[gimp-tiny-fu] Update Brazilian Portuguese translation



commit 7cd1263e50d5553706fe7e34309d6b8f40c89ab2
Author: Enrico Nicoletto <liverig gmail com>
Date:   Tue Mar 23 15:15:08 2021 +0000

    Update Brazilian Portuguese translation

 po/pt_BR.po | 2861 ++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
 1 file changed, 1474 insertions(+), 1387 deletions(-)
---
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index 5eb6ffc..c65a6e2 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -5,21 +5,22 @@
 # Alexandre Folle de Menezes <afmenez terra com br>, 2002-2003.
 # Joao S. O. Bueno Calligaris <gwidion mpc com br>, 2004, 2007.
 # Fábio Nogueira <deb-user-ba ubuntu com>, 2008.
+# Enrico Nicoletto <liverig gmail com>, 2021.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pt_BR\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-11-07 12:19+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-09-10 17:14-0300\n"
-"Last-Translator: Fábio Nogueira <deb-user-ba ubuntu com>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp-tiny-fu/issues\n";
+"POT-Creation-Date: 2020-05-30 16:05+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-03-23 12:13-0300\n"
+"Last-Translator: Enrico Nicoletto <liverig gmail com>\n"
 "Language-Team: <GNOME-l10n-br <Gnome-l10n-BR listas cipsga org br>>\n"
 "Language: pt_BR\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"X-Generator: Poedit 2.4.2\n"
 
 #: ../tiny-fu/tiny-fu-console.c:133 ../tiny-fu/tiny-fu-console.c:200
 msgid "Script-Fu Console"
@@ -270,371 +271,390 @@ msgstr ""
 "Você não pode usar \"Recarregar scripts\" enquanto um diálogo de Script-Fu "
 "estiver aberto. Feche todas as janelas de Script-Fu e tente novamente."
 
-#: ../scripts/3d-outline.scm.h:1
+#: ../scripts/3d-outline.scm:118 ../scripts/3d-outline.scm:164
 msgid "3D _Outline..."
 msgstr "C_ontorno 3D..."
 
