[polari] Updated Czech help translation
- From: Marek Černocký <mcernocky src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [polari] Updated Czech help translation
- Date: Wed, 24 Mar 2021 07:39:21 +0000 (UTC)
commit 652055ece4e854c9586d05ec6fa9f9850a3275d5
Author: Marek Černocký <marek manet cz>
Date: Wed Mar 24 08:38:53 2021 +0100
Updated Czech help translation
help/cs/cs.po | 30 ++++++++++++++++--------------
1 file changed, 16 insertions(+), 14 deletions(-)
---
diff --git a/help/cs/cs.po b/help/cs/cs.po
index edc18d6a..33271ad0 100644
--- a/help/cs/cs.po
+++ b/help/cs/cs.po
@@ -1,14 +1,14 @@
# Czech translation for polari.
# Copyright (C) 2016 polari's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the polari package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
-# Marek Černocký <marek manet cz>, 2016, 2017.
+#
+# Marek Černocký <marek manet cz>, 2016, 2017, 2021.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: polari master\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-03-20 17:54+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-03-20 18:55+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-03-22 13:18+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-03-24 08:36+0100\n"
"Last-Translator: Marek Černocký <marek manet cz>\n"
"Language-Team: čeština <gnome-cs-list gnome org>>\n"
"Language: cs\n"
@@ -61,8 +61,8 @@ msgid ""
"client which integrates with the GNOME desktop. Learn more about Polari."
msgstr ""
"<app>Polari</app> je čistý, jednoduchý a minimalistický klient IRC (Internet "
-"Relay Chat), který je integrován s uživatelským prostředím GNOME. "
-"Seznamte se s ním blíže."
+"Relay Chat), který je integrován s uživatelským prostředím GNOME. Seznamte "
+"se s ním blíže."
#. (itstool) path: page/title
#: C/index.page:32
@@ -323,12 +323,12 @@ msgstr ""
#: C/irc-start-conversation.page:36
msgid ""
"Information about the user, including their name and the last time they were "
-"active in the channel, will appear. Click <gui>Message</gui> to start a "
-"private conversation."
+"active in the channel, will appear. Click <gui>Start Conversation</gui> to "
+"start a private conversation."
msgstr ""
"Objeví se informace o uživateli, zahrnující jeho jména a poslední čas, kdy "
-"byl na kanále aktivní. Kliknutím na <gui>Zpráva</gui> začněte soukromou "
-"konverzaci."
+"byl na kanále aktivní. Kliknutím na <gui>Začít konverzaci</gui> začněte "
+"soukromou konverzaci."
#. (itstool) path: page/p
#: C/irc-start-conversation.page:43
@@ -357,8 +357,9 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: item/p
#: C/irc-start-conversation.page:58
-msgid "Press <gui>Message</gui> to start a private conversation."
-msgstr "Zmáčknutím tlačítka <gui>Zpráva</gui> začnete soukromou konverzaci."
+msgid "Press <gui>Start Conversation</gui> to start a private conversation."
+msgstr ""
+"Zmáčknutím tlačítka <gui>Začít konverzaci</gui> začnete soukromou konverzaci."
#. (itstool) path: page/p
#: C/irc-start-conversation.page:62
@@ -447,8 +448,9 @@ msgid ""
"Press <gui>Add Network</gui> and select the IRC network from the list you "
"would like to join or press <gui>Custom Network</gui> and enter the details."
msgstr ""
-"Zmáčkněte tlačítko <gui>Přidat síť</gui> a vyberte ze seznamu síť IRC, kterou "
-"si přejete, nebo zmáčkněte <gui>Vlastní síť</gui> a zadejte ručně její údaje."
+"Zmáčkněte tlačítko <gui>Přidat síť</gui> a vyberte ze seznamu síť IRC, "
+"kterou si přejete, nebo zmáčkněte <gui>Vlastní síť</gui> a zadejte ručně "
+"její údaje."
#. (itstool) path: item/p
#: C/network-connect.page:53
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]