7e695ed7
Author: Yosef Or Boczko <yoseforb gnome org>
Date:   Mon Mar 29 22:05:46 2021 +0000

    Update Hebrew translation

 po/he.po | 3998 +++++++++++++++++++++++++++++---------------------------------
 1 file changed, 1881 insertions(+), 2117 deletions(-)
---
diff --git a/po/he.po b/po/he.po
index 5281f9b30..c89917136 100644
--- a/po/he.po
+++ b/po/he.po
@@ -2,21 +2,21 @@
 # Copyright (C) 2013 Richard Hughes
 # This file is distributed under the same license as the gnome-software package.
 # Elad Alfassa <elad fedoraproject org>, 2013.
-# Yosef Or Boczko <yoseforb gmail com>, 2014-2020.
+# Yosef Or Boczko <yoseforb gmail com>, 2014-2021.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-software\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-software/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2020-09-09 11:14+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-09-30 12:00+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-03-05 12:55+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-03-30 01:04+0300\n"
 "Last-Translator: Yosef Or Boczko <yoseforb gmail com>\n"
 "Language-Team: Hebrew <yoseforb gmail com>\n"
 "Language: he\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Gtranslator 3.36.0\n"
+"X-Generator: Gtranslator 3.38.0\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n>2||n==0) ? 1 : 2\n"
 
 #: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:7
@@ -48,35 +48,35 @@ msgstr ""
 
 #: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:25
 msgid "Overview panel"
-msgstr "דף סקירה"
+msgstr "עמוד סקירה"
 
 #: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:29
 msgid "Details panel"
-msgstr "דף פרטים"
+msgstr "לוח פרטים"
 
 #: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:33
 msgid "Installed panel"
-msgstr "דף התקנה"
+msgstr "עמוד מותקנים"
 
 #: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:37
 msgid "Updates panel"
-msgstr "דף עדכון"
+msgstr "דף עדכונים"
 
 #: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:41
 msgid "The update details"
 msgstr "פרטי עדכון"
 
-#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1517
+#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1609
 msgid "The GNOME Project"
 msgstr "מיזם GNOME"
 
 #: data/org.gnome.software.external-appstream.policy.in.in:11
 msgid "Install an appstream file into a system location"
-msgstr ""
+msgstr "התקנת קובץ appstream לתוך מערכת מקומית"
 
 #: data/org.gnome.software.external-appstream.policy.in.in:12
 msgid "Installing an appstream file into a system location"
-msgstr ""
+msgstr "מתקין קובץ appstream לתוך מערכת מקומית"
 
 #: data/org.gnome.software.gschema.xml:5
 msgid "A list of compatible projects"
@@ -91,7 +91,6 @@ msgstr ""
 "XFCE."
 
 #: data/org.gnome.software.gschema.xml:10
-#| msgid "Whether it's the very first run of GNOME Software"
 msgid "Whether to manage updates and upgrades in GNOME Software"
 msgstr "Whether to manage updates and upgrades in GNOME Software"
 
@@ -104,14 +103,10 @@ msgstr ""
 "automatic updates actions or prompt for upgrades."
 
 #: data/org.gnome.software.gschema.xml:15
-#| msgid "Whether to automatically download updates"
 msgid "Automatically download and install updates"
 msgstr "Automatically download and install updates"
 
 #: data/org.gnome.software.gschema.xml:16
-#| msgid ""
-#| "If enabled, GNOME Software automatically downloads updates in the "
-#| "background and prompts the user to install them when ready."
 msgid ""
 "If enabled, GNOME Software automatically downloads software updates in the "
 "background, also installing ones that do not require a reboot."
@@ -132,7 +127,6 @@ msgstr ""
 "whilst the user was idle."
 
 #: data/org.gnome.software.gschema.xml:25
-#| msgid "Whether to automatically download updates"
 msgid "Whether to automatically refresh when on a metered connection"
 msgstr "Whether to automatically refresh when on a metered connection"
 
@@ -147,7 +141,6 @@ msgstr ""
 "checking for updates, etc., which may incur in costs for the user)."
 
 #: data/org.gnome.software.gschema.xml:30
-#| msgid "Whether it's the very first run of GNOME Software"
 msgid "Whether it’s the very first run of GNOME Software"
 msgstr "Whether it’s the very first run of GNOME Software"
 
@@ -188,22 +181,27 @@ msgid "The last upgrade notification timestamp"
 msgstr "The last upgrade notification timestamp"
 
 #: data/org.gnome.software.gschema.xml:60
+#| msgid "The last upgrade notification timestamp"
+msgid "The last update notification timestamp"
+msgstr "The last update notification timestamp"
+
+#: data/org.gnome.software.gschema.xml:64
 msgid "The timestamp of the first security update, cleared after update"
 msgstr "The timestamp of the first security update, cleared after update"
 
-#: data/org.gnome.software.gschema.xml:64
+#: data/org.gnome.software.gschema.xml:68
 msgid "The last update timestamp"
 msgstr "The last update timestamp"
 
-#: data/org.gnome.software.gschema.xml:68
+#: data/org.gnome.software.gschema.xml:72
 msgid "The last timestamp when the system was online and got any updates"
 msgstr "The last timestamp when the system was online and got any updates"
 
-#: data/org.gnome.software.gschema.xml:72
+#: data/org.gnome.software.gschema.xml:76
 msgid "The age in seconds to verify the upstream screenshot is still valid"
 msgstr "The age in seconds to verify the upstream screenshot is still valid"
 
-#: data/org.gnome.software.gschema.xml:73
+#: data/org.gnome.software.gschema.xml:77
 msgid ""
 "Choosing a larger value will mean less round-trips to the remote server but "
 "updates to the screenshots may take longer to show to the user. A value of 0 "
@@ -213,73 +211,69 @@ msgstr ""
 "updates to the screenshots may take longer to show to the user. A value of 0 "
 "means to never check the server if the image already exists in the cache."
 
-#: data/org.gnome.software.gschema.xml:82
+#: data/org.gnome.software.gschema.xml:86
 msgid "The server to use for application reviews"
 msgstr "The server to use for application reviews"
 
-#: data/org.gnome.software.gschema.xml:86
+#: data/org.gnome.software.gschema.xml:90
 msgid "The minimum karma score for reviews"
 msgstr "The minimum karma score for reviews"
 
-#: data/org.gnome.software.gschema.xml:87
+#: data/org.gnome.software.gschema.xml:91
 msgid "Reviews with karma less than this number will not be shown."
 msgstr "Reviews with karma less than this number will not be shown."
 
-#: data/org.gnome.software.gschema.xml:91
-#| msgid "A list of official sources that should not be considered 3rd party"
+#: data/org.gnome.software.gschema.xml:95
 msgid "A list of official repositories that should not be considered 3rd party"
 msgstr ""
 "A list of official repositories that should not be considered 3rd party"
 
-#: data/org.gnome.software.gschema.xml:95
-#| msgid "A list of official sources that should be considered free software"
+#: data/org.gnome.software.gschema.xml:99
 msgid "A list of official repositories that should be considered free software"
 msgstr ""
 "A list of official repositories that should be considered free software"
 
-#: data/org.gnome.software.gschema.xml:99
+#: data/org.gnome.software.gschema.xml:103
 msgid ""
 "The licence URL to use when an application should be considered free software"
 msgstr ""
 "The licence URL to use when an application should be considered free software"
 
-#: data/org.gnome.software.gschema.xml:103
+#: data/org.gnome.software.gschema.xml:107
 msgid "Install bundled applications for all users on the system where possible"
 msgstr ""
 "Install bundled applications for all users on the system where possible"
 
-#: data/org.gnome.software.gschema.xml:107
-#| msgid "Allow access to the Software Sources dialog"
+#: data/org.gnome.software.gschema.xml:111
 msgid "Allow access to the Software Repositories dialog"
 msgstr "Allow access to the Software Repositories dialog"
 
-#: data/org.gnome.software.gschema.xml:111
+#: data/org.gnome.software.gschema.xml:115
 msgid "Offer upgrades for pre-releases"
 msgstr "Offer upgrades for pre-releases"
 
-#: data/org.gnome.software.gschema.xml:115
+#: data/org.gnome.software.gschema.xml:119
 msgid "Show some UI elements informing the user that an app is non-free"
 msgstr "Show some UI elements informing the user that an app is non-free"
 
-#: data/org.gnome.software.gschema.xml:119
-#| msgid "Show the prompt to install nonfree software sources"
+#: data/org.gnome.software.gschema.xml:123
 msgid "Show the prompt to install nonfree software repositories"
 msgstr "Show the prompt to install nonfree software repositories"
 
-#: data/org.gnome.software.gschema.xml:123
+#: data/org.gnome.software.gschema.xml:127
 msgid "Show the installed size for apps in the list of installed applications"
 msgstr "Show the installed size for apps in the list of installed applications"
 
 #. Translators: Replace the link with a version in your language, e.g. 
'https://de.wikipedia.org/wiki/Proprietäre_Software'. Remember to include ''.
-#: data/org.gnome.software.gschema.xml:127
+#: data/org.gnome.software.gschema.xml:131
 msgid "'https://en.wikipedia.org/wiki/Proprietary_software'"
 msgstr "'https://en.wikipedia.org/wiki/Proprietary_software'"
 
-#: data/org.gnome.software.gschema.xml:128
+#: data/org.gnome.software.gschema.xml:132
 msgid "The URI that explains nonfree and proprietary software"
 msgstr "The URI that explains nonfree and proprietary software"
 
-#: data/org.gnome.software.gschema.xml:132
+#: data/org.gnome.software.gschema.xml:136
 msgid ""
 "A list of URLs pointing to appstream files that will be downloaded into an "
 "app-info folder"
@@ -287,14 +281,10 @@ msgstr ""
 "A list of URLs pointing to appstream files that will be downloaded into an "
 "app-info folder"
 
-#: data/org.gnome.software.gschema.xml:136
+#: data/org.gnome.software.gschema.xml:140
 msgid "Install the AppStream files to a system-wide location for all users"
 msgstr "Install the AppStream files to a system-wide location for all users"
 
-#: data/org.gnome.software.gschema.xml:140
-msgid "Enable GNOME Shell extensions repository"
-msgstr "Enable GNOME Shell extensions repository"
-
 #: data/org.gnome.software.gschema.xml:147
 msgid "A string storing the gnome-online-account id used to login"
 msgstr "A string storing the gnome-online-account id used to login"
@@ -307,119 +297,119 @@ msgstr "התקנת תכנה"
 msgid "Install selected software on the system"
 msgstr "התקנת התכנה הנבחרת על המערכת"
 
-#: src/gnome-software.ui:10
+#: src/gnome-software.ui:11
 msgid "Select All"
 msgstr "בחירת הכול"
 
-#: src/gnome-software.ui:16
+#: src/gnome-software.ui:17
 msgid "Select None"
 msgstr "ביטול הבחירה"
 
-#: src/gnome-software.ui:35
-#| msgid "_Software Sources"
+#: src/gnome-software.ui:36
 msgid "_Software Repositories"
 msgstr "_מקורות תכנה"
 
-#: src/gnome-software.ui:40
+#: src/gnome-software.ui:41
 msgid "_Update Preferences"
-msgstr ""
+msgstr "העדפות _עדכונים"
 
-#: src/gnome-software.ui:48 src/org.gnome.Software.desktop.in:3
+#: src/gnome-software.ui:49 src/org.gnome.Software.desktop.in:3
 msgid "Software"
 msgstr "תכנה"
 
-#: src/gnome-software.ui:64 src/gs-update-dialog.ui:20
+#: src/gnome-software.ui:65 src/gs-update-dialog.ui:20
 msgid "Go back"
 msgstr "חזרה"
 
 #. Translators: A label for a button to show all available software.
-#: src/gnome-software.ui:96
+#: src/gnome-software.ui:97
 msgid "_Explore"
-msgstr ""
+msgstr "_סיור"
 
 #. Translators: A label for a button to show only software which is already installed.
-#: src/gnome-software.ui:119
+#: src/gnome-software.ui:120
 msgid "_Installed"
 msgstr "_מותקן"
 
 #. Translators: A label for a button to show only updates which are available to install.
-#: src/gnome-software.ui:159
+#: src/gnome-software.ui:160
 msgid "_Updates"
 msgstr "_עדכונים"
 
-#: src/gnome-software.ui:228
-#, fuzzy
+#: src/gnome-software.ui:229
 #| msgid "Search page"
 msgid "Search"
-msgstr "דף חיפוש"
+msgstr "חיפוש"
 
 #. Translators: This is a label in the header bar, followed by a drop down to choose between different 
source repos
 #. TRANSLATORS: this refers to where the app came from
-#: src/gnome-software.ui:272 src/gs-app-row.c:294 src/gs-details-page.ui:886
+#: src/gnome-software.ui:273 src/gs-app-row.c:295 src/gs-details-page.ui:979
 msgid "Source"
 msgstr "מקור"
 
 #. button in the info bar
-#: src/gnome-software.ui:377 src/gs-repos-dialog.ui:5 src/gs-repos-dialog.ui:18
-#, fuzzy
+#: src/gnome-software.ui:378 src/gs-repos-dialog.ui:5 src/gs-repos-dialog.ui:18
 #| msgid "Software Sources"
 msgid "Software Repositories"
 msgstr "מקורות תכנה"
 
 #. button in the info bar
-#: src/gnome-software.ui:385
+#: src/gnome-software.ui:386
 msgid "Examine Disk"
-msgstr ""
+msgstr "בחינת הכונן"
 
 #. button in the info bar
 #. TRANSLATORS: this is a link to the
 #. * control-center network panel
-#: src/gnome-software.ui:393 src/gs-updates-page.c:922
+#: src/gnome-software.ui:394 src/gs-updates-page.c:838
 msgid "Network Settings"
 msgstr "הגדרות רשת"
 
 #. button in the info bar
-#: src/gnome-software.ui:401
-#, fuzzy
+#: src/gnome-software.ui:402
 #| msgid "Restart"
 msgid "Restart Now"
-msgstr "הפעלה מחדש"
+msgstr "הפעלה מחדש כעת"
 
 #. button in the info bar
-#: src/gnome-software.ui:409
-#, fuzzy
+#: src/gnome-software.ui:410
 #| msgid "More information"
 msgid "More Information"
 msgstr "מידע נוסף"
 
-#: src/gnome-software.ui:461 src/gs-metered-data-dialog.ui:5
+#: src/gnome-software.ui:462 src/gs-metered-data-dialog.ui:5
 #: src/gs-metered-data-dialog.ui:17
 msgid "Automatic Updates Paused"
-msgstr ""
+msgstr "עדכונים אוטומטיים מושהים"
 
-#: src/gnome-software.ui:480
-#, fuzzy
+#: src/gnome-software.ui:481
 #| msgid "Find out more…"
 msgid "Find Out _More"
-msgstr "למידע נוסף…"
+msgstr "פרטים _נוספים"
 
-#. TRANSLATORS: this is a locally downloaded package
-#: lib/gs-app.c:4559
+#: lib/gs-app.c:5210
 msgid "Local file"
-msgstr ""
+msgstr "קובץ מקומי"
 
-#: lib/gs-app.c:4611
-#, fuzzy
+#. TRANSLATORS: the first %s is replaced with an origin name;
+#. the second %s is replaced with the packaging format.
+#. Example string: "Local file (RPM)"
+#: lib/gs-app.c:5225
+#, c-format
+msgid "%s (%s)"
+msgstr "‏%s ‏(%s)"
+
+#: lib/gs-app.c:5293
 #| msgid "Package Manager"
 msgid "Package"
-msgstr "מנהל חבילות"
+msgstr "חבילה"
 
-#: src/gs-app-addon-row.c:83 src/gs-app-row.c:401
+#: src/gs-app-addon-row.c:97 src/gs-app-row.c:416
 msgid "Pending"
 msgstr "בהמתנה"
 
-#: src/gs-app-addon-row.c:89 src/gs-app-row.ui:163 src/gs-app-tile.ui:51
-#: src/gs-feature-tile.c:88
+#: src/gs-app-addon-row.c:103 src/gs-app-row.ui:163 src/gs-app-tile.ui:51
+#: src/gs-feature-tile.c:153
 msgid "Installed"
 msgstr "מותקן"
 
@@ -427,118 +417,152 @@ msgstr "מותקן"
 #. * shows the status of an application being installed
 #. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories dialog
 #. that shows the status of a repo being installed
-#: src/gs-app-addon-row.c:93 src/gs-app-row.c:172 src/gs-details-page.c:351
+#: src/gs-app-addon-row.c:107 src/gs-app-row.c:172 src/gs-details-page.c:364
 #: src/gs-third-party-repo-row.c:100
 msgid "Installing"
 msgstr "בהתקנה"
 
-#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
-#. * shows the status of an application being erased
 #. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories dialog
 #. that shows the status of a repo being removed
-#: src/gs-app-addon-row.c:97 src/gs-app-row.c:178 src/gs-repo-row.c:126
+#: src/gs-app-addon-row.c:111 src/gs-repo-row.c:126
 #: src/gs-third-party-repo-row.c:107
 msgid "Removing"
 msgstr "בהסרה"
 
+#. TRANSLATORS: button text in the header when an application can be erased
+#: src/gs-app-addon-row.ui:70 src/gs-details-page.c:989
+#: src/gs-details-page.ui:202
+#| msgid "_Install"
+msgid "_Uninstall"
+msgstr "_הסרת התקנה"
+
+#: src/gs-app-version-history-dialog.ui:6 src/gs-details-page.ui:480
+#| msgid "Version"
+msgid "Version History"
+msgstr "היסטוריית גרסאות"
+
+#: src/gs-app-version-history-row.c:61
+#, c-format
+msgid "New in Version %s"
+msgstr "חדש בגרסה %s"
+
+#: src/gs-app-version-history-row.c:68
+#, c-format
+#| msgid "Version"
+msgid "Version %s"
+msgstr "גרסה %s"
+
+#: src/gs-app-version-history-row.c:70
+#| msgid "No addon codecs are available for the %s format."
+msgid "No details for this release"
+msgstr "אין מידע עבור גרסה זו"
+
+#. TRANSLATORS: This is the date string with: day number, month name, year.
+#. i.e. "25 May 2012"
+#: src/gs-app-version-history-row.c:84 src/gs-history-dialog.c:111
+#: src/gs-review-row.c:65
+msgid "%e %B %Y"
+msgstr "‏%e ב%B ‏%Y"
+
 #. TRANSLATORS: this is a command line option
-#: src/gs-application.c:110
+#: src/gs-application.c:136
 msgid "Start up mode: either ‘updates’, ‘updated’, ‘installed’ or ‘overview’"
 msgstr "Start up mode: either ‘updates’, ‘updated’, ‘installed’ or ‘overview’"
 
-#: src/gs-application.c:110
+#: src/gs-application.c:136
 msgid "MODE"
 msgstr "MODE"
 
-#: src/gs-application.c:112
+#: src/gs-application.c:138
 msgid "Search for applications"
 msgstr "Search for applications"
 
-#: src/gs-application.c:112
+#: src/gs-application.c:138
 msgid "SEARCH"
 msgstr "SEARCH"
 
-#: src/gs-application.c:114
+#: src/gs-application.c:140
 msgid "Show application details (using application ID)"
 msgstr "Show application details (using application ID)"
 
-#: src/gs-application.c:114 src/gs-application.c:118
+#: src/gs-application.c:140 src/gs-application.c:144
 msgid "ID"
 msgstr "ID"
 
-#: src/gs-application.c:116
+#: src/gs-application.c:142
 msgid "Show application details (using package name)"
 msgstr "Show application details (using package name)"
 
-#: src/gs-application.c:116
+#: src/gs-application.c:142
 msgid "PKGNAME"
 msgstr "PKGNAME"
 
-#: src/gs-application.c:118
-#| msgid "Show application details (using application ID)"
+#: src/gs-application.c:144
 msgid "Install the application (using application ID)"
 msgstr "Install the application (using application ID)"
 
-#: src/gs-application.c:120
+#: src/gs-application.c:146
 msgid "Open a local package file"
 msgstr "Open a local package file"
 
-#: src/gs-application.c:120
+#: src/gs-application.c:146
 msgid "FILENAME"
 msgstr "FILENAME"
 
-#: src/gs-application.c:122
+#: src/gs-application.c:148
 msgid ""
 "The kind of interaction expected for this action: either ‘none’, ‘notify’, "
 "or ‘full’"
 msgstr ""
+"The kind of interaction expected for this action: either ‘none’, ‘notify’, "
+"or ‘full’"
 
-#: src/gs-application.c:125
+#: src/gs-application.c:151
 msgid "Show verbose debugging information"
 msgstr "Show verbose debugging information"
 
-#: src/gs-application.c:127
+#: src/gs-application.c:153
 msgid "Installs any pending updates in the background"
-msgstr ""
+msgstr "Installs any pending updates in the background"
 
-#: src/gs-application.c:129
+#: src/gs-application.c:155
 msgid "Show update preferences"
-msgstr ""
+msgstr "Show update preferences"
 
-#: src/gs-application.c:131
+#: src/gs-application.c:157
 msgid "Quit the running instance"
 msgstr "Quit the running instance"
 
-#: src/gs-application.c:133
+#: src/gs-application.c:159
 msgid "Prefer local file sources to AppStream"
 msgstr "Prefer local file sources to AppStream"
 
-#: src/gs-application.c:135
+#: src/gs-application.c:161
 msgid "Show version number"
 msgstr "Show version number"
 
-#: src/gs-application.c:328
+#: src/gs-application.c:354
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Elad Alfassa <elad fedoraproject org>\n"
 "ירון שהרבני <sh yaron gmail com>\n"
-"יוסף אור בוצ׳קו <yoseforb gnome org>"
+"יוסף אור בוצ׳קו <yoseforb gmail com>"
 
 #. TRANSLATORS: this is the title of the about window
 #. TRANSLATORS: this is the menu item that opens the about window
-#: src/gs-application.c:333 src/gs-shell.c:2123
+#: src/gs-application.c:359 src/gs-shell.c:2136
 msgid "About Software"
 msgstr "על אודות תכנה"
 
 #. TRANSLATORS: well, we seem to think so, anyway
-#: src/gs-application.c:336
+#: src/gs-application.c:362
 msgid "A nice way to manage the software on your system."
 msgstr "דרך נוחה לנהל את התכנה במחשבך"
 
 #. TRANSLATORS: we tried to show an app that did not exist
-#: src/gs-application.c:564
+#: src/gs-application.c:590
 msgid "Sorry! There are no details for that application."
-msgstr ""
+msgstr "אנו מצטערים! אין מידע עבור יישום זה."
 
 #. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
 #. * allows the application to be easily installed
@@ -555,7 +579,7 @@ msgstr "התקנה…"
 
 #. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
 #. * allows to cancel a queued install of the application
-#: src/gs-app-row.c:139 src/gs-updates-section.c:479
+#: src/gs-app-row.c:139 src/gs-updates-section.c:488
 msgid "Cancel"
 msgstr "ביטול"
 
@@ -563,96 +587,104 @@ msgstr "ביטול"
 #. * allows the application to be easily installed
 #. TRANSLATORS: button text
 #. TRANSLATORS: update the fw
-#: src/gs-app-row.c:146 src/gs-common.c:288 src/gs-page.c:334
+#: src/gs-app-row.c:146 src/gs-common.c:297 src/gs-page.c:338
 msgid "Install"
 msgstr "התקנה"
 
 #. TRANSLATORS: this is a button in the updates panel
 #. * that allows the app to be easily updated live
 #: src/gs-app-row.c:153
-#, fuzzy
 #| msgid "_Update"
 msgid "Update"
-msgstr "_עדכון"
+msgstr "עדכון"
 
 #. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
 #. * allows the application to be easily removed
 #. TRANSLATORS: this is button text to remove the application
-#. TRANSLATORS: this is button text to remove the repo
-#: src/gs-app-row.c:157 src/gs-app-row.c:166 src/gs-page.c:492
-#: src/gs-repos-dialog.c:326
-msgid "Remove"
-msgstr "הסרה"
+#: src/gs-app-row.c:157 src/gs-app-row.c:166 src/gs-page.c:496
+#| msgid "Install"
+msgid "Uninstall"
+msgstr "הסרת התקנה"
+
+#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
+#. * shows the status of an application being erased
+#: src/gs-app-row.c:178
+#| msgid "Installing"
+msgid "Uninstalling"
+msgstr "מסיר התקנה"
 
 #. TRANSLATORS: during the update the device
 #. * will restart into a special update-only mode
-#: src/gs-app-row.c:284
+#: src/gs-app-row.c:285
 msgid "Device cannot be used during update."
 msgstr "לא נתן להשתמש בהתקן בזמן העדכון."
 
