[gtranslator/gnome-40] Update Vietnamese translation



commit fcbccc6522391be5f07a9fd9b508480c40263e9a
Author: Ngọc Quân Trần <vnwildman gmail com>
Date:   Wed Mar 24 00:50:13 2021 +0000

    Update Vietnamese translation

 po/vi.po | 215 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------
 1 file changed, 153 insertions(+), 62 deletions(-)
---
diff --git a/po/vi.po b/po/vi.po
index 313b1900..91c4a701 100644
--- a/po/vi.po
+++ b/po/vi.po
@@ -3,14 +3,14 @@
 # Copyright © 2016 Gnome i18n Project for Vietnamese.
 # Nguyễn Thái Ngọc Duy <pclouds gmx net>, 2002.
 # Clytie Siddall <clytie riverland net au>, 2006.
-# Trần Ngọc Quân <vnwildman gmail com>, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020.
+# Trần Ngọc Quân <vnwildman gmail com>, 2014-2021.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtranslator master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtranslator/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2020-10-27 13:32+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-12-02 14:25+0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-03-23 10:50+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-03-24 07:48+0700\n"
 "Last-Translator: Trần Ngọc Quân <vnwildman gmail com>\n"
 "Language-Team: Vietnamese <gnome-vi-list gnome org>\n"
 "Language: vi\n"
@@ -54,11 +54,11 @@ msgstr ""
 "vị như là ngôn ngữ thay thế, thêm thẻ, tích hợp với subversion và bộ xem mã "
 "nguồn."
 
-#: data/org.gnome.Gtranslator.appdata.xml.in.in:117
+#: data/org.gnome.Gtranslator.appdata.xml.in.in:131
 msgid "Daniel García Moreno"
 msgstr "Daniel García Moreno"
 
-#: data/org.gnome.Gtranslator.desktop.in.in:3 src/gtr-application.c:645
+#: data/org.gnome.Gtranslator.desktop.in.in:3 src/gtr-application.c:659
 #: src/gtr-notebook.ui:308 src/gtr-window.c:229 src/gtr-window.ui:25
 msgid "Translation Editor"
 msgstr "Trình sửa bản dịch"
@@ -198,7 +198,7 @@ msgstr ""
 msgid "Paths:"
 msgstr "Đường dẫn:"
 
-#: src/codeview/gtr-viewer.c:73 src/gtr-header-dialog.c:278
+#: src/codeview/gtr-viewer.c:73 src/gtr-header-dialog.c:323
 #: src/gtr-io-error-info-bar.c:123 src/gtr-preferences-dialog.c:651
 #: src/translation-memory/gtr-translation-memory-dialog.c:299
 msgid "_Close"
@@ -243,7 +243,7 @@ msgstr "Nhóm Việt hóa GNOME <gnome-vi-list gnome org>"
 msgid "Translation Editor Web Site"
 msgstr "Trang web Trình sửa bản dịch"
 
-#: src/gtr-actions-file.c:184
+#: src/gtr-actions-file.c:218
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you want to save changes to this file: <span weight=\"bold\" size=\"large"
@@ -252,27 +252,49 @@ msgstr ""
 "Bạn có muốn lưu thay đổi vào tệp này không: <span weight=\"bold\" size="
 "\"large\">%s</span>?"
 
-#: src/gtr-actions-file.c:190
+#: src/gtr-actions-file.c:224
 msgid "If you don't save, all your unsaved changes will be permanently lost."
 msgstr "Nếu bạn không lưu, tất cả các thay đổi của bạn sẽ hoàn toàn bị mất."
 
-#: src/gtr-actions-file.c:193
+#: src/gtr-actions-file.c:227
 msgid "Save and open"
 msgstr "Lưu và mở"
 
-#: src/gtr-actions-file.c:194
+#: src/gtr-actions-file.c:228
 msgid "Cancel"
 msgstr "Thôi"
 
-#: src/gtr-actions-file.c:195
+#: src/gtr-actions-file.c:229
 msgid "Continue without saving"
 msgstr "Tiếp tục mà không lưu"
 
-#: src/gtr-actions-file.c:227
+#: src/gtr-actions-file.c:261
 msgid "Open file for translation"
 msgstr "Mở tập tin để dịch"
 
