[gedit] Update Turkish translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gedit] Update Turkish translation
- Date: Sat, 27 Mar 2021 23:07:22 +0000 (UTC)
commit 5f4f9143693459f30766593b3b4b86eb9d54789f
Author: Muhammet Kara <muhammetk gmail com>
Date: Sat Mar 27 23:07:19 2021 +0000
Update Turkish translation
po/tr.po | 306 +++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 file changed, 159 insertions(+), 147 deletions(-)
---
diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po
index 68b550e6d..d9a4d83fe 100644
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -9,24 +9,24 @@
# Rıdvan CAN <ridvan gamebox net>, 2004.
# Gökhan Gurbetoğlu <ggurbet gmail com>, 2014, 2015.
# Necdet Yücel <necdetyucel gmail com>, 2015.
-# Muhammet Kara <muhammetk gmail com>, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016.
# Sabri Ünal <libreajans gmail com>, 2014, 2019.
# Emin Tufan Çetin <etcetin gmail com>, 2018, 2019, 2020.
+# Muhammet Kara <muhammetk gmail com>, 2011-2021.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gedit\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gedit/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-09-10 07:39+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-10-13 16:39+0300\n"
-"Last-Translator: Emin Tufan Çetin <etcetin gmail com>\n"
-"Language-Team: Türkçe <gnome-turk gnome org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-03-27 18:13+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-03-28 02:06+0300\n"
+"Last-Translator: Muhammet Kara <muhammetk gmail com>\n"
+"Language-Team: Turkish <gnometurk gnome org>\n"
"Language: tr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Poedit 2.4.1\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
+"X-Generator: Gtranslator 3.38.0\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1433962102.000000\n"
#: data/org.gnome.gedit.appdata.xml.in:7
@@ -49,7 +49,7 @@ msgstr ""
"gedit’in ilk amacı kolay kullanım ve basit arayüzdür. Gelişmiş özellikler, "
"eklentileri etkinleştirerek kullanılabilir."
-#: data/org.gnome.gedit.desktop.in:3 gedit/gedit-print-job.c:730
+#: data/org.gnome.gedit.desktop.in:3 gedit/gedit-print-job.c:731
msgid "Text Editor"
msgstr "Metin Düzenleyici"
@@ -564,13 +564,12 @@ msgstr "%s: geçersiz kodlama."
msgid "Close _without Saving"
msgstr "Kaydetmeden _Kapat"
-#: gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:277 gedit/gedit-commands-file.c:492
-#: gedit/gedit-commands-file.c:568 gedit/gedit-commands-file.c:791
-#: gedit/gedit-commands-file.c:1513 gedit/gedit-encodings-dialog.c:192
+#: gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:277 gedit/gedit-commands-file.c:532
+#: gedit/gedit-commands-file.c:608 gedit/gedit-commands-file.c:831
+#: gedit/gedit-commands-file.c:1553 gedit/gedit-encodings-dialog.c:192
#: gedit/gedit-file-chooser-open-dialog.c:78
-#: gedit/gedit-preferences-dialog.c:721 gedit/gedit-progress-info-bar.c:49
+#: gedit/gedit-preferences-dialog.c:721
#: gedit/resources/ui/gedit-encodings-dialog.ui:44
-#: gedit/resources/ui/gedit-highlight-mode-dialog.ui:31
#: plugins/filebrowser/gedit-file-browser-utils.c:211
#: plugins/quickopen/quickopen/popup.py:45
#: plugins/snippets/snippets/manager.py:789
@@ -586,7 +585,7 @@ msgstr "_İptal"
msgid "_Save As…"
msgstr "Farklı _Kaydet…"
-#: gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:295 gedit/gedit-commands-file.c:790
+#: gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:295 gedit/gedit-commands-file.c:830
#: gedit/resources/gtk/menus-common.ui:127
#: gedit/resources/ui/gedit-window.ui:59
#: plugins/snippets/snippets/manager.py:875
@@ -694,29 +693,29 @@ msgid "Loading %d file…"
msgid_plural "Loading %d files…"
msgstr[0] "%d dosya yükleniyor…"
-#: gedit/gedit-commands-file.c:483
+#: gedit/gedit-commands-file.c:523
#, c-format
msgid "The file “%s” is read-only."
msgstr "“%s” dosyası salt-okunur."