-#: src/gs-app-row.c:459 src/gs-update-dialog.ui:182
-#, fuzzy
+#: src/gs-app-row.c:476 src/gs-update-dialog.ui:185
 #| msgid "%s is requesting additional fonts."
 msgid "Requires additional permissions"
-msgstr "%s דורש גופנים נוספים."
+msgstr "נדרשות הרשאות נוספות"
+
+#. Translators: A message to indicate that an app has been renamed. The placeholder is the old 
human-readable name.
+#: src/gs-app-row.c:483
+#, c-format
+msgid "Renamed from %s"
+msgstr "שונה השם מ־%s"
 
 #. TRANSLATORS: This is a description for entering user/password
 #: src/gs-basic-auth-dialog.c:82
 #, c-format
 msgid "Login required remote %s (realm %s)"
-msgstr ""
+msgstr "נדרשת התחברות מרוחקת ‏%s (תחום %s)"
 
 #: src/gs-basic-auth-dialog.ui:10
 msgid "Login Required"
-msgstr ""
+msgstr "נדרשת התחברות"
 
-#: src/gs-basic-auth-dialog.ui:19 src/gs-details-page.ui:252
+#: src/gs-basic-auth-dialog.ui:19 src/gs-details-page.ui:262
 #: src/gs-removal-dialog.ui:32 src/gs-review-dialog.ui:22
 #: src/gs-upgrade-banner.ui:112
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_ביטול"
 
 #: src/gs-basic-auth-dialog.ui:39
-#, fuzzy
 #| msgctxt "Menu of Games"
 #| msgid "Logic"
 msgid "_Login"
-msgstr "היגיון"
+msgstr "_כניסה"
 
 #: src/gs-basic-auth-dialog.ui:99
 msgid "_User"
-msgstr ""
+msgstr "_משתמש"
 
 #: src/gs-basic-auth-dialog.ui:119
-#, fuzzy
 #| msgid "Password"
 msgid "_Password"
-msgstr "ססמה"
+msgstr "_ססמה"
 
 #. TRANSLATORS: this is where all applications that don't
 #. * fit in other groups are put
-#: lib/gs-category.c:178
+#: lib/gs-category.c:209
 msgid "Other"
 msgstr "אחר"
 
 #. TRANSLATORS: this is a subcategory matching all the
 #. * different apps in the parent category, e.g. "Games"
-#: lib/gs-category.c:183
+#: lib/gs-category.c:214
 msgid "All"
 msgstr "הכל"
 
 #. TRANSLATORS: this is a subcategory of featured apps
-#: lib/gs-category.c:187
+#: lib/gs-category.c:218
 msgid "Featured"
 msgstr "מומלצים"
 
 #. TRANSLATORS: This is a heading on the categories page. %s gets
 #. replaced by the category name, e.g. 'Graphics & Photography'
 #: src/gs-category-page.c:453
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 #| msgid "Featured"
 msgid "Featured %s"
-msgstr "מומלצים"
+msgstr "מומלצי %s"
 
 #. Translators: A label for a button to sort apps by their rating.
 #: src/gs-category-page.ui:26 src/gs-review-dialog.ui:74
@@ -661,861 +693,795 @@ msgstr "דירוג"
 
 #. Translators: A label for a button to sort apps alphabetically.
 #. TRANSLATORS: This is followed by a file name, e.g. "Name: gedit.rpm"
-#: src/gs-category-page.ui:32 src/gs-origin-popover-row.c:59
+#: src/gs-category-page.ui:32 src/gs-origin-popover-row.c:55
 msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "שם"
 
 #. TRANSLATORS: This is a label for the category filter drop down, which all together can read e.g. 'Show 
Vector Graphics'.
 #: src/gs-category-page.ui:111
 msgid "Show"
-msgstr ""
+msgstr "הצגה"
 
 #: src/gs-category-page.ui:128
 msgid "Subcategories filter menu"
-msgstr ""
+msgstr "תפריט מסנן קטגרויות משנה"
 
 #. TRANSLATORS: This is a label for the category sort drop down, which all together can read e.g. 'Sort Top 
Rated'.
 #: src/gs-category-page.ui:159
 msgid "Sort"
-msgstr ""
+msgstr "מיון"
 
 #: src/gs-category-page.ui:175
 msgid "Subcategories sorting menu"
-msgstr ""
+msgstr "תפריט מיון קטגוריות משנה"
 
 #. TRANSLATORS: the user isn't reading the question
-#: lib/gs-cmd.c:191
+#: lib/gs-cmd.c:193
 #, c-format
 msgid "Please enter a number from 1 to %u: "
-msgstr ""
+msgstr "יש להזין מספר מ־1 עד %u:"
 
 #. TRANSLATORS: asking the user to choose an app from a list
-#: lib/gs-cmd.c:254
-#, fuzzy
+#: lib/gs-cmd.c:256
 #| msgid "An application"
 msgid "Choose an application:"
-msgstr "יישום"
+msgstr "בחירת יישום:"
 
-#. TRANSLATORS: this is the summary of a notification that OS updates
-#. * have been successfully installed
-#: src/gs-common.c:124
-#, fuzzy
-#| msgid "Updates have been installed"
-msgid "OS updates are now installed"
-msgstr "העדכון הותקנו"
+#: lib/gs-desktop-data.c:17
+#| msgid "All"
+msgctxt "Menu of Audio & Video"
+msgid "All"
+msgstr "הכול"
 
-#. TRANSLATORS: this is the body of a notification that OS updates
-#. * have been successfully installed
-#: src/gs-common.c:127
-msgid "Recently installed updates are available to review"
-msgstr ""
+#: lib/gs-desktop-data.c:20
+#| msgid "Featured"
+msgctxt "Menu of Audio & Video"
+msgid "Featured"
+msgstr "מומלצים"
 
-#. TRANSLATORS: this is the summary of a notification that an application
-#. * has been successfully installed
-#. TRANSLATORS: this is the summary of a notification that a component
-#. * has been successfully installed
-#: src/gs-common.c:132 src/gs-common.c:146
-#, c-format
-msgid "%s is now installed"
-msgstr "היישום %s הותקן"
+#: lib/gs-desktop-data.c:23
+#| msgctxt "Menu of AudioVideo"
+#| msgid "Audio Creation & Editing"
+msgctxt "Menu of Audio & Video"
+msgid "Audio Creation & Editing"
+msgstr "יצירה ועריכת שמע"
 
-#. TRANSLATORS: an application has been installed, but
-#. * needs a reboot to complete the installation
-#: src/gs-common.c:136 src/gs-common.c:150
-#, fuzzy
-#| msgid "A restart is required for them to take effect."
-msgid "A restart is required for the changes to take effect."
-msgstr "יש להפעיל מחדש את המערכת כדי שהעדכונים יכנסו לתוקף."
+#: lib/gs-desktop-data.c:29
+#| msgctxt "Menu of AudioVideo"
+#| msgid "Music Players"
+msgctxt "Menu of Audio & Video"
+msgid "Music Players"
+msgstr "נגני מוזיקה"
 
-#. TRANSLATORS: this is the body of a notification that an application
-#. * has been successfully installed
-#: src/gs-common.c:140
-msgid "Application is ready to be used."
-msgstr ""
+#: lib/gs-desktop-data.c:38
+#| msgid "All"
+msgctxt "Menu of Developer Tools"
+msgid "All"
+msgstr "הכול"
 
-#. TRANSLATORS: button text
-#: src/gs-common.c:160 src/gs-common.c:650
-msgid "Restart"
-msgstr "הפעלה מחדש"
+#: lib/gs-desktop-data.c:41
+#| msgid "Featured"
+msgctxt "Menu of Developer Tools"
+msgid "Featured"
+msgstr "מומלצים"
 
-#. TRANSLATORS: this is button that opens the newly installed application
-#: src/gs-common.c:164
-msgid "Launch"
-msgstr "הפעלה"
+#: lib/gs-desktop-data.c:44
+#| msgctxt "Menu of Development"
+#| msgid "Debuggers"
+msgctxt "Menu of Developer Tools"
+msgid "Debuggers"
+msgstr "מנפי שגיאות"
 
-#. TRANSLATORS: window title
-#: src/gs-common.c:222
-msgid "Install Third-Party Software?"
-msgstr "התקנת תכנת צד שלישי?"
+#: lib/gs-desktop-data.c:47
+#| msgctxt "Menu of Development"
+#| msgid "IDEs"
+msgctxt "Menu of Developer Tools"
+msgid "IDEs"
+msgstr "סביבות פיתוח משולבות (IDE)"
 
-#. TRANSLATORS: window title
-#: src/gs-common.c:226 src/gs-repos-dialog.c:235
-#, fuzzy
-#| msgid "Enable Third-Party Software Source?"
-msgid "Enable Third-Party Software Repository?"
-msgstr "לאפשר מקורות תכנה מצד שלישי?"
+#: lib/gs-desktop-data.c:56
+#| msgid "All"
+msgctxt "Menu of Education & Science"
+msgid "All"
+msgstr "הכול"
 
-#. TRANSLATORS: the replacements are as follows:
-#. * 1. Application name, e.g. "Firefox"
-#. * 2. Software repository name, e.g. fedora-optional
-#.
-#: src/gs-common.c:242
-#, c-format
-msgid ""
-"%s is not <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Free_and_open-";
-"source_software\">free and open source software</a>, and is provided by “%s”."
-msgstr ""
-"%s אינו <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Free_and_open-source_software";
-"\">תכנה חופשית וקוד פתוח</a>, ומסופק על ידי „%s”."
+#: lib/gs-desktop-data.c:60
+#| msgid "Featured"
+msgctxt "Menu of Education & Science"
+msgid "Featured"
+msgstr "מומלצים"
 
-#. TRANSLATORS: the replacements are as follows:
-#. * 1. Application name, e.g. "Firefox"
-#. * 2. Software repository name, e.g. fedora-optional
-#: src/gs-common.c:252
-#, c-format
-msgid "%s is provided by “%s”."
-msgstr "‏%s מסופק על ידי „%s”."
+#: lib/gs-desktop-data.c:64
+#| msgctxt "Menu of Science"
+#| msgid "Artificial Intelligence"
+msgctxt "Menu of Education & Science"
+msgid "Artificial Intelligence"
+msgstr "בינה מלאכותית"
 
-#: src/gs-common.c:261
-#, fuzzy
-#| msgid "This software source must be enabled to continue installation."
-msgid "This software repository must be enabled to continue installation."
-msgstr "מקור תכנה זו חייב להיות פעיל על מנת להמשיך בהתקנה."
+#: lib/gs-desktop-data.c:67
+#| msgctxt "Menu of Education"
+#| msgid "Astronomy"
+msgctxt "Menu of Education & Science"
+msgid "Astronomy"
+msgstr "אסטרונומיה"
 
-#. TRANSLATORS: Laws are geographical, urgh...
-#: src/gs-common.c:271
-#, c-format
-msgid "It may be illegal to install or use %s in some countries."
-msgstr "התקנה או שימוש ב־%s עשוי להיות לא חוקי בכמה מדינות."
+#: lib/gs-desktop-data.c:71
+#| msgctxt "Menu of Education"
+#| msgid "Chemistry"
+msgctxt "Menu of Education & Science"
+msgid "Chemistry"
+msgstr "כימיה"
 
-#. TRANSLATORS: Laws are geographical, urgh...
-#: src/gs-common.c:277
-msgid "It may be illegal to install or use this codec in some countries."
-msgstr "התקנה או שימוש במקודדים עשוי להיות לא חוקי בכמה מדינות."
+#: lib/gs-desktop-data.c:75
+#| msgctxt "Menu of Education"
+#| msgid "Languages"
+msgctxt "Menu of Education & Science"
+msgid "Languages"
+msgstr "שפות"
 
-#. TRANSLATORS: this is button text to not ask about non-free content again
-#: src/gs-common.c:284
-#, fuzzy
-#| msgid "Don't Warn Again"
-msgid "Don’t Warn Again"
-msgstr "לא להזהיר שוב"
+#: lib/gs-desktop-data.c:79
+#| msgctxt "Menu of Education"
+#| msgid "Math"
+msgctxt "Menu of Education & Science"
+msgid "Math"
+msgstr "מתמטיקה"
 
-#. TRANSLATORS: button text
-#: src/gs-common.c:293
-msgid "Enable and Install"
-msgstr "לאפשר ולהתקין"
-
-#. TRANSLATORS: these are show_detailed_error messages from the
-#. * package manager no mortal is supposed to understand,
-#. * but google might know what they mean
-#: src/gs-common.c:452
-msgid "Detailed errors from the package manager follow:"
-msgstr "להלן שגיאות מפורטות ממנהל החבילות:"
+#: lib/gs-desktop-data.c:86
+#| msgctxt "Menu of Science"
+#| msgid "Robotics"
+msgctxt "Menu of Education & Science"
+msgid "Robotics"
+msgstr "רובוטיקה"
 
-#: src/gs-common.c:471 src/gs-details-page.ui:447
-msgid "Details"
-msgstr "פרטים"
+#: lib/gs-desktop-data.c:95
+msgctxt "Menu of Games"
+msgid "All"
+msgstr "הכל"
 
-#. TRANSLATORS: we've just live-updated some apps
-#: src/gs-common.c:636
-#, fuzzy
-#| msgid "Updates have been installed"
-msgid "An update has been installed"
-msgid_plural "Updates have been installed"
-msgstr[0] "העדכון הותקנו"
-msgstr[1] "העדכון הותקנו"
-msgstr[2] "העדכון הותקנו"
+#: lib/gs-desktop-data.c:98
+msgctxt "Menu of Games"
+msgid "Featured"
+msgstr "מומלצים"
 
-#. TRANSLATORS: the new apps will not be run until we restart
-#: src/gs-common.c:641
-#, fuzzy
-#| msgid "A restart is required for them to take effect."
-msgid "A restart is required for it to take effect."
-msgid_plural "A restart is required for them to take effect."
-msgstr[0] "יש להפעיל מחדש את המערכת כדי שהעדכונים יכנסו לתוקף."
-msgstr[1] "יש להפעיל מחדש את המערכת כדי שהעדכונים יכנסו לתוקף."
-msgstr[2] "יש להפעיל מחדש את המערכת כדי שהעדכונים יכנסו לתוקף."
+#: lib/gs-desktop-data.c:101
+msgctxt "Menu of Games"
+msgid "Action"
+msgstr "פעולה"
 
-#. TRANSLATORS: button text
-#: src/gs-common.c:648 src/gs-update-monitor.c:123
-msgid "Not Now"
-msgstr "לא עכשיו"
+#: lib/gs-desktop-data.c:104
+msgctxt "Menu of Games"
+msgid "Adventure"
+msgstr "הרפתקה"
 
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:61
-msgid "No cartoon violence"
-msgstr ""
+#: lib/gs-desktop-data.c:107
+msgctxt "Menu of Games"
+msgid "Arcade"
+msgstr "ארקייד"
 
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:63
-msgid "Cartoon characters in unsafe situations"
-msgstr "Cartoon characters in unsafe situations"
+#: lib/gs-desktop-data.c:110
+msgctxt "Menu of Games"
+msgid "Blocks"
+msgstr "בלוקים"
 
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:65
-msgid "Cartoon characters in aggressive conflict"
-msgstr "Cartoon characters in aggressive conflict"
+#: lib/gs-desktop-data.c:113
+msgctxt "Menu of Games"
+msgid "Board"
+msgstr "לוח"
 
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:67
-msgid "Graphic violence involving cartoon characters"
-msgstr "Graphic violence involving cartoon characters"
+#: lib/gs-desktop-data.c:116
+msgctxt "Menu of Games"
+msgid "Card"
+msgstr "קלפים"
 
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:72
-msgid "No fantasy violence"
-msgstr ""
+#: lib/gs-desktop-data.c:119
+msgctxt "Menu of Games"
+msgid "Emulators"
+msgstr "הדמייה"
 
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:74
-msgid "Characters in unsafe situations easily distinguishable from reality"
-msgstr "Characters in unsafe situations easily distinguishable from reality"
+#: lib/gs-desktop-data.c:122
+msgctxt "Menu of Games"
+msgid "Kids"
+msgstr "ילדים"
 
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:76
-msgid "Characters in aggressive conflict easily distinguishable from reality"
-msgstr "Characters in aggressive conflict easily distinguishable from reality"
+#: lib/gs-desktop-data.c:125
+msgctxt "Menu of Games"
+msgid "Logic"
+msgstr "היגיון"
 
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:78
-msgid "Graphic violence easily distinguishable from reality"
-msgstr "Graphic violence easily distinguishable from reality"
+#: lib/gs-desktop-data.c:129
+msgctxt "Menu of Games"
+msgid "Role Playing"
+msgstr "משחקי תפקידים"
 
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:83
-msgid "No realistic violence"
-msgstr ""
+#: lib/gs-desktop-data.c:132
+msgctxt "Menu of Games"
+msgid "Sports"
+msgstr "ספורט"
 
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:85
-msgid "Mildly realistic characters in unsafe situations"
-msgstr "Mildly realistic characters in unsafe situations"
+#: lib/gs-desktop-data.c:135
+msgctxt "Menu of Games"
+msgid "Strategy"
+msgstr "אסטרטגיה"
 
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:87
-msgid "Depictions of realistic characters in aggressive conflict"
-msgstr "Depictions of realistic characters in aggressive conflict"
+#: lib/gs-desktop-data.c:143
+#| msgid "All"
+msgctxt "Menu of Graphics & Photography"
+msgid "All"
+msgstr "הכול"
 
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:89
-msgid "Graphic violence involving realistic characters"
-msgstr "Graphic violence involving realistic characters"
+#: lib/gs-desktop-data.c:146
+#| msgid "Featured"
+msgctxt "Menu of Graphics & Photography"
+msgid "Featured"
+msgstr "מומלצים"
 
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:94
-#, fuzzy
-#| msgid "Realistic bloodshed"
-msgid "No bloodshed"
-msgstr "Realistic bloodshed"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:96
-msgid "Unrealistic bloodshed"
-msgstr "Unrealistic bloodshed"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:98
-msgid "Realistic bloodshed"
-msgstr "Realistic bloodshed"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:100
-msgid "Depictions of bloodshed and the mutilation of body parts"
-msgstr "Depictions of bloodshed and the mutilation of body parts"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:105
-msgid "No sexual violence"
-msgstr ""
+#: lib/gs-desktop-data.c:149
+#| msgctxt "Menu of Graphics"
+#| msgid "3D Graphics"
+msgctxt "Menu of Graphics & Photography"
+msgid "3D Graphics"
+msgstr "גרפיקה תלת־ממדית"
 
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:107
-msgid "Rape or other violent sexual behavior"
-msgstr "Rape or other violent sexual behavior"
+#: lib/gs-desktop-data.c:152
+#| msgctxt "Menu of Graphics"
+#| msgid "Photography"
+msgctxt "Menu of Graphics & Photography"
+msgid "Photography"
+msgstr "צילום"
 
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:114
-#, fuzzy
-#| msgid "References to alcoholic beverages"
-msgid "No references to alcohol"
-msgstr "References to alcoholic beverages"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:116
-msgid "References to alcoholic beverages"
-msgstr "References to alcoholic beverages"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:118
-msgid "Use of alcoholic beverages"
-msgstr "Use of alcoholic beverages"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:124
-#, fuzzy
-#| msgid "References to illicit drugs"
-msgid "No references to illicit drugs"
-msgstr "References to illicit drugs"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:126
-msgid "References to illicit drugs"
-msgstr "References to illicit drugs"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:128
-msgid "Use of illicit drugs"
-msgstr "Use of illicit drugs"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:134
-#, fuzzy
-#| msgid "References to tobacco products"
-msgid "No references to tobacco products"
-msgstr "References to tobacco products"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:136
-msgid "References to tobacco products"
-msgstr "References to tobacco products"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:138
-msgid "Use of tobacco products"
-msgstr "Use of tobacco products"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:144
-msgid "No nudity of any sort"
-msgstr ""
+#: lib/gs-desktop-data.c:155
+#| msgctxt "Menu of Graphics"
+#| msgid "Scanning"
+msgctxt "Menu of Graphics & Photography"
+msgid "Scanning"
+msgstr "סריקה"
 
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:146
-msgid "Brief artistic nudity"
-msgstr "Brief artistic nudity"
+#: lib/gs-desktop-data.c:158
+#| msgctxt "Menu of Graphics"
+#| msgid "Vector Graphics"
+msgctxt "Menu of Graphics & Photography"
+msgid "Vector Graphics"
+msgstr "גרפיקה וקטורית"
 
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:148
-msgid "Prolonged nudity"
-msgstr "Prolonged nudity"
+#: lib/gs-desktop-data.c:161
+#| msgctxt "Menu of Graphics"
+#| msgid "Viewers"
+msgctxt "Menu of Graphics & Photography"
+msgid "Viewers"
+msgstr "מציגים"
 
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:154
-#, fuzzy
-#| msgid "Sexual references or depictions"
-msgid "No references to or depictions of sexual nature"
-msgstr "Sexual references or depictions"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:156
-msgid "Provocative references or depictions"
-msgstr "Provocative references or depictions"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:158
-msgid "Sexual references or depictions"
-msgstr "Sexual references or depictions"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:160
-msgid "Graphic sexual behavior"
-msgstr "Graphic sexual behavior"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:165
-msgid "No profanity of any kind"
-msgstr ""
+#: lib/gs-desktop-data.c:169
+#| msgid "All"
+msgctxt "Menu of Productivity"
+msgid "All"
+msgstr "הכול"
 
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:167
-msgid "Mild or infrequent use of profanity"
-msgstr "Mild or infrequent use of profanity"
+#: lib/gs-desktop-data.c:172
+#| msgid "Featured"
+msgctxt "Menu of Productivity"
+msgid "Featured"
+msgstr "מומלצים"
 
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:169
-msgid "Moderate use of profanity"
-msgstr "Moderate use of profanity"
+#: lib/gs-desktop-data.c:175
+#| msgctxt "Menu of Office"
+#| msgid "Calendar"
+msgctxt "Menu of Productivity"
+msgid "Calendar"
+msgstr "לוח שנה"
 
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:171
-msgid "Strong or frequent use of profanity"
-msgstr "Strong or frequent use of profanity"
+#: lib/gs-desktop-data.c:179
+#| msgctxt "Menu of Office"
+#| msgid "Database"
+msgctxt "Menu of Productivity"
+msgid "Database"
+msgstr "מסד נתונים"
 
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:176
-msgid "No inappropriate humor"
-msgstr ""
+#: lib/gs-desktop-data.c:182
+#| msgctxt "Menu of Office"
+#| msgid "Finance"
+msgctxt "Menu of Productivity"
+msgid "Finance"
+msgstr "כספים"
 
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:178
-msgid "Slapstick humor"
-msgstr "Slapstick humor"
+#: lib/gs-desktop-data.c:186
+#| msgctxt "Menu of Office"
+#| msgid "Word Processor"
+msgctxt "Menu of Productivity"
+msgid "Word Processor"
+msgstr "מעבד תמלילים"
 
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:180
-msgid "Vulgar or bathroom humor"
-msgstr "Vulgar or bathroom humor"
+#: lib/gs-desktop-data.c:195
+#| msgctxt "Menu of Addons"
+#| msgid "Fonts"
+msgctxt "Menu of Add-ons"
+msgid "Fonts"
+msgstr "גופנים"
 
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:182
-msgid "Mature or sexual humor"
-msgstr "Mature or sexual humor"
+#: lib/gs-desktop-data.c:198
+#| msgctxt "Menu of Addons"
+#| msgid "Codecs"
+msgctxt "Menu of Add-ons"
+msgid "Codecs"
+msgstr "מקודדים"
 
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:187
-msgid "No discriminatory language of any kind"
-msgstr ""
+#: lib/gs-desktop-data.c:201
+#| msgctxt "Menu of Addons"
+#| msgid "Input Sources"
+msgctxt "Menu of Add-ons"
+msgid "Input Sources"
+msgstr "מקורות קלט"
 
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:189
-msgid "Negativity towards a specific group of people"
-msgstr "Negativity towards a specific group of people"
+#: lib/gs-desktop-data.c:204
+#| msgctxt "Menu of Addons"
+#| msgid "Language Packs"
+msgctxt "Menu of Add-ons"
+msgid "Language Packs"
+msgstr "חבילות שפה"
 
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:191
-msgid "Discrimination designed to cause emotional harm"
-msgstr "Discrimination designed to cause emotional harm"
+#: lib/gs-desktop-data.c:207
+#| msgctxt "Menu of Addons"
+#| msgid "Localization"
+msgctxt "Menu of Add-ons"
+msgid "Localization"
+msgstr "בנאום"
 
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:193
-msgid "Explicit discrimination based on gender, sexuality, race or religion"
-msgstr "Explicit discrimination based on gender, sexuality, race or religion"
+#: lib/gs-desktop-data.c:210
+#| msgctxt "Menu of Addons"
+#| msgid "Hardware Drivers"
+msgctxt "Menu of Add-ons"
+msgid "Hardware Drivers"
+msgstr "התקני חומרה"
 
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:198
-msgid "No advertising of any kind"
-msgstr ""
+#: lib/gs-desktop-data.c:218
+#| msgid "All"
+msgctxt "Menu of Communication & News"
+msgid "All"
+msgstr "הכול"
 
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:200
-msgid "Product placement"
-msgstr "Product placement"
+#: lib/gs-desktop-data.c:221
+#| msgid "Featured"
+msgctxt "Menu of Communication & News"
+msgid "Featured"
+msgstr "מומלצים"
 
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:202
-msgid "Explicit references to specific brands or trademarked products"
-msgstr "Explicit references to specific brands or trademarked products"
+#: lib/gs-desktop-data.c:224
+#| msgctxt "Menu of Communication"
+#| msgid "Chat"
+msgctxt "Menu of Communication & News"
+msgid "Chat"
+msgstr "צ׳אט"
 
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:204
-#, fuzzy
-#| msgid "Players are encouraged to purchase specific real-world items"
-msgid "Users are encouraged to purchase specific real-world items"
-msgstr "Players are encouraged to purchase specific real-world items"
+#: lib/gs-desktop-data.c:231
+#| msgctxt "Menu of Communication"
+#| msgid "News"
+msgctxt "Menu of Communication & News"
+msgid "News"
+msgstr "חדשות"
 
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:209
-msgid "No gambling of any kind"
-msgstr ""
+#: lib/gs-desktop-data.c:235
+#| msgctxt "Menu of Communication"
+#| msgid "Web Browsers"
+msgctxt "Menu of Communication & News"
+msgid "Web Browsers"
+msgstr "דפדפנים"
 
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:211
-msgid "Gambling on random events using tokens or credits"
-msgstr "Gambling on random events using tokens or credits"
+#: lib/gs-desktop-data.c:243
+#| msgid "All"
+msgctxt "Menu of Utilities"
+msgid "All"
+msgstr "הכול"
 
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:213
-#, fuzzy
-#| msgid "Gambling using \"play\" money"
-msgid "Gambling using “play” money"
-msgstr "Gambling using \"play\" money"
+#: lib/gs-desktop-data.c:246
+#| msgid "Featured"
+msgctxt "Menu of Utilities"
+msgid "Featured"
+msgstr "מומלצים"
 
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:215
-msgid "Gambling using real money"
-msgstr "Gambling using real money"
+#: lib/gs-desktop-data.c:249
+#| msgctxt "Menu of Utility"
+#| msgid "Text Editors"
+msgctxt "Menu of Utilities"
+msgid "Text Editors"
+msgstr "עורכי טקסט"
 
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:220
-#, fuzzy
-#| msgid "Ability to spend real money in-game"
-msgid "No ability to spend money"
-msgstr "Ability to spend real money in-game"
+#: lib/gs-desktop-data.c:257
+msgctxt "Menu of Reference"
+msgid "All"
+msgstr "הכול"
 
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:222
-#, fuzzy
-#| msgid "Players are encouraged to purchase specific real-world items"
-msgid "Users are encouraged to donate real money"
-msgstr "Players are encouraged to purchase specific real-world items"
+#: lib/gs-desktop-data.c:260
+msgctxt "Menu of Reference"
+msgid "Featured"
+msgstr "מומלצים"
 
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:225
-#, fuzzy
-#| msgid "Ability to spend real money in-game"
-msgid "Ability to spend real money in-app"
-msgstr "Ability to spend real money in-game"
+#: lib/gs-desktop-data.c:263
+msgctxt "Menu of Art"
+msgid "Art"
+msgstr "אומנות"
 
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:230
-msgid "No way to chat with other users"
-msgstr ""
+#: lib/gs-desktop-data.c:266
+msgctxt "Menu of Reference"
+msgid "Biography"
+msgstr "ביוגרפיה"
 
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:232
-#, fuzzy
-#| msgid "Player-to-player game interactions without chat functionality"
-msgid "User-to-user interactions without chat functionality"
-msgstr "Player-to-player game interactions without chat functionality"
+#: lib/gs-desktop-data.c:269
+msgctxt "Menu of Reference"
+msgid "Comics"
+msgstr "קומיקס"
 
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:234
-#, fuzzy
-#| msgid "Uncontrolled chat functionality between players"
-msgid "Moderated chat functionality between users"
-msgstr "Uncontrolled chat functionality between players"
+#: lib/gs-desktop-data.c:272
+msgctxt "Menu of Reference"
+msgid "Fiction"
+msgstr "בדיוני"
 
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:236
-#, fuzzy
-#| msgid "Uncontrolled chat functionality between players"
-msgid "Uncontrolled chat functionality between users"
-msgstr "Uncontrolled chat functionality between players"
+#: lib/gs-desktop-data.c:275
+msgctxt "Menu of Reference"
+msgid "Health"
+msgstr "רפואה"
 
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:241
-msgid "No way to talk with other users"
-msgstr ""
+#: lib/gs-desktop-data.c:278
+msgctxt "Menu of Reference"
+msgid "History"
+msgstr "היסטוריה"
 
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:243
-#, fuzzy
-#| msgid "Uncontrolled audio or video chat functionality between players"
-msgid "Uncontrolled audio or video chat functionality between users"
-msgstr "Uncontrolled audio or video chat functionality between players"
+#: lib/gs-desktop-data.c:281
+msgctxt "Menu of Reference"
+msgid "Lifestyle"
+msgstr "אורח חיים"
 
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:250
-#, fuzzy
-#| msgid "Sharing social network usernames or email addresses"
-msgid "No sharing of social network usernames or email addresses"
-msgstr "Sharing social network usernames or email addresses"
+#: lib/gs-desktop-data.c:284
+msgctxt "Menu of Reference"
+msgid "Politics"
+msgstr "פוליטיקה"
 