-#: src/gtr-actions-file.c:330
+#: src/gtr-actions-file.c:449
+msgid "This file has already been uploaded"
+msgstr "Tập tin đã được tải lên rồi"
+
+#: src/gtr-actions-file.c:462
+#, c-format
+msgid ""
+"An error occurred while uploading the file: %s\n"
+"Maybe you've not configured your <i>l10n.gnome.org</i> <b>token</b> "
+"correctly in your profile or you don't have permissions to upload this "
+"module."
+msgstr ""
+"Có lỗi xảy ra trong khi tải tập tin lên: %s\n"
+"Có lẽ bạn đã chưa cấu hình <b>thẻ</b> <i>l10n.gnome.org</i> của mình một "
+"cách đúng đắn trong hồ sơ của bạn hoặc là bạn không có quyền tải lên mô-đun "
+"này."
+
+#: src/gtr-actions-file.c:477
+#, c-format
+msgid "The file '%s.%s.%s.%s' has been uploaded!"
+msgstr "Tập tin '%s.%s.%s.%s' đã được tải lên!"
+
+#: src/gtr-actions-file.c:507
 msgid "Save file as…"
 msgstr "Lưu tập tin dạng…"
 
@@ -337,7 +359,7 @@ msgstr "Đóng _không Lưu"
 
 #: src/gtr-close-confirmation-dialog.c:126 src/gtr-context.c:89
 #: src/gtr-file-dialogs.c:47 src/gtr-jump-dialog.c:90
-#: src/gtr-preferences-dialog.c:446 src/gtr-profile-dialog.c:71
+#: src/gtr-preferences-dialog.c:446 src/gtr-profile-dialog.c:72
 #: src/translation-memory/gtr-translation-memory-dialog.c:81
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Thôi"
@@ -415,51 +437,86 @@ msgstr "Ngữ cảnh:"
 msgid "Format:"
 msgstr "Định dạng:"
 
-#: src/gtr-dl-teams.c:617
+#: src/gtr-dl-teams.c:417
+msgid "No module state found."
+msgstr "Không tìm thấy tình trạng của mô-đun."
+
+#: src/gtr-dl-teams.c:434
+#, c-format
+msgid "The current state is: %s"
+msgstr "Tình trạng hiện tại là: %s"
+
+#: src/gtr-dl-teams.c:586
+#, c-format
+msgid "The file '%s' has been saved in %s"
+msgstr "Tập tin '%s' đã được lưu tại %s"
+
+#: src/gtr-dl-teams.c:646
+#, c-format
+msgid ""
+"An error occurred while reserving this module: %s\n"
+"Maybe you've not configured your <i>l10n.gnome.org</i> <b>token</b> "
+"correctly in your profile or you don't have permissions to reserve this "
+"module."
+msgstr ""
+"Có lỗi xảy ra trong khi nhận mô-đun này: %s\n"
+"Có lẽ bạn đã chưa cấu hình <b>thẻ</b> <i>l10n.gnome.org</i> của mình một "
+"cách đúng đắn trong hồ sơ của bạn hoặc là bạn không có quyền nhận mô-đun này."
+
+#: src/gtr-dl-teams.c:662
+#, c-format
+msgid "The file '%s.%s.%s.%s' has been successfully reserved"
+msgstr "Tập tin '%s.%s.%s.%s' đã được nhận thành công"
+
+#: src/gtr-dl-teams.c:788
 msgid "Translation Team"
 msgstr "Nhóm dịch"
 
-#: src/gtr-dl-teams.c:624
+#: src/gtr-dl-teams.c:795
 msgid "Module"
 msgstr "Mô-đun"
 
-#: src/gtr-dl-teams.ui:60
+#: src/gtr-dl-teams.ui:85
 msgid "Select team, module, branch and domain to get the translation file."
 msgstr "Chọn nhóm, mô-đun, nhánh và tên miền để lấy tập tin dịch."
 