-#: ../scripts/3d-outline.scm.h:2
-msgid "Bumpmap (alpha layer) blur radius"
-msgstr "Raio de desfoc. do mapa de relevo (camada alfa)"
-
-#: ../scripts/3d-outline.scm.h:3
-msgid "Create a logo with outlined text and a drop shadow"
-msgstr "Cria um logo com texto contornado e uma sombra projetada"
-
-#: ../scripts/3d-outline.scm.h:4 ../scripts/glossy.scm.h:6
-msgid "Default bumpmap settings"
-msgstr "Configurações padrão do mapa de relevo"
-
-#: ../scripts/3d-outline.scm.h:5 ../scripts/alien-glow-button.scm.h:5
-#: ../scripts/alien-glow-logo.scm.h:4 ../scripts/alien-neon-logo.scm.h:6
-#: ../scripts/basic1-logo.scm.h:4 ../scripts/basic2-logo.scm.h:5
-#: ../scripts/beveled-button.scm.h:3 ../scripts/beveled-pattern-button.scm.h:3
-#: ../scripts/beveled-pattern-heading.scm.h:2 ../scripts/blended-logo.scm.h:11
-#: ../scripts/bovinated-logo.scm.h:6 ../scripts/carved-logo.scm.h:5
-#: ../scripts/chalk.scm.h:5 ../scripts/chip-away.scm.h:8
-#: ../scripts/chrome-logo.scm.h:6 ../scripts/comic-logo.scm.h:5
-#: ../scripts/coolmetal-logo.scm.h:6 ../scripts/crystal-logo.scm.h:6
-#: ../scripts/frosty-logo.scm.h:5 ../scripts/gimp-headers.scm.h:5
-#: ../scripts/gimp-labels.scm.h:6 ../scripts/glossy.scm.h:7
-#: ../scripts/glowing-logo.scm.h:5 ../scripts/gradient-bevel-logo.scm.h:7
-#: ../scripts/i26-gunya2.scm.h:2 ../scripts/neon-logo.scm.h:6
-#: ../scripts/news-text.scm.h:7 ../scripts/pupi-button.scm.h:3
-#: ../scripts/slide.scm.h:2 ../scripts/sota-chrome-logo.scm.h:7
-#: ../scripts/speed-text.scm.h:5 ../scripts/starburst-logo.scm.h:6
-#: ../scripts/starscape-logo.scm.h:4 ../scripts/t-o-p-logo.scm.h:8
-#: ../scripts/text-circle.scm.h:4 ../scripts/textured-logo.scm.h:6
-#: ../scripts/title-header.scm.h:2
-msgid "Font"
-msgstr "Fonte"
-
-#: ../scripts/3d-outline.scm.h:6 ../scripts/alien-glow-button.scm.h:6
-#: ../scripts/alien-glow-logo.scm.h:5 ../scripts/alien-neon-logo.scm.h:7
-#: ../scripts/basic1-logo.scm.h:5 ../scripts/basic2-logo.scm.h:6
-#: ../scripts/beveled-button.scm.h:4 ../scripts/beveled-pattern-button.scm.h:4
-#: ../scripts/beveled-pattern-heading.scm.h:3 ../scripts/blended-logo.scm.h:12
-#: ../scripts/bovinated-logo.scm.h:7 ../scripts/carved-logo.scm.h:6
-#: ../scripts/chalk.scm.h:6 ../scripts/chip-away.scm.h:9
-#: ../scripts/chrome-logo.scm.h:7 ../scripts/comic-logo.scm.h:6
-#: ../scripts/coolmetal-logo.scm.h:7 ../scripts/crystal-logo.scm.h:7
-#: ../scripts/frosty-logo.scm.h:6 ../scripts/gimp-headers.scm.h:6
-#: ../scripts/gimp-labels.scm.h:7 ../scripts/glossy.scm.h:8
-#: ../scripts/glowing-logo.scm.h:6 ../scripts/gradient-bevel-logo.scm.h:8
-#: ../scripts/i26-gunya2.scm.h:3 ../scripts/neon-logo.scm.h:7
-#: ../scripts/news-text.scm.h:8 ../scripts/pupi-button.scm.h:4
-#: ../scripts/sota-chrome-logo.scm.h:8 ../scripts/speed-text.scm.h:6
-#: ../scripts/starburst-logo.scm.h:7 ../scripts/starscape-logo.scm.h:5
-#: ../scripts/t-o-p-logo.scm.h:9 ../scripts/text-circle.scm.h:5
-#: ../scripts/textured-logo.scm.h:7 ../scripts/title-header.scm.h:3
-msgid "Font size (pixels)"
-msgstr "Tamanho da fonte (pixels)"
-
-#: ../scripts/3d-outline.scm.h:7
-msgid "Outline blur radius"
-msgstr "Raio de desfoc. do contorno"
-
-#: ../scripts/3d-outline.scm.h:8
+#: ../scripts/3d-outline.scm:119
 msgid ""
 "Outline the selected region (or alpha) with a pattern and add a drop shadow"
 msgstr ""
 "Contorna a região selecionada (ou o alfa) com uma textura e adiciona uma "
 "sombra projetada"
 
-#: ../scripts/3d-outline.scm.h:9 ../scripts/beveled-pattern-arrow.scm.h:5
-#: ../scripts/beveled-pattern-bullet.scm.h:3
-#: ../scripts/beveled-pattern-button.scm.h:5
-#: ../scripts/beveled-pattern-heading.scm.h:5
-#: ../scripts/beveled-pattern-hrule.scm.h:3 ../scripts/chip-away.scm.h:13
-#: ../scripts/textured-logo.scm.h:11
+#: ../scripts/3d-outline.scm:126 ../scripts/3d-outline.scm:170
+#: ../scripts/beveled-pattern-arrow.scm:157
+#: ../scripts/beveled-pattern-bullet.scm:91
+#: ../scripts/beveled-pattern-button.scm:130
+#: ../scripts/beveled-pattern-heading.scm:116
+#: ../scripts/beveled-pattern-hrule.scm:85 ../scripts/chip-away.scm:156
+#: ../scripts/chip-away.scm:203 ../scripts/textured-logo.scm:128
 msgid "Pattern"
 msgstr "Textura"
 