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:252
-msgid "Sharing social network usernames or email addresses"
-msgstr "Sharing social network usernames or email addresses"
+#: lib/gs-desktop-data.c:287
+msgctxt "Menu of Reference"
+msgid "Sports"
+msgstr "ספורט"
 
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:259
-#, fuzzy
-#| msgid "Sharing user information with 3rd parties"
-msgid "No sharing of user information with third parties"
-msgstr "Sharing user information with 3rd parties"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:261
-msgid "Checking for the latest application version"
-msgstr ""
+#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Audio & Video
+#: lib/gs-desktop-data.c:297
+msgid "Audio & Video"
+msgstr "שמע ווידאו"
 
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:263
-msgid "Sharing diagnostic data that does not let others identify the user"
-msgstr ""
+#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Development
+#: lib/gs-desktop-data.c:300
+msgid "Developer Tools"
+msgstr "כלי פיתוח"
 
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:265
-#, fuzzy
-#| msgid "Sharing user information with 3rd parties"
-msgid "Sharing information that lets others identify the user"
-msgstr "Sharing user information with 3rd parties"
+#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Education & Science
+#: lib/gs-desktop-data.c:303
+#| msgid "Education"
+msgid "Education & Science"
+msgstr "חינוך ומדע"
 
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:270
-#, fuzzy
-#| msgid "Sharing physical location to other users"
-msgid "No sharing of physical location with other users"
-msgstr "Sharing physical location to other users"
+#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Game
+#: lib/gs-desktop-data.c:306
+msgid "Games"
+msgstr "משחקים"
 
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:272
-#, fuzzy
-#| msgid "Sharing physical location to other users"
-msgid "Sharing physical location with other users"
-msgstr "Sharing physical location to other users"
+#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Graphics
+#: lib/gs-desktop-data.c:309
+msgid "Graphics & Photography"
+msgstr "גרפיקה וצילום"
 
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:281
-msgid "No references to homosexuality"
-msgstr ""
+#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Office
+#: lib/gs-desktop-data.c:312
+msgid "Productivity"
+msgstr "משרד"
 
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:283
-msgid "Indirect references to homosexuality"
-msgstr ""
+#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Add-ons
+#. TRANSLATORS: This is the header dividing the normal
+#. * applications and the addons
+#: lib/gs-desktop-data.c:315 src/gs-details-page.ui:410
+#: src/gs-installed-page.c:441
+msgid "Add-ons"
+msgstr "תוספים"
 
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:285
-msgid "Kissing between people of the same gender"
-msgstr ""
+#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Communication
+#: lib/gs-desktop-data.c:318
+msgid "Communication & News"
+msgstr "תקשורת וחדשות"
 
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:287
-msgid "Graphic sexual behavior between people of the same gender"
-msgstr ""
+#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Reference
+#: lib/gs-desktop-data.c:321
+msgid "Reference"
+msgstr "עיון"
 
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:292
-#, fuzzy
-#| msgid "Sexual references or depictions"
-msgid "No references to prostitution"
-msgstr "Sexual references or depictions"
+#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Utilities
+#: lib/gs-desktop-data.c:324
+msgid "Utilities"
+msgstr "עזרים"
 
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:294
-#, fuzzy
-#| msgid "Provocative references or depictions"
-msgid "Indirect references to prostitution"
-msgstr "Provocative references or depictions"
+#. TRANSLATORS: this is the summary of a notification that an application
+#. * has been successfully installed
+#. TRANSLATORS: this is the summary of a notification that a component
+#. * has been successfully installed
+#: src/gs-common.c:130 src/gs-common.c:153
+#, c-format
+msgid "%s is now installed"
+msgstr "היישום %s הותקן"
 
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:296
-#, fuzzy
-#| msgid "Provocative references or depictions"
-msgid "Direct references to prostitution"
-msgstr "Provocative references or depictions"
+#. TRANSLATORS: an application has been installed, but
+#. * needs a reboot to complete the installation
+#: src/gs-common.c:134 src/gs-common.c:157
+#| msgid "A restart is required for them to take effect."
+msgid "A restart is required for the changes to take effect."
+msgstr "יש להפעיל מחדש את המערכת על מנת שהעדכונים יכנסו לתוקף."
 
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:298
-msgid "Graphic depictions of the act of prostitution"
-msgstr ""
+#. TRANSLATORS: this is the body of a notification that an application
+#. * has been successfully installed
+#: src/gs-common.c:138
+msgid "Application is ready to be used."
+msgstr "היישום מוכן לשימוש."
 
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:303
-#, fuzzy
-#| msgid "References to tobacco products"
-msgid "No references to adultery"
-msgstr "References to tobacco products"
+#. TRANSLATORS: this is the summary of a notification that OS updates
+#. * have been successfully installed
+#: src/gs-common.c:146
+#| msgid "Updates have been installed"
+msgid "OS updates are now installed"
+msgstr "עדכוני מערכת מותקנים כעת"
 
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:305
-msgid "Indirect references to adultery"
-msgstr ""
+#. TRANSLATORS: this is the body of a notification that OS updates
+#. * have been successfully installed
+#: src/gs-common.c:149
+msgid "Recently installed updates are available to review"
+msgstr "עדכונים אחרונים שהותקנו זמינים לצפייה"
 
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:307
-msgid "Direct references to adultery"
-msgstr ""
+#. TRANSLATORS: button text
+#: src/gs-common.c:168 src/gs-common.c:702
+msgid "Restart"
+msgstr "הפעלה מחדש"
 
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:309
-msgid "Graphic depictions of the act of adultery"
-msgstr ""
+#. TRANSLATORS: this is button that opens the newly installed application
+#: src/gs-common.c:172
+msgid "Launch"
+msgstr "הפעלה"
 
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:314
-msgid "No sexualized characters"
-msgstr ""
+#. TRANSLATORS: window title
+#: src/gs-common.c:231
+msgid "Install Third-Party Software?"
+msgstr "התקנת תכנת צד שלישי?"
 
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:317
-msgid "Scantily clad human characters"
-msgstr ""
+#. TRANSLATORS: window title
+#: src/gs-common.c:235 src/gs-repos-dialog.c:236
+#| msgid "Enable Third-Party Software Source?"
+msgid "Enable Third-Party Software Repository?"
+msgstr "לאפשר מקורות תכנה מצד שלישי?"
 
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:319
-msgid "Overtly sexualized human characters"
+#. TRANSLATORS: the replacements are as follows:
+#. * 1. Application name, e.g. "Firefox"
+#. * 2. Software repository name, e.g. fedora-optional
+#.
+#: src/gs-common.c:251
+#, c-format
+msgid ""
+"%s is not <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Free_and_open-";
+"source_software\">free and open source software</a>, and is provided by “%s”."
 msgstr ""
+"%s אינו <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Free_and_open-source_software";
+"\">תכנה חופשית וקוד פתוח</a>, ומסופק על ידי „%s”."
 
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:324
-#, fuzzy
-#| msgid "Sexual references or depictions"
-msgid "No references to desecration"
-msgstr "Sexual references or depictions"
+#. TRANSLATORS: the replacements are as follows:
+#. * 1. Application name, e.g. "Firefox"
+#. * 2. Software repository name, e.g. fedora-optional
+#: src/gs-common.c:261
+#, c-format
+msgid "%s is provided by “%s”."
+msgstr "‏%s מסופק על ידי „%s”."
 
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:326
-msgid "Depictions of or references to historical desecration"
-msgstr ""
+#: src/gs-common.c:270
+#| msgid "This software source must be enabled to continue installation."
+msgid "This software repository must be enabled to continue installation."
+msgstr "מקור תכנה זה חייב להיות פעיל על מנת להמשיך בהתקנה."
 
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:328
-msgid "Depictions of modern-day human desecration"
-msgstr ""
+#. TRANSLATORS: Laws are geographical, urgh...
+#: src/gs-common.c:280
+#, c-format
+msgid "It may be illegal to install or use %s in some countries."
+msgstr "התקנה או שימוש ב־%s עשוי להיות לא חוקי בכמה מדינות."
 
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:330
-msgid "Graphic depictions of modern-day desecration"
-msgstr ""
+#. TRANSLATORS: Laws are geographical, urgh...
+#: src/gs-common.c:286
+msgid "It may be illegal to install or use this codec in some countries."
+msgstr "התקנה או שימוש במקודדים עשוי להיות לא חוקי בכמה מדינות."
 
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:335
-msgid "No visible dead human remains"
-msgstr ""
+#. TRANSLATORS: this is button text to not ask about non-free content again
+#: src/gs-common.c:293
+#| msgid "Don't Warn Again"
+msgid "Don’t Warn Again"
+msgstr "לא להזהיר שוב"
 
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:337
-msgid "Visible dead human remains"
-msgstr ""
+#. TRANSLATORS: button text
+#: src/gs-common.c:302
+msgid "Enable and Install"
+msgstr "לאפשר ולהתקין"
 
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:339
-msgid "Dead human remains that are exposed to the elements"
-msgstr ""
+#. TRANSLATORS: these are show_detailed_error messages from the
+#. * package manager no mortal is supposed to understand,
+#. * but google might know what they mean
+#: src/gs-common.c:505
+msgid "Detailed errors from the package manager follow:"
+msgstr "להלן שגיאות מפורטות ממנהל החבילות:"
 
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:341
-msgid "Graphic depictions of desecration of human bodies"
-msgstr ""
+#: src/gs-common.c:524 src/gs-details-page.ui:576
+msgid "Details"
+msgstr "פרטים"
 
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:346
-msgid "No references to slavery"
-msgstr ""
+#. TRANSLATORS: we've just live-updated some apps
+#: src/gs-common.c:688
+#| msgid "Updates have been installed"
+msgid "An update has been installed"
+msgid_plural "Updates have been installed"
+msgstr[0] "עדכון הותקן"
+msgstr[1] "עדכונים הותקנו"
+msgstr[2] "העדכון הותקנו"
 
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:348
-msgid "Depictions of or references to historical slavery"
-msgstr ""
+#. TRANSLATORS: the new apps will not be run until we restart
+#: src/gs-common.c:693
+#| msgid "A restart is required for them to take effect."
+msgid "A restart is required for it to take effect."
+msgid_plural "A restart is required for them to take effect."
+msgstr[0] "יש להפעיל מחדש את המערכת כדי שהעדכון יכנס לתוקף."
+msgstr[1] "יש להפעיל מחדש את המערכת כדי שהעדכונים יכנסו לתוקף."
+msgstr[2] "יש להפעיל מחדש את המערכת כדי שהעדכונים יכנסו לתוקף."
 
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:350
-msgid "Depictions of modern-day slavery"
-msgstr ""
+#. TRANSLATORS: button text
+#: src/gs-common.c:700
+msgid "Not Now"
+msgstr "לא עכשיו"
 
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:352
-msgid "Graphic depictions of modern-day slavery"
-msgstr ""
+#. TRANSLATORS: something happened less than 5 minutes ago
+#: src/gs-common.c:742
+msgid "Just now"
+msgstr "רק עכשיו"
 
-#. TRANSLATORS: This is the formatting of English and localized name
-#. of the rating e.g. "Adults Only (solo adultos)"
-#: src/gs-content-rating.c:412
+#: src/gs-common.c:744
 #, c-format
-msgid "%s (%s)"
-msgstr ""
-
-#: src/gs-content-rating.c:546
-msgid "General"
-msgstr "כללי"
-
-#: src/gs-content-rating.c:555
-msgid "ALL"
-msgstr ""
-
-#: src/gs-content-rating.c:559
-msgid "Adults Only"
-msgstr ""
+msgid "%d minute ago"
+msgid_plural "%d minutes ago"
+msgstr[0] "לפני דקה"
+msgstr[1] "לפני %d דקות"
+msgstr[2] "לפני שתי דקות"
 
-#: src/gs-content-rating.c:561
-#, fuzzy
-#| msgid "Featured"
-msgid "Mature"
-msgstr "מומלצים"
-
-#: src/gs-content-rating.c:563
-msgid "Teen"
-msgstr ""
-
-#: src/gs-content-rating.c:565
-msgid "Everyone 10+"
-msgstr ""
+#: src/gs-common.c:748
+#, c-format
+msgid "%d hour ago"
+msgid_plural "%d hours ago"
+msgstr[0] "לפני שעה"
+msgstr[1] "לפני %d שעות"
+msgstr[2] "לפני שעתיים"
 
-#: src/gs-content-rating.c:567
-msgid "Everyone"
-msgstr ""
+#: src/gs-common.c:752
+#, c-format
+#| msgid "Two days ago"
+msgid "%d day ago"
+msgid_plural "%d days ago"
+msgstr[0] "אתמול"
+msgstr[1] "לפני %d ימים"
+msgstr[2] "לפני יומיים"
+
+#: src/gs-common.c:756
+#, c-format
+#| msgid "One week ago"
+msgid "%d week ago"
+msgid_plural "%d weeks ago"
+msgstr[0] "שבוע שעבר"
+msgstr[1] "לפני %d שבועות"
+msgstr[2] "לפני שבועיים"
+
+#: src/gs-common.c:760
+#, c-format
+msgid "%d month ago"
+msgid_plural "%d months ago"
+msgstr[0] "חודש שעבר"
+msgstr[1] "לפני %d חודשים"
+msgstr[2] "לפני חודשיים"
 
-#: src/gs-content-rating.c:569
-msgid "Early Childhood"
-msgstr ""
+#: src/gs-common.c:764
+#, c-format
+msgid "%d year ago"
+msgid_plural "%d years ago"
+msgstr[0] "שנה שעברה"
+msgstr[1] "לפני %d שנים"
+msgstr[2] "לפני שנתיים"
 
 #. TRANSLATORS: this is a what we use in notifications if the app's name is unknown
-#: src/gs-dbus-helper.c:282
+#: src/gs-dbus-helper.c:283
 msgid "An application"
 msgstr "יישום"
 
 #. TRANSLATORS: this is a notification displayed when an app needs additional MIME types.
-#: src/gs-dbus-helper.c:288
+#: src/gs-dbus-helper.c:289
 #, c-format
 msgid "%s is requesting additional file format support."
 msgstr "%s דורש תמיכה בתבנית קובץ נוספת."
 
 #. TRANSLATORS: notification title
-#: src/gs-dbus-helper.c:290
+#: src/gs-dbus-helper.c:291
 msgid "Additional MIME Types Required"
 msgstr "נדרש סוג MIME נוסף"
 
 #. TRANSLATORS: this is a notification displayed when an app needs additional fonts.
-#: src/gs-dbus-helper.c:294
+#: src/gs-dbus-helper.c:295
 #, c-format
 msgid "%s is requesting additional fonts."
 msgstr "%s דורש גופנים נוספים."
 
 #. TRANSLATORS: notification title
-#: src/gs-dbus-helper.c:296
+#: src/gs-dbus-helper.c:297
 msgid "Additional Fonts Required"
 msgstr "נדרשים גופנים נוספים"
 
 #. TRANSLATORS: this is a notification displayed when an app needs additional codecs.
-#: src/gs-dbus-helper.c:300
+#: src/gs-dbus-helper.c:301
 #, c-format
 msgid "%s is requesting additional multimedia codecs."
 msgstr "%s דורש מקודדים נוספים."
 
 #. TRANSLATORS: notification title
-#: src/gs-dbus-helper.c:302
+#: src/gs-dbus-helper.c:303
 msgid "Additional Multimedia Codecs Required"
 msgstr "נדרשים מקודדים נוספים"
 
 #. TRANSLATORS: this is a notification displayed when an app needs additional printer drivers.
-#: src/gs-dbus-helper.c:306
+#: src/gs-dbus-helper.c:307
 #, c-format
 msgid "%s is requesting additional printer drivers."
 msgstr "%s דורש התקני מדפסת נוספים."
 
 #. TRANSLATORS: notification title
-#: src/gs-dbus-helper.c:308
+#: src/gs-dbus-helper.c:309
 msgid "Additional Printer Drivers Required"
 msgstr "נדרשים התקני מדפסת נוספים"
 
 #. TRANSLATORS: this is a notification displayed when an app wants to install additional packages.
-#: src/gs-dbus-helper.c:312
+#: src/gs-dbus-helper.c:313
 #, c-format
 msgid "%s is requesting additional packages."
 msgstr "%s דורש חבילות נוספות."
 
 #. TRANSLATORS: notification title
-#: src/gs-dbus-helper.c:314
+#: src/gs-dbus-helper.c:315
 msgid "Additional Packages Required"
 msgstr "נדרשות חבילות נוספות"
 
 #. TRANSLATORS: this is a button that launches gnome-software
-#: src/gs-dbus-helper.c:323
+#: src/gs-dbus-helper.c:324
 msgid "Find in Software"
 msgstr "חיפוש תכנה"
 
-#: src/gs-details-page.c:346
+#: src/gs-description-box.c:64 src/gs-description-box.c:168
+#| msgid "_Learn More"
+msgid "_Read More"
+msgstr "_לקרוא עוד"
+
+#: src/gs-description-box.c:64
+msgid "_Read Less"
+msgstr "_לקרוא פחות"
+
+#: src/gs-details-page.c:359
 msgid "Removing…"
 msgstr "בהסרה…"
 
 #. TRANSLATORS: This is a label on top of the app's progress
 #. * bar to inform the user that the app should be installed soon
-#: src/gs-details-page.c:365
+#: src/gs-details-page.c:378
 msgid "Pending installation…"
-msgstr ""
+msgstr "בהמתנה להתקנה…"
 
 #. TRANSLATORS: This is a label on top of the app's progress
 #. * bar to inform the user that the app should be updated soon
-#: src/gs-details-page.c:372
-#, fuzzy
+#: src/gs-details-page.c:385
 #| msgid "Setting up updates…"
 msgid "Pending update…"
-msgstr "מגדיר עדכונים…"
+msgstr "בהמתנה לעדכון…"
 
 #. Translators: This string is shown when preparing to download and install an app.
-#: src/gs-details-page.c:386
-#, fuzzy
+#: src/gs-details-page.c:399
 #| msgid "Removing…"
 msgid "Preparing…"
-msgstr "בהסרה…"
-
-#. TRANSLATORS: this is the warning box
-#: src/gs-details-page.c:745
-msgid ""
-"This application can only be used when there is an active internet "
-"connection."
-msgstr "יישום זה ניתן לשימוש רק כאשר יש חיבור אינטרנט פעיל."
+msgstr "בהכנה…"
 
 #. TRANSLATORS: button text in the header when an application
 #. * can be installed
@@ -1523,8 +1489,8 @@ msgstr "יישום זה ניתן לשימוש רק כאשר יש חיבור אי
 #. * can be live-installed
 #. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories
 #. dialog for installing a repo
-#: src/gs-details-page.c:890 src/gs-details-page.c:907
-#: src/gs-details-page.ui:167 src/gs-third-party-repo-row.c:84
+#: src/gs-details-page.c:906 src/gs-details-page.c:923
+#: src/gs-details-page.ui:177 src/gs-third-party-repo-row.c:84
 #: src/gs-upgrade-banner.c:89
 msgid "_Install"
 msgstr "_התקנה"
@@ -1536,426 +1502,424 @@ msgstr "_התקנה"
 #. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories
 #. dialog for installing a repo.
 #. The ellipsis indicates that further steps are required
-#: src/gs-details-page.c:921 src/gs-third-party-repo-row.c:76
+#: src/gs-details-page.c:937 src/gs-third-party-repo-row.c:76
 msgid "_Install…"
 msgstr "_התקנה…"
 
 #. TRANSLATORS: A label for a button to execute the selected application.
-#: src/gs-details-page.c:963
+#: src/gs-details-page.c:965
 msgid "_Launch"
 msgstr "_הפעלה"
 
-#. TRANSLATORS: button text in the header when an application can be erased
-#: src/gs-details-page.c:987 src/gs-details-page.ui:192
-msgid "_Remove"
-msgstr "ה_סרה"
-
-#: src/gs-details-page.c:1018 src/gs-update-dialog.c:93
-#, fuzzy
+#: src/gs-details-page.c:1020 src/gs-update-dialog.c:93
 #| msgid "No Network"
 msgid "Network"
-msgstr "אין רשת"
+msgstr "רשת"
 
-#: src/gs-details-page.c:1018 src/gs-update-dialog.c:93
+#: src/gs-details-page.c:1020 src/gs-update-dialog.c:93
 msgid "Can communicate over the network"
-msgstr ""
+msgstr "ניתן לתקשר על גבי הרשת"
 
-#: src/gs-details-page.c:1019 src/gs-update-dialog.c:94
-#, fuzzy
+#: src/gs-details-page.c:1021 src/gs-update-dialog.c:94
 #| msgid "System Integration"
 msgid "System Services"
-msgstr "משתלב במערכת"
+msgstr "שירותי מערכת"
 
-#: src/gs-details-page.c:1019 src/gs-update-dialog.c:94
+#: src/gs-details-page.c:1021 src/gs-update-dialog.c:94
 msgid "Can access D-Bus services on the system bus"
-msgstr ""
+msgstr "ניתן לגשת לשירות D-Bus על ערוץ המערכת"
 
-#: src/gs-details-page.c:1020 src/gs-update-dialog.c:95
+#: src/gs-details-page.c:1022 src/gs-update-dialog.c:95
 msgid "Session Services"
-msgstr ""
+msgstr "שירותי הפעלה"
 
-#: src/gs-details-page.c:1020 src/gs-update-dialog.c:95
+#: src/gs-details-page.c:1022 src/gs-update-dialog.c:95
 msgid "Can access D-Bus services on the session bus"
-msgstr ""
+msgstr "ניתן לגשת לשירות D-Bus על ערוץ הפעלה"
 
-#: src/gs-details-page.c:1021 src/gs-update-dialog.c:96
+#: src/gs-details-page.c:1023 src/gs-update-dialog.c:96
 msgid "Devices"
-msgstr ""
+msgstr "התקנים"
 
-#: src/gs-details-page.c:1021 src/gs-update-dialog.c:96
+#: src/gs-details-page.c:1023 src/gs-update-dialog.c:96
 msgid "Can access system device files"
-msgstr ""
+msgstr "ניתן לגשת לקובצי התקן המערכת"
 
-#: src/gs-details-page.c:1022 src/gs-details-page.c:1023
+#: src/gs-details-page.c:1024 src/gs-details-page.c:1025
 #: src/gs-update-dialog.c:97 src/gs-update-dialog.c:98
-#, fuzzy
 #| msgid "_Remove from Folder"
 msgid "Home folder"
-msgstr "_הסרה מתיקייה"
+msgstr "תיקיית הבית"
 
-#: src/gs-details-page.c:1022 src/gs-details-page.c:1024
-#: src/gs-details-page.c:1026 src/gs-update-dialog.c:97
+#: src/gs-details-page.c:1024 src/gs-details-page.c:1026
+#: src/gs-details-page.c:1028 src/gs-update-dialog.c:97
 #: src/gs-update-dialog.c:99 src/gs-update-dialog.c:101
 msgid "Can view, edit and create files"
-msgstr ""
+msgstr "ניתן לצפות, לערוך וליצור קבצים"
 
-#: src/gs-details-page.c:1023 src/gs-details-page.c:1025
-#: src/gs-details-page.c:1027 src/gs-update-dialog.c:98
+#: src/gs-details-page.c:1025 src/gs-details-page.c:1027
+#: src/gs-details-page.c:1029 src/gs-update-dialog.c:98
 #: src/gs-update-dialog.c:100 src/gs-update-dialog.c:102
 msgid "Can view files"
-msgstr ""
+msgstr "ניתן לצפות בקבצים"
 
-#: src/gs-details-page.c:1024 src/gs-details-page.c:1025
+#: src/gs-details-page.c:1026 src/gs-details-page.c:1027
 #: src/gs-update-dialog.c:99 src/gs-update-dialog.c:100
-#, fuzzy
 #| msgctxt "Menu subcategory of System"
 #| msgid "File System"
 msgid "File system"
 msgstr "מערכת קבצים"
 
-#: src/gs-details-page.c:1026 src/gs-details-page.c:1027
+#: src/gs-details-page.c:1028 src/gs-details-page.c:1029
 #: src/gs-update-dialog.c:101 src/gs-update-dialog.c:102
-#, fuzzy
 #| msgid "Download Size"
 msgid "Downloads folder"
-msgstr "גודל הורדה"
+msgstr "תיקיית הורדות"
 
-#: src/gs-details-page.c:1028 src/gs-update-dialog.c:103
+#: src/gs-details-page.c:1030 src/gs-update-dialog.c:103
 msgid "Settings"
 msgstr "הגדרות"
 
-#: src/gs-details-page.c:1028 src/gs-update-dialog.c:103
+#: src/gs-details-page.c:1030 src/gs-update-dialog.c:103
 msgid "Can view and change any settings"
-msgstr ""
+msgstr "ניתן לצפות ולשנות הגדרות"
 
-#: src/gs-details-page.c:1029 src/gs-update-dialog.c:104
+#: src/gs-details-page.c:1031 src/gs-update-dialog.c:104
 msgid "Legacy display system"
-msgstr ""
+msgstr "מערכת תצוגה מיושנת"
 
-#: src/gs-details-page.c:1029 src/gs-update-dialog.c:104
+#: src/gs-details-page.c:1031 src/gs-update-dialog.c:104
 msgid "Uses an old, insecure display system"
-msgstr ""
+msgstr "משתמש במערכת תצוגה מיושנת ולא בטוחה"
 
-#: src/gs-details-page.c:1030 src/gs-update-dialog.c:105
-#, fuzzy
+#: src/gs-details-page.c:1032 src/gs-update-dialog.c:105
 #| msgid "Sandboxed"
 msgid "Sandbox escape"
-msgstr "ארגז חול"
+msgstr "עקיפת ארגז חול"
 
-#: src/gs-details-page.c:1030 src/gs-update-dialog.c:105
+#: src/gs-details-page.c:1032 src/gs-update-dialog.c:105
 msgid "Can escape the sandbox and circumvent any other restrictions"
-msgstr ""
+msgstr "יכול לצאת מארגז החול ולעקוף הגבלות אחרות"
 
-#: src/gs-details-page.c:1045
-#, fuzzy
+#: src/gs-details-page.c:1047
 #| msgid "%u application installed"
 #| msgid_plural "%u applications installed"
 msgid "This application is fully sandboxed."
-msgstr "הותקן יישום אחד"
+msgstr "יישום זה נמצא בתוך ארגז חול באופן מלא."
 
-#: src/gs-details-page.c:1053
+#: src/gs-details-page.c:1055
 msgid ""
 "Unable to determine which parts of the system this application accesses. "
 "This is typical for older applications."
 msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: this is where the version is not known
-#: src/gs-details-page.c:1212
-msgctxt "version"
-msgid "Unknown"
-msgstr "לא ידוע"
+"לא ניתן לקבוע איזה חלקים של המערכת נגישים ליישום זה. זה בדרך כלל עבור יישום "
+"ישנים."
 