-#: gedit/gedit-commands-file.c:488
+#: gedit/gedit-commands-file.c:528
msgid "Do you want to try to replace it with the one you are saving?"
msgstr "Onu kaydettiğiniz ile değiştirmeyi denemek ister misiniz?"
-#: gedit/gedit-commands-file.c:493
+#: gedit/gedit-commands-file.c:533
#: gedit/resources/ui/gedit-replace-dialog.ui:55
msgid "_Replace"
msgstr "_Değiştir"
-#: gedit/gedit-commands-file.c:533
+#: gedit/gedit-commands-file.c:573
msgid "Save the file using compression?"
msgstr "Dosya sıkıştırılarak kaydedilsin mi ?"
-#: gedit/gedit-commands-file.c:537
+#: gedit/gedit-commands-file.c:577
msgid "Save the file as plain text?"
msgstr "Düz yazı olarak kaydedilsin mi?"
-#: gedit/gedit-commands-file.c:550
+#: gedit/gedit-commands-file.c:590
#, c-format
msgid ""
"The file “%s” was previously saved as plain text and will now be saved using "
@@ -725,11 +724,11 @@ msgstr ""
"“%s” dosyası daha önce düz metin olarak kaydedildi ve şimdi sıkıştırılarak "
"kaydedilecek."
-#: gedit/gedit-commands-file.c:554
+#: gedit/gedit-commands-file.c:594
msgid "_Save Using Compression"
msgstr "_Sıkıştırarak Kaydet"
-#: gedit/gedit-commands-file.c:559
+#: gedit/gedit-commands-file.c:599
#, c-format
msgid ""
"The file “%s” was previously saved using compression and will now be saved "
@@ -738,33 +737,33 @@ msgstr ""
"“%s” dosyası daha önce sıkıştırılarak kaydedilmiş ve şimdi düz metin olarak "
"kaydedilecek."
-#: gedit/gedit-commands-file.c:562
+#: gedit/gedit-commands-file.c:602
msgid "_Save As Plain Text"
msgstr "Düz Metin Olarak _Kaydet"
-#: gedit/gedit-commands-file.c:677 gedit/gedit-commands-file.c:964
+#: gedit/gedit-commands-file.c:717 gedit/gedit-commands-file.c:1004
#, c-format
msgid "Saving file “%s”…"
msgstr "“%s” dosyası kaydediliyor…"
#. Translators: "Save As" is the title of the file chooser window.
-#: gedit/gedit-commands-file.c:788
+#: gedit/gedit-commands-file.c:828
msgctxt "window title"
msgid "Save As"
msgstr "Farklı Kaydet"
-#: gedit/gedit-commands-file.c:1374
+#: gedit/gedit-commands-file.c:1414
#, c-format
msgid "Reverting the document “%s”…"
msgstr "“%s” belgesi eski durumuna getiriliyor…"
-#: gedit/gedit-commands-file.c:1421
+#: gedit/gedit-commands-file.c:1461
#, c-format
msgid "Revert unsaved changes to document “%s”?"
msgstr ""
"“%s” belgesi içerisinde yapılan değişiklikler eski durumuna döndürülsün mü?"
-#: gedit/gedit-commands-file.c:1430
+#: gedit/gedit-commands-file.c:1470
#, c-format
msgid ""
"Changes made to the document in the last %ld second will be permanently lost."
@@ -774,12 +773,12 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] ""
"Belge içerisinde son %ld saat içerisinde yapılan değişiklikler kaybolacak."
-#: gedit/gedit-commands-file.c:1439
+#: gedit/gedit-commands-file.c:1479
msgid ""
"Changes made to the document in the last minute will be permanently lost."
msgstr "Belge içerisinde son bir dakikada yapılan değişiklikler kaybolacak."
-#: gedit/gedit-commands-file.c:1445
+#: gedit/gedit-commands-file.c:1485
#, c-format
msgid ""
"Changes made to the document in the last minute and %ld second will be "
@@ -791,7 +790,7 @@ msgstr[0] ""
"Belge içerisinde son bir dakikada ve %ld saniyede yapılan değişiklikler "
"kaybolacak."