-#: ../scripts/3d-outline.scm.h:10 ../scripts/glossy.scm.h:16
-#: ../scripts/round-corners.scm.h:6
+#: ../scripts/3d-outline.scm:127 ../scripts/3d-outline.scm:174
+msgid "Outline blur radius"
+msgstr "Raio de desfoc. do contorno"
+
+#: ../scripts/3d-outline.scm:128 ../scripts/3d-outline.scm:175
+msgid "Shadow blur radius"
+msgstr "Raio de desfoc. da sombra"
+
+#: ../scripts/3d-outline.scm:129 ../scripts/3d-outline.scm:176
+msgid "Bumpmap (alpha layer) blur radius"
+msgstr "Raio de desfoc. do mapa de relevo (camada alfa)"
+
+#: ../scripts/3d-outline.scm:130 ../scripts/3d-outline.scm:177
+#: ../scripts/glossy.scm:217 ../scripts/glossy.scm:289
+msgid "Default bumpmap settings"
+msgstr "Configurações padrão do mapa de relevo"
+
+#: ../scripts/3d-outline.scm:131 ../scripts/3d-outline.scm:178
+#: ../scripts/glossy.scm:219 ../scripts/glossy.scm:291
+#: ../scripts/round-corners.scm:136
 msgid "Shadow X offset"
 msgstr "Deslocamento X da sombra"
 
-#: ../scripts/3d-outline.scm.h:11 ../scripts/glossy.scm.h:17
-#: ../scripts/round-corners.scm.h:7
+#: ../scripts/3d-outline.scm:132 ../scripts/3d-outline.scm:179
+#: ../scripts/glossy.scm:220 ../scripts/glossy.scm:292
+#: ../scripts/round-corners.scm:137
 msgid "Shadow Y offset"
 msgstr "Deslocamento Y da sombra"
 
-#: ../scripts/3d-outline.scm.h:12
-msgid "Shadow blur radius"
-msgstr "Raio de desfoc. da sombra"
+#: ../scripts/3d-outline.scm:165
+msgid "Create a logo with outlined text and a drop shadow"
+msgstr "Cria um logo com texto contornado e uma sombra projetada"
 
