[release-notes] Update Czech translation



commit 2ccc94e05c46cb88e9d3f66f9b3a0e5c26719642
Author: Marek Černocký <marek manet cz>
Date:   Thu Mar 25 17:47:18 2021 +0000

    Update Czech translation

 help/cs/cs.po | 1069 ++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
 1 file changed, 565 insertions(+), 504 deletions(-)
---
diff --git a/help/cs/cs.po b/help/cs/cs.po
index 35dad77a..eb19d4a5 100644
--- a/help/cs/cs.po
+++ b/help/cs/cs.po
@@ -1,13 +1,13 @@
 # Czech translation for release-notes.
 # Copyright (C) 2013 release-notes's COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the release-notes package.
-# Marek Černocký <marek manet cz>, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020.
+# Marek Černocký <marek manet cz>, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: release-notes gnome-3.34\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-09-16 17:07+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-09-21 10:43+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-03-25 09:23+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-03-25 13:11+0100\n"
 "Last-Translator: Marek Černocký <marek manet cz>\n"
 "Language-Team: čeština <gnome-cs-list gnome org>\n"
 "Language: cs\n"
@@ -25,14 +25,14 @@ msgstr "Marek Černocký <marek manet cz>"
 #. (itstool) path: info/title
 #: C/index.page:16
 msgctxt "link"
-msgid "GNOME 3.38 Release Notes"
-msgstr "Poznámky k vydání GNOME 3.38"
+msgid "GNOME 40 Release Notes"
+msgstr "Poznámky k vydání GNOME 40"
 
 #. (itstool) path: info/title
 #: C/index.page:17
 msgctxt "text"
-msgid "GNOME 3.38 Release Notes"
-msgstr "Poznámky k vydání GNOME 3.38"
+msgid "GNOME 40 Release Notes"
+msgstr "Poznámky k vydání GNOME 40"
 
 #. (itstool) path: license/p
 #: C/index.page:23
@@ -41,482 +41,595 @@ msgstr "Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0"
 
 #. (itstool) path: page/title
 #: C/index.page:27
-msgid "Introducing GNOME 3.38: “Orbis”"
-msgstr "Úvod do GNOME 3.38: „Orbis“"
+msgid "Introducing GNOME 40"
+msgstr "Úvod do GNOME 40"
 
 #. (itstool) path: page/p
 #: C/index.page:29
 msgid ""
-"GNOME 3.38 is the latest version of GNOME 3, and is the result of 6 months’ "
-"hard work by the GNOME community. It contains major new features, as well as "
-"many smaller improvements and bug fixes. In total, the release incorporates "
-"27896 changes, made by approximately 901 contributors."
+"GNOME 40 is the latest version of GNOME, and is the result of 6 months’ hard "
+"work by the GNOME community. It contains major new features, as well as many "
+"smaller improvements and bug fixes. In total, the release incorporates 24571 "
+"changes, made by approximately 822 contributors."
 msgstr ""
-"GNOME 3.38 je nejnovější vydání GNOME 3 a je výsledkem šestiměsíční usilovné "
+"GNOME 40 je nejnovější vydání GNOME a je výsledkem šestiměsíční usilovné "
 "práce komunity okolo GNOME. Součástí jsou nové hlavní funkce a vlastnosti, "
-"stejně jako řada menších vylepšení a oprav chyb. Vydání obsahuje celkově 27 "
-"896 změn od přibližně 901 přispěvatelů."
+"stejně jako řada menších vylepšení a oprav chyb. Vydání obsahuje celkově 24 "
+"571 změn od přibližně 822 přispěvatelů."
 
 #. (itstool) path: page/p
 #: C/index.page:35
 msgid ""
-"3.38 has been named “Orbis” in recognition of the team behind GUADEC 2020. "
-"GUADEC is GNOME’s annual conference, which is only possible thanks to the "
-"hard work of many volunteers. This year’s event was meant to be held in "
-"Zacatecas, Mexico, but had to be moved online due to the COVID-19 pandemic. "
-"We are very much looking forward to meeting in Mexico in the near future."
+"This release is dedicated to the team behind the GNOME Asia Summit 2020. "
+"GNOME Asia is the major annual GNOME conference in the Asia/Pacific part of "
+"the world, and is only possible thanks to the hard work of many volunteers. "
+"This year’s event was forced to be held online due to the COVID-19 pandemic. "
+"We are very much looking forward to meeting our friends from all around the "
+"world again in person in the near future."
 msgstr ""
-"Verze 3.38 byla pojmenována „Orbis“ jako uznání organizačnímu týmu akce "
-"GUADEC 2020. GUADEC je roční konference GNOME a je možná jen díky tvrdé práci "
-"řady dobrovolníků. Letos byla plánována ve městě Zacatecas v Mexiku, ale "
-"kvůli pandemii COVID-19 proběhla jen on-line. Nezbývá nám, než se těšit na "
-"setkání v Mexiku v budoucnu."
+"Toto vydání je věnováno organizačnímu týmu akce GNOME Asia Summit 2020. GNOME "
+"Asia je hlavní roční konference GNOME v oblasti Asie/Pacifik a je možná jen "
+"díky tvrdé práci řady dobrovolníků. Letos byla událost vynuceně on-line kvůli "
+"epidemii Covid-19. Nezbývá nám, než se těšit na osobní setkání s přáteli z "
+"celého světa příště."
 
 #. (itstool) path: section/title
 #: C/index.page:43
-msgid "Drag to Reorder Apps"
-msgstr "Uspořádávání aplikací přetažením"
+msgid "Updated Activities Overview"
+msgstr "Aktualizovaný přehled činností"
 
-#. (itstool) path: section/p
+#. (itstool) path: section/media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
 #: C/index.page:44
+msgctxt "_"
 msgid ""
-"GNOME 3.38 replaces the previously split <gui>Frequent</gui> and <gui>All</"
-"gui> apps views with a single customizable and consistent view that allows "
-"you to reorder apps and organize them into custom folders. Simply click and "
-"drag to move apps around."
+"external ref='figures/shell-overview.png' "
+"md5='c351ec43fe3fc73583b9e54dd0bcd480'"
 msgstr ""
-"V GNOME 3.38 bylo nahrazeno zobrazení aplikací, dříve rozdělené na <gui>Časté"
-"</gui> a <gui>Všechny</gui>, jediným přizpůsobitelným a jednotným zobrazením, "
-"ve kterém si aplikace můžete uspořádat a sdružit do složek podle svého. Stačí "
-"na aplikaci kliknout a přetáhnout ji."
-
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/index.page:51
-msgid "New Welcome Tour"
-msgstr "Nová úvodní prohlídka"
+"external ref='figures/shell-overview.png' "
+"md5='c351ec43fe3fc73583b9e54dd0bcd480'"
 
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/index.page:52
-msgid ""
-"GNOME 3.38 comes with <app>Tour</app>, shown at first login, after the "
-"initial setup. It primarily highlights the main functionality of the "
-"desktop, giving first time users a nice welcome to GNOME."
-msgstr ""
-"GNOME 3.38 přichází s <app>Prohlídkou</app>, která se ukáže při prvním "
-"přihlášení, hned po úvodním nastavení. Především má přiblížit hlavní funkce "
-"uživatelského prostředí a přivítat hezkým způsobem úplně nové uživatele GNOME."
+#. (itstool) path: section/media
+#: C/index.page:44 C/index.page:45
+msgid "Shell Overview"
+msgstr "Přehled o Shellu"
 
 #. (itstool) path: section/media
 #. This is a reference to an external file such as an image or video. When
 #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
 #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
 #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/index.page:55
+#: C/index.page:45
 msgctxt "_"
 msgid ""
-"external ref='figures/welcome-tour.png' "
-"md5='65b54afd99945f8d944c7f973ade16c9'"
+"external ref='figures/shell-overview2.png' "
+"md5='352a40e9b7078f7140cb0c53eb5284d6'"
 msgstr ""
-"external ref='figures/welcome-tour.png' "
-"md5='65b54afd99945f8d944c7f973ade16c9'"
+"external ref='figures/shell-overview2.png' "
+"md5='352a40e9b7078f7140cb0c53eb5284d6'"
 
-#. (itstool) path: section/media
-#: C/index.page:55
-msgid "Welcome tour"
-msgstr "Uvítací prohlídka"
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/index.page:46
+msgid ""
+"GNOME 40 includes a new and improved Activities Overview design. This gives "
+"the overview a great new look, and provides an improved experience for "
+"navigating the system and launching apps."
+msgstr ""
+"GNOME 40 přichází s novým a lepším návrhem přehledu činností. Přehled má nový "
+"úžasný vzhled a poskytuje lepší zkušenost s navigací v systému a se "
+"spouštěním aplikací."
 