 #. TRANSLATORS: this is where the updated date is not known
-#: src/gs-details-page.c:1225
+#: src/gs-details-page.c:1233
 msgctxt "updated"
 msgid "Never"
 msgstr "לעולם לא"
 
 #. TRANSLATORS: this is where we don't know the origin of the
 #. * application
-#: src/gs-details-page.c:1278
+#: src/gs-details-page.c:1286
 msgctxt "origin"
 msgid "Unknown"
 msgstr "לא ידוע"
 
-#: src/gs-details-page.c:1331
+#: src/gs-details-page.c:1339
+#| msgctxt "content rating violence-cartoon"
+#| msgid "None"
+msgctxt "App permissions"
+msgid "None"
+msgstr "ללא"
+
+#: src/gs-details-page.c:1341
+msgctxt "App permissions"
 msgid "Low"
-msgstr ""
+msgstr "נמוך"
 
-#: src/gs-details-page.c:1333
-#, fuzzy
+#: src/gs-details-page.c:1343
 #| msgctxt "Menu subcategory of Education"
 #| msgid "Medical"
+msgctxt "App permissions"
 msgid "Medium"
-msgstr "רפואה"
+msgstr "בינוני"
 
-#: src/gs-details-page.c:1335
+#: src/gs-details-page.c:1345
+msgctxt "App permissions"
 msgid "High"
-msgstr ""
+msgstr "גבוה"
 
-#. This refers to the license of the application
-#. TRANSLATORS: this is when a user doesn't specify a name
-#: src/gs-details-page.c:1337 src/gs-details-page.ui:1006
-#: src/gs-review-row.c:58
+#: src/gs-details-page.c:1347
+#| msgid "Unknown"
+msgctxt "App permissions"
 msgid "Unknown"
 msgstr "לא ידוע"
 
 #. TRANSLATORS: we need a remote server to process
-#: src/gs-details-page.c:1675
+#: src/gs-details-page.c:1711
 msgid "You need internet access to write a review"
-msgstr ""
+msgstr "נדרשת גישה לרשת אל מנת לכתוב ביקורת"
 
-#: src/gs-details-page.c:1864 src/gs-details-page.c:1880
+#: src/gs-details-page.c:1911 src/gs-details-page.c:1927
 #, c-format
 msgid "Unable to find “%s”"
-msgstr ""
+msgstr "לא ניתן למצוא את „%s”"
+
+#: src/gs-details-page.c:1993 src/gs-details-page.c:2028
+#| msgid "Removing…"
+msgid "Loading…"
+msgstr "בטעינה…"
+
+#: src/gs-details-page.c:2466
+msgid "The application contains no age-inappropriate content."
+msgstr "היישום מכיל תכנים שאינם הולמים כל גיל."
 
 #. TRANSLATORS: see the wikipedia page
-#: src/gs-details-page.c:2458
+#: src/gs-details-page.c:2575
 msgid "Public domain"
 msgstr "נחלת הכלל"
 
 #. TRANSLATORS: Replace the link with a version in your language,
 #. * e.g. https://de.wikipedia.org/wiki/Gemeinfreiheit
-#: src/gs-details-page.c:2461
+#: src/gs-details-page.c:2578
 msgid "https://en.wikipedia.org/wiki/Public_domain";
 msgstr ""
+"https://he.wikipedia.org/wiki/%D7%A8%D7%A9%D7%95%D7%AA_";
+"%D7%94%D7%A6%D7%99%D7%91%D7%95%D7%A8"
 
 #. TRANSLATORS: Replace the link with a version in your language,
 #. * e.g. https://www.gnu.org/philosophy/free-sw.de
-#: src/gs-details-page.c:2468
+#: src/gs-details-page.c:2585
 msgid "https://www.gnu.org/philosophy/free-sw";
-msgstr ""
+msgstr "https://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html.he";
 
 #. TRANSLATORS: see GNU page
-#: src/gs-details-page.c:2478 src/gs-details-page.ui:1250
+#: src/gs-details-page.c:2595 src/gs-details-page.ui:1285
 msgid "Free Software"
 msgstr "תכנה חופשית"
 
 #. TRANSLATORS: for the free software popover
-#: src/gs-details-page.c:2535
+#: src/gs-details-page.c:2652
 msgid "Users are bound by the following license:"
 msgid_plural "Users are bound by the following licenses:"
 msgstr[0] "משתמשים מחוייבים לרישיון הבא:"
 msgstr[1] "משתמשים מחוייבים לרישיונות הבאים:"
 msgstr[2] "משתמשים מחוייבים לרישיונות הבאים:"
 
-#: src/gs-details-page.c:2562 src/gs-details-page.ui:1322
+#: src/gs-details-page.c:2679 src/gs-details-page.ui:1357
 msgid "More information"
 msgstr "מידע נוסף"
 
-#: src/gs-details-page.ui:7
+#: src/gs-details-page.ui:8
 msgid "Details page"
 msgstr "דף פרטים"
 
-#: src/gs-details-page.ui:222
-#, fuzzy
+#: src/gs-details-page.ui:40
+#| msgid "Downloading new updates…"
+msgid "Loading application details…"
+msgstr "טוען פרטי יישום…"
+
+#: src/gs-details-page.ui:232
 #| msgid "_Download"
 msgid "Downloading"
-msgstr "הו_רדה"
+msgstr "בהורדה"
 
-#: src/gs-details-page.ui:262
+#: src/gs-details-page.ui:272
 msgid "_Update"
 msgstr "_עדכון"
 
 #. Translators: A label for a button to add a shortcut to the selected application.
-#: src/gs-details-page.ui:278
+#: src/gs-details-page.ui:288
 msgid "_Add shortcut"
 msgstr "הו_ספת צירוף מקשים"
 
 #. Translators: A label for a button to remove a shortcut to the selected application.
-#: src/gs-details-page.ui:292
+#: src/gs-details-page.ui:302
 msgid "Re_move shortcut"
 msgstr "ה_סרת צירוף מקשים"
 
-#: src/gs-details-page.ui:366
+#: src/gs-details-page.ui:376
 msgid "No screenshot provided"
 msgstr "לא סופקו צילומי מסך"
 
-#: src/gs-details-page.ui:386
-#, fuzzy
+#: src/gs-details-page.ui:422
+msgid "Selected add-ons will be installed with the application."
+msgstr "התוספים הנבחרים יותקנו עם היישום."
+
+#: src/gs-details-page.ui:505
+msgid ""
+"This application can only be used when there is an active internet "
+"connection."
+msgstr "יישום זה ניתן לשימוש רק כאשר יש חיבור אינטרנט פעיל."
+
+#: src/gs-details-page.ui:515
 #| msgid "Software Source Included"
 msgid "Software Repository Included"
 msgstr "מקור תכנה כלול"
 
-#: src/gs-details-page.ui:387
-#, fuzzy
+#: src/gs-details-page.ui:516
 #| msgid ""
 #| "This application includes a software source which provides updates, as "
 #| "well as access to other software."
 msgid ""
 "This application includes a software repository which provides updates, as "
 "well as access to other software."
-msgstr "יישום זה כולל מקור תכנה המספק עדכונים, כמו גם גישה לתכנות אחרות."
+msgstr "יישום זה כולל מקור תכנה המספק עדכונים, כמו גם גישה לתכנה אחרת."
 
-#: src/gs-details-page.ui:394
-#, fuzzy
+#: src/gs-details-page.ui:523
 #| msgid "No Software Source Included"
 msgid "No Software Repository Included"
 msgstr "לא כלול אף מקור תכנה"
 
-#: src/gs-details-page.ui:395
-#, fuzzy
+#: src/gs-details-page.ui:524
 #| msgid ""
 #| "This application does not include a software source. It will not be "
 #| "updated with new versions."
 msgid ""
 "This application does not include a software repository. It will not be "
 "updated with new versions."
-msgstr "יישום זה לא כולל מקור תכנה. הוא לא יעודכן עם גרסאות חדשות."
+msgstr "יישום זה אינו כולל אף מקור תכנה. הוא לא יעודכן בגרסאות חדשות."
 
-#: src/gs-details-page.ui:403
+#: src/gs-details-page.ui:532
 msgid ""
 "This software is already provided by your distribution and should not be "
 "replaced."
 msgstr "תכנה זו כבר מסופקת על ידי ההפצה שלך, ואין צורך להחליפה."
 
 #. Translators: a repository file used for installing software has been discovered.
-#: src/gs-details-page.ui:410
-#, fuzzy
+#: src/gs-details-page.ui:539
 #| msgid "Software Source Identified"
 msgid "Software Repository Identified"
-msgstr "זוהה מקור תכנה"
+msgstr "מקור תכנה מזוהה"
 
-#: src/gs-details-page.ui:411
-#, fuzzy
+#: src/gs-details-page.ui:540
 #| msgid ""
 #| "Adding this software source will give you access to additional software "
 #| "and upgrades."
 msgid ""
 "Adding this software repository will give you access to additional software "
 "and upgrades."
-msgstr "הוספת מקור תכנה זה ייתן לך גישה לתכנות ועדכונים נוספים."
+msgstr "הוספת מקור תכנה זה ייתן לך גישה לתכנות ושדרוגים נוספים."
 
-#: src/gs-details-page.ui:412
-#, fuzzy
+#: src/gs-details-page.ui:541
 #| msgid "Only use software sources that you trust."
 msgid "Only use software repositories that you trust."
 msgstr "יש להשתמש אך ורק במקורות תכנה מהימנים לך."
 
-#: src/gs-details-page.ui:422
+#: src/gs-details-page.ui:551
 msgid "_Website"
 msgstr "_אתר אינטרנט"
 
-#: src/gs-details-page.ui:431
+#: src/gs-details-page.ui:560
 msgid "_Donate"
-msgstr ""
+msgstr "_תרומה"
 
-#: src/gs-details-page.ui:541
+#: src/gs-details-page.ui:670
 msgid "Localized in your Language"
 msgstr "מתורגם לשפה שלך"
 
-#: src/gs-details-page.ui:552
+#: src/gs-details-page.ui:681
 msgid "Documentation"
 msgstr "מתועד"
 
-#: src/gs-details-page.ui:563
+#: src/gs-details-page.ui:692
 msgid "Release Activity"
 msgstr "פעיל"
 
-#: src/gs-details-page.ui:574
+#: src/gs-details-page.ui:703
 msgid "System Integration"
 msgstr "משתלב במערכת"
 
-#: src/gs-details-page.ui:585
+#: src/gs-details-page.ui:714
 msgid "Sandboxed"
 msgstr "ארגז חול"
 
 #. TRANSLATORS: the title for Snap channels
-#: src/gs-details-page.ui:605 src/gs-origin-popover-row.c:103
+#: src/gs-details-page.ui:734 src/gs-origin-popover-row.c:91
 msgid "Channel"
-msgstr ""
-
-#. Translators: The available version of an app
-#: src/gs-details-page.ui:641 src/gs-origin-popover-row.ui:151
-msgid "Version"
-msgstr "גרסה"
+msgstr "ערוץ"
 
-#: src/gs-details-page.ui:677
-#, fuzzy
+#: src/gs-details-page.ui:770
 #| msgid "Rating"
 msgid "Age Rating"
-msgstr "דירוג"
+msgstr "דירוג גיל מומלץ"
 
-#: src/gs-details-page.ui:715 src/gs-details-page.ui:1408
-#, fuzzy
+#: src/gs-details-page.ui:808 src/gs-details-page.ui:1443
 #| msgid "Version"
 msgid "Permissions"
-msgstr "גרסה"
+msgstr "הרשאות"
 
-#: src/gs-details-page.ui:753
+#: src/gs-details-page.ui:846
 msgid "Updated"
 msgstr "עדכון"
 
-#: src/gs-details-page.ui:787
+#: src/gs-details-page.ui:880
 msgid "Category"
 msgstr "קטגוריה"
 
-#: src/gs-details-page.ui:824
+#: src/gs-details-page.ui:917
 msgid "Installed Size"
 msgstr "גודל התקנה"
 
-#: src/gs-details-page.ui:855
+#: src/gs-details-page.ui:948
 msgid "Download Size"
 msgstr "גודל הורדה"
 
-#: src/gs-details-page.ui:917
+#: src/gs-details-page.ui:1010
 msgid "Developer"
 msgstr "מפתח"
 
-#: src/gs-details-page.ui:963
+#: src/gs-details-page.ui:1056
 msgid "License"
 msgstr "רישיון"
 
 #. This refers to the license of the application
-#: src/gs-details-page.ui:982
+#: src/gs-details-page.ui:1075
 msgid "Free"
 msgstr "חופשי"
 
 #. This refers to the license of the application
-#: src/gs-details-page.ui:994
+#: src/gs-details-page.ui:1087
 msgid "Proprietary"
 msgstr "קנייני"
 
-#. TRANSLATORS: This is the header dividing the normal
-#. * applications and the addons
-#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Add-ons
-#: src/gs-details-page.ui:1044 src/gs-installed-page.c:441
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:315
-msgid "Add-ons"
-msgstr "תוספים"
-
-#: src/gs-details-page.ui:1056
-msgid "Selected add-ons will be installed with the application."
-msgstr "התוספים הנבחרים יותקנו עם היישום."
+#. This refers to the license of the application
+#: src/gs-details-page.ui:1099
+#| msgid "Unknown"
+msgctxt "Application license"
+msgid "Unknown"
+msgstr "לא ידוע"
 
 #. Translators: Header of the section with other users' opinions about the app.
-#: src/gs-details-page.ui:1094
+#: src/gs-details-page.ui:1131
 msgid "Reviews"
-msgstr "סקירה"
+msgstr "ביקורות"
 
 #. Translators: Button opening a dialog where the users can write and publish their opinions about the apps.
-#: src/gs-details-page.ui:1112
+#: src/gs-details-page.ui:1149
 msgid "_Write a Review"
-msgstr "_כתיבת סקירה"
+msgstr "_כתיבת ביקורת"
 
 #. Translators: Button to return more application-submitted reviews.
-#: src/gs-details-page.ui:1133
+#: src/gs-details-page.ui:1170
 msgid "_Show More"
 msgstr "לה_ציג עוד"
 
-#: src/gs-details-page.ui:1261
+#: src/gs-details-page.ui:1296
 msgid ""
 "This means that the software can be freely run, copied, distributed, studied "
 "and modified."
 msgstr ""
 "המשמעות לכך היא שהיישום ניתן להרצה, העתקה, הפצה, לימוד ושינוי באופן חופשי."
 
-#: src/gs-details-page.ui:1301
+#: src/gs-details-page.ui:1336
 msgid "Proprietary Software"
 msgstr "תכנה קניינית"
 
-#: src/gs-details-page.ui:1312
+#: src/gs-details-page.ui:1347
 msgid ""
 "This means that the software is owned by an individual or a company. There "
 "are often restrictions on its use and its source code cannot usually be "
@@ -1964,37 +1928,36 @@ msgstr ""
 "המשמעות לכך היא שהתכנה בבעלות אדם או חברה. לרוב יש הגבלות בשימוש וקוד המקור "
 "בדרך כלל אינו נגיש."
 
-#: src/gs-details-page.ui:1344
+#: src/gs-details-page.ui:1379
 msgid "Unknown Software License"
 msgstr "רישיון תכנה לא ידוע"
 
-#: src/gs-details-page.ui:1355
+#: src/gs-details-page.ui:1390
 msgid "The license terms of this software are unknown."
 msgstr "תנאי הרישיון של תכנה זו אינם ידועים."
 
-#: src/gs-details-page.ui:1375
+#: src/gs-details-page.ui:1410
 msgid "The application was rated this way because it features:"
-msgstr ""
+msgstr "היישום דורג כך עבור התכונות הבאות:"
 
-#: src/gs-details-page.ui:1389
-#, fuzzy
+#: src/gs-details-page.ui:1424
 #| msgid "No addon codecs are available for the %s format."
 msgid "No details were available for this rating."
-msgstr "לא זמינים מקודדים עבור התבנית %s."
+msgstr "אין מידע על דירוג זה."
 
 #. TRANSLATORS: separator for a list of items
-#: src/gs-extras-page.c:135
+#: src/gs-extras-page.c:138
 msgid " and "
 msgstr " וגם "
 
 #. TRANSLATORS: separator for a list of items
-#: src/gs-extras-page.c:138
+#: src/gs-extras-page.c:141
 msgid ", "
 msgstr ", "
 
 #. TRANSLATORS: Application window title for fonts installation.
 #. %s will be replaced by name of the script we're searching for.
-#: src/gs-extras-page.c:164
+#: src/gs-extras-page.c:167
 #, c-format
 msgid "Available fonts for the %s script"
 msgid_plural "Available fonts for the %s scripts"
@@ -2004,7 +1967,7 @@ msgstr[2] "גופנים זמינים עבור התסריטים %s"
 
 #. TRANSLATORS: Application window title for codec installation.
 #. %s will be replaced by actual codec name(s)
-#: src/gs-extras-page.c:172
+#: src/gs-extras-page.c:175
 #, c-format
 msgid "Available software for %s"
 msgid_plural "Available software for %s"
@@ -2012,31 +1975,41 @@ msgstr[0] "תכנה זמינה עבור %s"
 msgstr[1] "תכנה זמינה עבור %s"
 msgstr[2] "תכנה זמינה עבור %s"
 
-#: src/gs-extras-page.c:214
+#: src/gs-extras-page.c:217
 msgid "Unable to Find Requested Software"
 msgstr "לא ניתן למצוא את התכנה הדרושה"
 
+#: src/gs-extras-page.c:256
+#| msgid "Screenshot size not found"
+msgid "Requested software not found"
+msgstr "לא נמצאה התכנה הדרושה"
+
+#: src/gs-extras-page.c:258
+#| msgid "Unable to Find Requested Software"
+msgid "Failed to find requested software"
+msgstr "ארע כשל במציאת התכנה הדרושה"
+
 #. TRANSLATORS: This string is used for codecs that weren't found
-#: src/gs-extras-page.c:319
+#: src/gs-extras-page.c:348
 #, c-format
 msgid "%s not found"
 msgstr "%s לא נמצא"
 
 #. TRANSLATORS: hyperlink title
-#: src/gs-extras-page.c:323
+#: src/gs-extras-page.c:352
 msgid "on the website"
 msgstr "באתר האינטרנט"
 
 #. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
 #. * addon, but it can't be listed for some reason
-#: src/gs-extras-page.c:330
+#: src/gs-extras-page.c:359
 #, c-format
 msgid "No applications are available that provide the file %s."
 msgstr "אין יישומים זמינים המספקים את הקובץ %s."
 
 #. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a
 #. * hyperlink with the "on the website" text
-#: src/gs-extras-page.c:334 src/gs-extras-page.c:345 src/gs-extras-page.c:356
+#: src/gs-extras-page.c:363 src/gs-extras-page.c:374 src/gs-extras-page.c:385
 #, c-format
 msgid ""
 "Information about %s, as well as options for how to get missing applications "
@@ -2045,21 +2018,21 @@ msgstr "מידע על אודות %s, כמו גם אפשרויות לקבלת י
 
 #. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
 #. * addon, but it can't be listed for some reason
-#: src/gs-extras-page.c:341 src/gs-extras-page.c:363
+#: src/gs-extras-page.c:370 src/gs-extras-page.c:392
 #, c-format
 msgid "No applications are available for %s support."
 msgstr "אין יישומים זמינים עבור תמיכה ב־%s."
 
 #. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
 #. * addon, but it can't be listed for some reason
-#: src/gs-extras-page.c:352
+#: src/gs-extras-page.c:381
 #, c-format
 msgid "%s is not available."
 msgstr "%s אינו זמין."
 
 #. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a
 #. * hyperlink with the "on the website" text
-#: src/gs-extras-page.c:367
+#: src/gs-extras-page.c:396
 #, c-format
 msgid ""
 "Information about %s, as well as options for how to get an application that "
@@ -2069,14 +2042,14 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
 #. * addon, but it can't be listed for some reason
-#: src/gs-extras-page.c:374
+#: src/gs-extras-page.c:403
 #, c-format
 msgid "No fonts are available for the %s script support."
 msgstr "אין גופנים זמינים עבור תמיכה בתסריט %s."
 
 #. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a
 #. * hyperlink with the "on the website" text
-#: src/gs-extras-page.c:378
+#: src/gs-extras-page.c:407
 #, c-format
 msgid ""
 "Information about %s, as well as options for how to get additional fonts "
@@ -2085,14 +2058,14 @@ msgstr "מידע על אודות %s, כמו גם אפשרויות לקבלת ג
 
 #. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
 #. * addon, but it can't be listed for some reason
-#: src/gs-extras-page.c:385
+#: src/gs-extras-page.c:414
 #, c-format
 msgid "No addon codecs are available for the %s format."
 msgstr "לא זמינים מקודדים עבור התבנית %s."
 
 #. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a
 #. * hyperlink with the "on the website" text
-#: src/gs-extras-page.c:389
+#: src/gs-extras-page.c:418
 #, c-format
 msgid ""
 "Information about %s, as well as options for how to get a codec that can "
@@ -2103,14 +2076,14 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
 #. * addon, but it can't be listed for some reason
-#: src/gs-extras-page.c:396
+#: src/gs-extras-page.c:425
 #, c-format
 msgid "No Plasma resources are available for %s support."
 msgstr "אין משאבי פלזמה זמינים עבור תמיכה ב־%s."
 
 #. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a
 #. * hyperlink with the "on the website" text
-#: src/gs-extras-page.c:400
+#: src/gs-extras-page.c:429
 #, c-format
 msgid ""
 "Information about %s, as well as options for how to get additional Plasma "
@@ -2120,14 +2093,14 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
 #. * addon, but it can't be listed for some reason
-#: src/gs-extras-page.c:407
+#: src/gs-extras-page.c:436
 #, c-format
 msgid "No printer drivers are available for %s."
 msgstr "אין התקני מדפסת זמינים עבור %s."
 
 #. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a
 #. * hyperlink with the "on the website" text
-#: src/gs-extras-page.c:411
+#: src/gs-extras-page.c:440
 #, c-format
 msgid ""
 "Information about %s, as well as options for how to get a driver that "
@@ -2137,28 +2110,56 @@ msgstr ""
 "%s."
 
 #. TRANSLATORS: hyperlink title
-#: src/gs-extras-page.c:455
-msgid "this website"
-msgstr "אתר אינטרנט זה"
+#: src/gs-extras-page.c:484
+#| msgid "Documentation"
+msgid "the documentation"
+msgstr "תיעוד"
+
+#. TRANSLATORS: no codecs were found. The first %s will be replaced by actual codec name(s),
+#. the second %s is the application name, which requested the codecs, the third %s is a link titled "the 
documentation"
+#: src/gs-extras-page.c:490
+#, c-format
+#| msgid ""
+#| "Unfortunately, the %s you were searching for could not be found. Please "
+#| "see %s for more information."
+#| msgid_plural ""
+#| "Unfortunately, the %s you were searching for could not be found. Please "
+#| "see %s for more information."
+msgid ""
+"Unable to find the %s requested by %s. Please see %s for more information."
+msgid_plural ""
+"Unable to find the %s requested by %s. Please see %s for more information."
+msgstr[0] ""
+"לא ניתן למצוא את %s אשר דרושה על ידי %s. יש לראות %s עבור מידע נוסף."
+msgstr[1] ""
+"לא ניתן למצוא את %s אשר דרושה על ידי %s. יש לראות %s עבור מידע נוסף."
+msgstr[2] ""
+"לא ניתן למצוא את %s אשר דרושה על ידי %s. יש לראות %s עבור מידע נוסף."
 
-#. TRANSLATORS: no codecs were found. First %s will be replaced by actual codec name(s), second %s is a link 
titled "this website"
-#: src/gs-extras-page.c:459
+#. TRANSLATORS: no codecs were found. First %s will be replaced by actual codec name(s), second %s is a link 
titled "the documentation"
+#: src/gs-extras-page.c:499
 #, c-format
+#| msgid ""
+#| "Unfortunately, the %s you were searching for could not be found. Please "
+#| "see %s for more information."
+#| msgid_plural ""
+#| "Unfortunately, the %s you were searching for could not be found. Please "
+#| "see %s for more information."
 msgid ""
-"Unfortunately, the %s you were searching for could not be found. Please see "
-"%s for more information."
+"Unable to find the %s you were searching for. Please see %s for more "
+"information."
 msgid_plural ""
-"Unfortunately, the %s you were searching for could not be found. Please see "
-"%s for more information."
+"Unable to find the %s you were searching for. Please see %s for more "
+"information."
 msgstr[0] "למרבה הצער, %s אשר חיפשת לא נמצא. יש לראות %s עבור מידע נוסף."
 msgstr[1] "למרבה הצער, %s אשר חיפשת לא נמצא. יש לראות %s עבור מידע נוסף."
 msgstr[2] "למרבה הצער, %s אשר חיפשת לא נמצא. יש לראות %s עבור מידע נוסף."
 
-#: src/gs-extras-page.c:527 src/gs-extras-page.c:583 src/gs-extras-page.c:622
+#: src/gs-extras-page.c:569 src/gs-extras-page.c:625 src/gs-extras-page.c:664
 msgid "Failed to find any search results"
 msgstr "ארע כשל במציאת כל תוצאת חיפוש"
 
-#: src/gs-extras-page.c:810
+#: src/gs-extras-page.c:852
 #, c-format
 msgid "%s file format"
 msgstr "%s תבנית קובץ"
@@ -2167,6 +2168,19 @@ msgstr "%s תבנית קובץ"
 msgid "Codecs page"
 msgstr "דף מקודדים"
 
+#: src/gs-featured-carousel.ui:43
+msgid "Previous"
+msgstr "הקודם"
+
+#: src/gs-featured-carousel.ui:73
+msgid "Next"
+msgstr "הבא"
+
+#: src/gs-featured-carousel.ui:100
+#| msgid "Featured"
+msgid "Featured Apps List"
+msgstr "רשימת יישומים מומלצים"
+
 #: src/gs-first-run-dialog.ui:6 src/gs-first-run-dialog.ui:15
 msgid "Welcome"
 msgstr "ברוך בואך"
@@ -2185,15 +2199,17 @@ msgstr ""
 "סיירו בקטגוריות, או חפשו את היישומים שברצונכם."
 
 #: src/gs-first-run-dialog.ui:62
-msgid "_Let’s Go Shopping"
-msgstr "_בואו לעשות קניות"
+#| msgid "Free Software"
+msgid "_Browse Software"
+msgstr "_סיור בתכנה"
 
 #. TRANSLATORS: this is the status in the history UI,
-#. * where we are showing the application was removed
+#. * where we are showing the application was uninstalled
 #: src/gs-history-dialog.c:70
+#| msgid "Installed"
 msgctxt "app status"
-msgid "Removed"
-msgstr "הוסר"
+msgid "Uninstalled"
+msgstr "נמחק"
 
 #. TRANSLATORS: this is the status in the history UI,
 #. * where we are showing the application was installed
@@ -2217,12 +2233,6 @@ msgctxt "app status"
 msgid "Unknown"
 msgstr "לא ידוע"
 
-#. TRANSLATORS: This is the date string with: day number, month name, year.
-#. i.e. "25 May 2012"
-#: src/gs-history-dialog.c:111 src/gs-review-row.c:65 src/gs-updates-page.c:258
-msgid "%e %B %Y"
-msgstr "‏%e ב%B ‏%Y"
-
 #: src/gs-history-dialog.ui:5
 msgid "History"
 msgstr "היסטוריה"
@@ -2246,7 +2256,7 @@ msgstr "רשימת תכנות בהורדה"
 msgid "Loading page"
 msgstr "דף בטעינה"
 
-#: src/gs-loading-page.ui:47
+#: src/gs-loading-page.ui:48
 msgid "Starting up…"
 msgstr "מתחיל…"
 
@@ -2262,12 +2272,16 @@ msgid ""
 "Alternatively, if the current network has been in­correctly identified as "
 "being metered, this setting can be changed."
 msgstr ""
+"חיבור הרשת הנוכחי מדוד. לחיבור מדוד קיימת מגבלת נתונים, או לחלופין מתקבלים "
+"חיובים נוספים על שימוש בנתונים. על מנת לחסוך במידע, העדכון האוטומטי הושהה.\n"
+"העדכון אוטומטי יחודש ברגע שחיבור רשת לא מדוד יהיה זמין. עד אז, ניתן להתקין "
+"עדכונים באופן ידני.\n"
+"לחלופין, אם החיבור הנוכחי זוהה באופן שגוי כחיבור מדוד, הגדרה זו ניתנת לשינוי."
 