-#: ../scripts/3d-outline.scm.h:13 ../scripts/alien-glow-button.scm.h:10
-#: ../scripts/alien-glow-logo.scm.h:8 ../scripts/alien-neon-logo.scm.h:10
-#: ../scripts/basic1-logo.scm.h:6 ../scripts/basic2-logo.scm.h:7
-#: ../scripts/beveled-button.scm.h:9 ../scripts/beveled-pattern-button.scm.h:7
-#: ../scripts/beveled-pattern-heading.scm.h:6 ../scripts/blended-logo.scm.h:17
-#: ../scripts/bovinated-logo.scm.h:10 ../scripts/carved-logo.scm.h:8
-#: ../scripts/chalk.scm.h:7 ../scripts/chip-away.scm.h:14
-#: ../scripts/chrome-logo.scm.h:9 ../scripts/comic-logo.scm.h:11
-#: ../scripts/coolmetal-logo.scm.h:10 ../scripts/crystal-logo.scm.h:8
-#: ../scripts/frosty-logo.scm.h:7 ../scripts/gimp-headers.scm.h:13
-#: ../scripts/gimp-labels.scm.h:17 ../scripts/glossy.scm.h:18
-#: ../scripts/glowing-logo.scm.h:8 ../scripts/gradient-bevel-logo.scm.h:10
-#: ../scripts/i26-gunya2.scm.h:7 ../scripts/neon-logo.scm.h:10
-#: ../scripts/news-text.scm.h:10 ../scripts/pupi-button.scm.h:13
-#: ../scripts/slide.scm.h:5 ../scripts/sota-chrome-logo.scm.h:11
-#: ../scripts/speed-text.scm.h:8 ../scripts/starburst-logo.scm.h:9
-#: ../scripts/starscape-logo.scm.h:8 ../scripts/t-o-p-logo.scm.h:11
-#: ../scripts/text-circle.scm.h:8 ../scripts/textured-logo.scm.h:14
-#: ../scripts/title-header.scm.h:5
+#: ../scripts/3d-outline.scm:171 ../scripts/alien-glow-button.scm:156
+#: ../scripts/alien-glow-logo.scm:111 ../scripts/alien-neon-logo.scm:176
+#: ../scripts/basic1-logo.scm:98 ../scripts/basic2-logo.scm:121
+#: ../scripts/beveled-button.scm:149 ../scripts/beveled-pattern-button.scm:126
+#: ../scripts/beveled-pattern-heading.scm:113 ../scripts/blended-logo.scm:186
+#: ../scripts/bovinated-logo.scm:132 ../scripts/carved-logo.scm:167
+#: ../scripts/chalk.scm:122 ../scripts/chip-away.scm:193
+#: ../scripts/chrome-logo.scm:124 ../scripts/comic-logo.scm:161
+#: ../scripts/coolmetal-logo.scm:175 ../scripts/crystal-logo.scm:215
+#: ../scripts/frosty-logo.scm:147 ../scripts/gimp-headers.scm:155
+#: ../scripts/gimp-headers.scm:178 ../scripts/gimp-labels.scm:127
+#: ../scripts/gimp-labels.scm:143 ../scripts/gimp-labels.scm:159
+#: ../scripts/gimp-labels.scm:175 ../scripts/glossy.scm:274
+#: ../scripts/glowing-logo.scm:115 ../scripts/gradient-bevel-logo.scm:140
+#: ../scripts/i26-gunya2.scm:97 ../scripts/neon-logo.scm:287
+#: ../scripts/news-text.scm:83 ../scripts/pupi-button.scm:193
+#: ../scripts/slide.scm:248 ../scripts/sota-chrome-logo.scm:212
+#: ../scripts/speed-text.scm:92 ../scripts/starburst-logo.scm:112
+#: ../scripts/starscape-logo.scm:172 ../scripts/text-circle.scm:210
+#: ../scripts/textured-logo.scm:167 ../scripts/title-header.scm:170
+#: ../scripts/t-o-p-logo.scm:147
 msgid "Text"
 msgstr "Texto"
 