 #. (itstool) path: section/p
-#: C/index.page:56
-msgid "<app>Tour</app> is written in Rust."
-msgstr "<app>Prohlídka</app> je napsaná v jazyce Rust."
+#: C/index.page:49
+msgid ""
+"The new design lays out the different parts of the system in two directions. "
+"Workspaces are arranged horizontally, and the overview and app grid are "
+"accessed vertically. Each direction has accompanying keyboard shortcuts, "
+"touchpad gestures and mouse actions:"
+msgstr ""
+"Nový návrh vytyčuje různé části systému do dvou hlavních směrů. Pracovní "
+"plochy jsou uspořádány vodorovně a přehled a mřížka aplikací má orientaci "
+"svisle. Každý směr má doprovodné klávesové zkratky, gesta rukou a činnosti "
+"myší."
 
-#. (itstool) path: section/title
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/index.page:54
+msgid ""
+"Keyboard shortcuts use <key>Super</key>+<key>Alt</key>+<key>↑ </key>/<key>↓</"
+"key>/<key>←</key>/<key>→</key>. (Pressing <key>Super</key> continues to open "
+"the overview, and existing keyboard shortcuts will continue to work as "
+"before.)"
+msgstr ""
+"Klávesové zkratky používají <key>Super</key>+<key>Alt</key>+<key>↑</key>/<key>"
+"↓</key>/<key>←</key>/<key>→</key>. (K otevření přehledu nadále slouží <key>"
+"Super</key> a stávající klávesové zkratky fungují i nadále.)"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/index.page:58
+msgid "Touchpad gestures use three-finger swipes up/down/left/right."
+msgstr ""
+"Z gest na touchpadu nebo dotykové obrazovce se používá máchnutí třemi prsty "
+"nahoru/dolů/vlevo/vpravo."
+
+#. (itstool) path: item/p
 #: C/index.page:60
-msgid "Settings"
-msgstr "Nastavení"
+msgid ""
+"Mouse scroll switches workspaces in the overview, and can be used with the "
+"<key>Super</key> in the regular desktop view."
+msgstr ""
+"Kolečko myši přepíná pracovní plochy v přehledu a ve spojení s klávesou <key>"
+"Super</key> jej můžete používat ke stejnému účelu i přímo při práci v "
+"prostředí GNOME."
 
 #. (itstool) path: section/p
-#: C/index.page:61
+#: C/index.page:63
 msgid ""
-"<app>Settings</app> can now manage parental controls for <gui>Standard</gui> "
-"user accounts through the new <gui>Parental Controls</gui> option in the "
-"<gui>Users</gui> section. Installed applications can be filtered from the "
-"application overview, preventing them from being launched by the managed "
-"user. <gui>Parental Controls</gui> also integrates with existing "
-"<app>Software</app> application restrictions, allowing you to select which "
-"applications can be installed."
+"Together these provide a fast, intuitive and coherent way to move around the "
+"system. Additionally, the app grid can now be easily customized, with "
+"enhanced drag and drop making it possible to arrange app launchers so they "
+"suit you."
 msgstr ""
-"<app>Nastavení</app> teď umí spravovat rodičovskou kontrolu pro <gui>"
-"Standardní</gui> uživatelské účty pomocí nové volby <gui>Rodičovská kontrola"
-"</gui> v části <gui>Uživatelé</gui>. Nainstalované aplikace je možné "
-"filtrovat v přehledu aplikací, aby se bránilo jejich spuštění spravovaným "
-"uživatelem. <gui>Rodičovská kontrola</gui> je rovněž provázaná se stávajícími "
-"omezeními aplikace <app>Software</app>, takže si můžete vybírat, které "
-"aplikace lze instalovat."
+"To vše poskytuje rychlý, intuitivní a jednotný způsob, jak se pohybovat v "
+"systému. Navíc si můžete jednoduše přizpůsobit mřížku aplikací pomocí "
+"zdokonaleného přetahování ikon tak, aby vyhovovala vaším potřebám."
 
 #. (itstool) path: section/p
-#: C/index.page:68
+#: C/index.page:67
 msgid ""
-"Other improvements to <app>Settings</app> include a new fingerprint "
-"enrollment interface for devices with fingerprint readers, protection from "
-"unauthorized USB devices when the screen is locked, and an option to show "
-"battery percentage indicator in the system menu."
+"The updated overview design brings a collection of other improvements, "
+"including:"
 msgstr ""
-"K dalším vylepšením v <app>Nastaveních</app> patří nové rozhraní pro "
-"odvolávání otisků prstů ve čtečkách otisků prstů, ochrana proti "
-"neautorizovaným zařízením USB, když je uzamknutá obrazovka, a volba pro "
-"zobrazování procent nabití baterie v systémové nabídce."
+"Aktualizovaný dyzajn přináší sadu vylepšení včetně:"
 
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/index.page:75
-msgid "Improved Screen Recording"
-msgstr "Vylepšené nahrávání dění na obrazovce"
-
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/index.page:76
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/index.page:70
 msgid ""
-"Under the covers, the screen recording infrastructure in GNOME Shell has "
-"been improved to take advantage of PipeWire and kernel APIs to reduce "
-"resource consumption and improve responsiveness."
+"A more helpful boot experience: the overview is now shown after boot, to "
+"help you get started."
 msgstr ""
-"Pod kapotou byla zdokonalena infrastruktura v GNOME Shell pro nahrávání dění "
-"na obrazovce, aby mohla přinést výhody PipeWire a jaderných API, což se "
-"příznivě odrazí na spotřebě systémových prostředků a odezvě."
+"Užitečnější stav po zavedení systému: po spuštění systému jste nyní přímo "
+"přepnuti do přehledu činností, takže hned můžete spustit požadovanou "
+"aplikaci."
 
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/index.page:82
-msgid "Better Multi-Monitor Support"
-msgstr "Lepší podpora pro více monitorů"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/index.page:72
+msgid ""
+"The dash now separates favorite and non-favorite running apps. This makes it "
+"clear which apps are have been favorited and which haven’t."
+msgstr ""
+"Jasně jsou oddělené aplikace, které máte zařazené v oblíbených a ty, které "
+"běží, ale nemáte je v oblíbených, takže je hned dokážete rozlišit."
 
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/index.page:83
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/index.page:75
 msgid ""
-"GNOME Shell can now <link href=\"https://blogs.gnome.org/shell-";
-"dev/2020/07/02/splitting-up-the-frame-clock/\"> drive multiple monitors with "
-"different refresh rates</link>, making sure that you get the best possible "
-"experience out of your desktop. This improvement is only available in "
-"Wayland sessions."
+"Window thumbnails have been improved, and now have an app icon over each "
+"one, to help identification."
 msgstr ""
-"GNOME Shell nyní může <link href=\"https://blogs.gnome.org/shell-dev/2020/07/";
-"02/splitting-up-the-frame-clock/\">řídit více monitorů s různou obnovovací "
-"frekvencí</link> a bude se přitom starat, abyste dostali nejlepší pocit v "
-"uživatelském prostředí. Toto vylepšení je dostupné jen v sezeních Wayland."
+"Byly vylepšené náhledy oken a navíc je přes každý umístěná ikona aplikace, "
+"aby šlo snáze určit, které aplikaci okno patří."
 
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/index.page:90
-msgid "A Better Browsing Experience"
-msgstr "Přívětivější prohlížení webů"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/index.page:77
+msgid ""
+"When workspaces are set to be on all displays, the workspace switcher is now "
+"shown on all displays rather than just the primary one."
+msgstr ""
+"Když je nastaveno, že pracovní plochy mají být na všech displejích, bude na "
+"všech zobrazené i přepínání ploch, a ne jen na jednom hlavním."
 