-#: gedit/gedit-commands-file.c:1455
+#: gedit/gedit-commands-file.c:1495
#, c-format
msgid ""
"Changes made to the document in the last %ld minute will be permanently lost."
@@ -800,12 +799,12 @@ msgid_plural ""
"lost."
msgstr[0] "Belge içerisinde son %ld dakikada yapılan değişiklikler kaybolacak."
-#: gedit/gedit-commands-file.c:1470
+#: gedit/gedit-commands-file.c:1510
msgid "Changes made to the document in the last hour will be permanently lost."
msgstr ""
"Belge içerisinde son %d saat içerisinde yapılan değişiklikler kaybolacak."
-#: gedit/gedit-commands-file.c:1476
+#: gedit/gedit-commands-file.c:1516
#, c-format
msgid ""
"Changes made to the document in the last hour and %d minute will be "
@@ -817,7 +816,7 @@ msgstr[0] ""
"Belge içerisinde son bir saatte ve son %d dakikada yapılan değişiklikler "
"kaybolacak."
-#: gedit/gedit-commands-file.c:1491
+#: gedit/gedit-commands-file.c:1531
#, c-format
msgid ""
"Changes made to the document in the last %d hour will be permanently lost."
@@ -826,7 +825,7 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] ""
"Belge içerisinde son %d saat içerisinde yapılan değişiklikler kaybolacak."
-#: gedit/gedit-commands-file.c:1514
+#: gedit/gedit-commands-file.c:1554
msgid "_Revert"
msgstr "_Eski Durumuna Döndür"
@@ -858,18 +857,13 @@ msgstr "Bir eşleşme bulundu ve değiştirildi"
msgid "“%s” not found"
msgstr "“%s” bulunamadı"
-#: gedit/gedit-document.c:993 gedit/gedit-document.c:1022
-#, c-format
-msgid "Untitled Document %d"
-msgstr "Adsız Belge %d"
-
#: gedit/gedit-documents-panel.c:398
#, c-format
msgid "Tab Group %i"
msgstr "Sekme Kümesi %i"
-#: gedit/gedit-documents-panel.c:498 gedit/gedit-window.c:1082
-#: gedit/gedit-window.c:1088 gedit/gedit-window.c:1096
+#: gedit/gedit-documents-panel.c:498 gedit/gedit-window.c:1085
+#: gedit/gedit-window.c:1091 gedit/gedit-window.c:1099
msgid "Read-Only"
msgstr "Salt Okunur"
@@ -940,7 +934,7 @@ msgctxt "window title"
msgid "Open Files"
msgstr "Dosyaları Aç"
-#: gedit/gedit-file-chooser-open-dialog.c:79 gedit/gedit-window.c:2636
+#: gedit/gedit-file-chooser-open-dialog.c:79 gedit/gedit-window.c:2639
#: gedit/resources/gtk/menus-common.ui:100
#: gedit/resources/gtk/menus-common.ui:106
#: plugins/filebrowser/resources/ui/gedit-file-browser-menus.ui:7
@@ -949,15 +943,7 @@ msgstr "Dosyaları Aç"
msgid "_Open"
msgstr "_Aç"
-#: gedit/gedit-highlight-mode-selector.c:269 gedit/gedit-window.c:1166
-#: plugins/externaltools/tools/manager.py:115
-#: plugins/externaltools/tools/manager.py:324
-#: plugins/externaltools/tools/manager.py:440
-#: plugins/externaltools/tools/manager.py:776
-msgid "Plain Text"
-msgstr "Düz Metin"
-
-#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:135 gedit/gedit-io-error-info-bar.c:415
+#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:135 gedit/gedit-io-error-info-bar.c:472
msgid "_Retry"
msgstr "_Yeniden Dene"
@@ -1041,13 +1027,18 @@ msgstr "“%s” dosyası eski durumuna döndürülemedi."
msgid "Ch_aracter Encoding:"
msgstr "Karakter _Kodlaması:"
+#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:444
+#| msgid "L_ine Ending:"
+msgid "_Continue loading"
+msgstr "_Yüklemeye devam et"
+
#. Translators: the access key chosen for this string should be
#. different from other main menu access keys (Open, Edit, View...)