-#: ../scripts/3dTruchet.scm.h:1
+#: ../scripts/3d-outline.scm:172 ../scripts/alien-glow-button.scm:158
+#: ../scripts/alien-glow-logo.scm:112 ../scripts/alien-neon-logo.scm:177
+#: ../scripts/basic1-logo.scm:99 ../scripts/basic2-logo.scm:122
+#: ../scripts/beveled-button.scm:150 ../scripts/beveled-pattern-button.scm:127
+#: ../scripts/beveled-pattern-heading.scm:114 ../scripts/blended-logo.scm:187
+#: ../scripts/bovinated-logo.scm:133 ../scripts/carved-logo.scm:168
+#: ../scripts/chalk.scm:123 ../scripts/chip-away.scm:195
+#: ../scripts/chrome-logo.scm:125 ../scripts/comic-logo.scm:162
+#: ../scripts/coolmetal-logo.scm:176 ../scripts/crystal-logo.scm:216
+#: ../scripts/frosty-logo.scm:148 ../scripts/gimp-headers.scm:157
+#: ../scripts/gimp-headers.scm:180 ../scripts/gimp-labels.scm:177
+#: ../scripts/glossy.scm:275 ../scripts/glowing-logo.scm:116
+#: ../scripts/gradient-bevel-logo.scm:141 ../scripts/i26-gunya2.scm:101
+#: ../scripts/neon-logo.scm:288 ../scripts/news-text.scm:85
+#: ../scripts/pupi-button.scm:194 ../scripts/sota-chrome-logo.scm:213
+#: ../scripts/speed-text.scm:94 ../scripts/starburst-logo.scm:113
+#: ../scripts/starscape-logo.scm:173 ../scripts/text-circle.scm:214
+#: ../scripts/textured-logo.scm:168 ../scripts/title-header.scm:171
+#: ../scripts/t-o-p-logo.scm:148
+msgid "Font size (pixels)"
+msgstr "Tamanho da fonte (pixels)"
+
+#: ../scripts/3d-outline.scm:173 ../scripts/alien-glow-button.scm:157
+#: ../scripts/alien-glow-logo.scm:113 ../scripts/alien-neon-logo.scm:178
+#: ../scripts/basic1-logo.scm:100 ../scripts/basic2-logo.scm:123
+#: ../scripts/beveled-button.scm:151 ../scripts/beveled-pattern-button.scm:128
+#: ../scripts/beveled-pattern-heading.scm:115 ../scripts/blended-logo.scm:188
+#: ../scripts/bovinated-logo.scm:134 ../scripts/carved-logo.scm:169
+#: ../scripts/chalk.scm:124 ../scripts/chip-away.scm:194
+#: ../scripts/chrome-logo.scm:126 ../scripts/comic-logo.scm:163
+#: ../scripts/coolmetal-logo.scm:177 ../scripts/crystal-logo.scm:217
+#: ../scripts/frosty-logo.scm:149 ../scripts/gimp-headers.scm:156
+#: ../scripts/gimp-headers.scm:179 ../scripts/gimp-labels.scm:176
+#: ../scripts/glossy.scm:276 ../scripts/glowing-logo.scm:117
+#: ../scripts/gradient-bevel-logo.scm:142 ../scripts/i26-gunya2.scm:100
+#: ../scripts/neon-logo.scm:289 ../scripts/news-text.scm:84
+#: ../scripts/pupi-button.scm:195 ../scripts/slide.scm:250
+#: ../scripts/sota-chrome-logo.scm:214 ../scripts/speed-text.scm:93
+#: ../scripts/starburst-logo.scm:114 ../scripts/starscape-logo.scm:174
+#: ../scripts/text-circle.scm:216 ../scripts/textured-logo.scm:169
+#: ../scripts/title-header.scm:172 ../scripts/t-o-p-logo.scm:149
+msgid "Font"
+msgstr "Fonte"
+
+#: ../scripts/3dTruchet.scm:222
 msgid "3_D Truchet..."
 msgstr "Crochet 3_D..."
 
-#: ../scripts/3dTruchet.scm.h:2 ../scripts/alien-glow-arrow.scm.h:1
-#: ../scripts/alien-glow-bar.scm.h:1 ../scripts/alien-glow-bullet.scm.h:1
-#: ../scripts/alien-glow-button.scm.h:2 ../scripts/alien-neon-logo.scm.h:3
-#: ../scripts/basic1-logo.scm.h:2 ../scripts/basic2-logo.scm.h:3
-#: ../scripts/blended-logo.scm.h:2 ../scripts/bovinated-logo.scm.h:3
-#: ../scripts/chalk.scm.h:1 ../scripts/chrome-logo.scm.h:3
-#: ../scripts/comic-logo.scm.h:2 ../scripts/coolmetal-logo.scm.h:2
-#: ../scripts/frosty-logo.scm.h:2 ../scripts/gimp-labels.scm.h:1
-#: ../scripts/glossy.scm.h:2 ../scripts/glowing-logo.scm.h:2
-#: ../scripts/gradient-bevel-logo.scm.h:2 ../scripts/neon-logo.scm.h:1
-#: ../scripts/news-text.scm.h:1 ../scripts/speed-text.scm.h:1
-#: ../scripts/sphere.scm.h:1 ../scripts/starburst-logo.scm.h:1
-#: ../scripts/swirltile.scm.h:2 ../scripts/t-o-p-logo.scm.h:2
-#: ../scripts/textured-logo.scm.h:1 ../scripts/truchet.scm.h:1
-msgid "Background color"
-msgstr "Cor de fundo"
+#: ../scripts/3dTruchet.scm:223
+msgid "Create an image filled with a 3D Truchet pattern"
+msgstr "Cria uma imagem preenchida com um padrão que lembra Crochet"
 