 #. (itstool) path: section/p
-#: C/index.page:91
+#: C/index.page:81
 msgid ""
-"GNOME <app>Web</app> now features Intelligent Tracking Prevention, a "
-"collection of advanced mitigations designed to protect users from cross-site "
-"tracking. <link href=\"https://webkit.org/tracking-prevention/\";>Learn more "
-"about Intelligent Tracking Prevention</link>, which is enabled by default. "
-"In addition, the privacy settings now allow blocking websites from storing "
-"any local data in your browser."
+"More information about these changes and the process behind them can be "
+"found in the <link href=\"https://blogs.gnome.org/shell-dev/tag/uxd-gnome-40/";
+"\"> GNOME Shell and Mutter Development Blog</link>."
 msgstr ""
-"Aplikace <app>Web</app> má teď funkci inteligentní prevence sledování, sadu "
-"pokročilých ochran navržených k tomu, aby chránili uživatele před sledováním "
-"napříč stránkami (cross-site tracking). Více se o této technologii, který je "
-"ve výchozím stavu zapnutá, můžete dozvědět v článku <link href=\"https://";
-"webkit.org/tracking-prevention/\">Intelligent Tracking Prevention</link> "
-"(odkaz je v angličtině). Navíc můžete blokovat webovým stránkám uchovávání "
-"jejich lokálních dat ve svém prohlížeči."
+"Další informace o změnách a jejich průběhu najdete v <link href=\"https://";
+"blogs.gnome.org/shell-dev/tag/uxd-gnome-40/\">Blogu o vývoji GNOME Shellu and "
+"Mutteru</link> (odkazovaný text je v angličtině)."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:87
+msgid "Weather, Redesigned"
+msgstr "Přepracované počasí"
 
 #. (itstool) path: section/media
 #. This is a reference to an external file such as an image or video. When
 #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
 #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
 #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/index.page:98
+#: C/index.page:88
 msgctxt "_"
 msgid ""
-"external ref='figures/epiphany.png' md5='7c93d0d17c7dff006b1d7753991bbf4d'"
+"external ref='figures/weather.png' md5='b89e2b9bb38402911be4155d80924bcb'"
 msgstr ""
-"external ref='figures/epiphany.png' md5='7c93d0d17c7dff006b1d7753991bbf4d'"
+"external ref='figures/weather.png' md5='b89e2b9bb38402911be4155d80924bcb'"
 
 #. (itstool) path: section/media
-#: C/index.page:98
-msgid "GNOME Web"
-msgstr "Web GNOME"
+#: C/index.page:88
+msgid "Weather"
+msgstr "Počasí"
 
 #. (itstool) path: section/p
-#: C/index.page:99
+#: C/index.page:89
 msgid ""
-"<app>Web</app> has received a number of other improvements this cycle, "
-"including new support for importing passwords and bookmarks from Google "
-"Chrome, a redesigned password manager, the ability to mute or unmute "
-"individual tabs, and redesigned preferences and history dialogs. To reduce "
-"annoyance, videos that play sound are now blocked from automatically playing "
-"by default, and new permissions allow controlling video autoplay policy for "
-"each website you visit."
+"The <app>Weather</app> application has been completely redesigned. It now "
+"shows more information, and looks better than ever! The new design features "
+"two main views: one for the hourly forecast for the next 48 hours, and one "
+"for the daily forecast, for the next 10 days."
 msgstr ""
-"<app>Web</app> obdržel v tomto cyklu i řadu dalších vylepšení, včetně podpory "
-"importu hesel a záložek z Google Chrome, přepracované správy hesel, "
-"schopnosti ztišit, či zrušit ztišení, jednotlivých karet a přepracovaných "
-"dialogových oken s předvolbami a historií. Aby se omezilo obtěžování "
-"uživatele, je ve výchozím stavu u videí, která přehrávají zvuk, blokováno "
-"automatické přehrávání a nová oprávnění umožňují řídit zásady automatického "
-"přehrávání pro jednotlivé navštívené weby."
-
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/index.page:109
-msgid "Maps"
-msgstr "Mapy"
+"Aplikace <app>Počasí</app> bylo zcela přepracována. Nyní zobrazuje více "
+"informací a vypadá lépe, než kdy dříve. K novým funkcím, souvisejícím se "
+"vzhledem, patří dvě hlavní zobrazení: jedno pro hodinovou předpověď na "
+"následujících 48 hodin a druhé pro denní předpověď na následujících 10 dní."
 
 #. (itstool) path: section/p
-#: C/index.page:110
+#: C/index.page:93
 msgid ""
-"<app>Maps</app> has received initial work making the app adaptive for phone "
-"use. In addition, it is now possible to display labels in satellite view, "
-"and to switch <app>Maps</app> to night mode to emphasize the visual content "
-"of the maps."
+"It is also more mobile-friendly as it supports resizing to narrower sizes."
 msgstr ""
-"<app>Mapy</app> mají odvedenou počáteční práci na přizpůsobení aplikace pro "
-"telefony. Navíc je nyní možné zobrazovat popisky v satelitním zobrazení a "
-"přepínat <app>Mapy</app> do nočního režimu kvůli zvýraznění vizuálního obsahu."
+"Je také přívětivější díky lepší podpoře změny velikosti pro úzké displeje."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:98
+msgid "Improved Settings"
+msgstr "Vylepšená nastavení"
 
 #. (itstool) path: section/media
 #. This is a reference to an external file such as an image or video. When
 #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
 #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
 #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/index.page:114
+#: C/index.page:99
 msgctxt "_"
-msgid "external ref='figures/maps.png' md5='8fef55ec57ec081f8812a9469020b1ab'"
-msgstr "external ref='figures/maps.png' md5='8fef55ec57ec081f8812a9469020b1ab'"
+msgid ""
+"external ref='figures/input-settings.png' "
+"md5='39d6bd827bf0040901cce84173bc7e55'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/input-settings.png' "
+"md5='39d6bd827bf0040901cce84173bc7e55'"
 
 #. (itstool) path: section/media
-#: C/index.page:114
-msgid "GNOME Maps"
-msgstr "Mapy GNOME"
+#: C/index.page:99
+msgid "Input settings"
+msgstr "Nastavení vstupů"
 
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/index.page:118
-msgid "Clocks"
-msgstr "Hodiny"
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/index.page:100
+msgid ""
+"The Keyboard settings have received a number of improvements for this "
+"release:"
+msgstr ""
+"Nastavení klávesnice dostalo v tomto vydání řadu vylepšení:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/index.page:103
+msgid ""
+"The input source settings have been moved from the <gui>Region &amp; "
+"Language</gui> to <gui>Keyboard</gui>. This makes them easier to find, and "
+"groups all the keyboard settings in one place."
+msgstr ""
+"Nastavení vstupních zdrojů bylo přesunuto z <gui>Region a jazyk</gui> do <gui>"
+"Klávesnice</gui>. Uživatel je tak snáze najde a všechna nastavení týkající se "
+"klávesnice jsou teď logicky na jednom místě."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/index.page:107
+msgid ""
+"Additional settings have also been added, so that it is now possible to "
+"configure the Compose and Alternate Characters (3rd level chooser) keys."
+msgstr ""
+"Byla přidána doplňující nastavení, takže je teď možné nastavit klávesy "
+"Compose a Alternate Characters (3. úroveň výběru)."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/index.page:110
+msgid ""
+"Finally, the keyboard shortcut settings have had an update. They are now "
+"arranged in separate groups to aid navigation, and have an improved search "
+"design."
+msgstr ""
+"A na konec, aktualizovány byly i klávesové zkratky. Nyní jsou uspořádány do "
+"skupin, aby se v nich dalo lépe vyznat, a lze v nich i lépe vyhledávat."
 