-#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:423
+#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:480
msgid "Edit Any_way"
msgstr "_Gene De Düzenle"
-#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:511
+#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:546
msgid ""
"The number of followed links is limited and the actual file could not be "
"found within this limit."
@@ -1055,28 +1046,28 @@ msgstr ""
"Takip edilen bağların sayısı sınırlı ve asıl dosya bu sınırlar içinde "
"bulunamadı."
-#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:515
+#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:550
msgid "You do not have the permissions necessary to open the file."
msgstr "Dosyayı açmak için gerekli izinlere sahip değilsiniz."
-#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:521
+#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:556
msgid "Unable to detect the character encoding."
msgstr "Karakter kodlaması tespit edilemiyor."
-#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:522 gedit/gedit-io-error-info-bar.c:546
+#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:557 gedit/gedit-io-error-info-bar.c:581
msgid "Please check that you are not trying to open a binary file."
msgstr "Lütfen ikili dosya açmadığınızdan emin olun."
-#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:523
+#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:558
msgid "Select a character encoding from the menu and try again."
msgstr "Menüden karakter kodlaması seç ve yeniden dene."
-#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:529
+#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:564
#, c-format
msgid "There was a problem opening the file “%s”."
msgstr "“%s” dosyası açılırken sorun oluştu."
-#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:531
+#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:566
msgid ""
"The file you opened has some invalid characters. If you continue editing "
"this file you could corrupt this document."
@@ -1084,30 +1075,44 @@ msgstr ""
"Açtığınız dosya geçersiz karakterler içeriyor. Bu dosyayı düzenlemeye devam "
"ederseniz, bu belgeye zarar verebilirsiniz."
-#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:534
+#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:569
msgid "You can also choose another character encoding and try again."
msgstr "Ayrıca başka karakter kodlaması seçip yeniden deneyebilirsiniz."
-#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:543
+#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:578
#, c-format
msgid "Could not open the file “%s” using the “%s” character encoding."
msgstr "“%s” dosyası, “%s” karakter kodlaması kullanılarak açılamadı."
-#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:547 gedit/gedit-io-error-info-bar.c:622
+#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:582 gedit/gedit-io-error-info-bar.c:672
msgid "Select a different character encoding from the menu and try again."
msgstr "Menüden başka karakter kodlaması seç ve yeniden dene."
-#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:559
+#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:590
+#, c-format
+#| msgid "The file “%s” is read-only."
+msgid "The file “%s” is very big."
+msgstr "“%s” dosyası çok büyük."
+
+#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:592
+msgid ""
+"Large files can make gedit slow or unresponsive. You can continue loading "
+"this file at your own risk"
+msgstr ""
+"Büyük dosyalar gedit'i yavaşlatabilir ya da donmasına neden olabilir. Yine "
+"de sorumluluğu üstlenerek bu dosyayı yüklemeye devam edebilirsiniz"
+
+#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:604
#, c-format
msgid "Could not open the file “%s”."
msgstr "“%s” dosyası açılamadı."
-#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:617
+#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:667
#, c-format
msgid "Could not save the file “%s” using the “%s” character encoding."
msgstr "“%s” dosyası, “%s” karakter kodlaması kullanılarak kaydedilemedi."
-#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:620
+#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:670
msgid ""
"The document contains one or more characters that cannot be encoded using "
"the specified character encoding."
@@ -1115,11 +1120,11 @@ msgstr ""
"Belge, belirtilen karakter kodlaması kullanarak kodlanamayacak bir ya da "
"daha çok karakter içeriyor."
-#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:691
+#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:741
msgid "S_ave Anyway"
msgstr "_Gene De Kaydet"
-#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:694
+#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:744
msgid "D_on’t Save"
msgstr "_Kaydetme"
@@ -1127,19 +1132,19 @@ msgstr "_Kaydetme"
#. * could be interpreted as the changes he made in the document. beside "reading" is
#. * not accurate (since last load/save)
#.
-#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:708
+#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:758
#, c-format
msgid "The file “%s” has been modified since reading it."
msgstr "“%s” dosyası diskten okunduktan sonra değişikliğe uğradı."