-#: ../scripts/3dTruchet.scm.h:3 ../scripts/truchet.scm.h:2
+#: ../scripts/3dTruchet.scm:228 ../scripts/truchet.scm:163
 msgid "Block size"
 msgstr "Tamanho do bloco"
 
-#: ../scripts/3dTruchet.scm.h:4
-msgid "Create an image filled with a 3D Truchet pattern"
-msgstr "Cria uma imagem preenchida com um padrão que lembra Crochet"
+#: ../scripts/3dTruchet.scm:229 ../scripts/add-bevel.scm:194
+#: ../scripts/truchet.scm:164
+msgid "Thickness"
+msgstr "Espessura"
 
-#: ../scripts/3dTruchet.scm.h:5 ../scripts/blended-logo.scm.h:7
+#: ../scripts/3dTruchet.scm:230 ../scripts/alien-glow-arrow.scm:184
+#: ../scripts/alien-glow-bar.scm:95 ../scripts/alien-glow-bullet.scm:104
+#: ../scripts/alien-glow-button.scm:161 ../scripts/alien-neon-logo.scm:136
+#: ../scripts/alien-neon-logo.scm:180 ../scripts/basic1-logo.scm:67
+#: ../scripts/basic1-logo.scm:101 ../scripts/basic2-logo.scm:90
+#: ../scripts/basic2-logo.scm:124 ../scripts/blended-logo.scm:133
+#: ../scripts/blended-logo.scm:190 ../scripts/bovinated-logo.scm:137
+#: ../scripts/chalk.scm:83 ../scripts/chalk.scm:125
+#: ../scripts/chrome-logo.scm:127 ../scripts/comic-logo.scm:127
+#: ../scripts/comic-logo.scm:168 ../scripts/contactsheet.scm:334
+#: ../scripts/coolmetal-logo.scm:140 ../scripts/coolmetal-logo.scm:178
+#: ../scripts/frosty-logo.scm:117 ../scripts/frosty-logo.scm:150
+#: ../scripts/gimp-labels.scm:180 ../scripts/glossy.scm:210
+#: ../scripts/glossy.scm:282 ../scripts/glowing-logo.scm:85
+#: ../scripts/glowing-logo.scm:118 ../scripts/gradient-bevel-logo.scm:106
+#: ../scripts/gradient-bevel-logo.scm:145 ../scripts/neon-logo.scm:254
+#: ../scripts/neon-logo.scm:290 ../scripts/news-text.scm:90
+#: ../scripts/speed-text.scm:97 ../scripts/sphere.scm:81
+#: ../scripts/starburst-logo.scm:83 ../scripts/starburst-logo.scm:116
+#: ../scripts/swirltile.scm:65 ../scripts/textured-logo.scm:132
+#: ../scripts/textured-logo.scm:174 ../scripts/t-o-p-logo.scm:114
+#: ../scripts/t-o-p-logo.scm:154 ../scripts/truchet.scm:165
+msgid "Background color"
+msgstr "Cor de fundo"
+
+#: ../scripts/3dTruchet.scm:231 ../scripts/blended-logo.scm:138
+#: ../scripts/blended-logo.scm:195
+msgid "Start blend"
+msgstr "Mistura inicial"
+
+#: ../scripts/3dTruchet.scm:232 ../scripts/blended-logo.scm:139
+#: ../scripts/blended-logo.scm:196
 msgid "End blend"
 msgstr "Mistura final"
 
-#: ../scripts/3dTruchet.scm.h:6 ../scripts/truchet.scm.h:5
+#: ../scripts/3dTruchet.scm:233
+msgid "Supersample"
+msgstr "Super-amostragem"
+
+#: ../scripts/3dTruchet.scm:234 ../scripts/truchet.scm:167
 msgid "Number of X tiles"
 msgstr "Número de ladrilhos X"
 
