[gedit] Update Chinese (China) translation



commit 75f48ef7835e009a72ac4ef6e240d0c2ac6f2fbb
Author: Boyuan Yang <073plan gmail com>
Date:   Sat Mar 27 03:02:53 2021 +0000

    Update Chinese (China) translation

 help/zh_CN/zh_CN.po | 172 +++++++++++++++++++---------------------------------
 1 file changed, 63 insertions(+), 109 deletions(-)
---
diff --git a/help/zh_CN/zh_CN.po b/help/zh_CN/zh_CN.po
index de7936d6c..b8d418f40 100644
--- a/help/zh_CN/zh_CN.po
+++ b/help/zh_CN/zh_CN.po
@@ -5,8 +5,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gedit-master-help\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2020-06-07 06:01+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-07-03 23:19-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-03-24 15:24+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-03-26 23:02-0400\n"
 "Last-Translator: Boyuan Yang <073plan gmail com>\n"
 "Language-Team: Chinese Simplified <kde-i18n-doc kde org>\n"
 "Language: zh_CN\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Poedit 2.3.1\n"
+"X-Generator: Poedit 2.4.2\n"
 
 #. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
 msgctxt "_"
@@ -31,7 +31,7 @@ msgid "Change the text and background colors in gedit."
 msgstr "更改 gedit 中文字和背景的颜色。"
 
 #. (itstool) path: credit/name
-#: C/gedit-change-color-scheme.page:14 C/gedit-change-default-font.page:10
+#: C/gedit-change-color-scheme.page:14 C/gedit-change-default-font.page:11
 #: C/gedit-close-file.page:11 C/gedit-create-new-file.page:12
 #: C/gedit-edit-as-root.page:10 C/gedit-files-basic.page:10
 #: C/gedit-full-screen.page:13 C/gedit-open-files-from-sidepane.page:11
@@ -46,7 +46,7 @@ msgstr "更改 gedit 中文字和背景的颜色。"
 #: C/gedit-quickstart.page:12 C/gedit-replace.page:14 C/gedit-save-file.page:13
 #: C/gedit-search.page:12 C/gedit-spellcheck.page:12
 #: C/gedit-syntax-highlighting.page:10 C/gedit-tabs-moving.page:13
-#: C/gedit-tabs.page:14 C/gedit-undo-redo.page:12 C/index.page:14
+#: C/gedit-tabs.page:14 C/gedit-undo-redo.page:12 C/index.page:15
 msgid "Jim Campbell"
 msgstr "Jim Campbell"
 
@@ -83,7 +83,7 @@ msgid "To change the color scheme:"
 msgstr "更改配色方案:"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/gedit-change-color-scheme.page:39
+#: C/gedit-change-color-scheme.page:39 C/gedit-change-default-font.page:29
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Open the <gui style=\"menu\">gedit</gui> menu from the top bar, then "
@@ -137,17 +137,17 @@ msgid "Use a custom font for your text in gedit."
 msgstr "在 gedit 中使用自定义的字体。"
 
 #. (itstool) path: credit/years
-#: C/gedit-change-default-font.page:12
+#: C/gedit-change-default-font.page:13
 msgid "2011 2012 2013"
 msgstr "2011 2012 2013"
 
 #. (itstool) path: page/title
-#: C/gedit-change-default-font.page:19
+#: C/gedit-change-default-font.page:20
 msgid "Change the default font"
 msgstr "更改默认字体"
 
 #. (itstool) path: page/p
-#: C/gedit-change-default-font.page:21
+#: C/gedit-change-default-font.page:22
 msgid ""
 "<app>gedit</app> will use the system fixed-width font by default, but you "
 "can change the default <app>gedit</app> font to suit your preferences."
@@ -156,27 +156,21 @@ msgstr ""
 "app> 的默认字体"
 