-#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:723
+#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:773
msgid "If you save it, all the external changes could be lost. Save it anyway?"
msgstr ""
"Eğer kaydederseniz, yapılan tüm dış değişiklikler kaybolacak. Gene de "
"kaydedilsin mi?"
#. Translators: %s is a URI scheme (like for example http:, ftp:, etc.)
-#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:781
+#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:831
#, c-format
msgid ""
"Cannot handle “%s:” locations in write mode. Please check that you typed the "
@@ -1148,7 +1153,7 @@ msgstr ""
"Yazma kipinde “%s:” konumları işlenemez. Lütfen konumu doğru yazdığınızdan "
"emin olun ve yeniden deneyin."
-#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:789
+#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:839
msgid ""
"Cannot handle this location in write mode. Please check that you typed the "
"location correctly and try again."
@@ -1156,7 +1161,7 @@ msgstr ""
"Yazma kipinde bu konum işlenemiyor. Lütfen konumu doğru yazdığınızdan emin "
"olun ve yeniden deneyin."
-#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:798
+#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:848
#, c-format
msgid ""
"“%s” is not a valid location. Please check that you typed the location "
@@ -1165,7 +1170,7 @@ msgstr ""
"“%s” geçerli konum değil. Lütfen konumu doğru yazdığınızdan emin olun ve "
"yeniden deneyin."
-#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:805
+#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:855
msgid ""
"You do not have the permissions necessary to save the file. Please check "
"that you typed the location correctly and try again."
@@ -1173,7 +1178,7 @@ msgstr ""
"Dosyayı kaydetmek için gerekli izinlere sahip değilsiniz. Lütfen konumu "
"doğru yazdığınıza emin olun ve yeniden deneyin."
-#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:811
+#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:861
msgid ""
"There is not enough disk space to save the file. Please free some disk space "
"and try again."
@@ -1181,7 +1186,7 @@ msgstr ""
"Dosyayı kaydetmek için yeterli disk alanı yok. Lütfen diskinizde yer açıp "
"yeniden deneyin."
-#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:816
+#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:866
msgid ""
"You are trying to save the file on a read-only disk. Please check that you "
"typed the location correctly and try again."
@@ -1189,11 +1194,11 @@ msgstr ""
"Dosyayı salt okunur diske kaydetmeye çalışıyorsunuz. Lütfen konumu doğru "
"yazdığınıza emin olun ve yeniden deneyin."
-#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:822
+#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:872
msgid "A file with the same name already exists. Please use a different name."
msgstr "Aynı adda başka dosya zaten var. Lütfen başka ad kullanın."
-#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:827
+#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:877
msgid ""
"The disk where you are trying to save the file has a limitation on length of "
"the file names. Please use a shorter name."
@@ -1201,7 +1206,7 @@ msgstr ""
"Dosyayı kaydetmeye çalıştığınız diskte dosya boyutu sınırı var. Lütfen daha "
"kısa ad kullanın."
-#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:838
+#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:888
msgid ""
"The disk where you are trying to save the file has a limitation on file "
"sizes. Please try saving a smaller file or saving it to a disk that does not "
@@ -1210,7 +1215,7 @@ msgstr ""
"Dosyayı kaydetmeye çalıştığınız diskte dosya boyutu sınırı var. Lütfen daha "
"küçük dosyayı kaydetmeye çalışın ya da sınırlaması olmayan disk kullanın."
-#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:855
+#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:905
#, c-format
msgid "Could not save the file “%s”."
msgstr "“%s” dosyası kaydedilemedi."
@@ -1252,11 +1257,11 @@ msgstr "Renk Şeması Dosyalar"
msgid "Could not remove color scheme “%s”."
msgstr "“%s” renk şeması silinemedi."
-#: gedit/gedit-print-job.c:227
+#: gedit/gedit-print-job.c:228
msgid "Preparing…"
msgstr "Hazırlanıyor…"
-#: gedit/gedit-print-job.c:539
+#: gedit/gedit-print-job.c:540
#, c-format
msgid "File: %s"
msgstr "Dosya: %s"
@@ -1264,11 +1269,11 @@ msgstr "Dosya: %s"
#. Translators: %N is the current page number, %Q is the total
#. * number of pages (ex. Page 2 of 10)
#.