 #: src/gs-metered-data-dialog.ui:53
-#, fuzzy
 #| msgid "Network Settings"
 msgid "Open Network _Settings"
-msgstr "הגדרות רשת"
+msgstr "פתיחת _הגדרות רשת"
 
 #: src/gs-moderate-page.ui:7
 #, fuzzy
@@ -2279,201 +2293,191 @@ msgid "There are no reviews to moderate"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: the installation location for flatpaks
-#: src/gs-origin-popover-row.c:84
-#, fuzzy
+#: src/gs-origin-popover-row.c:72
 #| msgid "System"
 msgid "system"
 msgstr "מערכת"
 
 #. TRANSLATORS: the installation location for flatpaks
-#: src/gs-origin-popover-row.c:87
+#: src/gs-origin-popover-row.c:75
 msgid "user"
-msgstr ""
+msgstr "משתמש"
 
 #. TRANSLATORS: the title for Flatpak branches
 #. Translators: The branch, e.g. 'stable' or '3.32'
-#: src/gs-origin-popover-row.c:108 src/gs-origin-popover-row.ui:122
+#: src/gs-origin-popover-row.c:96 src/gs-origin-popover-row.ui:93
 msgid "Branch"
-msgstr ""
+msgstr "ענף"
 
 #: src/gs-origin-popover-row.ui:35 src/gs-repo-row.ui:75
 msgid "URL"
-msgstr ""
-
-#. Translators: The packaging format of the app being installed, e.g. 'RPM' or 'Flatpak'
-#: src/gs-origin-popover-row.ui:64
-msgid "Format"
-msgstr ""
+msgstr "כתובת"
 
 #. Translators: The installation location for flatpaks, e.g. 'user' or 'system'
-#: src/gs-origin-popover-row.ui:93
-#, fuzzy
+#: src/gs-origin-popover-row.ui:64
 #| msgid "Installing"
 msgid "Installation"
-msgstr "בהתקנה"
+msgstr "התקנה"
+
+#. Translators: The available version of an app
+#: src/gs-origin-popover-row.ui:122
+msgid "Version"
+msgstr "גרסה"
 
 #. add button
-#: src/gs-overview-page.c:313
+#: src/gs-overview-page.c:320
 msgid "More…"
 msgstr "עוד…"
 
 #. TRANSLATORS: this is a heading for audio applications which
 #. * have been featured ('recommended') by the distribution
-#: src/gs-overview-page.c:563
+#: src/gs-overview-page.c:463
 msgid "Recommended Audio & Video Applications"
 msgstr "יישומי שמע ווידאו מומלצים"
 
 #. TRANSLATORS: this is a heading for games which have been
 #. * featured ('recommended') by the distribution
-#: src/gs-overview-page.c:568
+#: src/gs-overview-page.c:468
 msgid "Recommended Games"
 msgstr "משחקים מומלצים"
 
 #. TRANSLATORS: this is a heading for graphics applications
 #. * which have been featured ('recommended') by the distribution
-#: src/gs-overview-page.c:573
+#: src/gs-overview-page.c:473
 msgid "Recommended Graphics Applications"
 msgstr "יישומי גרפיקה מומלצים"
 
 #. TRANSLATORS: this is a heading for office applications which
 #. * have been featured ('recommended') by the distribution
-#: src/gs-overview-page.c:578
+#: src/gs-overview-page.c:478
 msgid "Recommended Productivity Applications"
 msgstr "יישומים משרדיים מומלצים"
 
 #. TRANSLATORS: this is the third party repositories info bar.
-#: src/gs-overview-page.c:926 src/gs-repos-dialog.c:832
+#: src/gs-overview-page.c:825 src/gs-repos-dialog.c:836
 msgid "Access additional software from selected third party sources."
-msgstr ""
+msgstr "גישה לתכנה נוספת ממקורות צד שלישי נבחרים."
 
 #. TRANSLATORS: this is the third party repositories info bar.
-#: src/gs-overview-page.c:930 src/gs-repos-dialog.c:836
-#, fuzzy
+#: src/gs-overview-page.c:829 src/gs-repos-dialog.c:840
 #| msgid ""
 #| "Proprietary software has restrictions on use and access to source code."
 msgid ""
 "Some of this software is proprietary and therefore has restrictions on use, "
 "sharing, and access to source code."
-msgstr "לתכנה קניינית הגבלות בשימוש ובגישה לקוד המקור."
+msgstr ""
+"חלק מתכנה זו הוא קנייני ולכן ישנן הגבלות בשימוש, בשיתוף ובגישה לקוד המקור."
 
 #. TRANSLATORS: this is the clickable
 #. * link on the third party repositories info bar
-#: src/gs-overview-page.c:935 src/gs-repos-dialog.c:841
+#: src/gs-overview-page.c:834 src/gs-repos-dialog.c:845
 msgid "Find out more…"
 msgstr "למידע נוסף…"
 
 #. TRANSLATORS: button to turn on third party software repositories
 #. TRANSLATORS: button to accept the agreement
-#: src/gs-overview-page.c:943 src/gs-repos-dialog.c:240
+#: src/gs-overview-page.c:842 src/gs-repos-dialog.c:241
 msgid "Enable"
 msgstr "לאפשר"
 
-#: src/gs-overview-page.ui:7
+#: src/gs-overview-page.ui:8
 msgid "Overview page"
 msgstr "דף סקירה"
 
-#: src/gs-overview-page.ui:39
-#, fuzzy
+#: src/gs-overview-page.ui:40
 #| msgid "Enable Third-Party Software Source?"
 msgid "Enable Third Party Software Repositories?"
 msgstr "לאפשר מקורות תכנה מצד שלישי?"
 
-#: src/gs-overview-page.ui:101
-msgid "Previous"
-msgstr ""
-
-#: src/gs-overview-page.ui:126
-msgid "Next"
-msgstr ""
-
 #. Translators: This is a heading for software which has been featured ('picked') by the distribution.
-#: src/gs-overview-page.ui:149
-#, fuzzy
+#: src/gs-overview-page.ui:96
 #| msgid "Editor's Picks"
 msgid "Editor’s Picks"
 msgstr "יישומים נבחרים"
 
 #. Translators: This is a heading for software which has been recently released upstream.
-#: src/gs-overview-page.ui:175
+#: src/gs-overview-page.ui:122
 msgid "Recent Releases"
-msgstr ""
+msgstr "שחרורים אחרונים"
 
-#: src/gs-overview-page.ui:209
+#: src/gs-overview-page.ui:156
 msgid "Categories"
 msgstr "קטגוריות"
 
-#: src/gs-overview-page.ui:274
+#: src/gs-overview-page.ui:223
 msgid "No Application Data Found"
 msgstr "לא נמצא מידע על יישומים"
 
 #. TRANSLATORS: this is a prompt message, and
 #. * '%s' is an application summary, e.g. 'GNOME Clocks'
-#: src/gs-page.c:325
+#: src/gs-page.c:329
 #, c-format
 msgid "Prepare %s"
 msgstr "מכין את %s"
 
 #. TRANSLATORS: this is a prompt message, and '%s' is an
 #. * repository name, e.g. 'GNOME Nightly'
-#: src/gs-page.c:461
-#, fuzzy, c-format
+#: src/gs-page.c:465
+#, c-format
 #| msgid "Are you sure you want to remove the %s source?"
 msgid "Are you sure you want to remove the %s repository?"
 msgstr "האם אכן ברצונך להסיר את המקור %s?"
 
 #. TRANSLATORS: longer dialog text
-#: src/gs-page.c:465
-#, fuzzy, c-format
+#: src/gs-page.c:469
+#, c-format
 #| msgid ""
 #| "All applications from %s will be removed, and you will have to re-install "
 #| "the source to use them again."
 msgid ""
-"All applications from %s will be removed, and you will have to re-install "
-"the repository to use them again."
+"All applications from %s will be uninstalled, and you will have to re-"
+"install the repository to use them again."
 msgstr ""
-"היישומים מהמקור %s יוסרו, ועליך יהיה להתקין מחדש את המקור על מנת להשתמש בהם "
-"שוב."
+"כל היישומים מהמקור %s יוסרו, ועליך יהיה להתקין מחדש את המקור על מנת להשתמש "
+"בהם שוב."
 
 #. TRANSLATORS: this is a prompt message, and '%s' is an
 #. * application summary, e.g. 'GNOME Clocks'
-#: src/gs-page.c:473
+#: src/gs-page.c:477
 #, c-format
-msgid "Are you sure you want to remove %s?"
+#| msgid "Are you sure you want to remove %s?"
+msgid "Are you sure you want to uninstall %s?"
 msgstr "האם אכן ברצונך להסיר את %s?"
 
 #. TRANSLATORS: longer dialog text
-#: src/gs-page.c:476
+#: src/gs-page.c:480
 #, c-format
-msgid "%s will be removed, and you will have to install it to use it again."
-msgstr "‏%s יוסר, ויהיה צורך להתקין אותו כדי להשתמש בו שוב."
+#| msgid "%s will be removed, and you will have to install it to use it again."
+msgid ""
+"%s will be uninstalled, and you will have to install it to use it again."
+msgstr "‏%s יוסר, ויהיה עליך להתקין אותו כדי להשתמש בו שוב."
 
 #. TRANSLATORS: this refers to an app (by name) that is installed
-#: src/gs-popular-tile.c:64 src/gs-summary-tile.c:87
+#: src/gs-popular-tile.c:65 src/gs-summary-tile.c:89
 #, c-format
 msgid "%s (Installed)"
 msgstr "‏%s (הותקן)"
 
 #: src/gs-prefs-dialog.ui:5 src/gs-prefs-dialog.ui:17
 msgid "Update Preferences"
-msgstr ""
+msgstr "העדפות עדכונים"
 
 #: src/gs-prefs-dialog.ui:43
-#, fuzzy
 #| msgid "Other Updates"
 msgid "Automatic Updates"
-msgstr "עדכונים אחרים"
+msgstr "עדכונים אוטומטיים"
 
 #: src/gs-prefs-dialog.ui:70
 msgid "Automatic updates are disabled when on mobile or metered connections."
-msgstr ""
+msgstr "עדכון אוטומטי מושבת בעת שימוש בחיבור נייד או מדוד."
 
 #: src/gs-prefs-dialog.ui:88
 msgid "Automatic Update Notifications"
-msgstr ""
+msgstr "התרעות עדכונים אוטומטיים"
 
 #: src/gs-prefs-dialog.ui:102
 msgid "Show notifications when updates have been automatically installed."
-msgstr ""
+msgstr "הצגת התרעות עם התקנת עדכונים אוטומטיים."
 
 #. TRANSLATORS: This is a text displayed during a distro upgrade. %s
 #. will be replaced by the name and version of distro, e.g. 'Fedora 23'.
@@ -2496,7 +2500,7 @@ msgstr "ה_משך"
 
 #. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X applications
 #. installed' sentence, describing a software repository.
-#: src/gs-repos-dialog.c:98
+#: src/gs-repos-dialog.c:99
 #, c-format
 msgid "%u application installed"
 msgid_plural "%u applications installed"
@@ -2506,7 +2510,7 @@ msgstr[2] "הותקנו שני יישומים"
 
 #. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X add-ons
 #. installed' sentence, describing a software repository.
-#: src/gs-repos-dialog.c:105
+#: src/gs-repos-dialog.c:106
 #, c-format
 msgid "%u add-on installed"
 msgid_plural "%u add-ons installed"
@@ -2517,7 +2521,7 @@ msgstr[2] "התוקנו שני תוספים"
 #. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X applications
 #. and y add-ons installed' sentence, describing a software repository.
 #. The correct form here depends on the number of applications.
-#: src/gs-repos-dialog.c:113
+#: src/gs-repos-dialog.c:114
 #, c-format
 msgid "%u application"
 msgid_plural "%u applications"
@@ -2528,7 +2532,7 @@ msgstr[2] "שני יישומים"
 #. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X applications
 #. and y add-ons installed' sentence, describing a software repository.
 #. The correct form here depends on the number of add-ons.
-#: src/gs-repos-dialog.c:119
+#: src/gs-repos-dialog.c:120
 #, c-format
 msgid "%u add-on"
 msgid_plural "%u add-ons"
@@ -2540,7 +2544,7 @@ msgstr[2] "שני תוספים"
 #. and y add-ons installed' sentence, describing a software repository.
 #. The correct form here depends on the total number of
 #. applications and add-ons.
-#: src/gs-repos-dialog.c:126
+#: src/gs-repos-dialog.c:127
 #, c-format
 msgid "%s and %s installed"
 msgid_plural "%s and %s installed"
@@ -2550,110 +2554,108 @@ msgstr[2] "%s ו%s הותקנו"
 
 #. TRANSLATORS: this is a prompt message, and '%s' is a
 #. * repository name, e.g. 'GNOME Nightly'
-#: src/gs-repos-dialog.c:302
-#, fuzzy, c-format
+#: src/gs-repos-dialog.c:303
+#, c-format
 #| msgid "Remove…"
 msgid "Remove “%s”?"
-msgstr "הסרה…"
+msgstr "להסיר את „%s”?"
 
 #. TRANSLATORS: this is a prompt message, and '%s' is a
 #. * repository name, e.g. 'GNOME Nightly'
-#: src/gs-repos-dialog.c:307
+#: src/gs-repos-dialog.c:308
 #, c-format
 msgid "Disable “%s”?"
-msgstr ""
+msgstr "להשבית את „%s”?"
 
 #. TRANSLATORS: longer dialog text
-#: src/gs-repos-dialog.c:311
+#: src/gs-repos-dialog.c:312
 msgid ""
 "Software that has been installed from this repository will no longer receive "
 "updates, including security fixes."
-msgstr ""
+msgstr "תכנה שהותקנה ממקור זה לא יקבל עוד עדכונים, לרבות עדכוני אבטחה."
 
 #. TRANSLATORS: this is button text to remove the repo
-#: src/gs-repos-dialog.c:329
-#, fuzzy
+#: src/gs-repos-dialog.c:327
+msgid "Remove"
+msgstr "הסרה"
+
+#. TRANSLATORS: this is button text to remove the repo
+#: src/gs-repos-dialog.c:330
 #| msgid "Enable"
 msgid "Disable"
-msgstr "לאפשר"
+msgstr "השבתה"
 
 #. TRANSLATORS: this is the fallback text we use if we can't
 #. figure out the name of the operating system
-#: src/gs-repos-dialog.c:745
+#: src/gs-repos-dialog.c:749
 msgid "the operating system"
 msgstr "מערכת ההפעלה"
 
 #. TRANSLATORS: This is the description text displayed in the Software Repositories dialog.
 #. %s gets replaced by the name of the actual distro, e.g. Fedora.
-#: src/gs-repos-dialog.c:811 src/gs-repos-dialog.c:847
+#: src/gs-repos-dialog.c:815 src/gs-repos-dialog.c:851
 #, c-format
 msgid "These repositories supplement the default software provided by %s."
-msgstr ""
+msgstr "מקור זה משלים את התכנה המסופקת על ידי %s."
 
 #. TRANSLATORS: info bar title in the software repositories dialog
-#: src/gs-repos-dialog.c:829
+#: src/gs-repos-dialog.c:833
 msgid "Third Party Repositories"
-msgstr ""
+msgstr "מקורות צד שלישי"
 
 #: src/gs-repos-dialog.ui:73
-#, fuzzy
 #| msgid "Additional Sources"
 msgid "No Additional Repositories"
-msgstr "מקורות נוספים"
+msgstr "אין מקורות נוספים"
 
 #. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories
 #. dialog for enabling a repo
 #: src/gs-repo-row.c:96
-#, fuzzy
 #| msgid "Enable"
 msgid "_Enable"
-msgstr "לאפשר"
+msgstr "_לאפשר"
 
 #. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories dialog
 #. for removing a repo. The ellipsis indicates that further
 #. steps are required
 #: src/gs-repo-row.c:105
-#, fuzzy
 #| msgid "Remove…"
 msgid "_Remove…"
-msgstr "הסרה…"
+msgstr "_הסרה…"
 
 #. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories dialog
 #. for disabling a repo. The ellipsis indicates that further
 #. steps are required
 #: src/gs-repo-row.c:110
 msgid "_Disable…"
-msgstr ""
+msgstr "_השבתה…"
 
 #. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories dialog
 #. that shows the status of a repo being enabled
 #: src/gs-repo-row.c:118
-#, fuzzy
 #| msgid "Enable"
 msgid "Enabling"
-msgstr "לאפשר"
+msgstr "מאפשר"
 
 #. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories dialog
 #. that shows the status of a repo being disabled
 #: src/gs-repo-row.c:130
-#, fuzzy
 #| msgid "Installing"
 msgid "Disabling"
-msgstr "בהתקנה"
+msgstr "משבית"
 
 #. TRANSLATORS: this is a label in the software repositories
 #. dialog that indicates that a repo is enabled.
-#: src/gs-repo-row.c:144
-#, fuzzy
+#: src/gs-repo-row.c:147
 #| msgid "Enable"
 msgid "Enabled"
-msgstr "לאפשר"
+msgstr "מאופשר"
 
 #. TRANSLATORS: this is a label in the software repositories
 #. dialog that indicates that a repo is disabled.
-#: src/gs-repo-row.c:150
+#: src/gs-repo-row.c:153
 msgid "Disabled"
-msgstr ""
+msgstr "מושבת"
 
 #. TRANSLATORS: lighthearted star rating description;
 #. *           A really bad application
@@ -2664,18 +2666,16 @@ msgstr "שנוּא"
 #. TRANSLATORS: lighthearted star rating description;
 #. *           Not a great application
 #: src/gs-review-dialog.c:86
-#, fuzzy
 #| msgid "Don't like it"
 msgid "Don’t like it"
-msgstr "לא אהוב"
+msgstr "לא משהו"
 
 #. TRANSLATORS: lighthearted star rating description;
 #. *           A fairly-good application
 #: src/gs-review-dialog.c:90
-#, fuzzy
 #| msgid "It's OK"
 msgid "It’s OK"
-msgstr "סביר"
+msgstr "בסדר"
 
 #. TRANSLATORS: lighthearted star rating description;
 #. *           A good application
@@ -2692,7 +2692,7 @@ msgstr "אהוב"
 #. TRANSLATORS: the review can't just be copied and pasted
 #: src/gs-review-dialog.c:120
 msgid "Please take more time writing the review"
-msgstr "נא להשקיע זמן משמעותי יותר בכתיבת הסקירה"
+msgstr "נא להשקיע זמן משמעותי יותר בכתיבת הביקורת"
 
 #. TRANSLATORS: the review is not acceptable
 #: src/gs-review-dialog.c:124
@@ -2702,12 +2702,12 @@ msgstr "נא לבחור מספר כוכבים לדירוג"
 #. TRANSLATORS: the review is not acceptable
 #: src/gs-review-dialog.c:128
 msgid "The summary is too short"
-msgstr "התקציר קצר מדי"
+msgstr "הביקורת קצרה מדי"
 
 #. TRANSLATORS: the review is not acceptable
 #: src/gs-review-dialog.c:132
 msgid "The summary is too long"
-msgstr "התקציר ארוך מדי"
+msgstr "הביקורת ארוכה מדי"
 
 #. TRANSLATORS: the review is not acceptable
 #: src/gs-review-dialog.c:136
@@ -2722,7 +2722,7 @@ msgstr "התיאור ארוך מדי"
 #. Translators: Title of the dialog box where the users can write and publish their opinions about the apps.
 #: src/gs-review-dialog.ui:10
 msgid "Post Review"
-msgstr "פרסום סקירה"
+msgstr "פרסום ביקורת"
 
 #. Translators: A button to publish the user's opinion about the app.
 #: src/gs-review-dialog.ui:34
@@ -2737,13 +2737,13 @@ msgstr "תקציר"
 msgid ""
 "Give a short summary of your review, for example: “Great app, would "
 "recommend”."
-msgstr "יש לתת תקציר של הסקירה שלך, לדגמה: „יישום מצוין, ממליץ ביותר”."
+msgstr "יש לתת תקציר של הביקורת שלך, לדגמה: „יישום מצוין, ממליץ ביותר”."
 
 #. Translators: This is where the users enter their opinions about the apps.
 #: src/gs-review-dialog.ui:145
 msgctxt "app review"
 msgid "Review"
-msgstr "סקירה"
+msgstr "ביקורות"
 
 #: src/gs-review-dialog.ui:155
 msgid "What do you think of the app? Try to give reasons for your views."
@@ -2754,30 +2754,39 @@ msgid ""
 "Find what data is sent in our <a href=\"https://odrs.gnome.org/privacy";
 "\">privacy policy</a>."
 msgstr ""
+"באפשרותך לראות איזה מידע נשלח ב<a href=\"https://odrs.gnome.org/privacy";
+"\">מדיניות הפרטיות</a> שלנו."
 
 #. Translators: A label for the total number of reviews.
 #: src/gs-review-histogram.ui:412
 msgid "ratings in total"
-msgstr ""
+msgstr "סך הכל ביקורות"
+
+#. TRANSLATORS: this is when a user doesn't specify a name
+#: src/gs-review-row.c:58
+#| msgid "Unknown"
+msgctxt "Reviewer name"
+msgid "Unknown"
+msgstr "לא ידוע"
 
 #. TRANSLATORS: we explain what the action is going to do
 #: src/gs-review-row.c:223
 msgid "You can report reviews for abusive, rude, or discriminatory behavior."
-msgstr "ניתן לדווח על סקירה מעליבה, גסה או משפילה."
+msgstr "ניתן לדווח על ביקורת מעליבה, גסה או משפילה."
 
 #. TRANSLATORS: we ask the user if they really want to do this
 #: src/gs-review-row.c:228
 msgid ""
 "Once reported, a review will be hidden until it has been checked by an "
 "administrator."
-msgstr "לאחר הדיווח, הסקירה תוסתר עד אשר הא תיבדק על יד מנהל."
+msgstr "לאחר הדיווח, הביקורת תוסתר עד אשר היא תיבדק על יד מנהל."
 
 #. TRANSLATORS: window title when
 #. * reporting a user-submitted review
 #. * for moderation
 #: src/gs-review-row.c:242
 msgid "Report Review?"
-msgstr "לדווח על הסקירה?"
+msgstr "לדווח על הביקורת?"
 
 #. TRANSLATORS: button text when
 #. * sending a review for moderation
@@ -2788,7 +2797,7 @@ msgstr "דיווח"
 #. Translators: Users can express their opinions about other users' opinions about the apps.
 #: src/gs-review-row.ui:105
 msgid "Was this review useful to you?"
-msgstr "סקירה זו היתה שימושית בעבורך?"
+msgstr "ביקורת זו היתה שימושית בעבורך?"
 
 #: src/gs-review-row.ui:121
 msgid "Yes"
@@ -2813,51 +2822,51 @@ msgstr "הסרה…"
 
 #. TRANSLATORS: this is when we try to download a screenshot and
 #. * we get back 404
-#: src/gs-screenshot-image.c:236
+#: src/gs-screenshot-image.c:347
 msgid "Screenshot not found"
 msgstr "לא נמצא צילום מסך"
 
 #. TRANSLATORS: possibly image file corrupt or not an image
-#: src/gs-screenshot-image.c:251
+#: src/gs-screenshot-image.c:364
 msgid "Failed to load image"
 msgstr "ארע כשל בטעינת התמונה"
 
 #. TRANSLATORS: this is when we request a screenshot size that
 #. * the generator did not create or the parser did not add
-#: src/gs-screenshot-image.c:382
+#: src/gs-screenshot-image.c:506
 msgid "Screenshot size not found"
 msgstr "גודל צילום מסך לא נמצא"
 
 #. TRANSLATORS: this is when we try create the cache directory
 #. * but we were out of space or permission was denied
-#: src/gs-screenshot-image.c:412
+#: src/gs-screenshot-image.c:536
 msgid "Could not create cache"
 msgstr "לא ניתן ליצור מטמון"
 
 #. TRANSLATORS: this is when we try to download a screenshot
 #. * that was not a valid URL
-#: src/gs-screenshot-image.c:472
+#: src/gs-screenshot-image.c:596
 msgid "Screenshot not valid"
 msgstr "צילום מסך לא תקף"
 
 #. TRANSLATORS: this is when networking is not available
-#: src/gs-screenshot-image.c:487
+#: src/gs-screenshot-image.c:616
 msgid "Screenshot not available"
 msgstr "לא זמין צילום מסך"
 
-#: src/gs-screenshot-image.c:545
+#: src/gs-screenshot-image.c:682
 msgid "Screenshot"
 msgstr "צילום מסך"
 
 #. TRANSLATORS: this is when there are too many search results
 #. * to show in in the search page
-#: src/gs-search-page.c:143
+#: src/gs-search-page.c:144
 #, c-format
 msgid "%u more match"
 msgid_plural "%u more matches"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
+msgstr[0] "עוד התאמה אחת"
+msgstr[1] "עוד %u התאמות"
+msgstr[2] "עוד שתי התאמות"
 