 #. (itstool) path: steps/title
-#: C/gedit-change-default-font.page:26
+#: C/gedit-change-default-font.page:27
 msgid "To change the default font in <app>gedit</app>:"
 msgstr "要更改 <app>gedit</app> 默认字体:"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/gedit-change-default-font.page:27
-msgid ""
-"Select <guiseq><gui style=\"menu\">gedit</gui> <gui style=\"menuitem"
-"\">Preferences</gui> <gui>Font &amp; Colors</gui></guiseq>."
-msgstr ""
-"选择 <guiseq><gui style=\"menu\">gedit</gui> <gui style=\"menuitem\">首选项</"
-"gui> <gui>字体和颜色</gui></guiseq>。"
-
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/gedit-change-default-font.page:30
+#: C/gedit-change-default-font.page:32
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Uncheck the box next to the phrase, \"Use the system fixed-width font.\""
 msgid ""
-"Uncheck the box next to the phrase, \"Use the system fixed-width font.\""
+"Uncheck the box next to the phrase, \"Use the system fixed width font.\""
 msgstr "取消选中“使用系统等宽字体”旁的复选框。"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/gedit-change-default-font.page:32
+#: C/gedit-change-default-font.page:34
 msgid ""
 "Click on the current font name. <app>gedit</app> will open a font-chooser "
 "window, allowing you to see available fonts and choose the one that you "
@@ -186,7 +180,7 @@ msgstr ""
 "选择所需要使用的字体。"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/gedit-change-default-font.page:35
+#: C/gedit-change-default-font.page:37
 msgid ""
 "After you have chosen a new font, use the <gui>slider</gui> under the list "
 "of fonts to set the default font size."
@@ -194,9 +188,9 @@ msgstr ""
 "选择你需要的字体后,使用字体列表下方的<gui>滑动条</gui>调整默认字体的大小。"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/gedit-change-default-font.page:37
-msgid "Click <gui>Select</gui>, and then click <gui>Close</gui>."
-msgstr "点击<gui>选择</gui>,然后点击<gui>关闭</gui>。"
+#: C/gedit-change-default-font.page:39
+msgid "Click <gui>Select</gui>, and then close the dialog."
+msgstr "点击<gui>选择</gui>,然后关闭对话框。"
 
 #. (itstool) path: info/desc
 #: C/gedit-close-file.page:7
@@ -256,17 +250,13 @@ msgstr "创建新文件"
 #. (itstool) path: page/p
 #: C/gedit-create-new-file.page:24
 #, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The easiest way to create a new file in <app>gedit</app>, is to click the "
-#| "<gui>Create a new document</gui> button on the left side of the toolbar, "
-#| "or press <keyseq><key>Ctrl</key><key>T</key></keyseq>."
 msgid ""
 "The easiest way to create a new file in <app>gedit</app>, is to click the "
 "<gui>Create a new document</gui> button on the left side of the header bar, "
 "or press <keyseq><key>Ctrl</key><key>T</key></keyseq>."
 msgstr ""
-"要在 <app>gedit</app> 中新建一个文件,点击工具栏左侧的<gui>新建文档</gui>按"
-"钮,或者按组合键 <keyseq><key>Ctrl</key><key>T</key></keyseq>。"
+"要在 <app>gedit</app> 中新建一个文件,最简单的方式是点击工具栏左侧的<gui>新建"
+"文档</gui>按钮,或者按组合键 <keyseq><key>Ctrl</key><key>T</key></keyseq>。"
 
 #. (itstool) path: page/p
 #: C/gedit-create-new-file.page:28
@@ -286,7 +276,7 @@ msgstr "使用管理权限编辑文件。"
 #. (itstool) path: page/title
 #: C/gedit-edit-as-root.page:16
 msgid "Edit a file as the root user"
-msgstr "以 root(管理员)身份编辑文件"
+msgstr "以 root(管理员)身份编辑文件"
 
 #. (itstool) path: note/p
 #: C/gedit-edit-as-root.page:19
@@ -359,10 +349,6 @@ msgstr "文件操作基础:打开、关闭和保存"
 
 #. (itstool) path: page/p
 #: C/gedit-files-basic.page:18
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "If you are new to <app>gedit</app>, these topics will help you with "
-#| "creating, saving, and opening and closing files."
 msgid ""
 "If you are new to <app>gedit</app>, these topics will help you with "
 "creating, saving, opening and closing files."
@@ -463,8 +449,6 @@ msgstr "使用侧边栏作为文件浏览器。"
 
 #. (itstool) path: page/title
 #: C/gedit-open-files-from-sidepane.page:17
-#, fuzzy
-#| msgid "View and open files from the side pane"
 msgid "View and open files from the side panel"
 msgstr "从侧边栏查看和打开文件"
 
@@ -512,20 +496,12 @@ msgstr "您可以在任何时候,按 <key>F9</key> 来切换<gui>侧边栏</gu
 #. (itstool) path: section/title
 #: C/gedit-open-files-from-sidepane.page:39
 #: C/gedit-plugins-file-browser.page:33
-#, fuzzy
-#| msgid "Opening files from the side pane"
 msgid "Opening files from the side panel"
 msgstr "从侧边栏打开文件"
 