 #. (itstool) path: section/p
-#: C/index.page:119
+#: C/index.page:114
 msgid ""
-"The “Add World Clock” dialog has been redesigned. Additionally, it is now "
-"possible to set a snooze and ring duration for alarms."
+"The <app>Settings</app> app has a number of other improvements, too. The Wi-"
+"Fi settings now pins known networks to the top of the list, and has an "
+"overall better layout. Additionally, the About page now shows the hardware "
+"model for your laptop, if it’s available."
 msgstr ""
-"Bylo přepracováno dialogové okno „Přidání světového času“. Navíc je teď možné "
-"nastavit délku odložení i zvonění u budíků."
+"Aplikace <app>Nastavení</app> má i další vylepšení. Nastavení Wi-Fi "
+"přišpendlí známé sítě na začátek seznamu, který má celkově i lepší rozvržení. "
+"Na stránce O systému nově najdete označení hardwarového modelu svého "
+"počítače, pokud je tato informace k dispozici."
 
-#. (itstool) path: section/media
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#. (itstool) path: section/title
 #: C/index.page:121
-msgctxt "_"
+msgid "Browse Better"
+msgstr "Lepší procházení webů"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/index.page:122
 msgid ""
-"external ref='figures/clocks.png' md5='d83aee738d331c2e67fd2b816d24fe70'"
+"The <app>Web</app> application has a new tabs design, which are easier to "
+"use and more powerful than before, allowing tabs to be quickly scrolled and "
+"resolving several deficiencies with the prior design."
 msgstr ""
-"external ref='figures/clocks.png' md5='d83aee738d331c2e67fd2b816d24fe70'"
+"Aplikace <app>Web</app> má nový vzhled karet, které se snadněji používají, "
+"bylo zapracováno na jejich výkonu, takže se mezi nimi může opravdu rychle "
+"přesouvat, plus řeší několik dalších dřívějších nedostatků."
 
-#. (itstool) path: section/media
-#: C/index.page:121
-msgid "GNOME Clocks"
-msgstr "Hodiny GNOME"
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/index.page:125
+msgid ""
+"<app>Web</app> can now also be configured to display search suggestions from "
+"Google if desired."
+msgstr ""
+"Navíc si v případě přání můžete nastavit, aby se našeptávala doporučení z "
+"vyhledávače Google."
 
 #. (itstool) path: section/title
-#: C/index.page:125
-msgid "Games"
-msgstr "Hry"
+#: C/index.page:130
+msgid "Software Changes"
+msgstr "Změny v Softwaru"
 
 #. (itstool) path: section/media
 #. This is a reference to an external file such as an image or video. When
 #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
 #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
 #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/index.page:126
+#: C/index.page:131
 msgctxt "_"
 msgid ""
-"external ref='figures/games-collection.png' "
-"md5='19ae123c14e77bd42b4386c58213a924'"
+"external ref='figures/software.png' md5='39db4af9a0081f8d3c7ea9bb44902ca4'"
 msgstr ""
-"external ref='figures/games-collection.png' "
-"md5='19ae123c14e77bd42b4386c58213a924'"
+"external ref='figures/software.png' md5='39db4af9a0081f8d3c7ea9bb44902ca4'"
 
 #. (itstool) path: section/media
-#: C/index.page:126
-msgid "Games collections"
-msgstr "Sbírka her"
+#: C/index.page:131
+msgid "Software"
+msgstr "Software"
 
 #. (itstool) path: section/p
-#: C/index.page:127
+#: C/index.page:132
 msgid ""
-"<app>Games</app> has received some performance improvements this release. "
-"Search results now show up in the overview search interface, making it "
-"faster than ever to start playing your favorite game. With support for "
-"collections, you can organize games into groups for easy access or simply "
-"use the built-in <gui>Favorites</gui> and <gui>Recent</gui> collections. "
-"<app>Games</app> now supports Nintendo 64 games as a result of some "
-"improvements to <sys>libretro</sys>. Finally, <app>Games</app> is more "
-"stable now, running games in a secondary process. If a game or emulator "
-"crashes now, the main application won’t."
+"<app>Software</app> has had a number of improvements for GNOME 40. The large "
+"application banners have a new and improved look, and now cycle "
+"automatically. New version history dialogs display the recent changes for "
+"each application, the updates logic has been updated to reduce the frequency "
+"of reminders."
 msgstr ""
-"<app>Hry</app> obdržely v tomto vydání vylepšení výkonu. Výsledky hledání se "
-"teď zobrazují v přehledovém rozhraní, díky čemuž ke hraní své oblíbené hry "
-"dostanete rychleji než dříve. S podporou vytváření sbírek si můžete hry "
-"uspořádávat do skupin, nebo prostě použít vestavěné skupiny <gui>Oblíbené"
-"</gui> a <gui>Nedávné</gui>. Jako výsledek vylepšení v knihovně <sys>libertro"
-"</sys> nyní <app>Hry</app> podporují hry pro Nintendo 64. A konečně, <app>Hry"
-"</app> jsou stabilnější, protože vlastní hry spouští v jiném procesu, takže "
-"když se hra nebo emulátor zhroutí, hlavní aplikace dál poběží."
+"Aplikace <app>Software</app> dostala v GNOME 40 celou řadu vylepšení. Velký "
+"pruh s upoutávkami má nový lepší vzhled a mění se automaticky. Nové dialogové "
+"okno s historií verzí poskytuje přehled posledních změn v jednotlivých "
+"aplikacích, a byla přepracována logika aktualizací, aby se snížila četnost "
+"upozornění uživateli."
 
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/index.page:139
-msgid "Utilities"
-msgstr "Pomůcky"
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/index.page:137
+msgid ""
+"Be it Flatpak or distribution packages, GNOME <app>Software</app> now tells "
+"you where you’re installing your software from."
+msgstr ""
+"Ať už je zdrojem Flatpak nebo distribuční balíček, <app>Software</app> GNOME "
+"vám teď jasně řekne, odkud instalujete."
 
 #. (itstool) path: section/p
-#: C/index.page:140
+#: C/index.page:139
 msgid ""
-"<app>Screenshot</app> and <app>Sound Recorder</app> have been redesigned to "
-"provide a more polished and elegant experience."
+"Some work happened behind the scenes to improve how Software presents "
+"information about new packages."
 msgstr ""
-"Aplikace <app>Snímek obrazovky</app> a <app>Nahrávání zvuku</app> byly "
-"přepracovány tak, aby lépe vypadaly a byly přívětivější pro uživatele."
+"Některé práce se udály v pozadí, ale přispěly ke zlepšení toho, jak aplikace "
+"<app>Software</app> podává informace o nových balíčcích."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:144
+msgid "Files Enhancements"
+msgstr "Vylepšení v Souborech"
 
 #. (itstool) path: section/media
 #. This is a reference to an external file such as an image or video. When
 #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
 #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
 #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/index.page:142
+#: C/index.page:145
 msgctxt "_"
-msgid ""
-"external ref='figures/screenshot-and-sound-recorder.png' "
-"md5='c7ea3ee8dec9399d75e2653c4c8bb1b7'"
-msgstr ""
-"external ref='figures/screenshot-and-sound-recorder.png' "
-"md5='c7ea3ee8dec9399d75e2653c4c8bb1b7'"
+msgid "external ref='figures/files.png' md5='d091de4bf65b59531bfd9af02335b530'"
+msgstr "external ref='figures/files.png' md5='d091de4bf65b59531bfd9af02335b530'"
 
 #. (itstool) path: section/media
-#: C/index.page:142
-msgid "Screenshot and Sound Recorder"
-msgstr "Snímek obrazovky a Nahrávání zvuku"
-
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/index.page:146
-msgid "And That’s Not All…"
-msgstr "A to není vše…"
+#: C/index.page:145
+msgid "Files Preferences"
+msgstr "Předvolby Souborů"
 