 #: src/gs-search-page.ui:7
 msgid "Search page"
@@ -2875,519 +2884,501 @@ msgstr "לא נמצאו יישומים"
 #. TRANSLATORS: this is part of the in-app notification,
 #. * where the %s is a multi-word localised app name
 #. * e.g. 'Getting things GNOME!"
-#: src/gs-shell.c:1111 src/gs-shell.c:1116 src/gs-shell.c:1131
-#: src/gs-shell.c:1135
+#: src/gs-shell.c:1137 src/gs-shell.c:1142 src/gs-shell.c:1157
+#: src/gs-shell.c:1161
 #, c-format
 msgid "“%s”"
-msgstr ""
+msgstr "‏„%s”"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the source (e.g. "alt.fedoraproject.org")
-#: src/gs-shell.c:1182
+#: src/gs-shell.c:1208
 #, c-format
 msgid "Unable to download firmware updates from %s"
-msgstr ""
+msgstr "לא ניתן להוריד עדכוני קָשְחה מ־%s"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the source (e.g. "alt.fedoraproject.org")
-#: src/gs-shell.c:1188
+#: src/gs-shell.c:1214
 #, c-format
 msgid "Unable to download updates from %s"
-msgstr ""
+msgstr "לא ניתן להוריד עדכונים מ־%s"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1195 src/gs-shell.c:1240
-#, fuzzy
+#: src/gs-shell.c:1221 src/gs-shell.c:1266
 #| msgid "Whether to automatically download updates"
 msgid "Unable to download updates"
-msgstr "Whether to automatically download updates"
+msgstr "לא ניתן להוריד עדכונים"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1201
-#, fuzzy
+#: src/gs-shell.c:1227
 #| msgid "Internet access was required but wasn’t available."
 msgid ""
 "Unable to download updates: internet access was required but wasn’t available"
-msgstr "דרושה גישה לרשת אך זו לא היתה זמינה."
+msgstr "לא ניתן להוריד עדכונים: נדרשת גישה לאינטרנט אך זו אינה זמינה"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the source (e.g. "alt.fedoraproject.org")
-#: src/gs-shell.c:1210
+#: src/gs-shell.c:1236
 #, c-format
 msgid "Unable to download updates from %s: not enough disk space"
-msgstr ""
+msgstr "לא ניתן להוריד עדכונים מ־%s: אין מספיק מקום בכונן"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1215
-#, fuzzy
+#: src/gs-shell.c:1241
 #| msgid "There wasn’t enough disk space."
 msgid "Unable to download updates: not enough disk space"
-msgstr "לא היה מספיק מקום בכונן הקשיח שלך."
+msgstr "לא ניתן להוריד עדכונים: אין מספיק מקום בכונן"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1222
+#: src/gs-shell.c:1248
 msgid "Unable to download updates: authentication was required"
-msgstr ""
+msgstr "לא ניתן להוריד עדכונים: נדרש אימות"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1227
+#: src/gs-shell.c:1253
 msgid "Unable to download updates: authentication was invalid"
-msgstr ""
+msgstr "לא ניתן להוריד עדכונים: האימות לא היה תקין"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1232
+#: src/gs-shell.c:1258
 msgid ""
 "Unable to download updates: you do not have permission to install software"
-msgstr ""
+msgstr "לא ניתן להוריד עדכונים:  אין לך את ההרשאות להתקנה תכנה"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1243
-#, fuzzy
+#: src/gs-shell.c:1269
 #| msgid "Go online to check for updates"
 msgid "Unable to get list of updates"
-msgstr "מעבר למצב מקוון כדי לבדוק אם יש עדכונים"
+msgstr "לא ניתן לקבל את רשימת העדכונים"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the first %s is the application name (e.g. "GIMP") and
 #. * the second %s is the origin, e.g. "Fedora Project [fedoraproject.org]"
-#: src/gs-shell.c:1286
+#: src/gs-shell.c:1312
 #, c-format
 msgid "Unable to install %s as download failed from %s"
-msgstr ""
+msgstr "לא ניתן להתקין את %s כיוון שההורדה מ־%s כשלה"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1292
+#: src/gs-shell.c:1318
 #, c-format
 msgid "Unable to install %s as download failed"
-msgstr ""
+msgstr "לא ניתן להתקין את %s כיוון שההורדה נכשלה"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the first %s is the application name (e.g. "GIMP")
 #. * and the second %s is the name of the runtime, e.g.
 #. * "GNOME SDK [flatpak.gnome.org]"
-#: src/gs-shell.c:1305
+#: src/gs-shell.c:1331
 #, c-format
 msgid "Unable to install %s as runtime %s not available"
-msgstr ""
+msgstr "לא ניתן להתקין את %s כיוון שספריית זמן הריצה %s אינה זמינה"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1311
-#, fuzzy, c-format
+#: src/gs-shell.c:1337
+#, c-format
 #| msgid "The file is not supported."
 msgid "Unable to install %s as not supported"
-msgstr "הקובץ אינו נתמך."
+msgstr "לא ניתן להתקין את %s כיוון שהוא אינו נתמך"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1318
-#, fuzzy
+#: src/gs-shell.c:1344
 #| msgid "Internet access was required but wasn’t available."
 msgid "Unable to install: internet access was required but wasn’t available"
-msgstr "דרושה גישה לרשת אך זו לא היתה זמינה."
+msgstr "לא ניתן להתקין: נדרשת גישה לאינטרנט אך זו אינה זמינה"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1324
+#: src/gs-shell.c:1350
 msgid "Unable to install: the application has an invalid format"
-msgstr ""
+msgstr "לא ניתן להתקין:  היישום נמצא בתבנית לא חוקית"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1329
-#, fuzzy, c-format
+#: src/gs-shell.c:1355
+#, c-format
 #| msgid "There wasn’t enough disk space."
 msgid "Unable to install %s: not enough disk space"
-msgstr "לא היה מספיק מקום בכונן הקשיח שלך."
+msgstr "לא ניתן להתקין את %s: אין מספיק מקום בכונן"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1336
+#: src/gs-shell.c:1362
 #, c-format
 msgid "Unable to install %s: authentication was required"
-msgstr ""
+msgstr "לא ניתן להתקין את %s: נדרש אימות"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1343
+#: src/gs-shell.c:1369
 #, c-format
 msgid "Unable to install %s: authentication was invalid"
-msgstr ""
+msgstr "לא ניתן להתקין את %s: האימות לא היה תקין"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1350
+#: src/gs-shell.c:1376
 #, c-format
 msgid "Unable to install %s: you do not have permission to install software"
-msgstr ""
+msgstr "לא ניתן להתקין את %s: אין לך את ההרשאות להתקנה תכנה"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13")
-#: src/gs-shell.c:1358
+#: src/gs-shell.c:1384
 #, c-format
 msgid "Unable to install %s: AC power is required"
-msgstr ""
+msgstr "לא ניתן להתקין את %s: זרם חילופין (AC) נדרש"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13")
-#: src/gs-shell.c:1365
+#: src/gs-shell.c:1391
 #, c-format
 msgid "Unable to install %s: The battery level is too low"
-msgstr ""
+msgstr "לא ניתן להתקין את %s: הסוללה כמעט ריקה"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1374
-#, fuzzy, c-format
+#: src/gs-shell.c:1400
+#, c-format
 #| msgid "Enable and Install"
 msgid "Unable to install %s"
-msgstr "לאפשר ולהתקין"
+msgstr "לא ניתן להקין את %s"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the first %s is the app name (e.g. "GIMP") and
 #. * the second %s is the origin, e.g. "Fedora" or
 #. * "Fedora Project [fedoraproject.org]"
-#: src/gs-shell.c:1421
+#: src/gs-shell.c:1447
 #, c-format
 msgid "Unable to update %s from %s as download failed"
-msgstr ""
+msgstr "לא ניתן לעדכן את %s כיוון שההורדה מ־%s כשלה"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1428
+#: src/gs-shell.c:1454
 #, c-format
 msgid "Unable to update %s as download failed"
-msgstr ""
+msgstr "לא ניתן לעדכן את %s כיוון שההורדה נכשלה"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the origin, e.g. "Fedora" or
 #. * "Fedora Project [fedoraproject.org]"
-#: src/gs-shell.c:1435
+#: src/gs-shell.c:1461
 #, c-format
 msgid "Unable to install updates from %s as download failed"
-msgstr ""
+msgstr "לא ניתן להתקין עדכונים מ־%s כיוון שההורדה כשלה"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1439
+#: src/gs-shell.c:1465
 #, c-format
 msgid "Unable to install updates as download failed"
-msgstr ""
+msgstr "לא ניתן להתקין עדכונים כיוון שההורדה כשלה"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1445
-#, fuzzy
+#: src/gs-shell.c:1471
 #| msgid "Internet access was required but wasn’t available."
 msgid "Unable to update: internet access was required but wasn’t available"
-msgstr "דרושה גישה לרשת אך זו לא היתה זמינה."
+msgstr "לא ניתן לעדכן: נדרשת גישה לאינטרנט אך זו אינה זמינה"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1455
-#, fuzzy, c-format
+#: src/gs-shell.c:1481
+#, c-format
 #| msgid "There wasn’t enough disk space."
 msgid "Unable to update %s: not enough disk space"
-msgstr "לא היה מספיק מקום בכונן הקשיח שלך."
+msgstr "לא ניתן לעדכן את %s: אין מספיק מקום בכונן"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1460
+#: src/gs-shell.c:1486
 #, c-format
 msgid "Unable to install updates: not enough disk space"
-msgstr ""
+msgstr "לא ניתן להתקין עדכונים: אין מספיק מקום בכונן"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1470
+#: src/gs-shell.c:1496
 #, c-format
 msgid "Unable to update %s: authentication was required"
-msgstr ""
+msgstr "לא ניתן לעדכן את %s: נדרש אימות"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1475
+#: src/gs-shell.c:1501
 #, c-format
 msgid "Unable to install updates: authentication was required"
-msgstr ""
+msgstr "לא ניתן להתקין עדכונים: נדרש אימות"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1484
+#: src/gs-shell.c:1510
 #, c-format
 msgid "Unable to update %s: authentication was invalid"
-msgstr ""
+msgstr "לא ניתן לעדכן את %s: האימות לא היה תקין"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1489
+#: src/gs-shell.c:1515
 #, c-format
 msgid "Unable to install updates: authentication was invalid"
-msgstr ""
+msgstr "לא ניתן לעדכן עדכונים: האימות לא היה תקין"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1498
+#: src/gs-shell.c:1524
 #, c-format
 msgid "Unable to update %s: you do not have permission to update software"
-msgstr ""
+msgstr "לא ניתן לעדכן את %s: אין לך את ההרשאות לעדכון תכנה"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1504
+#: src/gs-shell.c:1530
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to install updates: you do not have permission to update software"
-msgstr ""
+msgstr "לא ניתן להתקין עדכונים: אין לך את ההרשאות לעדכון תכנה"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13")
-#: src/gs-shell.c:1514
+#: src/gs-shell.c:1540
 #, c-format
 msgid "Unable to update %s: AC power is required"
-msgstr ""
+msgstr "לא ניתן לעדכן את %s: זרם חילופין (AC) נדרש"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13")
-#: src/gs-shell.c:1520
+#: src/gs-shell.c:1546
 #, c-format
 msgid "Unable to install updates: AC power is required"
-msgstr ""
+msgstr "לא ניתן להתקין עדכונים: זרם חילופין (AC) נדרש"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13")
-#: src/gs-shell.c:1529
+#: src/gs-shell.c:1555
 #, c-format
 msgid "Unable to update %s: The battery level is too low"
-msgstr ""
+msgstr "לא ניתן לעדכן את %s: הסוללה כמעט ריקה"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13")
-#: src/gs-shell.c:1535
+#: src/gs-shell.c:1561
 #, c-format
 msgid "Unable to install updates: The battery level is too low"
-msgstr ""
+msgstr "לא ניתן להתקין עדכונים: הסוללה כמעט ריקה"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1546
-#, fuzzy, c-format
+#: src/gs-shell.c:1572
+#, c-format
 #| msgid "Failed To Update"
 msgid "Unable to update %s"
-msgstr "ארע כשל בעדכון"
+msgstr "לא ניתן לעדכן את %s"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1549
-#, fuzzy, c-format
+#: src/gs-shell.c:1575
+#, c-format
 #| msgid "Installed Updates"
 msgid "Unable to install updates"
-msgstr "עדכונים מותקנים"
+msgstr "לא ניתן להתקין עדכונים"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the first %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") and
 #. * the second %s is the origin, e.g. "Fedora Project [fedoraproject.org]"
-#: src/gs-shell.c:1592
+#: src/gs-shell.c:1618
 #, c-format
 msgid "Unable to upgrade to %s from %s"
-msgstr ""
+msgstr "לא ניתן לשדרג אל %s מ־%s"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the app name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1597
-#, fuzzy, c-format
+#: src/gs-shell.c:1623
+#, c-format
 #| msgid "Upgrade to %s failed."
 msgid "Unable to upgrade to %s as download failed"
-msgstr "שדרוג ל־%s נכשל."
+msgstr "לא ניתן לשדרג אל %s כיוון שההורדה כשלה"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
-#: src/gs-shell.c:1606
-#, fuzzy, c-format
+#: src/gs-shell.c:1632
+#, c-format
 #| msgid "Internet access was required but wasn’t available."
 msgid ""
 "Unable to upgrade to %s: internet access was required but wasn’t available"
-msgstr "דרושה גישה לרשת אך זו לא היתה זמינה."
+msgstr "לא ניתן לשדרג אל %s: נדרשת גישה לאינטרנט אך זו אינה זמינה"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
-#: src/gs-shell.c:1615
-#, fuzzy, c-format
+#: src/gs-shell.c:1641
+#, c-format
 #| msgid "There wasn’t enough disk space."
 msgid "Unable to upgrade to %s: not enough disk space"
-msgstr "לא היה מספיק מקום בכונן הקשיח שלך."
+msgstr "לא ניתן לשדרג אל %s: אין מספיק מקום בכונן"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
-#: src/gs-shell.c:1623
+#: src/gs-shell.c:1649
 #, c-format
 msgid "Unable to upgrade to %s: authentication was required"
-msgstr ""
+msgstr "לא ניתן לשדרג אל %s: נדרש אימות"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
-#: src/gs-shell.c:1630
+#: src/gs-shell.c:1656
 #, c-format
 msgid "Unable to upgrade to %s: authentication was invalid"
-msgstr ""
+msgstr "לא ניתן לשדרג אל %s: האימות לא היה תקין"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
-#: src/gs-shell.c:1637
+#: src/gs-shell.c:1663
 #, c-format
 msgid "Unable to upgrade to %s: you do not have permission to upgrade"
-msgstr ""
+msgstr "לא ניתן לשדרג אל %s: אין לך את ההרשאות לעדכון תכנה"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
-#: src/gs-shell.c:1644
+#: src/gs-shell.c:1670
 #, c-format
 msgid "Unable to upgrade to %s: AC power is required"
-msgstr ""
+msgstr "לא ניתן לשדרג אל %s: זרם חילופין (AC) נדרש"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
-#: src/gs-shell.c:1651
+#: src/gs-shell.c:1677
 #, c-format
 msgid "Unable to upgrade to %s: The battery level is too low"
-msgstr ""
+msgstr "לא ניתן לשדרג אל %s: הסוללה כמעט ריקה"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
-#: src/gs-shell.c:1660
+#: src/gs-shell.c:1686
 #, c-format
 msgid "Unable to upgrade to %s"
-msgstr ""
+msgstr "לא ניתן לשדרג אל %s"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1698
+#: src/gs-shell.c:1724
 #, c-format
 msgid "Unable to remove %s: authentication was required"
-msgstr ""
+msgstr "לא ניתן להסיר את %s: נדרש אימות"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1704
+#: src/gs-shell.c:1730
 #, c-format
 msgid "Unable to remove %s: authentication was invalid"
-msgstr ""
+msgstr "לא ניתן להסיר את %s: האימות לא היה תקין"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1710
+#: src/gs-shell.c:1736
 #, c-format
 msgid "Unable to remove %s: you do not have permission to remove software"
-msgstr ""
+msgstr "לא ניתן להסיר את %s: אין לך את ההרשאות להסרת תכנה"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1717
+#: src/gs-shell.c:1743
 #, c-format
 msgid "Unable to remove %s: AC power is required"
-msgstr ""
+msgstr "לא ניתן להסיר את %s: זרם חילופין (AC) נדרש"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1724
+#: src/gs-shell.c:1750
 #, c-format
 msgid "Unable to remove %s: The battery level is too low"
-msgstr ""
+msgstr "לא ניתן להסיר את %s: הסוללה כמעט ריקה"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1736
+#: src/gs-shell.c:1762
 #, c-format
 msgid "Unable to remove %s"
-msgstr ""
+msgstr "לא ניתן להסיר את %s"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the first %s is the application name (e.g. "GIMP")
 #. * and the second %s is the name of the runtime, e.g.
 #. * "GNOME SDK [flatpak.gnome.org]"
-#: src/gs-shell.c:1779
-#, fuzzy, c-format
+#: src/gs-shell.c:1805
+#, c-format
 #| msgid "%s is now installed"
 msgid "Unable to launch %s: %s is not installed"
-msgstr "היישום %s הותקן"
+msgstr "לא ניתן להפעיל את %s: ‏%s לא מותקן"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1786 src/gs-shell.c:1837 src/gs-shell.c:1878
-#: src/gs-shell.c:1926
-#, fuzzy
+#: src/gs-shell.c:1812 src/gs-shell.c:1863 src/gs-shell.c:1904
+#: src/gs-shell.c:1950
 #| msgid ""
 #| "There wasn’t enough disk space. Please free up some space and try again."
 msgid "Not enough disk space — free up some space and try again"
-msgstr "לא היה מספיק מקום פנוי בכונן הקשיח שלך. נא לפנות מעט מקום ולנסות שוב."
+msgstr "אין מספיק מקום פנוי בכונן – יש לפנות קצת מקום ולנסות שוב"
 
 #. TRANSLATORS: we failed to get a proper error code
-#: src/gs-shell.c:1797 src/gs-shell.c:1848 src/gs-shell.c:1889
-#: src/gs-shell.c:1960
-#, fuzzy
+#: src/gs-shell.c:1823 src/gs-shell.c:1874 src/gs-shell.c:1915
+#: src/gs-shell.c:1974
 #| msgid "Sorry, this did not work"
 msgid "Sorry, something went wrong"
-msgstr "זה לא עבד, עמך הסליחה"
+msgstr "אנו מצטערים, משהו לא עבד"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1829
-#, fuzzy
+#: src/gs-shell.c:1855
 #| msgid "The file is not supported."
 msgid "Failed to install file: not supported"
-msgstr "הקובץ אינו נתמך."
+msgstr "ארע כשל בהתקנת הקובץ: לא נתמך"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1833
+#: src/gs-shell.c:1859
 msgid "Failed to install file: authentication failed"
-msgstr ""
+msgstr "ארע כשל בהתקנת הקובץ: כשל באימות"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1870
-#, fuzzy
+#: src/gs-shell.c:1896
 #| msgid "The file is not supported."
 msgid "Failed to install: not supported"
-msgstr "הקובץ אינו נתמך."
+msgstr "ארע כשל בהתקנה: לא נתמך"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1874
+#: src/gs-shell.c:1900
 msgid "Failed to install: authentication failed"
-msgstr ""
+msgstr "ארע כשל בהתקנת: כשל באימות"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * the %s is the origin, e.g. "Fedora" or
 #. * "Fedora Project [fedoraproject.org]"
-#: src/gs-shell.c:1920
+#: src/gs-shell.c:1944
 #, c-format
 msgid "Unable to contact %s"
-msgstr ""
+msgstr "לא ניתן ליצור קשר עם %s"
 
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
-#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1935
-#, c-format
-msgid "%s needs to be restarted to use new plugins."
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1940
-msgid "This application needs to be restarted to use new plugins."
-msgstr ""
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, where the 'Software' means this application, aka 
'GNOME Software'.
+#: src/gs-shell.c:1956
+msgid "Software needs to be restarted to use new plugins."
+msgstr "יש להפעיל מחדש את תכנה על מנת להשתמש בתוספים חדשים.."
 
 #. TRANSLATORS: need to be connected to the AC power
-#: src/gs-shell.c:1947
+#: src/gs-shell.c:1961
 msgid "AC power is required"
-msgstr ""
+msgstr "זרם חילופין (AC) "
 
 #. TRANSLATORS: not enough juice to do this safely
-#: src/gs-shell.c:1951
-#, fuzzy
+#: src/gs-shell.c:1965
 #| msgid "The summary is too long"
 msgid "The battery level is too low"
-msgstr "התקציר ארוך מדי"
+msgstr "הסוללה כמעט ריקה"
 
 #. TRANSLATORS: this refers to where the app came from
-#: src/gs-shell-search-provider.c:258
-#, fuzzy, c-format
+#: src/gs-shell-search-provider.c:263
+#, c-format
 #| msgid "Source"
 msgid "Source: %s"
-msgstr "מקור"
+msgstr "מקור: %s"
 
-#: src/gs-summary-tile.c:92
+#: src/gs-summary-tile.c:94
 #, c-format
 msgid "%s (Installing)"
 msgstr "‏%s (בהתקנה)"
 
-#: src/gs-summary-tile.c:97
+#: src/gs-summary-tile.c:99
 #, c-format
 msgid "%s (Removing)"
 msgstr "‏%s (בהסרה)"
@@ -3395,14 +3386,13 @@ msgstr "‏%s (בהסרה)"
 #. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories
 #. dialog for removing multiple repos
 #: src/gs-third-party-repo-row.c:93
-#, fuzzy
 #| msgid "_Remove"
 msgid "_Remove All"
-msgstr "ה_סרה"
+msgstr "ה_סרת הכול"
 
 #. TRANSLATORS: this is where the packager did not write
 #. * a description for the update
-#: src/gs-update-dialog.c:188
+#: src/gs-update-dialog.c:189
 msgid "No update description available."
 msgstr "אין תיאור זמין לעדכון."
 
@@ -3410,184 +3400,205 @@ msgstr "אין תיאור זמין לעדכון."
 #. %s will be replaced by the date when the updates were installed.
 #. The date format is defined by the locale's preferred date representation
 #. ("%x" in strftime.)
-#: src/gs-update-dialog.c:292
+#: src/gs-update-dialog.c:293
 #, c-format
 msgid "Installed on %s"
 msgstr "מותקן על %s"
 
 #. TRANSLATORS: this is the title of the installed updates dialog window
-#: src/gs-update-dialog.c:312
+#: src/gs-update-dialog.c:313
 msgid "Installed Updates"
 msgstr "עדכונים מותקנים"
 
 #. TRANSLATORS: This is the header for package additions during
 #. * a system update
-#: src/gs-update-dialog.c:528
-#, fuzzy
+#: src/gs-update-dialog.c:535
 #| msgid "Additional Sources"
 msgid "Additions"
-msgstr "מקורות נוספים"
+msgstr "נוספו"
 
 #. TRANSLATORS: This is the header for package removals during
 #. * a system update
-#: src/gs-update-dialog.c:532
-#, fuzzy
+#: src/gs-update-dialog.c:539
 #| msgid "Remove"
 msgid "Removals"
-msgstr "הסרה"
+msgstr "הוסרו"
 
 #. TRANSLATORS: This is the header for package updates during
 #. * a system update
-#: src/gs-update-dialog.c:536
+#: src/gs-update-dialog.c:543
 msgid "Updates"
 msgstr "עדכונים"
 
 #. TRANSLATORS: This is the header for package downgrades during
 #. * a system update
-#: src/gs-update-dialog.c:540
-#, fuzzy
+#: src/gs-update-dialog.c:547
 #| msgid "_Download"
 msgid "Downgrades"
-msgstr "הו_רדה"
+msgstr "_שונמכו"
 
 #: src/gs-update-dialog.ui:100
 msgid "No updates have been installed on this system."
 msgstr "לא הותקנו עדכונים על מערכת זו."
 
-#: src/gs-update-monitor.c:111
-msgid "Security Updates Pending"
-msgstr "עדכוני אבטחה ממתינים"
+#: src/gs-update-monitor.c:193
+#| msgid "Software Updates Failed"
+msgid "Software Updates Are Out of Date"
+msgstr "עדכוני המערכת אינם בתוקף"
 
-#: src/gs-update-monitor.c:112
-msgid "It is recommended that you install important updates now"
-msgstr "מומלץ להתקין עדכונים חשובים כעת"
+#: src/gs-update-monitor.c:194
+msgid "Please check for software updates."
+msgstr "יש לבדוק עבור עדכוני תכנה."
 
-#: src/gs-update-monitor.c:115
-msgid "Restart & Install"
-msgstr "הפעלה מחדש והתקנה"
+#: src/gs-update-monitor.c:200
+#| msgid "Software Update Installed"
+#| msgid_plural "Software Updates Installed"
+msgid "Critical Software Update Ready to Install"
+msgstr "עדכון תכנה קריטי מוכן להתקנה"
 
-#: src/gs-update-monitor.c:119
-msgid "Software Updates Available"
-msgstr "עדכוני תכנה זמינים"
+#: src/gs-update-monitor.c:201
+#| msgid "An important OS update failed to be installed."
+msgid "An important software update is ready to be installed."
+msgstr "עדכון תכנה חשוב מוכן להתקנה."
 
-#: src/gs-update-monitor.c:120
-msgid "Important OS and application updates are ready to be installed"
-msgstr "עדכוני מערכת ויישומים חשובים מוכנים להתקנה"
+#: src/gs-update-monitor.c:204
+#| msgid "Software Updates Available"
+msgid "Critical Software Updates Available to Download"
+msgstr "עדכוני תכנה קריטיים מוכנים להורדה"
 
-#: src/gs-update-monitor.c:124
-msgid "View"
-msgstr "הצגה"
+#: src/gs-update-monitor.c:205
+msgid "Important: critical software updates are waiting."
+msgstr "חשוב: עדכוני תכנה קריטיים בהמתנה."
 
-#. TRANSLATORS: apps were auto-updated and restart is required
-#: src/gs-update-monitor.c:232
-#, c-format
-msgid "%u Application Updated — Restart Required"
-msgid_plural "%u Applications Updated — Restart Required"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
+#: src/gs-update-monitor.c:211
+#| msgid "Software Update Installed"
+#| msgid_plural "Software Updates Installed"
+msgid "Software Updates Ready to Install"
+msgstr "עדכוני תכנה מוכנים להתקנה"
+
+#: src/gs-update-monitor.c:212
+#| msgid "An important OS update failed to be installed."
+msgid "Software updates are waiting and ready to be installed."
+msgstr "עדכוני תכנה מוכנים וממתינים להתקנה."
+
+#: src/gs-update-monitor.c:217
+#| msgid "Software Updates Available"
+msgid "Software Updates Available to Download"
+msgstr "עדכוני תכנה זמינים להורדה"
+
+#: src/gs-update-monitor.c:218
+#| msgid "Automatically download and install updates"
+msgid "Please download waiting software updates."
+msgstr "נא להוריד עדכוני תכנה שבהמתנה."
+
+#. TRANSLATORS: apps were auto-updated and restart is required
+#: src/gs-update-monitor.c:323
+#, c-format
+msgid "%u Application Updated — Restart Required"
+msgid_plural "%u Applications Updated — Restart Required"
+msgstr[0] "יישום אחד עודכן - נדרשת הפעלה מחדש"
+msgstr[1] "‏%u יישומים עודכנו - נדרשת הפעלה מחדש"
+msgstr[2] "שני יישומים עודכנו - נדרשת הפעלה מחדש"
 
 #. TRANSLATORS: apps were auto-updated
-#: src/gs-update-monitor.c:238
-#, fuzzy, c-format
+#: src/gs-update-monitor.c:329
+#, c-format
 #| msgid "%u application installed"
 #| msgid_plural "%u applications installed"
 msgid "%u Application Updated"
 msgid_plural "%u Applications Updated"
-msgstr[0] "הותקן יישום אחד"
-msgstr[1] "הותקנו %u יישומים"
-msgstr[2] "הותקנו שני יישומים"
+msgstr[0] "יישום אחד עודכן"
+msgstr[1] "‏%u יישומים עודכנו"
+msgstr[2] "שני יישומים עודכנו"
 
 #. TRANSLATORS: %1 is an application name, e.g. Firefox
-#: src/gs-update-monitor.c:249
+#: src/gs-update-monitor.c:340
 #, c-format
 msgid "%s has been updated."
-msgstr ""
+msgstr "‏%s עודכן."
 
 #. TRANSLATORS: the app needs restarting
-#: src/gs-update-monitor.c:252
-#, fuzzy
+#: src/gs-update-monitor.c:343
 #| msgid "Featured Application"
 msgid "Please restart the application."
-msgstr "יישום מומלץ"
+msgstr "יש להפעיל מחדש את היישום."
 
 #. TRANSLATORS: %1 and %2 are both application names, e.g. Firefox
-#: src/gs-update-monitor.c:260
+#: src/gs-update-monitor.c:351
 #, c-format
 msgid "%s and %s have been updated."
-msgstr ""
+msgstr "‏%s ו־%s עודכנו."
 
 #. TRANSLATORS: at least one application needs restarting
-#: src/gs-update-monitor.c:266 src/gs-update-monitor.c:285
-#, fuzzy, c-format
+#: src/gs-update-monitor.c:357 src/gs-update-monitor.c:376
+#, c-format
 #| msgid "%u application installed"
 #| msgid_plural "%u applications installed"
 msgid "%u application requires a restart."
 msgid_plural "%u applications require a restart."
-msgstr[0] "הותקן יישום אחד"
-msgstr[1] "הותקנו %u יישומים"
-msgstr[2] "הותקנו שני יישומים"
+msgstr[0] "יישום אחד דורש הפעלה מחדש."
+msgstr[1] "%u יישומים דורשים הפעלה מחדש."
+msgstr[2] "%u יישומים דורשים הפעלה מחדש."
 