 #. (itstool) path: section/p
 #: C/gedit-open-files-from-sidepane.page:40
 #: C/gedit-plugins-file-browser.page:34
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "To open files from the <app>side pane</app>, first open the <app>side "
-#| "pane</app> by selecting <guiseq><gui>View</gui> <gui>Side Pane</gui></"
-#| "guiseq>, then click on the <gui>file-browser</gui> icon at the bottom of "
-#| "the pane."
 msgid ""
 "To open files from the side panel, first open the side panel by selecting "
 "<guiseq><gui>View</gui> <gui>Side Panel</gui></guiseq> (or just press "
@@ -533,8 +509,8 @@ msgid ""
 "the top of the panel."
 msgstr ""
 "要从<app>侧边栏</app>中打开文件,首先要打开<app>侧边栏</app>,点菜单 "
-"<guiseq><gui>查看</gui><gui>侧边栏</gui></guiseq>,然后点面板底部的<gui>文件"
-"浏览器</gui>图标。"
+"<guiseq><gui>查看</gui><gui>侧边栏</gui></guiseq>(或者直接按下 <key>F9</"
+"key>),然后选择面板顶部下拉菜单中的<gui>文件浏览器</gui>。"
 
 #. (itstool) path: section/p
 #: C/gedit-open-files-from-sidepane.page:48
@@ -554,8 +530,6 @@ msgstr ""
 
 #. (itstool) path: section/title
 #: C/gedit-open-files-from-sidepane.page:56
-#, fuzzy
-#| msgid "Using the side pane to switch between open files"
 msgid "Using the side panel to switch between open files"
 msgstr "使用侧边栏来切换各个打开的文件"
 
@@ -687,10 +661,8 @@ msgstr ""
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/gedit-open-on-server.page:32
-#, fuzzy
-#| msgid "Click <gui>Open</gui>."
 msgid "In the header bar, click on <gui>Open</gui>."
-msgstr "点 <gui>打开</gui>。"
+msgstr "在顶栏中,点击 <gui>打开</gui>。"
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/gedit-open-on-server.page:33
@@ -709,10 +681,6 @@ msgstr "查找并选择您想打开的文件。"
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/gedit-open-on-server.page:37
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Use the Character coding drop-down list to select the appropriate "
-#| "character coding."
 msgid ""
 "Use the Character Encoding drop-down list to select the appropriate "
 "character coding."
@@ -725,14 +693,10 @@ msgstr "点 <gui>打开</gui>。"
 
 #. (itstool) path: page/p
 #: C/gedit-open-on-server.page:42
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Valid types of URI include http:, ftp:, file:, and all of the methods "
-#| "supported by <app>gvfs</app>."
 msgid ""
 "Valid types of URI include http:, ftp:, file:, and all of the methods "
 "supported by <app>GVfs</app>."
-msgstr "有效的 URI 包括 http:、ftp:、file: 和所有 <app>gvfs</app> 支持的格式。"
+msgstr "有效的 URI 包括 http:、ftp:、file: 和所有 <app>GVfs</app> 支持的格式。"
 
 #. (itstool) path: note/p
 #: C/gedit-open-on-server.page:46
@@ -748,10 +712,8 @@ msgstr ""
 
 #. (itstool) path: info/desc
 #: C/gedit-open-recent.page:7
-#, fuzzy
-#| msgid "Access files that you have updated recently."
 msgid "Access files that you have previously opened in <app>gedit</app>."
-msgstr "访问您最近更新过的文件。"
+msgstr "访问您最近在 <app>gedit</app> 打开过的文件。"
 
 #. (itstool) path: page/title
 #: C/gedit-open-recent.page:18
@@ -784,12 +746,9 @@ msgstr "点击<gui>打开</gui>按钮旁边的下拉箭头按钮。"
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/gedit-open-recent.page:26
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<app>gedit</app> will display a list of the five most-recently used files."
 msgid ""
-"<app>gedit</app> will display a menu with the ten most-recently used files."
-msgstr "<app>gedit</app> 会列出最近访问的五个文件。"
+"<app>gedit</app> will display a menu with the ten most recently-used files."
+msgstr "<app>gedit</app> 会列出最近访问的十个文件。"
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/gedit-open-recent.page:28
@@ -799,8 +758,8 @@ msgstr "选择想要打开的文件,然后就会在新标签中打开它。"
 #. (itstool) path: note/p
 #: C/gedit-open-recent.page:31
 msgid ""
-"When hovering with the mouse a recently-used file from the menu, the full "
-"path to the file is displayed in the status bar at the bottom of the "
+"When hovering with the mouse over a recently-used file from the menu, the "
+"full path to the file is displayed in the status bar at the bottom of the "
 "<app>gedit</app> window."
 msgstr ""
 