 #. (itstool) path: section/p
-#: C/index.page:147
+#: C/index.page:146
 msgid ""
-"As usual, there are also many other smaller improvements in this GNOME "
-"release. Here are some of them!"
+"The <app>Files</app> app has benefitted from a large collection of changes "
+"for GNOME 40, including:"
 msgstr ""
-"Jako obvykle je i v tomto vydání GNOME spousta dalších drobných vylepšení. "
-"Zde jsou některá z nich:"
+"Aplikace <app>Soubory</app> těží z přínosů rozsáhlé sady změn v GNOME 40, k "
+"čemuž patří:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/index.page:149
+msgid "The preference dialog looks better and is clearer."
+msgstr "Dialogové okno s předvolbami lépe vypadá a je přehlednější."
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/index.page:150
+msgid "Files can now be sorted by creation date."
+msgstr "Soubory je nyní možné seřadit podle data vytvoření."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/index.page:151
 msgid ""
-"<app>Calculator</app>, <app>Cheese</app>, <app>Tali</app>, <app>Sudoku</"
-"app>, <app>Robots</app>, <app>Quadrapassel</app>, and <app>Nibbles</app> all "
-"feature new icons."
+"A handy preview is now shown when setting the wallpaper from the <app>Files</"
+"app> app."
 msgstr ""
-"Aplikace <app>Kalkulačka</app>, <app>Cheese</app>, <app>Tali</app>, <app>"
-"Sudoku</app>, <app>Roboti</app>, <app>Quadrapassel</app> a <app>Nibbles"
-"</app>, ty všechny mají nové ikony."
+"Když si nastavujete ze <app>Souborů</app> tapetu na plochu, zobrazí se vám "
+"náhled."
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/index.page:153
 msgid ""
-"<app>Terminal</app> now uses an updated text color scheme. The new colors "
-"look better and are easier to read thanks to improved color contrast."
+"Time estimates for ongoing file operations have been improved, so they are "
+"more accurate."
 msgstr ""
-"<app>Terminal</app> nyní používá aktualizované barevné schéma. Nové barvy "
-"vypadají lépe a díky lepšímu kontrastu se lépe čte."
+"Byl zdokonalen odhad času pro probíhající souborové operace, takže je "
+"podstatně přesnější."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/index.page:156
+#: C/index.page:155
 msgid ""
-"<app>Photos</app> has gained a new image filter, Trencin, very similar to "
-"Instagram’s Clarendon filter."
+"Executable text files can be run directly from <app>Files</app> with the "
+"<gui>Run as a Program</gui> context menu item."
 msgstr ""
-"<app>Fotky</app> byly obohaceny o nový obrazový filtr Trenčín, velmi podobný "
-"na instagramový filtr Clarendon."
+"Spustitelné textové soubory je možné spustit přímo ze <app>Souborů</app> "
+"pomocí položky <gui>Spustit jako program</gui> v kontextové nabídce."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/index.page:158
+#: C/index.page:157
 msgid ""
-"The system menu has a new <gui style=\"menuitem\">Restart</gui> option, "
-"which also can be used to go to the Boot menu by holding down the <key>Alt</"
-"key> key."
+"<app>Files</app> is now more helpful when resolving conflicts while copying "
+"or moving a file by suggesting a new name."
 msgstr ""
-"Systémová nabídka má nově volbu <gui style=\"menuitem\">Restartovat</gui>, "
-"kterou lze použít i pro přístup do nabídky zavaděče. Stačí podržet zmáčknutou "
-"klávesu <key>Alt</key>."
+"<app>Soubory</pp> vám teď lépe pomohou doporučením nového názvu při řešení "
+"konfliktů, které vznikají při kopírování nebo přesunu souborů."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/index.page:161
+#: C/index.page:159
 msgid ""
-"GNOME 3.38 features the new Tracker 3 alongside Tracker 2. The majority of "
-"GNOME’s core apps are updated to use Tracker 3. Major improvements in the "
-"Tracker 3 search engine and database make the Flatpak application sandbox "
-"more secure by allowing control over what kinds of data your apps can search "
-"and query."
+"<app>Files</app>’s built-in archive extraction feature now supports "
+"extracting password-protected archives."
 msgstr ""
-"GNOME 3.38 obsahuje souběžně s Tracker 2 i nový Tracker 3. Většina základních "
-"aplikací GNOME byla aktualizována, aby používaly Tracker 3. Podstatná "
-"vylepšení ve vyhledávacím jádře a databázi verze 3 dělají aplikaci "
-"bezpečnější, když je izolovaná, protože lze řídit, jaké druhy dat mohou vaše "
-"aplikace hledat a dotazovat."
+"Vestavění rozbalování archivů v <app>Souborech</app> teď podporuje archivy "
+"chráněné heslem."
 
 #. (itstool) path: item/p
+#: C/index.page:161
+msgid "The location entry offers Tab completions when typing a path."
+msgstr "Pole s umístěním nabízí při psaní cesty dokončování klávesou Tabulátor."
+
+#. (itstool) path: section/title
 #: C/index.page:166
+msgid "And That’s Not All"
+msgstr "A to není vše…"
+
+#. (itstool) path: section/media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.page:167
+msgctxt "_"
+msgid "external ref='figures/maps.png' md5='31fbfeaa177016fd3beff69f4733e154'"
+msgstr "external ref='figures/maps.png' md5='31fbfeaa177016fd3beff69f4733e154'"
+
+#. (itstool) path: section/media
+#: C/index.page:167
+msgid "Maps Information"
+msgstr "Informace v mapách"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/index.page:168
+msgid "GNOME 40 includes many other smaller improvements, including:"
+msgstr "Součástí GNOME 40 je spousta dalších drobných vylepšení, včetně:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/index.page:170
 msgid ""
-"<app>Fractal</app> has improved video playback in the message history. "
-"Previews of videos are now shown directly in the message history, and "
-"clicking on a video will open it in a larger viewer. Audio files are now "
-"seekable in the improved audio file player. Edited messages are now edited "
-"in place, with an icon to indicate the edited status, while redacted "
-"messages are now deleted from the message history entirely."
+"<app>Maps</app> has new information popups for locations, showing "
+"information from Wikipedia, as well as native location names. It is also "
+"more adaptive, making it possible to use it at a range of sizes."
 msgstr ""
-"<app>Fractal</app> má vylepšené přehrávání videa v historii zpráv. Náhledy "
-"videí se nyní zobrazují přímo v historii zpráv a kliknutím se video otevře ve "
-"větším zobrazení. Ve zvukových souborech se dá přeskakovat díky vylepšenému "
-"audiopřehrávači. Zprávy se upravují přímo v místě, s ikonou oznamující stav "
-"úprav, a pozměněné zprávy se úplně vymazávají z historie zpráv."
+"<app>Mapy</app> mají nová rozbalovací dialogová okna s informacemi pro dané "
+"místo. Informace čerpají z Wikipedie a stejně tak i národní varianty názvů. "
+"Navíc jsou teď <app>Mapy</app> více přizpůsobivé, takže se lépe používají na "
+"celé škále zařízení."
 
-#. (itstool) path: section/title
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/index.page:174
+msgid ""
+"The interface for using the Compose Key has been improved: Compose sequences "
+"are shown as they are being entered. Dead keys are handled in a similar way, "
+"too."
+msgstr ""
+"Bylo vylepšeno rozhraní pro používání klávesy Compose: Posloupnosti jsou "
+"během zadávání zobrazovány. Podobným způsobem jsou obsluhovány i mrtvé "
+"klávesy."
+
+#. (itstool) path: item/p
 #: C/index.page:177
+msgid ""
+"Many of GNOME’s apps have visual updates for GNOME 40, with rounded window "
+"corners and lists and new-style view switchers. Affected apps include "
+"<app>Files</app>, <app>Web</app>, <app>Disks</app>, <app>Fonts</app>, "
+"<app>Calendar</app>, <app>Photos</app> and <app>System Monitor</app>."
+msgstr ""
+"Řada aplikací GNOME byla v GNOME 40 vylepšena po vizuální stránce, především "
+"pomocí zaoblených rohů oken a seznamů a nového stylu přepínání zobrazení. "
+"Dotčenými aplikacemi jsou <app>Soubory</app>, <app>Web</app>, <app>Disky"
+"</app>, <app>Fonty</app>, <app>Kalendář</app>, <app>Fotky</app> a <app>"
+"Sledování systému</app>."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/index.page:182
+msgid ""
+"The <app>Document Viewer</app> sidebar displays paired thumbnails when the "
+"main view is in side-by-side mode."
+msgstr ""
+"Když je <app>Prohlížeč dokumentů</gui> v režimu dvojstrany, zobrazuje v "
+"postranním panelu miniatury rovněž v párech."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/index.page:184
+msgid ""
+"GNOME’s visual style has got smoother and more polished. Sharp edges have "
+"been rounded, strong borders have been smoothed out, sidebar styling has "
+"been unified and toned down. Scrollbars are now slightly bigger when used as "
+"a control."
+msgstr ""
+"Vizuální styl GNOME se stal plynulejším a uhlazenějším. Ostré hrany byly "
+"zaobleny, silné okraje vyhlazeny, styl postranních panelů sjednocen a "
+"ztlumen. Posuvníky jsou o něco větší v okamžiku, kdy se používají."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:192
 msgid "More Information"
 msgstr "Více informací"
 