 #. TRANSLATORS: %1, %2 and %3 are all application names, e.g. Firefox
-#: src/gs-update-monitor.c:278
+#: src/gs-update-monitor.c:369
 #, c-format
 msgid "Includes %s, %s and %s."
-msgstr ""
+msgstr "כולל ‏%s, ‏%s ו־%s."
 
 #. TRANSLATORS: this is when the current OS version goes end-of-life
-#: src/gs-update-monitor.c:519 src/gs-updates-page.ui:43
-#, fuzzy
+#: src/gs-update-monitor.c:580 src/gs-updates-page.ui:43
 #| msgid "Software Updates Available"
 msgid "Operating System Updates Unavailable"
-msgstr "עדכוני תכנה זמינים"
+msgstr "עדכוני מערכת הפעלה לא זמינים"
 
 #. TRANSLATORS: this is the message dialog for the distro EOL notice
-#: src/gs-update-monitor.c:521
+#: src/gs-update-monitor.c:582
 msgid "Upgrade to continue receiving security updates."
-msgstr ""
+msgstr "יש לבצע שדרוג על מנת להמשיך לקבל עדכוני אבטחה."
 
 #. TRANSLATORS: this is a distro upgrade, the replacement would be the
 #. * distro name, e.g. 'Fedora'
-#: src/gs-update-monitor.c:576
+#: src/gs-update-monitor.c:637
 #, c-format
 msgid "A new version of %s is available to install"
 msgstr "גרסה חדשה של %s זמינה להתקנה"
 
 #. TRANSLATORS: this is a distro upgrade
-#: src/gs-update-monitor.c:580
+#: src/gs-update-monitor.c:641
 msgid "Software Upgrade Available"
 msgstr "שדרוג תכנה זמין"
 
 #. TRANSLATORS: title when we offline updates have failed
-#: src/gs-update-monitor.c:969
+#: src/gs-update-monitor.c:1035
 msgid "Software Updates Failed"
 msgstr "ארע כשל בעדכון התכנות"
 
 #. TRANSLATORS: message when we offline updates have failed
-#: src/gs-update-monitor.c:971
+#: src/gs-update-monitor.c:1037
 msgid "An important OS update failed to be installed."
 msgstr "ארע כשל בהתקנת עדכונים מערכת חשובים."
 
-#: src/gs-update-monitor.c:972
+#: src/gs-update-monitor.c:1038
 msgid "Show Details"
 msgstr "הצגת פרטים"
 
 #. TRANSLATORS: Notification title when we've done a distro upgrade
-#: src/gs-update-monitor.c:995
+#: src/gs-update-monitor.c:1061
 msgid "System Upgrade Complete"
-msgstr ""
+msgstr "עדכון המערכת הושלם"
 
 #. TRANSLATORS: This is the notification body when we've done a
 #. * distro upgrade. First %s is the distro name and the 2nd %s
 #. * is the version, e.g. "Welcome to Fedora 28!"
-#: src/gs-update-monitor.c:1000
-#, fuzzy, c-format
+#: src/gs-update-monitor.c:1066
+#, c-format
 #| msgid "Welcome to Software"
 msgid "Welcome to %s %s!"
-msgstr "ברוך בואך לתכנה"
+msgstr "ברוך בואך אל %s %s!"
 
 #. TRANSLATORS: title when we've done offline updates
-#: src/gs-update-monitor.c:1006
+#: src/gs-update-monitor.c:1072
 msgid "Software Update Installed"
 msgid_plural "Software Updates Installed"
 msgstr[0] "הותקן עדכון מערכת"
@@ -3595,7 +3606,7 @@ msgstr[1] "הותקנו עדכוני מערכת"
 msgstr[2] "הותקנו עדכוני מערכת"
 
 #. TRANSLATORS: message when we've done offline updates
-#: src/gs-update-monitor.c:1010
+#: src/gs-update-monitor.c:1076
 msgid "An important OS update has been installed."
 msgid_plural "Important OS updates have been installed."
 msgstr[0] "הותקן עדכון מערכת חשוב"
@@ -3607,30 +3618,30 @@ msgstr[2] "הותקנו עדכונים מערכת חשובים"
 #. * users can't express their opinions here. In some languages
 #. * "Review (evaluate) something" is a different translation than
 #. * "Review (browse) something."
-#: src/gs-update-monitor.c:1021
+#: src/gs-update-monitor.c:1087
 msgctxt "updates"
 msgid "Review"
-msgstr "סקירה"
+msgstr "ביקורת"
 
 #. TRANSLATORS: this is when the offline update failed
-#: src/gs-update-monitor.c:1069
+#: src/gs-update-monitor.c:1136
 msgid "Failed To Update"
 msgstr "ארע כשל בעדכון"
 
 #. TRANSLATORS: the user must have updated manually after
 #. * the updates were prepared
-#: src/gs-update-monitor.c:1075
+#: src/gs-update-monitor.c:1142
 msgid "The system was already up to date."
 msgstr "המערכת כבר היתה מעודכנת."
 
 #. TRANSLATORS: the user aborted the update manually
-#: src/gs-update-monitor.c:1080
+#: src/gs-update-monitor.c:1147
 msgid "The update was cancelled."
 msgstr "העדכון בוטל."
 
 #. TRANSLATORS: the package manager needed to download
 #. * something with no network available
-#: src/gs-update-monitor.c:1086
+#: src/gs-update-monitor.c:1153
 msgid ""
 "Internet access was required but wasn’t available. Please make sure that you "
 "have internet access and try again."
@@ -3639,20 +3650,20 @@ msgstr ""
 "ואחר לנסות שוב."
 
 #. TRANSLATORS: if the package is not signed correctly
-#: src/gs-update-monitor.c:1092
+#: src/gs-update-monitor.c:1159
 msgid ""
 "There were security issues with the update. Please consult your software "
 "provider for more details."
 msgstr "היתה בעיית אבטחה עם העדכון. נא להתייעץ עם ספק התכנה שלך למידע נוסף."
 
 #. TRANSLATORS: we ran out of disk space
-#: src/gs-update-monitor.c:1098
+#: src/gs-update-monitor.c:1165
 msgid ""
 "There wasn’t enough disk space. Please free up some space and try again."
 msgstr "לא היה מספיק מקום פנוי בכונן הקשיח שלך. נא לפנות מעט מקום ולנסות שוב."
 
 #. TRANSLATORS: We didn't handle the error type
-#: src/gs-update-monitor.c:1103
+#: src/gs-update-monitor.c:1170
 msgid ""
 "We’re sorry: the update failed to install. Please wait for another update "
 "and try again. If the problem persists, contact your software provider."
@@ -3660,146 +3671,91 @@ msgstr ""
 "אנו מצטערים: התקנת העדכון נכשלה. נא להמתין לעדכון נוסף ולנסות שוב. אם הבעיה "
 "נמשכת, נא ליצור קשר עם ספק התכנה שלך."
 
-#. TRANSLATORS: Time in 24h format
-#: src/gs-updates-page.c:226
-msgid "%R"
-msgstr "%R"
-
-#. TRANSLATORS: Time in 12h format
-#: src/gs-updates-page.c:229
-msgid "%l:%M %p"
-msgstr "%l:%M %p"
-
-#. TRANSLATORS: This is the word "Yesterday" followed by a
-#. time string in 24h format. i.e. "Yesterday, 14:30"
-#: src/gs-updates-page.c:235
-msgid "Yesterday, %R"
-msgstr "אתמול, %R"
-
-#. TRANSLATORS: This is the word "Yesterday" followed by a
-#. time string in 12h format. i.e. "Yesterday, 2:30 PM"
-#: src/gs-updates-page.c:239
-msgid "Yesterday, %l:%M %p"
-msgstr "אתמול, %l:%M %p"
-
-#: src/gs-updates-page.c:242
-msgid "Two days ago"
-msgstr "לפני יומיים"
-
-#: src/gs-updates-page.c:244
-msgid "Three days ago"
-msgstr "לפני שלושה ימים"
-
-#: src/gs-updates-page.c:246
-msgid "Four days ago"
-msgstr "לפני ארבעה ימים"
-
-#: src/gs-updates-page.c:248
-msgid "Five days ago"
-msgstr "לפני חמישה ימים"
-
-#: src/gs-updates-page.c:250
-msgid "Six days ago"
-msgstr "לפני שישה ימים"
-
-#: src/gs-updates-page.c:252
-msgid "One week ago"
-msgstr "לפני שבוע"
-
-#: src/gs-updates-page.c:254
-msgid "Two weeks ago"
-msgstr "לפני שבועיים"
-
 #. TRANSLATORS: the update panel is doing *something* vague
-#: src/gs-updates-page.c:270
+#: src/gs-updates-page.c:186
 msgid "Looking for new updates…"
 msgstr "מחפש עדכונים חדשים…"
 
 #. TRANSLATORS: the updates panel is starting up
-#: src/gs-updates-page.c:339
+#: src/gs-updates-page.c:255
 msgid "Setting up updates…"
 msgstr "מגדיר עדכונים…"
 
 #. TRANSLATORS: the updates panel is starting up
-#: src/gs-updates-page.c:340 src/gs-updates-page.c:347
+#: src/gs-updates-page.c:256 src/gs-updates-page.c:263
 msgid "(This could take a while)"
 msgstr "(פעולה זו יכולה לקחת קצת זמן)"
 
 #. TRANSLATORS: This is the time when we last checked for updates
-#: src/gs-updates-page.c:454
+#: src/gs-updates-page.c:370
 #, c-format
 msgid "Last checked: %s"
 msgstr "בדיקה אחרונה: %s"
 
 #. TRANSLATORS:  the first %s is the distro name, e.g. 'Fedora'
 #. * and the second %s is the distro version, e.g. '25'
-#: src/gs-updates-page.c:618
-#, fuzzy, c-format
+#: src/gs-updates-page.c:534
+#, c-format
 #| msgid "The file is not supported."
 msgid "%s %s is no longer supported."
-msgstr "הקובץ אינו נתמך."
+msgstr "‏%s %s לא נתמך עוד."
 
 #. TRANSLATORS: OS refers to operating system, e.g. Fedora
-#: src/gs-updates-page.c:623
-#, fuzzy
+#: src/gs-updates-page.c:539
 #| msgid "The file is not supported."
 msgid "Your OS is no longer supported."
-msgstr "הקובץ אינו נתמך."
+msgstr "מערכת ההפעלה שלך אינה נתמכת עוד."
 
 #. TRANSLATORS: EOL distros do not get important updates
-#: src/gs-updates-page.c:628
+#: src/gs-updates-page.c:544
 msgid "This means that it does not receive security updates."
-msgstr ""
+msgstr "המשמעות לכך היא שלא יתקבלו עוד עדכוני אבטחה."
 
 #. TRANSLATORS: upgrade refers to a major update, e.g. Fedora 25 to 26
-#: src/gs-updates-page.c:632
-#, fuzzy
+#: src/gs-updates-page.c:548
 #| msgid "It is recommended that you install important updates now"
 msgid "It is recommended that you upgrade to a more recent version."
-msgstr "מומלץ להתקין עדכונים חשובים כעת"
+msgstr "מומלץ לשדרג לגרסה חדשה יותר."
 
 #. TRANSLATORS: this is to explain that downloading updates may cost money
-#: src/gs-updates-page.c:890
-#, fuzzy
+#: src/gs-updates-page.c:806
 #| msgid "Charges may apply"
 msgid "Charges May Apply"
 msgstr "עשויים לחול חיובים"
 
 #. TRANSLATORS: we need network
 #. * to do the updates check
-#: src/gs-updates-page.c:894
+#: src/gs-updates-page.c:810
 msgid ""
 "Checking for updates while using mobile broadband could cause you to incur "
 "charges."
-msgstr "בדיקה עבור עדכונים בשימוש פס רחב נייד יכולה לשאת בחיובים."
+msgstr "בדיקת עדכונים תוך שימוש בפס רחב נייד עשויה לשאת בחיובים נוספים."
 
 #. TRANSLATORS: this is a link to the
 #. * control-center network panel
-#: src/gs-updates-page.c:898
-#, fuzzy
+#: src/gs-updates-page.c:814
 #| msgid "Check Anyway"
 msgid "Check _Anyway"
-msgstr "בדיקה בכל מקרה"
+msgstr "_לבדוק בכל מקרה"
 
 #. TRANSLATORS: can't do updates check
-#: src/gs-updates-page.c:914
+#: src/gs-updates-page.c:830
 msgid "No Network"
 msgstr "אין רשת"
 
 #. TRANSLATORS: we need network
 #. * to do the updates check
-#: src/gs-updates-page.c:918
+#: src/gs-updates-page.c:834
 msgid "Internet access is required to check for updates."
 msgstr "דרושה גישה לרשת כדי לבדוק אם יש עדכונים."
 
 #. This label indicates that the update check is in progress
-#: src/gs-updates-page.c:1341
-#, fuzzy
+#: src/gs-updates-page.c:1257
 #| msgid "Checking for updates…"
 msgid "Checking…"
-msgstr "בודק אם יש עדכונים…"
+msgstr "בודק…"
 
-#: src/gs-updates-page.c:1354
+#: src/gs-updates-page.c:1270
 msgid "Check for updates"
 msgstr "בדיקת עדכונים"
 
@@ -3816,7 +3772,7 @@ msgstr "כל התכנות מעודכנות"
 msgid ""
 "Checking for updates when using mobile broadband could cause you to incur "
 "charges"
-msgstr "בדיקה עבור עדכונים בשימוש פס רחב נייד יכולה לשאת בחיובים"
+msgstr "בדיקת עדכונים תוך שימוש בפס רחב נייד עשויה לשאת בחיובים נוספים"
 
 #: src/gs-updates-page.ui:237
 msgid "_Check Anyway"
@@ -3836,622 +3792,115 @@ msgstr "העדכונים מנוהלים אוטומטית"
 
 #. TRANSLATORS: This is the button for installing all
 #. * offline updates
-#: src/gs-updates-section.c:281
-#, fuzzy
+#: src/gs-updates-section.c:290
 #| msgid "Restart & Install"
 msgid "Restart & Update"
-msgstr "הפעלה מחדש והתקנה"
+msgstr "הפעלה מחדש ועדכון"
 
 #. TRANSLATORS: This is the button for upgrading all
 #. * online-updatable applications
-#: src/gs-updates-section.c:287
-#, fuzzy
+#: src/gs-updates-section.c:296
 #| msgid "_Update"
 msgid "Update All"
-msgstr "_עדכון"
+msgstr "עדכון הכול"
 
 #. TRANSLATORS: This is the header for system firmware that
 #. * requires a reboot to apply
-#: src/gs-updates-section.c:418
+#: src/gs-updates-section.c:427
 msgid "Integrated Firmware"
-msgstr ""
+msgstr "קָשְחה מוטמעת"
 
 #. TRANSLATORS: This is the header for offline OS and offline
 #. * app updates that require a reboot to apply
-#: src/gs-updates-section.c:422
-#, fuzzy
+#: src/gs-updates-section.c:431
 #| msgid "Restart"
 msgid "Requires Restart"
-msgstr "הפעלה מחדש"
-
-#. TRANSLATORS: This is the header for online runtime and
-#. * app updates, typically flatpaks or snaps
-#: src/gs-updates-section.c:426
-#, fuzzy
-#| msgid "No Application Found"
-msgid "Application Updates"
-msgstr "לא נמצאו יישומים"
-
-#. TRANSLATORS: This is the header for device firmware that can
-#. * be installed online
-#: src/gs-updates-section.c:430
-msgid "Device Firmware"
-msgstr ""
-
-#: src/gs-updates-section.c:458 src/gs-upgrade-banner.ui:102
-msgid "_Download"
-msgstr "הו_רדה"
-
-#: src/gs-upgrade-banner.c:91
-msgid ""
-"It is recommended that you back up your data and files before upgrading."
-msgstr "מומלץ לגבות את המידע והקבצים שלך לפני העדכון."
-
-#: src/gs-upgrade-banner.c:95
-#, fuzzy
-#| msgid "Restart"
-msgid "_Restart Now"
-msgstr "הפעלה מחדש"
-
-#: src/gs-upgrade-banner.c:97
-msgid "Updates will be applied when the computer is restarted."
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: This is the text displayed when a distro
-#. * upgrade is available. First %s is the distro name and the
-#. * 2nd %s is the version, e.g. "Fedora 23 Now Available"
-#: src/gs-upgrade-banner.c:112
-#, c-format
-msgid "%s %s Now Available"
-msgstr "‏%s %s זמין כעת"
-
-#. TRANSLATORS: This is the text displayed while waiting to
-#. * download a distro upgrade. First %s is the distro name and
-#. * the 2nd %s is the version, e.g. "Waiting to Download Fedora 23"
-#: src/gs-upgrade-banner.c:122
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Downloading %s %s"
-msgid "Waiting to Download %s %s"
-msgstr "מוריד %s %s"
-
-#. TRANSLATORS: This is the text displayed while downloading a
-#. * distro upgrade. First %s is the distro name and the 2nd %s
-#. * is the version, e.g. "Downloading Fedora 23"
-#: src/gs-upgrade-banner.c:132
-#, c-format
-msgid "Downloading %s %s"
-msgstr "מוריד %s %s"
-
-#. TRANSLATORS: This is the text displayed when a distro
-#. * upgrade has been downloaded and is ready to be installed.
-#. * First %s is the distro name and the 2nd %s is the version,
-#. * e.g. "Fedora 23 Ready to be Installed"
-#: src/gs-upgrade-banner.c:143
-#, c-format
-msgid "%s %s Ready to be Installed"
-msgstr "‏%s %s מוכן להתקנה"
-
-#: src/gs-upgrade-banner.ui:30
-msgid "A major upgrade, with new features and added polish."
-msgstr "עדכון גדול, עם תכונות חדשות וליטוש נוסף."
-
-#: src/gs-upgrade-banner.ui:50
-msgid "_Learn More"
-msgstr "_ללמוד עוד"
-
-#: src/org.gnome.Software.desktop.in:4
-msgid "Add, remove or update software on this computer"
-msgstr "הוספה, הסרה ועדכון של תוכנות במחשב זה"
-
-#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list 
MUST also end with a semicolon!
-#: src/org.gnome.Software.desktop.in:12
-msgid ""
-"Updates;Upgrade;Sources;Repositories;Preferences;Install;Uninstall;Program;"
-"Software;App;Store;"
-msgstr ""
-"עדכונים;שדרוג;מקורות;מאגרים;העדפות;התקנה;הסרה;מחיקה;תכנית;תכנה;יישום;חנות;"
-
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:17
-#, fuzzy
-#| msgid "All"
-msgctxt "Menu of Audio & Video"
-msgid "All"
-msgstr "הכל"
-
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:20
-#, fuzzy
-#| msgid "Featured"
-msgctxt "Menu of Audio & Video"
-msgid "Featured"
-msgstr "מומלצים"
-
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:23
-#, fuzzy
-#| msgctxt "Menu of AudioVideo"
-#| msgid "Audio Creation & Editing"
-msgctxt "Menu of Audio & Video"
-msgid "Audio Creation & Editing"
-msgstr "יצירה ועריכת שמע"
-
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:29
-#, fuzzy
-#| msgctxt "Menu of AudioVideo"
-#| msgid "Music Players"
-msgctxt "Menu of Audio & Video"
-msgid "Music Players"
-msgstr "נגני מוזיקה"
-
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:38
-#, fuzzy
-#| msgid "All"
-msgctxt "Menu of Developer Tools"
-msgid "All"
-msgstr "הכל"
-
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:41
-#, fuzzy
-#| msgid "Featured"
-msgctxt "Menu of Developer Tools"
-msgid "Featured"
-msgstr "מומלצים"
-
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:44
-#, fuzzy
-#| msgctxt "Menu of Development"
-#| msgid "Debuggers"
-msgctxt "Menu of Developer Tools"
-msgid "Debuggers"
-msgstr "מנפי שגיאות"
-
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:47
-#, fuzzy
-#| msgctxt "Menu of Development"
-#| msgid "IDEs"
-msgctxt "Menu of Developer Tools"
-msgid "IDEs"
-msgstr "סביבות פיתוח משולבות (IDE)"
-
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:56
-#, fuzzy
-#| msgid "All"
-msgctxt "Menu of Education & Science"
-msgid "All"
-msgstr "הכל"
-
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:60
-#, fuzzy
-#| msgid "Featured"
-msgctxt "Menu of Education & Science"
-msgid "Featured"
-msgstr "מומלצים"
-
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:64
-#, fuzzy
-#| msgctxt "Menu of Science"
-#| msgid "Artificial Intelligence"
-msgctxt "Menu of Education & Science"
-msgid "Artificial Intelligence"
-msgstr "בינה מלאכותית"
-
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:67
-#, fuzzy
-#| msgctxt "Menu of Education"
-#| msgid "Astronomy"
-msgctxt "Menu of Education & Science"
-msgid "Astronomy"
-msgstr "אסטרונומיה"
-
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:71
-#, fuzzy
-#| msgctxt "Menu of Education"
-#| msgid "Chemistry"
-msgctxt "Menu of Education & Science"
-msgid "Chemistry"
-msgstr "כימיה"
-
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:75
-#, fuzzy
-#| msgctxt "Menu of Education"
-#| msgid "Languages"
-msgctxt "Menu of Education & Science"
-msgid "Languages"
-msgstr "שפות"
-
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:79
-#, fuzzy
-#| msgctxt "Menu of Education"
-#| msgid "Math"
-msgctxt "Menu of Education & Science"
-msgid "Math"
-msgstr "מתמטיקה"
-
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:86
-#, fuzzy
-#| msgctxt "Menu of Science"
-#| msgid "Robotics"
-msgctxt "Menu of Education & Science"
-msgid "Robotics"
-msgstr "רובוטיקה"
-
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:95
-msgctxt "Menu of Games"
-msgid "All"
-msgstr "הכל"
-
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:98
-msgctxt "Menu of Games"
-msgid "Featured"
-msgstr "מומלצים"
-
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:101
-msgctxt "Menu of Games"
-msgid "Action"
-msgstr "פעולה"
-
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:104
-msgctxt "Menu of Games"
-msgid "Adventure"
-msgstr "הרפתקה"
-
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:107
-msgctxt "Menu of Games"
-msgid "Arcade"
-msgstr "ארקייד"
-
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:110
-msgctxt "Menu of Games"
-msgid "Blocks"
-msgstr "בלוקים"
-
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:113
-msgctxt "Menu of Games"
-msgid "Board"
-msgstr "לוח"
-
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:116
-msgctxt "Menu of Games"
-msgid "Card"
-msgstr "קלפים"
-
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:119
-msgctxt "Menu of Games"
-msgid "Emulators"
-msgstr "הדמייה"
-
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:122
-msgctxt "Menu of Games"
-msgid "Kids"
-msgstr "ילדים"
-
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:125
-msgctxt "Menu of Games"
-msgid "Logic"
-msgstr "היגיון"
-
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:128
-msgctxt "Menu of Games"
-msgid "Role Playing"
-msgstr "משחקי תפקידים"
-
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:131
-msgctxt "Menu of Games"
-msgid "Sports"
-msgstr "ספורט"
-
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:135
-msgctxt "Menu of Games"
-msgid "Strategy"
-msgstr "אסטרטגיה"
-
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:143
-#, fuzzy
-#| msgid "All"
-msgctxt "Menu of Graphics & Photography"
-msgid "All"
-msgstr "הכל"
-
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:146
-#, fuzzy
-#| msgid "Featured"
-msgctxt "Menu of Graphics & Photography"
-msgid "Featured"
-msgstr "מומלצים"
-
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:149
-#, fuzzy
-#| msgctxt "Menu of Graphics"
-#| msgid "3D Graphics"
-msgctxt "Menu of Graphics & Photography"
-msgid "3D Graphics"
-msgstr "גרפיקה תלת־ממדית"
-
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:152
-#, fuzzy
-#| msgctxt "Menu of Graphics"
-#| msgid "Photography"
-msgctxt "Menu of Graphics & Photography"
-msgid "Photography"
-msgstr "צילום"
-
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:155
-#, fuzzy
-#| msgctxt "Menu of Graphics"
-#| msgid "Scanning"
-msgctxt "Menu of Graphics & Photography"
-msgid "Scanning"
-msgstr "סריקה"
-
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:158
-#, fuzzy
-#| msgctxt "Menu of Graphics"
-#| msgid "Vector Graphics"
-msgctxt "Menu of Graphics & Photography"
-msgid "Vector Graphics"
-msgstr "גרפיקה וקטורית"
-
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:161
-#, fuzzy
-#| msgctxt "Menu of Graphics"
-#| msgid "Viewers"
-msgctxt "Menu of Graphics & Photography"
-msgid "Viewers"
-msgstr "מציגים"
-
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:169
-#, fuzzy
-#| msgid "All"
-msgctxt "Menu of Productivity"
-msgid "All"
-msgstr "הכל"
-
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:172
-#, fuzzy
-#| msgid "Featured"
-msgctxt "Menu of Productivity"
-msgid "Featured"
-msgstr "מומלצים"
-
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:175
-#, fuzzy
-#| msgctxt "Menu of Office"
-#| msgid "Calendar"
-msgctxt "Menu of Productivity"
-msgid "Calendar"
-msgstr "לוח שנה"
-
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:179
-#, fuzzy
-#| msgctxt "Menu of Office"
-#| msgid "Database"
-msgctxt "Menu of Productivity"
-msgid "Database"
-msgstr "מסד נתונים"
-
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:182
-#, fuzzy
-#| msgctxt "Menu of Office"
-#| msgid "Finance"
-msgctxt "Menu of Productivity"
-msgid "Finance"
-msgstr "כספים"
-
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:186
-#, fuzzy
-#| msgctxt "Menu of Office"
-#| msgid "Word Processor"
-msgctxt "Menu of Productivity"
-msgid "Word Processor"
-msgstr "מעבד תמלילים"
-
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:195
-#, fuzzy
-#| msgctxt "Menu of Addons"
-#| msgid "Fonts"
-msgctxt "Menu of Add-ons"
-msgid "Fonts"
-msgstr "גופנים"
-
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:198
-#, fuzzy
-#| msgctxt "Menu of Addons"
-#| msgid "Codecs"
-msgctxt "Menu of Add-ons"
-msgid "Codecs"
-msgstr "מקודדים"
-
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:201
-#, fuzzy
-#| msgctxt "Menu of Addons"
-#| msgid "Input Sources"
-msgctxt "Menu of Add-ons"
-msgid "Input Sources"
-msgstr "מקורות קלט"
-
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:204
-#, fuzzy
-#| msgctxt "Menu of Addons"
-#| msgid "Language Packs"
-msgctxt "Menu of Add-ons"
-msgid "Language Packs"
-msgstr "חבילות שפה"
-
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:207
-#, fuzzy
-#| msgctxt "Menu of Addons"
-#| msgid "Localization"
-msgctxt "Menu of Add-ons"
-msgid "Localization"
-msgstr "בנאום"
-
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:210
-#, fuzzy
-#| msgctxt "Menu of Addons"
-#| msgid "Hardware Drivers"
-msgctxt "Menu of Add-ons"
-msgid "Hardware Drivers"
-msgstr "התקני חומרה"
-
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:218
-#, fuzzy
-#| msgid "All"
-msgctxt "Menu of Communication & News"
-msgid "All"
-msgstr "הכל"
-
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:221
-#, fuzzy
-#| msgid "Featured"
-msgctxt "Menu of Communication & News"
-msgid "Featured"
-msgstr "מומלצים"
-
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:224
-#, fuzzy
-#| msgctxt "Menu of Communication"
-#| msgid "Chat"
-msgctxt "Menu of Communication & News"
-msgid "Chat"
-msgstr "צ׳אט"
-
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:231
-#, fuzzy
-#| msgctxt "Menu of Communication"
-#| msgid "News"
-msgctxt "Menu of Communication & News"
-msgid "News"
-msgstr "חדשות"
-
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:235
-#, fuzzy
-#| msgctxt "Menu of Communication"
-#| msgid "Web Browsers"
-msgctxt "Menu of Communication & News"
-msgid "Web Browsers"
-msgstr "דפדפנים"
-
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:243
-#, fuzzy
-#| msgid "All"
-msgctxt "Menu of Utilities"
-msgid "All"
-msgstr "הכל"
-
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:246
-#, fuzzy
-#| msgid "Featured"
-msgctxt "Menu of Utilities"
-msgid "Featured"
-msgstr "מומלצים"
-
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:249
-#, fuzzy
-#| msgctxt "Menu of Utility"
-#| msgid "Text Editors"
-msgctxt "Menu of Utilities"
-msgid "Text Editors"
-msgstr "עורכי טקסט"
-
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:257
-msgctxt "Menu of Reference"
-msgid "All"
-msgstr "הכל"
-
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:260
-msgctxt "Menu of Reference"
-msgid "Featured"
-msgstr "מומלצים"
-
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:263
-msgctxt "Menu of Art"
-msgid "Art"
-msgstr "אומנות"
-
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:266
-msgctxt "Menu of Reference"
-msgid "Biography"
-msgstr "ביוגרפיה"
-
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:269
-msgctxt "Menu of Reference"
-msgid "Comics"
-msgstr "קומיקס"
-
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:272
-msgctxt "Menu of Reference"
-msgid "Fiction"
-msgstr "בדיוני"
-
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:275
-msgctxt "Menu of Reference"
-msgid "Health"
-msgstr "רפואה"
+msgstr "נדרשת הפעלה מחדש"
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:278
-msgctxt "Menu of Reference"
-msgid "History"
-msgstr "היסטוריה"
+#. TRANSLATORS: This is the header for online runtime and
+#. * app updates, typically flatpaks or snaps
+#: src/gs-updates-section.c:435
+#| msgid "No Application Found"
+msgid "Application Updates"
+msgstr "עדכוני יישומים"
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:281
-msgctxt "Menu of Reference"
-msgid "Lifestyle"
-msgstr "אורח חיים"
+#. TRANSLATORS: This is the header for device firmware that can
+#. * be installed online
+#: src/gs-updates-section.c:439
+msgid "Device Firmware"
+msgstr "התקן קָשְחה"
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:284
-msgctxt "Menu of Reference"
-msgid "Politics"
-msgstr "פוליטיקה"
+#: src/gs-updates-section.c:467 src/gs-upgrade-banner.ui:102
+msgid "_Download"
+msgstr "הו_רדה"
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:287
-msgctxt "Menu of Reference"
-msgid "Sports"
-msgstr "ספורט"
+#: src/gs-upgrade-banner.c:91
+msgid ""
+"It is recommended that you back up your data and files before upgrading."
+msgstr "מומלץ לגבות את המידע והקבצים שלך לפני העדכון."
 