-#: src/gtr-dl-teams.ui:81
+#: src/gtr-dl-teams.ui:106
+msgid "Reserve for translation"
+msgstr "Nhận tập tin để dịch"
+
+#: src/gtr-dl-teams.ui:117
 msgid "Load file"
 msgstr "Tải tập tin"
 
-#: src/gtr-dl-teams.ui:98
+#: src/gtr-dl-teams.ui:136
 msgid "Load from Damned Lies"
 msgstr "Tải từ Damned Lies"
 
-#: src/gtr-dl-teams.ui:105 src/gtr-projects.ui:58
+#: src/gtr-dl-teams.ui:143 src/gtr-projects.ui:58
 msgid "Open…"
 msgstr "Mở…"
 
-#: src/gtr-dl-teams.ui:128 src/gtr-notebook.ui:571 src/gtr-projects.ui:91
+#: src/gtr-dl-teams.ui:166 src/gtr-notebook.ui:571 src/gtr-projects.ui:91
 msgid "Main Menu"
 msgstr "Trình đơn chính"
 
-#: src/gtr-dl-teams.ui:156 src/gtr-notebook.ui:207 src/gtr-projects.ui:119
+#: src/gtr-dl-teams.ui:194 src/gtr-notebook.ui:207 src/gtr-projects.ui:119
 msgid "New window"
 msgstr "Cửa sổ mới"
 
-#: src/gtr-dl-teams.ui:170 src/gtr-notebook.ui:221 src/gtr-projects.ui:133
+#: src/gtr-dl-teams.ui:208 src/gtr-notebook.ui:221 src/gtr-projects.ui:133
 msgid "Preferences"
 msgstr "Tùy thích"
 
-#: src/gtr-dl-teams.ui:197 src/gtr-notebook.ui:248 src/gtr-projects.ui:174
+#: src/gtr-dl-teams.ui:235 src/gtr-notebook.ui:248 src/gtr-projects.ui:174
 msgid "Keyboard Shortcuts"
 msgstr "Phím tắt bàn phím"
 
-#: src/gtr-dl-teams.ui:211 src/gtr-notebook.ui:262 src/gtr-projects.ui:188
+#: src/gtr-dl-teams.ui:249 src/gtr-notebook.ui:262 src/gtr-projects.ui:188
 msgid "About"
 msgstr "Giới thiệu"
 
-#: src/gtr-dl-teams.ui:225 src/gtr-notebook.ui:290 src/gtr-projects.ui:216
+#: src/gtr-dl-teams.ui:263 src/gtr-notebook.ui:290 src/gtr-projects.ui:216
 msgid "Quit"
 msgstr "Thoát"
 
@@ -479,7 +536,7 @@ msgstr "Bản mẫu thông dịch gettext"
 msgid "All files"
 msgstr "Mọi tập tin"
 
-#: src/gtr-header-dialog.c:280
+#: src/gtr-header-dialog.c:325
 msgid "Edit Header"
 msgstr "Sửa phần đầu"
 
@@ -521,7 +578,7 @@ msgstr "Người dịch và Ngôn ngữ"
 
 #: src/gtr-header-dialog.ui:290
 msgid "Project Id _version:"
-msgstr "_Phiên bản của dự án:"
+msgstr "_Phiên bản Id của dự án:"
 
 #: src/gtr-header-dialog.ui:303
 msgid "Pot _file creation date:"
@@ -543,8 +600,32 @@ msgstr "Dự án"
 msgid "Comment"
 msgstr "Chú thích"
 
-#: src/gtr-jump-dialog.c:88 src/gtr-profile-dialog.c:165
-#: src/gtr-profile-dialog.c:170
+#: src/gtr-header-dialog.ui:454
+msgid "DL Team:"
+msgstr "Nhóm DL:"
+
+#: src/gtr-header-dialog.ui:467
+msgid "DL Module:"
+msgstr "Mô-đun DL:"
+
+#: src/gtr-header-dialog.ui:481
+msgid "DL Branch:"
+msgstr "Nhánh DL:"
+
+#: src/gtr-header-dialog.ui:495
+msgid "DL Domain:"
+msgstr "Miền DL:"
+
+#: src/gtr-header-dialog.ui:509
+msgid "DL State:"
+msgstr "Trạng thái DL:"
+
+#: src/gtr-header-dialog.ui:587
+msgid "Damned Lies Info"
+msgstr "Thông tin Damned Lies"
+
+#: src/gtr-io-error-info-bar.c:146 src/gtr-jump-dialog.c:88
+#: src/gtr-profile-dialog.c:171 src/gtr-profile-dialog.c:176
 #: src/translation-memory/gtr-translation-memory-dialog.c:80
 msgid "_OK"
 msgstr "Đồn_g ý"
@@ -680,33 +761,37 @@ msgstr "Lưu"
 