 #. (itstool) path: section/p
-#: C/index.page:178
+#: C/index.page:193
 msgid ""
-"GNOME 3.38 also has lots to offer developers, and is translated into many "
+"GNOME 40 also has lots to offer developers, and is translated into many "
 "languages."
 msgstr ""
-"GNOME 3.38 toho má také hodně co nabídnout vývojářům a je přeložené do mnoha "
+"GNOME 40 toho má také hodně co nabídnout vývojářům a je přeložené do mnoha "
 "národních jazyků."
 
 #. (itstool) path: section/title
-#: C/index.page:183
-msgid "Getting GNOME 3.38"
-msgstr "Jak získat GNOME 3.38"
+#: C/index.page:198
+msgid "Getting GNOME 40"
+msgstr "Jak získat GNOME 40"
 
 #. (itstool) path: section/p
-#: C/index.page:184
+#: C/index.page:199
 msgid ""
 "GNOME’s software is <link href=\"https://gnu.org/philosophy/free-sw.html";
 "\">Free Software</link>: all <link href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME";
 "\">our code</link> is available for download and can be freely modified and "
 "redistributed according to the respective licenses. To install it, we "
 "recommend that you wait for the official packages provided by your vendor or "
-"distribution. Popular distributions will make GNOME 3.38 available very "
-"soon, and some already have development versions that include the new GNOME "
+"distribution. Popular distributions will make GNOME 40 available very soon, "
+"and some already have development versions that include the new GNOME "
 "release."
 msgstr ""
 "Software GNOME je <link href=\"https://gnu.org/philosophy/free-sw.html";
@@ -524,16 +637,16 @@ msgstr ""
 "GNOME\">náš kód</link> je k dispozici ke stažení a může být svobodně "
 "upravován a šířen v souladu s příslušnými licencemi. Jestli si jej chcete "
 "nainstalovat, doporučujeme vám vyčkat na oficiální balíčky od svého "
-"dodavatele nebo distribuce. Populární distribuce nasadí GNOME 3.38 brzy a "
+"dodavatele nebo distribuce. Populární distribuce nasadí GNOME 40 brzy a "
 "některé již mají vydání GNOME ve vývojových verzích zahrnuto."
 
 #. (itstool) path: section/title
-#: C/index.page:188
+#: C/index.page:203
 msgid "About GNOME"
 msgstr "O GNOME"
 
 #. (itstool) path: section/p
-#: C/index.page:189
+#: C/index.page:204
 msgid ""
 "<link href=\"https://www.gnome.org/about/\";>The GNOME Project</link> is an "
 "international community supported by a non-profit Foundation. We focus on "
@@ -566,234 +679,186 @@ msgstr "Co je nového pro vývojáře a správce systému"
 #. (itstool) path: page/p
 #: C/developers.page:26
 msgid ""
-"GNOME 3.38 includes many new features and improvements for those working "
-"with GNOME technologies. Read on for more details!"
+"GNOME 40 includes many new features and improvements for those working with "
+"GNOME technologies. Read on for more details!"
 msgstr ""
-"GNOME 3.38 zavádí řadu nových vlastností a vylepšení pro ty, kteří pracují s "
+"GNOME 40 zavádí řadu nových vlastností a vylepšení pro ty, kteří pracují s "
 "technologiemi GNOME. Pokračujte ve čtení, abyste se dozvěděli více."
 
 #. (itstool) path: section/title
 #: C/developers.page:30
-msgid "Boxes"
-msgstr "Boxy"
+msgid "GTK 4"
+msgstr "GTK 4"
 
 #. (itstool) path: section/p
 #: C/developers.page:31
 msgid ""
-"<app>Boxes</app> is GNOME’s application for managing virtual machines and "
-"remote desktop connections. When creating a new virtual machine, Boxes now "
-"allows users to manually select the operating system if it fails to detect "
-"it automatically, rather than falling back to the default “Unknown” virtual "
-"machine profile. This improves support for operating systems that are "
-"incompatible with the default profile."
+"GTK is the toolkit used by GNOME applications. A major new version, GTK 4, "
+"has been released towards the end of 2020. Among the many changes in this "
+"release are hardware-accelerated rendering, new scalable list widgets, and "
+"out-of-the-box support for video."
 msgstr ""
-"<app>Boxy</app> jsou aplikace v GNOME pro správu virtuálních strojů a "
-"připojení ke vzdáleným plochám. Když se vytváří nový virtuální stroj, "
-"umožňují nyní Boxy uživatelům si ručně vybrat operační systém v situaci, kdy "
-"selže automatická detekce, namísto aby se zvolil výchozí profil virtuálního "
-"stroje „Neznámý“. Tím se zlepšila podpora pro operační systémy, které nejsou "
-"kompatibilní s výchozím profilem."
+"GTK je sada nástrojů používaná aplikacemi GNOME. Nová hlavní verze, GTK 4, "
+"byla vydána na konci roku 2020. Z mnoha změn v tomto vydání zmiňme hardwarově "
+"urychlované vykreslování, nový škálovatelný widget se seznamem a okamžitě "
+"použitelnou podporu videa."
 
-#. (itstool) path: section/media
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/developers.page:37
-msgctxt "_"
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/developers.page:35
 msgid ""
-"external ref='figures/boxes-xml.png' md5='130e3739b2d855f72e15d124f2f4feae'"
+"To learn more about GTK 4, visit <link href=\"https://www.gtk.org/\";>www.gtk."
+"org</link>"
 msgstr ""
-"external ref='figures/boxes-xml.png' md5='130e3739b2d855f72e15d124f2f4feae'"
+"Jestli se chcete o GTK 4 dozvědět více, navštivte <link href=\"https://www.";
+"gtk.org/\">www.gtk.org</link>"
 
-#. (itstool) path: section/media
-#: C/developers.page:37
-msgid "GNOME Boxes XML editor"
-msgstr "Editor XML pro Boxy GNOME"
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/developers.page:39
+msgid "libhandy"
+msgstr "libhandy"
 
 #. (itstool) path: section/p
-#: C/developers.page:38
+#: C/developers.page:40
 msgid ""
-"<app>Boxes</app> now allows editing a virtual machine’s libvirt XML, "
-"enabling you to change advanced settings that are not available in the user "
-"interface."
+"libhandy is a library that is increasingly used by GNOME applications to "
+"provide consistent and adaptive user interfaces. libhandy 1.2 introduces a "
+"number of new widgets:"
 msgstr ""
-"V <app>Boxech</app> se teď dá upravovat XML pro knihovnu virtuálních strojů "
-"libvirt, díky čemuž můžete měnit pokročilá nastavení, která nejsou přímo "
-"dostupná v uživatelském rozhraní."
+"libhadny je knihovna, která je v aplikacích GNOME hojně využívána za účelem "
+"poskytnutí jednotného a přizpůsobivého uživatelského rozhraní. libhandy 1.2 "
+"zavádí několik nových widgetů:"
 
-#. (itstool) path: section/title
+#. (itstool) path: item/p
 #: C/developers.page:44
-msgid "GNOME OS"
-msgstr "OS GNOME"
+msgid "HdyTabView and HdyTabBar - dynamic tabs"
+msgstr "HdyTabView a HdyTabBar – dynamické karty"
 