@@ -1049,15 +1008,11 @@ msgstr ""
 
 #. (itstool) path: info/desc
 #: C/gedit-plugins-file-browser.page:18
-#, fuzzy
-#| msgid "Use the side pane to browse and open files."
 msgid "Use the side panel to browse and open files."
 msgstr "使用侧边栏浏览和打开文件。"
 
 #. (itstool) path: page/title
 #: C/gedit-plugins-file-browser.page:21
-#, fuzzy
-#| msgid "File browser pane"
 msgid "File browser panel"
 msgstr "文件浏览器面板"
 
@@ -1447,15 +1402,11 @@ msgstr "按列缩进词"
 
 #. (itstool) path: section/p
 #: C/gedit-plugins-modelines.page:79
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "For more information about <app>Kate</app> modelines, visit the <link "
-#| "href=\"http://kate-editor.org/\";>Kate website</link>."
 msgid ""
 "For more information about <app>Kate</app> modelines, visit the <link href="
 "\"https://kate-editor.org/\";>Kate website</link>."
 msgstr ""
-"更多关于 <app>Kate</app> 模式行的相关信息,请访问 <link href=\"http://kate-";
+"更多关于 <app>Kate</app> 模式行的相关信息,请访问 <link href=\"https://kate-";
 "editor.org/\">Kate 网站</link>。"
 
 #. (itstool) path: section/title
@@ -1500,16 +1451,12 @@ msgstr "文本宽度"
 
 #. (itstool) path: section/p
 #: C/gedit-plugins-modelines.page:97
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "For more information on <app>Vim</app> modelines, visit the <link href="
-#| "\"http://www.vim.org/\";>Vim website</link>."
 msgid ""
 "For more information on <app>Vim</app> modelines, visit the <link href="
 "\"https://www.vim.org/\";>Vim website</link>."
 msgstr ""
-"更多关于 <app>Vim</app> 模式行的信息,请访问 <link href=\"http://www.vim.org/";
-"\">Vim 网站</link>。"
+"更多关于 <app>Vim</app> 模式行的信息,请访问 <link href=\"https://www.vim.";
+"org/\">Vim 网站</link>。"
 
 #. (itstool) path: info/desc
 #: C/gedit-plugins-pyconsole.page:14
@@ -1536,18 +1483,12 @@ msgstr ""
 
 #. (itstool) path: page/p
 #: C/gedit-plugins-pyconsole.page:25
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Once the Python console is enabled, you can open it by selecting "
-#| "<guiseq><gui>View</gui><gui>Bottom Pane</gui></guiseq>, or just press "
-#| "<keyseq><key>Shift</key><key>F9</key></keyseq>."
 msgid ""
 "Once the Python console is enabled, you can open it by selecting "
 "<guiseq><gui>View</gui><gui>Bottom Panel</gui></guiseq>."
 msgstr ""
-"一旦启用 Python 控制台,您就可以通过点菜单 <guiseq><gui>查看</gui><gui>底部面"
-"板</gui></guiseq>,或者按组合键 <keyseq><key>Shift</key><key>F9</key></"
-"keyseq> 来打开它。"
+"一旦启用 Python 控制台,您就可以通过选择菜单 <guiseq><gui>查看</gui><gui>底部"
+"面板</gui></guiseq> 来打开它。"
 
 #. (itstool) path: note/p
 #: C/gedit-plugins-pyconsole.page:28
@@ -1690,7 +1631,7 @@ msgstr ""
 #: C/gedit-replace.page:22 C/gedit-save-file.page:17 C/gedit-search.page:20
 #: C/gedit-spellcheck.page:20 C/gedit-syntax-highlighting.page:14
 #: C/gedit-tabs-moving.page:21 C/gedit-tabs.page:22 C/gedit-undo-redo.page:20
-#: C/index.page:18
+#: C/index.page:19
 msgid "Sindhu S"
 msgstr "Sindhu S"
 