 #: src/gtr-notebook.ui:628
 msgid "Save the current file (<Ctrl>s)"
-msgstr "Lưu tập tin hiện thời (<Ctrl>s)"
+msgstr "Lưu tập tin hiện tại (<Ctrl>s)"
 
 #: src/gtr-notebook.ui:643
 msgid "Save as (<Ctrl><Shift>s)"
 msgstr "Lưu thành (<Ctrl><Shift>s)"
 
-#: src/gtr-po.c:440
+#: src/gtr-notebook.ui:665
+msgid "Upload file (<Ctrl>b)"
+msgstr "Tải tập tin lên (<Ctrl>b)"
+
+#: src/gtr-po.c:487
 #, c-format
 msgid "The file is empty"
 msgstr "Tập tin rỗng"
 
-#: src/gtr-po.c:449
+#: src/gtr-po.c:496
 #, c-format
 msgid "Failed opening file “%s”: %s"
 msgstr "Gặp lỗi khi mở tập tin “%s”: %s"
 
-#: src/gtr-po.c:530
+#: src/gtr-po.c:577
 #, c-format
 msgid "Could not convert from charset “%s” to UTF-8"
 msgstr "Không thể đổi bảng mã “%s” sang UTF-8"
 
-#: src/gtr-po.c:547 src/gtr-po.c:567
+#: src/gtr-po.c:594 src/gtr-po.c:614
 #, c-format
 msgid "Could not store temporary file for encoding conversion"
 msgstr "Không thể lưu tập tin tạm cho việc chuyển đổi bảng mã"
 
-#: src/gtr-po.c:604
+#: src/gtr-po.c:651
 #, c-format
 msgid ""
 "All attempt to convert the file to UTF-8 has failed, use the msgconv or "
@@ -716,17 +801,17 @@ msgstr ""
 "Gặp lỗi khi cố gắng chuyển đổi thành UTF-8, dùng công cụ dòng lệnh msgconv "
 "hay iconv trước khi mở tập tin này bằng Trình sửa bản dịch GNOME"
 
-#: src/gtr-po.c:672
+#: src/gtr-po.c:719
 #, c-format
 msgid "Gettext returned a null message domain list."
 msgstr "Gettext đã trả về một danh sách miền chuỗi rỗng."
 
-#: src/gtr-po.c:717
+#: src/gtr-po.c:764
 #, c-format
 msgid "No messages obtained from parser."
 msgstr "Chưa nhận chuỗi từ bộ phân tách."
 
-#: src/gtr-po.c:768
+#: src/gtr-po.c:815
 #, c-format
 msgid ""
 "You are saving a file with a .pot extension.\n"
@@ -737,17 +822,17 @@ msgstr ""
 "Tập tin .pot được tạo ra trong quá trình biên dịch.\n"
 "Tập tin của bạn nên được đặt tên là “%s.po”."
 
-#: src/gtr-po.c:781
+#: src/gtr-po.c:828
 #, c-format
 msgid "The file %s is read-only, and can not be overwritten"
 msgstr "Tập tin %s chỉ cho đọc, và không thể bị ghi đè"
 
-#: src/gtr-po.c:800
+#: src/gtr-po.c:847
 #, c-format
 msgid "There is an error in the PO file: %s"
 msgstr "Có lỗi trong tập tin PO: %s"
 
-#: src/gtr-po.c:812
+#: src/gtr-po.c:859
 #, c-format
 msgid "There was an error writing the PO file: %s"
 msgstr "Gặp lỗi khi ghi tập tin PO: %s"
@@ -848,9 +933,9 @@ msgstr "Sửa hồ sơ"
 msgid "Profiles"
 msgstr "Hồ sơ"
 
-#: src/gtr-profile-dialog.c:73
+#: src/gtr-profile-dialog.c:74
 msgid "Translation Editor Profile"
-msgstr "Hồ sơ Trình sửa bản dịch"
+msgstr "Hồ sơ người sửa bản dịch"
 
 #: src/gtr-profile-dialog.ui:68
 msgid "_Name"
@@ -876,7 +961,19 @@ msgstr "Đị_a chỉ thư"
 msgid "_Team email"
 msgstr "Địa chỉ thư điện tử của nhó_m"
 