-#. (itstool) path: section/p
+#. (itstool) path: item/p
 #: C/developers.page:45
-msgid ""
-"GNOME OS is a virtual machine image designed to facilitate development and "
-"testing of GNOME. It is not intended to replace traditional Linux "
-"distributions. <link href=\"https://gnome-build-meta.s3.amazonaws.com/3.38.0/";
-"gnome_os_installer.iso\"> Try out GNOME OS for yourself.</link> Due to "
-"recent changes in <app>Boxes</app>’s support for UEFI, you must use "
-"<app>Boxes</app> 3.38 to run GNOME OS images; older versions of <app>Boxes</"
-"app> will not work."
+msgid "HdyStatusPage - a widget for implementing empty or error states"
+msgstr "HdyStatusPage – widget pro implementaci prázdných a chybových stavů"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/developers.page:46
+msgid "HdyFlap - a widget for transient sidebars or sliding sheets"
 msgstr ""
-"OS GNOME je obraz virtuálního stroje navrženého pro usnadnění vývoje a "
-"testování GNOME. Jeho smyslem rozhodně není nahradit tradiční linuxové "
-"distribuce. <link href=\"https://gnome-build-meta.s3.amazonaws.com/3.38.0/";
-"gnome_os_installer.iso\">Vyzkoušejte si OS GNOME a uvidíte.</link> Kvůli "
-"nedávným změnám v podpoře <app>Boxů</app> pro UEFI musíte ke spuštění OS "
-"GNOME použít <app>Boxy</app> 3.38. Starší verze nebudou fungovat."
+"HdyFlap – widget pro postranní panely s přechody nebo přesuny mezi listy"
 
-#. (itstool) path: section/media
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#. (itstool) path: section/title
 #: C/developers.page:51
-msgctxt "_"
+msgid "GtkSourceView"
+msgstr "GtkSourceView"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/developers.page:52
 msgid ""
-"external ref='figures/welcome-to-gnome-os.png' "
-"md5='0f1713e7010fbfea3f7247515b352989'"
+"GtkSourceView 5 is a port of this library to GTK 4 with a modernized GObject "
+"API. Its features include:"
 msgstr ""
-"external ref='figures/welcome-to-gnome-os.png' "
-"md5='0f1713e7010fbfea3f7247515b352989'"
-
-#. (itstool) path: section/media
-#: C/developers.page:51
-msgid "GNOME OS Welcome"
-msgstr "Uvítání OS GNOME"
+"GtkSourceView 5 je výsledek přenosu této knihovny do GTK 4 s moderním API "
+"GObject. K jeho vlastnostem patří:"
 
-#. (itstool) path: section/title
+#. (itstool) path: item/p
 #: C/developers.page:55
-msgid "libhandy"
-msgstr "libhandy"
-
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/developers.page:56
 msgid ""
-"libhandy is a library providing high-quality GTK widgets with a focus on "
-"adaptive and mobile-friendly user interfaces. GNOME 3.38 includes libhandy "
-"1.0, which brings many new widgets, such as <code>HdyDeck</code> and "
-"<code>HdyWindow</code>. The libhandy 1.0 release is parallel-installable "
-"with the earlier libhandy 0.0 API series."
+"Improved syntax highlighting performance by using the JIT provided in PCRE2"
 msgstr ""
-"libhandy je knihovna poskytující vysoce kvalitní widgety GTK zaměřené na "
-"přizpůsobivost a uživatelská prostředí vhodná pro mobilní telefony. GNOME "
-"3.38 obsahuje libhandy 1.0, která přináší mnoho nových widgetů, jako třeba "
-"<code>HdyDeck</code> a <code>HdyWindow</code>. Vydání libhandy 1.0 je možné "
-"nainstalovat souběžně s staršími řadami API libhandy 0.0."
+"Zlepšený výkon zvýrazňování syntaxe pomocí JIT poskytovaného v PCRE2"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/developers.page:57
+msgid "A new autocompletion engine"
+msgstr "Nová výkonná část pro automatické dokončování"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/developers.page:58
+msgid "Support for “Interactive tooltips”"
+msgstr "Podpora pro „interaktivní vysvětlivky“"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/developers.page:59
+msgid "A new code-snippet engine"
+msgstr "Nová výkonná část pro útržky kódu"
 
 #. (itstool) path: section/title
 #: C/developers.page:64
-msgid "Tracker"
-msgstr "Tracker"
+msgid "Sysprof"
+msgstr "Sysprof"
 
 #. (itstool) path: section/p
 #: C/developers.page:65
 msgid ""
-"Tracker has a new <link href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/tracker/";
-"\">website</link> and greatly improved documentation. With version 3.0, "
-"tracker has moved from a centralized to distributed database model. App "
-"developers are encouraged to store data in app-local Tracker databases."
-msgstr ""
-"Tracker má nové <link href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/tracker/";
-"\">webové stránky</link> a velmi vylepšenou dokumentaci. S verzí 3.0 přešel z "
-"centralizovaného na distribuovaný databázový model. Vývojáři aplikací jsou "
-"vedeni k ukládání dat v databázích Tracker podle jednotlivých aplikací."
-
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/developers.page:69
-msgid "The file system indexed managed by Tracker Miner FS is now read-only."
+"<app>Sysprof</app> is a system profiler for GNOME which uses the Linux perf "
+"API. In GNOME 40, the symbol decoding of <app>Sysprof</app> has been "
+"improved when using containers such as Flatpak or Toolbox."
 msgstr ""
-"Index souborového systému spravovaný pomocí Tracker Miner FS je nyní jen ke "
-"čtení."
-
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/developers.page:70
-msgid ""
-"Tracker’s SPARQL core now fully supports SPARQL 1.1 query language, "
-"including the <code>SERVICE {}</code> statement, which allows one database "
-"to query from another."
-msgstr ""
-"Jádro SPARQL aplikace Tracker v současnosti plně podporuje dotazovací jazyk "
-"SPARQL 1.1, včetně výrazu <code>SERVICE {}</code>, který umožňuje vzájemné "
-"dotazy mezi databázemi."
-
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/developers.page:73
-msgid "The tracker3 commandline tool has also seen many improvements."
-msgstr "Řada vylepšení se objevila také v nástroji příkazové řádky tracker3."
+"<app>Sysprof</app> je systémový profiler pro GNOME, který používá API Linux "
+"perf. V GNOME 40 v něm bylo vylepšeno dekódování pro situace, kdy používáte "
+"kontejnery, jako je Flatpak nebo Toolbox."
 
 #. (itstool) path: section/title
-#: C/developers.page:77
-msgid "GJS"
-msgstr "GJS"
+#: C/developers.page:71
+msgid "Builder"
+msgstr "Builder"
 
 #. (itstool) path: section/p
-#: C/developers.page:78
+#: C/developers.page:72
 msgid ""
-"GJS has been updated to use Spidermonkey version 78. This brings a number of "
-"new language features, such as the <code>??</code> operator (“nullish "
-"coalescing operator”) and the <code>?.</code> operator (“optional chaining "
-"operator”), public static class fields, support for separators in numeric "
-"literals (like <code>1_000_000</code>), a more powerful regular expression "
-"engine with lookbehind and named capture groups, and useful methods such as "
-"<code>String.replaceAll()</code> and <code>Intl.RelativeTimeFormat."
-"formatToParts()</code>."
+"<app>Builder</app> is an IDE written for GNOME with good support for many "
+"languages, and for Flatpak. In GNOME 40, it can more accurately discover SDK "
+"extensions and install them for you. <app>Builder</app>’s Rust support will "
+"now install and run rust-analyzer from your Flatpak build container to "
+"improve diagnostics, completion, and code-formatting features for this "
+"language."
 msgstr ""
-"GJS byl aktualizován, aby používal Spidermonkey verze 78. To přineslo řadu "
-"nových prvků jazyka, jako jsou operátor <code>??</code> („nullish coalescing "
-"operator“ – vrací pravý operand, když je levý null nebo undefined, jinak levý "
-"operand) a operátor <code>?.</code> („optional chaining operator“ – čte hodnotu "
-"vlastnosti v řetězci objektů bez nutnosti kontrolovat existenci každého "
-"odkazu zvlášť), pole veřejných statických tříd, podporu oddělovačů v "
-"numerických literálech (jako <code>1_000_000</code>) a mnohem mocnější "
-"zpracování regulárních výrazů, včetně zpětného hledání, pojmenovaných "
-"zachycených skupin a užitečných metod, jako třeba <code>String.replaceAll()"
-"</code> a <code>Intl.RelativeTimeFormat.formatToParts()</code>."
+"<app>Builder</app> je integrované vývojářské prostředí pro GNOME s kvalitní "
+"podporou pro řadu programovacích jazyků a pro Flatpak. V GNOME 40 umí "
+"správněji najít rozšíření SDK a nainstalovat vám je. Podpora pro jazyk Rust "
+"teď instaluje a spouští analyzátor jazyka Rust z kontejneru postaveného na "
+"Flatpaku kvůli lepší diagnostice a funkcím dokončování a formátování kódu v "
+"tomto jazyce."
 