-#: gedit/gedit-print-job.c:548
+#: gedit/gedit-print-job.c:549
msgid "Page %N of %Q"
msgstr "Sayfa %N / %Q"
-#: gedit/gedit-print-job.c:626
+#: gedit/gedit-print-job.c:627
#, c-format
msgid "Rendering page %d of %d…"
msgstr "Sayfa %d / %d işleniyor…"
@@ -1306,89 +1311,85 @@ msgstr[0] "Hata içeren %d sekme var"
#. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one
#. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo)
-#: gedit/gedit-tab.c:824
+#: gedit/gedit-tab.c:834
#, c-format
msgid "Reverting %s from %s"
msgstr "%s dosyası %s konumundan eski durumuna döndürülüyor"
-#: gedit/gedit-tab.c:831
+#: gedit/gedit-tab.c:841
#, c-format
msgid "Reverting %s"
msgstr "%s eski durumuna döndürülüyor"
#. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one
#. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo)
-#: gedit/gedit-tab.c:844
+#: gedit/gedit-tab.c:854
#, c-format
msgid "Loading %s from %s"
msgstr "%s dosyası %s konumundan yükleniyor"
-#: gedit/gedit-tab.c:851
+#: gedit/gedit-tab.c:861
#, c-format
msgid "Loading %s"
msgstr "%s yükleniyor"
#. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one
#. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo)
-#: gedit/gedit-tab.c:931
+#: gedit/gedit-tab.c:941
#, c-format
msgid "Saving %s to %s"
msgstr "%s, %s konumuna kaydediliyor"
-#: gedit/gedit-tab.c:936
+#: gedit/gedit-tab.c:946
#, c-format
msgid "Saving %s"
msgstr "%s kaydediliyor"
-#: gedit/gedit-tab.c:1484
+#: gedit/gedit-tab.c:1497
#, c-format
msgid "Error opening file %s"
msgstr "%s dosyası açılırken hata"
-#: gedit/gedit-tab.c:1489
+#: gedit/gedit-tab.c:1502
#, c-format
msgid "Error reverting file %s"
msgstr "%s dosyası eski durumuna döndürülürken hata"
-#: gedit/gedit-tab.c:1494
+#: gedit/gedit-tab.c:1507
#, c-format
msgid "Error saving file %s"
msgstr "%s dosyası kaydedilirken hata"
-#: gedit/gedit-tab.c:1525
+#: gedit/gedit-tab.c:1538
msgid "Name:"
msgstr "Ad:"
-#: gedit/gedit-tab.c:1526
+#: gedit/gedit-tab.c:1539
msgid "MIME Type:"
msgstr "MIME Türü:"
-#: gedit/gedit-tab.c:1527
+#: gedit/gedit-tab.c:1540
msgid "Encoding:"
msgstr "Kodlama:"
#. Translators: '/ on <remote-share>'
-#: gedit/gedit-utils.c:436
+#: gedit/gedit-utils.c:387
#, c-format
msgid "/ on %s"
msgstr "%s üzerinde /"
-#: gedit/gedit-utils.c:610
+#: gedit/gedit-utils.c:532
msgid "Unix/Linux"
msgstr "Unix/Linux"
-#: gedit/gedit-utils.c:612
+#: gedit/gedit-utils.c:534
msgid "Mac OS Classic"
msgstr "Klasik Mac OS"
-#: gedit/gedit-utils.c:614
+#: gedit/gedit-utils.c:536
msgid "Windows"
msgstr "Windows"
-#: gedit/gedit-view.c:438 gedit/resources/ui/gedit-preferences-dialog.ui:41
-msgid "_Display line numbers"
-msgstr "Satır sayılarını _göster"
-
#. Translators: the first %d is the position of the current search
#. * occurrence, and the second %d is the total number of search
#. * occurrences.