-#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Audio & Video
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:297
-msgid "Audio & Video"
-msgstr "שמע ווידאו"
+#: src/gs-upgrade-banner.c:95
+#| msgid "Restart"
+msgid "_Restart Now"
+msgstr "הפעלה _מחדש כעת"
 
-#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Development
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:300
-msgid "Developer Tools"
-msgstr "כלי פיתוח"
+#: src/gs-upgrade-banner.c:97
+msgid "Updates will be applied when the computer is restarted."
+msgstr "העדכון יכנס לתוקף עם הפעלת המחשב מחדש."
 
-#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Education & Science
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:303
-#, fuzzy
-#| msgid "Education"
-msgid "Education & Science"
-msgstr "חינוך"
+#. TRANSLATORS: This is the text displayed when a distro
+#. * upgrade is available. First %s is the distro name and the
+#. * 2nd %s is the version, e.g. "Fedora 23 Now Available"
+#: src/gs-upgrade-banner.c:112
+#, c-format
+msgid "%s %s Now Available"
+msgstr "‏%s %s זמין כעת"
 
-#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Game
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:306
-msgid "Games"
-msgstr "משחקים"
+#. TRANSLATORS: This is the text displayed while waiting to
+#. * download a distro upgrade. First %s is the distro name and
+#. * the 2nd %s is the version, e.g. "Waiting to Download Fedora 23"
+#: src/gs-upgrade-banner.c:122
+#, c-format
+#| msgid "Downloading %s %s"
+msgid "Waiting to Download %s %s"
+msgstr "ממתין להורדת %s %s"
 
-#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Graphics
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:309
-msgid "Graphics & Photography"
-msgstr "גרפיקה וצילום"
+#. TRANSLATORS: This is the text displayed while downloading a
+#. * distro upgrade. First %s is the distro name and the 2nd %s
+#. * is the version, e.g. "Downloading Fedora 23"
+#: src/gs-upgrade-banner.c:132
+#, c-format
+msgid "Downloading %s %s"
+msgstr "מוריד %s %s"
 
-#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Office
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:312
-msgid "Productivity"
-msgstr "משרד"
+#. TRANSLATORS: This is the text displayed when a distro
+#. * upgrade has been downloaded and is ready to be installed.
+#. * First %s is the distro name and the 2nd %s is the version,
+#. * e.g. "Fedora 23 Ready to be Installed"
+#: src/gs-upgrade-banner.c:143
+#, c-format
+msgid "%s %s Ready to be Installed"
+msgstr "‏%s %s מוכן להתקנה"
 
-#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Communication
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:318
-msgid "Communication & News"
-msgstr "תקשורת וחדשות"
+#: src/gs-upgrade-banner.ui:30
+msgid "A major upgrade, with new features and added polish."
+msgstr "עדכון גדול, עם תכונות חדשות וליטוש נוסף."
 
-#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Reference
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:321
-msgid "Reference"
-msgstr "מראה מקום"
+#: src/gs-upgrade-banner.ui:50
+msgid "_Learn More"
+msgstr "_ללמוד עוד"
 
-#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Utilities
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:324
-msgid "Utilities"
-msgstr "עזרים"
+#: src/org.gnome.Software.desktop.in:4
+msgid "Add, remove or update software on this computer"
+msgstr "הוספה, הסרה ועדכון של תוכנות במחשב זה"
+
+#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list 
MUST also end with a semicolon!
+#: src/org.gnome.Software.desktop.in:12
+msgid ""
+"Updates;Upgrade;Sources;Repositories;Preferences;Install;Uninstall;Program;"
+"Software;App;Store;"
+msgstr ""
+"עדכונים;שדרוג;מקורות;מאגרים;העדפות;התקנה;הסרה;מחיקה;תכנית;תכנה;יישום;חנות;"
 
 #. TRANSLATORS: this is a group of updates that are not
 #. * packages and are not shown in the main list
@@ -4467,22 +3916,20 @@ msgstr "לרבות שיפורי ביצועים, יציבות ואבטחה."
 
 #. TRANSLATORS: status text when downloading
 #: plugins/core/gs-plugin-rewrite-resource.c:42
-#, fuzzy
 #| msgid "Downloading new updates…"
 msgid "Downloading featured images…"
-msgstr "מוריד עדכונים חדשים…"
+msgstr "מוריד תמונות מומלצות…"
 
 #. TRANSLATORS: ‘Endless OS’ is a brand name; https://endlessos.com/
 #: plugins/eos-updater/gs-plugin-eos-updater.c:562
 msgid "Endless OS"
-msgstr ""
+msgstr "Endless OS"
 
 #. TRANSLATORS: ‘Endless OS’ is a brand name; https://endlessos.com/
 #: plugins/eos-updater/gs-plugin-eos-updater.c:565
-#, fuzzy
 #| msgid "A major upgrade, with new features and added polish."
 msgid "An Endless OS update with new features and fixes."
-msgstr "עדכון גדול, עם תכונות חדשות וליטוש נוסף."
+msgstr "עדכון עבור Endless OS, עם תכונות חדשות ותיקונים נוספים."
 
 #: plugins/eos-updater/gs-plugin-eos-updater.c:826
 msgid "EOS update service could not fetch and apply the update."
@@ -4494,10 +3941,9 @@ msgid "GNOME Software AppStream system-wide installer"
 msgstr ""
 
 #: plugins/external-appstream/gs-install-appstream.c:143
-#, fuzzy
 #| msgid "Failed to load image"
 msgid "Failed to parse command line arguments"
-msgstr "ארע כשל בטעינת התמונה"
+msgstr "Failed to parse command line arguments"
 
 #. TRANSLATORS: user did not specify a valid filename
 #: plugins/external-appstream/gs-install-appstream.c:150
@@ -4507,22 +3953,21 @@ msgstr ""
 #. TRANSLATORS: only able to install files as root
 #: plugins/external-appstream/gs-install-appstream.c:157
 msgid "This program can only be used by the root user"
-msgstr ""
+msgstr "תכנה זו יכולה לפעול אך ורק באמצעות משתמש מנהל"
 
 #. TRANSLATORS: error details
 #: plugins/external-appstream/gs-install-appstream.c:165
 msgid "Failed to validate content type"
-msgstr ""
+msgstr "ארע כשל בתיקוף סוג התוכן"
 
 #. TRANSLATORS: error details
 #: plugins/external-appstream/gs-install-appstream.c:175
-#, fuzzy
 #| msgid "Failed To Update"
 msgid "Failed to copy"
-msgstr "ארע כשל בעדכון"
+msgstr "ארע כשל בהעתקה"
 
 #. TRANSLATORS: status text when downloading
-#: plugins/external-appstream/gs-plugin-external-appstream.c:236
+#: plugins/external-appstream/gs-plugin-external-appstream.c:235
 #, fuzzy
 #| msgid "Downloading new updates…"
 msgid "Downloading extra metadata files…"
@@ -4545,28 +3990,43 @@ msgstr "לרבות שיפורי ביצועים, יציבות ואבטחה."
 
 #: plugins/flatpak/org.gnome.Software.Plugin.Flatpak.metainfo.xml.in:6
 msgid "Flatpak Support"
-msgstr ""
+msgstr "תמיכת Flatpak"
 
 #: plugins/flatpak/org.gnome.Software.Plugin.Flatpak.metainfo.xml.in:7
 msgid "Flatpak is a framework for desktop applications on Linux"
-msgstr ""
+msgstr "‏Flatpak זוהי מסגרת עבור יישומים שולחניים על לינוקס"
 
 #. TRANSLATORS: status text when downloading new metadata
-#: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:901
+#: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:1008
 #, c-format
 msgid "Getting flatpak metadata for %s…"
+msgstr "מקבל מידע Flatpak עבור %s…"
+
+#: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:2930
+#, c-format
+msgid "Failed to refine addon ‘%s’: %s"
+msgstr ""
+
+#: plugins/flatpak/gs-plugin-flatpak.c:803
+#, c-format
+msgid "Failed to add to install for addon ‘%s’: %s"
+msgstr ""
+
+#: plugins/flatpak/gs-plugin-flatpak.c:817
+#, c-format
+msgid "Failed to add to uninstall for addon ‘%s’: %s"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: a specific part of hardware,
 #. * the first %s is the device name, e.g. 'Unifying Receiver`
-#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:136
+#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:135
 #, c-format
 msgid "%s Device Update"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: the entire system, e.g. all internal devices,
 #. * the first %s is the device name, e.g. 'ThinkPad P50`
-#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:141
+#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:140
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Other Updates"
 msgid "%s System Update"
@@ -4574,14 +4034,14 @@ msgstr "עדכונים אחרים"
 
 #. TRANSLATORS: the EC is typically the keyboard controller chip,
 #. * the first %s is the device name, e.g. 'ThinkPad P50`
-#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:146
+#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:145
 #, c-format
 msgid "%s Embedded Controller Update"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: ME stands for Management Engine, the Intel AMT thing,
 #. * the first %s is the device name, e.g. 'ThinkPad P50`
-#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:151
+#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:150
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "OS Updates"
 msgid "%s ME Update"
@@ -4589,14 +4049,14 @@ msgstr "עדכונים למערכת ההפעלה"
 
 #. TRANSLATORS: ME stands for Management Engine (with Intel AMT),
 #. * where the first %s is the device name, e.g. 'ThinkPad P50`
-#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:156
+#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:155
 #, c-format
 msgid "%s Corporate ME Update"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: ME stands for Management Engine, where
 #. * the first %s is the device name, e.g. 'ThinkPad P50`
-#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:161
+#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:160
 #, c-format
 msgid "%s Consumer ME Update"
 msgstr ""
@@ -4604,7 +4064,7 @@ msgstr ""
 #. TRANSLATORS: the controller is a device that has other devices
 #. * plugged into it, for example ThunderBolt, FireWire or USB,
 #. * the first %s is the device name, e.g. 'Intel ThunderBolt`
-#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:167
+#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:166
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Installed Updates"
 msgid "%s Controller Update"
@@ -4613,34 +4073,34 @@ msgstr "עדכונים מותקנים"
 #. TRANSLATORS: the Thunderbolt controller is a device that
 #. * has other high speed Thunderbolt devices plugged into it;
 #. * the first %s is the system name, e.g. 'ThinkPad P50`
-#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:173
+#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:172
 #, c-format
 msgid "%s Thunderbolt Controller Update"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: the CPU microcode is firmware loaded onto the CPU
 #. * at system bootup
-#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:178
+#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:177
 #, c-format
 msgid "%s CPU Microcode Update"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: configuration refers to hardware state,
 #. * e.g. a security database or a default power value
-#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:183
+#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:182
 #, c-format
 msgid "%s Configuration Update"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: status text when downloading
-#: plugins/fwupd/gs-plugin-fwupd.c:691
+#: plugins/fwupd/gs-plugin-fwupd.c:707
 #, fuzzy
 #| msgid "Downloading new updates…"
 msgid "Downloading firmware update signature…"
 msgstr "מוריד עדכונים חדשים…"
 
 #. TRANSLATORS: status text when downloading
-#: plugins/fwupd/gs-plugin-fwupd.c:732
+#: plugins/fwupd/gs-plugin-fwupd.c:748
 #, fuzzy
 #| msgid "Downloading new updates…"
 msgid "Downloading firmware update metadata…"
@@ -4648,39 +4108,351 @@ msgstr "מוריד עדכונים חדשים…"
 
 #: plugins/fwupd/org.gnome.Software.Plugin.Fwupd.metainfo.xml.in:6
 msgid "Firmware Upgrade Support"
-msgstr ""
+msgstr "תמיכה בשדרוג קָשְחוֹת"
 
 #: plugins/fwupd/org.gnome.Software.Plugin.Fwupd.metainfo.xml.in:7
 msgid "Provides support for firmware upgrades"
-msgstr ""
+msgstr "מספק תמיכה עבור שדרוג קָשְחוֹת"
+
+#: plugins/odrs/gs-plugin-odrs.c:159
+#| msgid "Unknown"
+msgctxt "Distribution name"
+msgid "Unknown"
+msgstr "לא ידוע"
 
 #. TRANSLATORS: status text when downloading
-#: plugins/odrs/gs-plugin-odrs.c:291
-#, fuzzy
+#: plugins/odrs/gs-plugin-odrs.c:306
 #| msgid "Downloading new updates…"
 msgid "Downloading application ratings…"
-msgstr "מוריד עדכונים חדשים…"
+msgstr "מוריד דירוגי יישום…"
 
 #: plugins/odrs/org.gnome.Software.Plugin.Odrs.metainfo.xml.in:6
 msgid "Open Desktop Ratings Support"
-msgstr ""
+msgstr "תמיכה בדירוג שולחן עבודה פתוח"
 
 #: plugins/odrs/org.gnome.Software.Plugin.Odrs.metainfo.xml.in:7
 msgid "ODRS is a service providing user reviews of applications"
-msgstr ""
+msgstr "‏ODRS הוא שרת המספק תמיכה בביקורות משתמשים עבור יישומים"
 
 #. TRANSLATORS: default snap store name
-#: plugins/snap/gs-plugin-snap.c:240
+#: plugins/snap/gs-plugin-snap.c:239
 msgid "Snap Store"
-msgstr ""
+msgstr "חנות Snap"
 
 #: plugins/snap/org.gnome.Software.Plugin.Snap.metainfo.xml.in:6
 msgid "Snap Support"
-msgstr ""
+msgstr "תמיכה ב־Snap"
 
 #: plugins/snap/org.gnome.Software.Plugin.Snap.metainfo.xml.in:7
 msgid "A snap is a universal Linux package"
-msgstr ""
+msgstr "‏Snap זהו חבילה חוצת הפצות לינוקס"
+
+#~ msgid "Enable GNOME Shell extensions repository"
+#~ msgstr "Enable GNOME Shell extensions repository"
+
+#~ msgid "Cartoon characters in unsafe situations"
+#~ msgstr "Cartoon characters in unsafe situations"
+
+#~ msgid "Cartoon characters in aggressive conflict"
+#~ msgstr "Cartoon characters in aggressive conflict"
+
+#~ msgid "Graphic violence involving cartoon characters"
+#~ msgstr "Graphic violence involving cartoon characters"
+
+#~ msgid "Characters in unsafe situations easily distinguishable from reality"
+#~ msgstr "Characters in unsafe situations easily distinguishable from reality"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Characters in aggressive conflict easily distinguishable from reality"
+#~ msgstr ""
+#~ "Characters in aggressive conflict easily distinguishable from reality"
+
+#~ msgid "Graphic violence easily distinguishable from reality"
+#~ msgstr "Graphic violence easily distinguishable from reality"
+
+#~ msgid "Mildly realistic characters in unsafe situations"
+#~ msgstr "Mildly realistic characters in unsafe situations"
+
+#~ msgid "Depictions of realistic characters in aggressive conflict"
+#~ msgstr "Depictions of realistic characters in aggressive conflict"
+
+#~ msgid "Graphic violence involving realistic characters"
+#~ msgstr "Graphic violence involving realistic characters"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Realistic bloodshed"
+#~ msgid "No bloodshed"
+#~ msgstr "Realistic bloodshed"
+
+#~ msgid "Unrealistic bloodshed"
+#~ msgstr "Unrealistic bloodshed"
+
+#~ msgid "Realistic bloodshed"
+#~ msgstr "Realistic bloodshed"
+
+#~ msgid "Depictions of bloodshed and the mutilation of body parts"
+#~ msgstr "Depictions of bloodshed and the mutilation of body parts"
+
+#~ msgid "Rape or other violent sexual behavior"
+#~ msgstr "Rape or other violent sexual behavior"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "References to alcoholic beverages"
+#~ msgid "No references to alcohol"
+#~ msgstr "References to alcoholic beverages"
+
+#~ msgid "References to alcoholic beverages"
+#~ msgstr "References to alcoholic beverages"
+
+#~ msgid "Use of alcoholic beverages"
+#~ msgstr "Use of alcoholic beverages"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "References to illicit drugs"
+#~ msgid "No references to illicit drugs"
+#~ msgstr "References to illicit drugs"
+
+#~ msgid "References to illicit drugs"
+#~ msgstr "References to illicit drugs"
+
+#~ msgid "Use of illicit drugs"
+#~ msgstr "Use of illicit drugs"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "References to tobacco products"
+#~ msgid "No references to tobacco products"
+#~ msgstr "References to tobacco products"
+
+#~ msgid "References to tobacco products"
+#~ msgstr "References to tobacco products"
+
+#~ msgid "Use of tobacco products"
+#~ msgstr "Use of tobacco products"
+
+#~ msgid "Brief artistic nudity"
+#~ msgstr "Brief artistic nudity"
+
+#~ msgid "Prolonged nudity"
+#~ msgstr "Prolonged nudity"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Sexual references or depictions"
+#~ msgid "No references to or depictions of sexual nature"
+#~ msgstr "Sexual references or depictions"
+
+#~ msgid "Provocative references or depictions"
+#~ msgstr "Provocative references or depictions"
+
+#~ msgid "Sexual references or depictions"
+#~ msgstr "Sexual references or depictions"
+
+#~ msgid "Graphic sexual behavior"
+#~ msgstr "Graphic sexual behavior"
+
+#~ msgid "Mild or infrequent use of profanity"
+#~ msgstr "Mild or infrequent use of profanity"
+
+#~ msgid "Moderate use of profanity"
+#~ msgstr "Moderate use of profanity"
+
+#~ msgid "Strong or frequent use of profanity"
+#~ msgstr "Strong or frequent use of profanity"
+
+#~ msgid "Slapstick humor"
+#~ msgstr "Slapstick humor"
+
+#~ msgid "Vulgar or bathroom humor"
+#~ msgstr "Vulgar or bathroom humor"
+
+#~ msgid "Mature or sexual humor"
+#~ msgstr "Mature or sexual humor"
+
+#~ msgid "Negativity towards a specific group of people"
+#~ msgstr "Negativity towards a specific group of people"
+
+#~ msgid "Discrimination designed to cause emotional harm"
+#~ msgstr "Discrimination designed to cause emotional harm"
+
+#~ msgid "Explicit discrimination based on gender, sexuality, race or religion"
+#~ msgstr ""
+#~ "Explicit discrimination based on gender, sexuality, race or religion"
+
+#~ msgid "Product placement"
+#~ msgstr "Product placement"
+
+#~ msgid "Explicit references to specific brands or trademarked products"
+#~ msgstr "Explicit references to specific brands or trademarked products"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Players are encouraged to purchase specific real-world items"
+#~ msgid "Users are encouraged to purchase specific real-world items"
+#~ msgstr "Players are encouraged to purchase specific real-world items"
+
+#~ msgid "Gambling on random events using tokens or credits"
+#~ msgstr "Gambling on random events using tokens or credits"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Gambling using \"play\" money"
+#~ msgid "Gambling using “play” money"
+#~ msgstr "Gambling using \"play\" money"
+
+#~ msgid "Gambling using real money"
+#~ msgstr "Gambling using real money"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Ability to spend real money in-game"
+#~ msgid "No ability to spend money"
+#~ msgstr "Ability to spend real money in-game"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Players are encouraged to purchase specific real-world items"
+#~ msgid "Users are encouraged to donate real money"
+#~ msgstr "Players are encouraged to purchase specific real-world items"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Ability to spend real money in-game"
+#~ msgid "Ability to spend real money in-app"
+#~ msgstr "Ability to spend real money in-game"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Player-to-player game interactions without chat functionality"
+#~ msgid "User-to-user interactions without chat functionality"
+#~ msgstr "Player-to-player game interactions without chat functionality"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Uncontrolled chat functionality between players"
+#~ msgid "Moderated chat functionality between users"
+#~ msgstr "Uncontrolled chat functionality between players"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Uncontrolled chat functionality between players"
+#~ msgid "Uncontrolled chat functionality between users"
+#~ msgstr "Uncontrolled chat functionality between players"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Uncontrolled audio or video chat functionality between players"
+#~ msgid "Uncontrolled audio or video chat functionality between users"
+#~ msgstr "Uncontrolled audio or video chat functionality between players"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Sharing social network usernames or email addresses"
+#~ msgid "No sharing of social network usernames or email addresses"
+#~ msgstr "Sharing social network usernames or email addresses"
+
+#~ msgid "Sharing social network usernames or email addresses"
+#~ msgstr "Sharing social network usernames or email addresses"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Sharing user information with 3rd parties"
+#~ msgid "No sharing of user information with third parties"
+#~ msgstr "Sharing user information with 3rd parties"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Sharing user information with 3rd parties"
+#~ msgid "Sharing information that lets others identify the user"
+#~ msgstr "Sharing user information with 3rd parties"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Sharing physical location to other users"
+#~ msgid "No sharing of physical location with other users"
+#~ msgstr "Sharing physical location to other users"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Sharing physical location to other users"
+#~ msgid "Sharing physical location with other users"
+#~ msgstr "Sharing physical location to other users"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Sexual references or depictions"
+#~ msgid "No references to prostitution"
+#~ msgstr "Sexual references or depictions"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Provocative references or depictions"
+#~ msgid "Indirect references to prostitution"
+#~ msgstr "Provocative references or depictions"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Provocative references or depictions"
+#~ msgid "Direct references to prostitution"
+#~ msgstr "Provocative references or depictions"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "References to tobacco products"
+#~ msgid "No references to adultery"
+#~ msgstr "References to tobacco products"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Sexual references or depictions"
+#~ msgid "No references to desecration"
+#~ msgstr "Sexual references or depictions"
+
+#~ msgid "General"
+#~ msgstr "כללי"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Featured"
+#~ msgid "Mature"
+#~ msgstr "מומלצים"
+
+#~ msgid "_Remove"
+#~ msgstr "ה_סרה"
+
+#~ msgctxt "version"
+#~ msgid "Unknown"
+#~ msgstr "לא ידוע"
+
+#~ msgid "this website"
+#~ msgstr "אתר אינטרנט זה"
+
+#~ msgid "_Let’s Go Shopping"
+#~ msgstr "_בואו לעשות קניות"
+
+#~ msgctxt "app status"
+#~ msgid "Removed"
+#~ msgstr "הוסר"
+
+#~ msgid "Security Updates Pending"
+#~ msgstr "עדכוני אבטחה ממתינים"
+
+#~ msgid "It is recommended that you install important updates now"
+#~ msgstr "מומלץ להתקין עדכונים חשובים כעת"
+
+#~ msgid "Restart & Install"
+#~ msgstr "הפעלה מחדש והתקנה"
+
+#~ msgid "Important OS and application updates are ready to be installed"
+#~ msgstr "עדכוני מערכת ויישומים חשובים מוכנים להתקנה"
+
+#~ msgid "View"
+#~ msgstr "הצגה"
+
+#~ msgid "%R"
+#~ msgstr "%R"
+
+#~ msgid "%l:%M %p"
+#~ msgstr "%l:%M %p"
+
+#~ msgid "Yesterday, %R"
+#~ msgstr "אתמול, %R"
+
+#~ msgid "Yesterday, %l:%M %p"
+#~ msgstr "אתמול, %l:%M %p"
+
+#~ msgid "Three days ago"
+#~ msgstr "לפני שלושה ימים"
+
+#~ msgid "Four days ago"
+#~ msgstr "לפני ארבעה ימים"
+
+#~ msgid "Five days ago"
+#~ msgstr "לפני חמישה ימים"
+
+#~ msgid "Six days ago"
+#~ msgstr "לפני שישה ימים"
+
+#~ msgid "Two weeks ago"
+#~ msgstr "לפני שבועיים"
 
 #~ msgid "The list of extra sources that have been previously enabled"
 #~ msgstr "The list of extra sources that have been previously enabled"
@@ -4856,10 +4628,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "If the problem persists, contact your software provider."
 #~ msgstr "אם הבעיה נמשכת, נא ליצור קשר עם ספק התכנה שלך."
 
-#~ msgctxt "content rating violence-cartoon"
-#~ msgid "None"
-#~ msgstr "ללא"
-
 #~ msgctxt "content rating violence-fantasy"
 #~ msgid "None"
 #~ msgstr "ללא"
@@ -5620,10 +5388,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Picks"
 #~ msgstr "יישומים נבחרים"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Recent Software Updates"
-#~ msgstr "כל התכניות מעודכנות"
-
 #, fuzzy
 #~ msgctxt "Menu subcategory of Development"
 #~ msgid "Databases"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]