-#: src/gtr-profile-dialog.ui:209
+#: src/gtr-profile-dialog.ui:174
+msgid "_DL auth token"
+msgstr "Thẻ xác thực _DL"
+
+#: src/gtr-profile-dialog.ui:175
+msgid ""
+"GNOME Damned Lies integration token, go to your profile in https://l10n.";
+"gnome.org/ to get it"
+msgstr ""
+"Thẻ tích phân GNOME Damned Lies, truy cập trang hồ sơ tại https://l10n.gnome.";
+"org/ để lấy nó"
+
+#: src/gtr-profile-dialog.ui:237
 msgid "Language Settings"
 msgstr "Cài đặt ngôn ngữ"
 
@@ -894,7 +991,7 @@ msgstr "Tải từ DL…"
 
 #: src/gtr-search-bar.c:484 src/gtr-search-bar.ui:212
 msgid "Case sensitive"
-msgstr "Phân biệt hoa/thường"
+msgstr "Phân biệt HOA/thường"
 
 #: src/gtr-search-bar.c:489 src/gtr-search-bar.ui:225
 msgid "Match whole word only"
@@ -944,40 +1041,40 @@ msgstr "Bản dịch"
 msgid "Close document"
 msgstr "Đóng tài liệu"
 
-#: src/gtr-tab.c:335
+#: src/gtr-tab.c:341
 msgid "There is an error in the message:"
 msgstr "Có lỗi trong chuỗi:"
 
-#: src/gtr-tab.c:549 src/gtr-tab.c:675
+#: src/gtr-tab.c:555 src/gtr-tab.c:681
 msgid "fuzzy"
 msgstr "tạm dịch"
 
-#: src/gtr-tab.c:705
+#: src/gtr-tab.c:711
 #, c-format
 msgid "Plural %d"
 msgstr "Số nhiều %d"
 
 #. Translators: Path to the document opened
-#: src/gtr-tab.c:1264
+#: src/gtr-tab.c:1306
 msgid "Path:"
 msgstr "Đường dẫn:"
 
-#: src/gtr-tab.c:1914
+#: src/gtr-tab.c:1973
 #, c-format
 msgid "Translated: %0.2f%%"
 msgstr "Đã dịch: %0.2f%%"
 
-#: src/gtr-tab.c:1915
+#: src/gtr-tab.c:1974
 #, c-format
 msgid "Translated: %d"
 msgstr "Đã dịch: %d"
 
-#: src/gtr-tab.c:1916
+#: src/gtr-tab.c:1975
 #, c-format
 msgid "Untranslated: %d"
 msgstr "Chưa dịch: %d"
 
-#: src/gtr-tab.c:1917
+#: src/gtr-tab.c:1976
 #, c-format
 msgid "Fuzzy: %d"
 msgstr "Tạm dịch: %d"
@@ -1031,12 +1128,12 @@ msgstr "Mở tập tin"
 #: src/help-overlay.ui:25
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Save the current file"
-msgstr "Lưu tập tin hiện thời"
+msgstr "Lưu tập tin hiện tại"
 
 #: src/help-overlay.ui:32
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Save the current file as"
-msgstr "Lưu tập tin hiện thời thành"
+msgstr "Lưu tập tin hiện tại thành"
 
 #: src/help-overlay.ui:40
 msgctxt "shortcut window"
@@ -1273,7 +1370,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Files saved."
 #~ msgstr "Các tập tin đã lưu."
 
-#, c-format
 #~ msgid "Found and replaced one occurrence"
 #~ msgid_plural "Found and replaced %d occurrences"
 #~ msgstr[0] "Đã tìm thấy và thay thế %d lần"
@@ -1314,25 +1410,20 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Fuzzy"
 #~ msgstr "Tạm dịch"
 
-#, c-format
 #~ msgid "Current: %d"
 #~ msgstr "Mã chuỗi hiện tại: %d"
 
-#, c-format
 #~ msgid "Total: %d"
 #~ msgstr "Tổng cộng: %d"
 
-#, c-format
 #~ msgid "%d translated"
 #~ msgid_plural "%d translated"
 #~ msgstr[0] "%d đã dịch"
 
-#, c-format
 #~ msgid "%d fuzzy"
 #~ msgid_plural "%d fuzzy"
 #~ msgstr[0] "%d tạm dịch"
 
-#, c-format
 #~ msgid "%d untranslated"
 #~ msgid_plural "%d untranslated"
 #~ msgstr[0] "%d chưa dịch"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]