@@ -1426,48 +1427,55 @@ msgstr "Arama yapılacak dizgi"
msgid "Line you want to move the cursor to"
msgstr "İmleci taşımak istediğiniz satır"
-#: gedit/gedit-window.c:919
+#: gedit/gedit-window.c:922
msgid "Bracket match is out of range"
msgstr "Parantez eşlemesi erişim dışı"
-#: gedit/gedit-window.c:924
+#: gedit/gedit-window.c:927
msgid "Bracket match not found"
msgstr "Parantez eşleşmesi bulunamadı"
-#: gedit/gedit-window.c:929
+#: gedit/gedit-window.c:932
#, c-format
msgid "Bracket match found on line: %d"
msgstr "%d satırında parantez eşleşmesi bulundu"
#. Translators: "Ln" is an abbreviation for "Line", Col is an abbreviation for "Column". Please,
#. use abbreviations if possible to avoid space problems.
-#: gedit/gedit-window.c:964
+#: gedit/gedit-window.c:967
#, c-format
msgid " Ln %d, Col %d"
msgstr " Sat %d, Süt %d"
-#: gedit/gedit-window.c:1148
+#: gedit/gedit-window.c:1151
#, c-format
msgid "Tab Width: %u"
msgstr "Etiket Genişliği: %u"
-#: gedit/gedit-window.c:1493
+#: gedit/gedit-window.c:1169 plugins/externaltools/tools/manager.py:115
+#: plugins/externaltools/tools/manager.py:324
+#: plugins/externaltools/tools/manager.py:440
+#: plugins/externaltools/tools/manager.py:776
+msgid "Plain Text"
+msgstr "Düz Metin"
+
+#: gedit/gedit-window.c:1496
msgid "There are unsaved documents"
msgstr "Kaydedilmemiş belgeler var"
-#: gedit/gedit-window.c:2330
+#: gedit/gedit-window.c:2333
msgid "Change side panel page"
msgstr "Yan panel sayfasını değiştir"
-#: gedit/gedit-window.c:2350 gedit/resources/ui/gedit-window.ui:19
+#: gedit/gedit-window.c:2353 gedit/resources/ui/gedit-window.ui:19
msgid "Documents"
msgstr "Belgeler"
-#: gedit/gedit-window.c:2637
+#: gedit/gedit-window.c:2640
msgid "Open a file"
msgstr "Dosya aç"
-#: gedit/gedit-window.c:2641
+#: gedit/gedit-window.c:2644
msgid "Open a recently used file"
msgstr "En son kullanılan dosyayı aç"
@@ -1585,8 +1593,8 @@ msgid "_Paste"
msgstr "_Yapıştır"
#: gedit/resources/gtk/menus-common.ui:207
-#: plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:917
-#: plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:955
+#: plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:887
+#: plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:922
#: plugins/filebrowser/resources/ui/gedit-file-browser-menus.ui:37
msgid "_Delete"
msgstr "_Sil"
@@ -1757,23 +1765,15 @@ msgstr "_Açıklama"
msgid "_Encoding"
msgstr "_Kodlama"
-#: gedit/resources/ui/gedit-highlight-mode-dialog.ui:11
-msgid "Highlight Mode"
-msgstr "Vurgu Kipi"
-
-#: gedit/resources/ui/gedit-highlight-mode-dialog.ui:47
-msgid "_Select"
-msgstr "_Seç"
-
-#: gedit/resources/ui/gedit-highlight-mode-selector.ui:31
-msgid "Search highlight mode…"
-msgstr "Arama vurgulama kipi…"
-
#: gedit/resources/ui/gedit-preferences-dialog.ui:8
#: gedit/resources/ui/gedit-preferences-dialog.ui:15
msgid "Preferences"
msgstr "Tercihler"
+#: gedit/resources/ui/gedit-preferences-dialog.ui:41
+msgid "_Display line numbers"
+msgstr "Satır sayılarını _göster"
+
#: gedit/resources/ui/gedit-preferences-dialog.ui:56
msgid "Display right _margin at column:"
msgstr "Sağ kenar boşluğunu sütunda _göster:"
@@ -2740,43 +2740,43 @@ msgstr "Ev"
msgid "File System"
msgstr "Dosya Sistemi"
-#: plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:521
+#: plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:497
msgid "File Browser"
msgstr "Dosya Yöneticisi"
-#: plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:657
+#: plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:627
msgid "An error occurred while creating a new directory"
msgstr "Yeni dizin oluşturulurken hata oluştu"
-#: plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:660
+#: plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:630
msgid "An error occurred while creating a new file"
msgstr "Yeni dosya oluşturulurken hata oluştu"
-#: plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:663
+#: plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:633
msgid "An error occurred while renaming a file or directory"
msgstr "Dosyanın ya da dizinin adı değiştirilirken hata oluştu"
-#: plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:666
+#: plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:636
msgid "An error occurred while deleting a file or directory"
msgstr "Dosya ya da dizin silinirken hata oluştu"
-#: plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:669
+#: plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:639
msgid "An error occurred while opening a directory in the file manager"
msgstr "Dizin dosya yöneticisinde açılırken hata oluştu"
-#: plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:672
+#: plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:642
msgid "An error occurred while setting a root directory"
msgstr "Başlangıç dizini atanırken hata oluştu"
-#: plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:675
+#: plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:645
msgid "An error occurred while loading a directory"
msgstr "Dizin yüklenirken hata oluştu"
-#: plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:678
+#: plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:648
msgid "An error occurred"
msgstr "Hata oluştu"
-#: plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:900
+#: plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:870
msgid ""
"Cannot move file to trash, do you\n"
"want to delete permanently?"