@@ -2799,7 +2740,7 @@ msgid ""
 "key><key>Shift</key><key>G</key></keyseq>."
 msgstr ""
 "按<keyseq><key>Ctrl</key><key>G</key></keyseq>或 <keyseq><key>Ctrl</"
-"key><key>Shift</key><key>G</key></keyseq>"
+"key><key>Shift</key><key>G</key></keyseq>。"
 
 #. (itstool) path: page/p
 #: C/gedit-search.page:71
@@ -3141,8 +3082,8 @@ msgid ""
 "If you are working with multiple tabs in <app>gedit</app> you can group "
 "them, making it easier to keep your opened files organized. Adding a new tab "
 "group will divide the <app>gedit</app> window in two panes, open a new "
-"“Untitled Document” in the new pane, and make it active. You can open files "
-"into that tab group and move tabs from one tab group to another."
+"“Untitled File” in the new pane, and make it active. You can open files into "
+"that tab group and move tabs from one tab group to another."
 msgstr ""
 "在您使用 <app>gedit</app> 的多标签页的时候其实可以将他们分组,这样就可以保持"
 "打开的文件是有条理的。添加一个标签页组会将 <app>gedit</app> 窗口分成两块格"
@@ -3437,28 +3378,34 @@ msgstr ""
 
 #. (itstool) path: info/title
 #: C/index.page:8
-msgctxt "link"
+msgctxt "link:trail"
 msgid "gedit Text Editor"
 msgstr "gedit 文本编辑器"
 
 #. (itstool) path: info/title
 #: C/index.page:9
+msgctxt "link"
+msgid "gedit Text Editor"
+msgstr "gedit 文本编辑器"
+
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/index.page:10
 msgctxt "text"
 msgid "gedit Text Editor"
 msgstr "gedit 文本编辑器"
 
 #. (itstool) path: info/desc
-#: C/index.page:11
+#: C/index.page:12
 msgid "Home page of the gedit help guide."
 msgstr "gedit 使用指南首页。"
 
 #. (itstool) path: page/title
-#: C/index.page:26
+#: C/index.page:27
 msgid "<_:media-1/> gedit Text Editor"
 msgstr "<_:media-1/> gedit 文本编辑器"
 
 #. (itstool) path: page/p
-#: C/index.page:30
+#: C/index.page:31
 msgid ""
 "Welcome to the <app>gedit</app> help guide. For a quick introduction into "
 "<app>gedit's</app> most basic features, visit the <link xref=\"gedit-"
@@ -3468,29 +3415,29 @@ msgstr ""
 "绍,请转到“<link xref=\"gedit-quickstart\">开始使用 gedit</link>”页面。"
 
 #. (itstool) path: page/p
-#: C/index.page:34
+#: C/index.page:35
 msgid ""
 "Other help topics are grouped together into sections below. Enjoy using "
 "<app>gedit</app>!"
 msgstr "本页上还分组列出了其他帮助主题。祝您愉快地使用 <app>gedit</app>!"
 
 #. (itstool) path: section/title
-#: C/index.page:38
+#: C/index.page:39
 msgid "Working With Files"
 msgstr "文件操作"
 
 #. (itstool) path: section/title
-#: C/index.page:43
+#: C/index.page:44
 msgid "Configure gedit"
 msgstr "配置 gedit"
 
 #. (itstool) path: section/title
-#: C/index.page:47
+#: C/index.page:48
 msgid "gedit Plugins"
 msgstr "gedit 插件"
 
 #. (itstool) path: section/title
-#: C/index.page:51
+#: C/index.page:52
 msgid "Printing with gedit"
 msgstr "使用 gedit 打印"
 
@@ -3504,6 +3451,13 @@ msgstr "Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 Unported License"
 msgid "This work is licensed under a <_:link-1/>."
 msgstr "本帮助手册基于 <_:link-1/> 授权。"
 
+#~ msgid ""
+#~ "Select <guiseq><gui style=\"menu\">gedit</gui> <gui style=\"menuitem"
+#~ "\">Preferences</gui> <gui>Font &amp; Colors</gui></guiseq>."
+#~ msgstr ""
+#~ "选择 <guiseq><gui style=\"menu\">gedit</gui> <gui style=\"menuitem\">首选"
+#~ "项</gui> <gui>字体和颜色</gui></guiseq>。"
+
 #~ msgid ""
 #~ "To close a file in <app>gedit</app>, select <guiseq><gui>File</gui> "
 #~ "<gui>Close</gui></guiseq>. Alternately, you can click the small \"X\" "


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]