 #. (itstool) path: section/title
-#: C/developers.page:89
+#: C/developers.page:81
 msgid "Other Improvements"
 msgstr "Další vylepšení"
 
 #. (itstool) path: section/p
-#: C/developers.page:90
-msgid "Other improvements in GNOME 3.38 include:"
-msgstr "Mezi další vylepšení v GNOME 3.38 patří:"
+#: C/developers.page:82
+msgid "Other improvements in GNOME 40 include:"
+msgstr "Mezi další vylepšení v GNOME 40 patří:"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/developers.page:92
+#: C/developers.page:84
 msgid ""
-"The Rust support in GNOME <app>Builder</app> is now using <cmd>rust-"
-"analyzer</cmd> instead of <cmd>rls</cmd>."
+"The <app>sysprof-cli</app> tool will now pre-authorize the profiling session "
+"before spawning processes."
 msgstr ""
-"Podpora jazyka Rust v IDE <app>Builder</app> nyní místo <cmd>rls</cmd> "
-"používá <cmd>rust-analyzer</cmd>."
+"Nástroj <app>sysprof-cli</app> teď předchystává autorizaci profilovacího "
+"sezení pro potomky při rozvětvení procesu."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/developers.page:95
-msgid ""
-"Support for tracing with sysprof has been integrated in GLib, libsoup, and "
-"pango."
-msgstr ""
-"Podpora pro trasování pomocí nástroje sysprof byla integrována do GLib, "
-"libsoup a pango."
+#: C/developers.page:85
+msgid "<app>Builder</app> has better support for Toolbox containers."
+msgstr "<app>Builder</app> má lepší podporu pro kontejnery Toolbox."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/developers.page:97
+#: C/developers.page:86
 msgid ""
-"Glade now supports GJS widgets, automatic loading of composition templates, "
-"and improved deprecation checks using version data from introspection."
+"Tracker has gained a new batch update API, <link href=\"https://gnome.pages.";
+"gitlab.gnome.org/tracker/docs/api-preview/libtracker-sparql-3/TrackerBatch."
+"html\">TrackerBatch</link>, which provides a more efficient way to insert "
+"data."
 msgstr ""
-"Glade nyní podporuje widgety GJS, automatické načítání kompozitních šablon a "
-"vylepšenou kontrolu zastaralých prvků pomocí dat o verzi z introspekce."
+"Tracker získal nové API pro dávkové aktualizace <link href=\"https://gnome.";
+"pages.gitlab.gnome.org/tracker/docs/api-preview/libtracker-sparql-3/"
+"TrackerBatch.html\">TrackerBatch</link>, které poskytuje účinnější způsob "
+"vkládání dat."
 
 #. (itstool) path: info/desc
 #: C/i18n.page:17
-msgid "Learn about the different languages in which GNOME 3.38 is available"
-msgstr "Zjistěte si, v jakých různých jazycích je GNOME 3.38 dostupné"
+msgid "Learn about the different languages in which GNOME 40 is available"
+msgstr "Zjistěte si, v jakých různých jazycích je GNOME 40 dostupné"
 
 #. (itstool) path: page/title
 #: C/i18n.page:27
@@ -804,13 +869,13 @@ msgstr "Internacionalizace"
 #: C/i18n.page:29
 msgid ""
 "Thanks to members of the worldwide <link href=\"https://wiki.gnome.org/";
-"TranslationProject\">GNOME Translation Project</link>, GNOME 3.38 offers "
-"support for more than 39 languages with at least 80 percent of strings "
+"TranslationProject\">GNOME Translation Project</link>, GNOME 40 offers "
+"support for more than 38 languages with at least 80 percent of strings "
 "translated. User documentation is also available in many languages."
 msgstr ""
 "Díky členům celosvětového <link href=\"https://wiki.gnome.org/";
 "TranslationProject\">překladatelského projektu GNOME</link> nabízí GNOME "
-"3.38 podporu pro více než 39 jazyků s překladem v rozsahu nejméně 80 procent "
+"40 podporu pro více než 38 jazyků s překladem v rozsahu nejméně 80 procent "
 "z textů uživatelského rozhraní. V mnoha jazycích je dostupná i dokumentace."
 
 #. (itstool) path: item/p
@@ -915,101 +980,96 @@ msgstr "italština"
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/i18n.page:52
-msgid "Japanese"
-msgstr "japonština"
-
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/i18n.page:53
 msgid "Korean"
 msgstr "korejština"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/i18n.page:54
+#: C/i18n.page:53
 msgid "Latvian"
 msgstr "lotyština"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/i18n.page:55
+#: C/i18n.page:54
 msgid "Lithuanian"
 msgstr "litevština"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/i18n.page:56
+#: C/i18n.page:55
 msgid "Malay"
 msgstr "malajština"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/i18n.page:57
+#: C/i18n.page:56
 msgid "Norwegian Bokmål"
 msgstr "norština bokmål"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/i18n.page:58
+#: C/i18n.page:57
 msgid "Occitan"
 msgstr "okcitánština"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/i18n.page:59
+#: C/i18n.page:58
 msgid "Polish"
 msgstr "polština"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/i18n.page:60
+#: C/i18n.page:59
 msgid "Portuguese"
 msgstr "portugalština"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/i18n.page:61
+#: C/i18n.page:60
 msgid "Romanian"
 msgstr "rumunština"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/i18n.page:62
+#: C/i18n.page:61
 msgid "Russian"
 msgstr "ruština"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/i18n.page:63
+#: C/i18n.page:62
 msgid "Serbian"
 msgstr "srbština"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/i18n.page:64
+#: C/i18n.page:63
 msgid "Serbian (Latin)"
 msgstr "srbština (latinka)"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/i18n.page:65
+#: C/i18n.page:64
 msgid "Slovak"
 msgstr "slovenština"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/i18n.page:66
+#: C/i18n.page:65
 msgid "Slovenian"
 msgstr "slovinština"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/i18n.page:67
+#: C/i18n.page:66
 msgid "Spanish"
 msgstr "španělština"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/i18n.page:68
+#: C/i18n.page:67
 msgid "Swedish"
 msgstr "švédština"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/i18n.page:69
+#: C/i18n.page:68
 msgid "Turkish"
 msgstr "turečtina"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/i18n.page:70
+#: C/i18n.page:69
 msgid "Ukrainian"
 msgstr "ukrajinština"
 
 #. (itstool) path: page/p
-#: C/i18n.page:73
+#: C/i18n.page:72
 msgid ""
 "Numerous other languages are partially supported, with more than half of "
 "their strings translated."
@@ -1018,7 +1078,7 @@ msgstr ""
 "přeložených textů uživatelského rozhraní."
 
 #. (itstool) path: page/p
-#: C/i18n.page:75
+#: C/i18n.page:74
 msgid ""
 "Detailed statistics and more information are all available on GNOME’s <link "
 "href=\"https://l10n.gnome.org/\";>translation status site</link>. You can "
@@ -1029,3 +1089,4 @@ msgstr ""
 "\"https://l10n.gnome.org/\";>webu se stavem překladu</link> GNOME. Tamtéž "
 "můžete nalézt <link href=\"https://wiki.gnome.org/TranslationProject/";
 "ContributeTranslations\">rady, jak pomoci s překladem GNOME</link>."
+


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]