@@ -2784,25 +2784,25 @@ msgstr ""
"Dosya çöpe taşınamıyor, \n"
" kalıcı olarak silmek ister misiniz?"
-#: plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:905
+#: plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:875
#, c-format
msgid "The file “%s” cannot be moved to the trash."
msgstr "“%s” dosyası çöpe taşınamıyor."
-#: plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:910
+#: plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:880
msgid "The selected files cannot be moved to the trash."
msgstr "Seçilen dosyalar çöpe taşınamıyor."
-#: plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:941
+#: plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:908
#, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete “%s”?"
msgstr "“%s” dosyasını kalıcı olarak silmek istediğinizden emin misiniz?"
-#: plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:946
+#: plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:913
msgid "Are you sure you want to permanently delete the selected files?"
msgstr "Seçili dosyaları kalıcı olarak silmek istediğinizden emin misiniz?"
-#: plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:949
+#: plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:916
msgid "If you delete an item, it is permanently lost."
msgstr "Eğer ögeyi silerseniz kalıcı biçimde kaybolur."
@@ -2819,11 +2819,11 @@ msgstr ""
"süzgecinizi ayarlamanız gerekiyor"
#. Translators: This is the default name of new files created by the file browser pane.
-#: plugins/filebrowser/gedit-file-browser-store.c:3576
+#: plugins/filebrowser/gedit-file-browser-store.c:3581
msgid "Untitled File"
msgstr "Adsız Dosya"
-#: plugins/filebrowser/gedit-file-browser-store.c:3604
+#: plugins/filebrowser/gedit-file-browser-store.c:3609
msgid ""
"The new file is currently filtered out. You need to adjust your filter "
"settings to make the file visible"
@@ -2832,11 +2832,11 @@ msgstr ""
"ayarlamanız gerekiyor"
#. Translators: This is the default name of new directories created by the file browser pane.
-#: plugins/filebrowser/gedit-file-browser-store.c:3633
+#: plugins/filebrowser/gedit-file-browser-store.c:3638
msgid "Untitled Folder"
msgstr "Adsız Klasör"
-#: plugins/filebrowser/gedit-file-browser-store.c:3656
+#: plugins/filebrowser/gedit-file-browser-store.c:3661
msgid ""
"The new directory is currently filtered out. You need to adjust your filter "
"settings to make the directory visible"
@@ -3493,6 +3493,18 @@ msgstr "Tarih/Zaman Ekle"
msgid "Inserts current date and time at the cursor position."
msgstr "İmlecin bulunduğu yere şimdiki tarihi ve zamanı ekler."
+#~ msgid "Untitled Document %d"
+#~ msgstr "Adsız Belge %d"
+
+#~ msgid "Highlight Mode"
+#~ msgstr "Vurgu Kipi"
+
+#~ msgid "_Select"
+#~ msgstr "_Seç"
+
+#~ msgid "Search highlight mode…"
+#~ msgstr "Arama vurgulama kipi…"
+
#~ msgid "Character Encoding:"
#~ msgstr "Karakter Kodlaması:"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]