-#: ../scripts/3dTruchet.scm.h:7 ../scripts/truchet.scm.h:6
+#: ../scripts/3dTruchet.scm:235 ../scripts/truchet.scm:168
 msgid "Number of Y tiles"
 msgstr "Número de ladrilhos Y"
 
-#: ../scripts/3dTruchet.scm.h:8 ../scripts/blended-logo.scm.h:16
-msgid "Start blend"
-msgstr "Mistura inicial"
-
-#: ../scripts/3dTruchet.scm.h:9
-msgid "Supersample"
-msgstr "Super-amostragem"
-
-#: ../scripts/3dTruchet.scm.h:10 ../scripts/add-bevel.scm.h:4
-#: ../scripts/truchet.scm.h:8
-msgid "Thickness"
-msgstr "Espessura"
-
-#: ../scripts/add-bevel.scm.h:1
+#: ../scripts/add-bevel.scm:186
 msgid "Add B_evel..."
 msgstr "_Adicionar chanfro..."
 
-#: ../scripts/add-bevel.scm.h:2
+#: ../scripts/add-bevel.scm:187
 msgid "Add a beveled border to an image"
 msgstr "Adiciona uma borda chanfrada a imagem"
 
-#: ../scripts/add-bevel.scm.h:3 ../scripts/chip-away.scm.h:12
-msgid "Keep bump layer"
-msgstr "Manter camada de relevo"
-
-#: ../scripts/add-bevel.scm.h:5 ../scripts/fuzzyborder.scm.h:10
-#: ../scripts/old-photo.scm.h:6 ../scripts/round-corners.scm.h:8
-#: ../scripts/slide.scm.h:6 ../scripts/spinning-globe.scm.h:6
+#: ../scripts/add-bevel.scm:195 ../scripts/fuzzyborder.scm:161
+#: ../scripts/old-photo.scm:105 ../scripts/round-corners.scm:140
+#: ../scripts/slide.scm:252 ../scripts/spinning-globe.scm:107
 msgid "Work on copy"
 msgstr "Trabalhar em uma cópia"
 
-#: ../scripts/addborder.scm.h:1
+#: ../scripts/add-bevel.scm:196 ../scripts/chip-away.scm:153
+#: ../scripts/chip-away.scm:200
+msgid "Keep bump layer"
+msgstr "Manter camada de relevo"
+
+#: ../scripts/addborder.scm:171
 msgid "Add _Border..."
 msgstr "Adicionar _borda..."
 
-#: ../scripts/addborder.scm.h:2
+#: ../scripts/addborder.scm:172
 msgid "Add a border around an image"
 msgstr "Adiciona uma borda em volta da imagem"
 
-#: ../scripts/addborder.scm.h:3
+#: ../scripts/addborder.scm:179
 msgid "Border X size"
 msgstr "Tamanho X da borda"
 
-#: ../scripts/addborder.scm.h:4
+#: ../scripts/addborder.scm:180
 msgid "Border Y size"
 msgstr "Tamanho Y da borda"
 
-#: ../scripts/addborder.scm.h:5
+#: ../scripts/addborder.scm:181
 msgid "Border color"
 msgstr "Cor da borda"
 
-#: ../scripts/addborder.scm.h:6
+#: ../scripts/addborder.scm:182
 msgid "Delta value on color"
 msgstr "Influência da iluminação na cor"
 
-#: ../scripts/alien-glow-arrow.scm.h:2
+#: ../scripts/alien-glow-arrow.scm:175 ../scripts/beveled-pattern-arrow.scm:149
+msgid "_Arrow..."
+msgstr "_Seta..."
+
+#: ../scripts/alien-glow-arrow.scm:176
 msgid "Create an arrow graphic with an eerie glow for web pages"
 msgstr "Cria uma seta com um brilho assustador para página web"
 
-#: ../scripts/alien-glow-arrow.scm.h:3
-#: ../scripts/beveled-pattern-arrow.scm.h:2
-msgid "Down"
-msgstr "Para baixo"
-
-#: ../scripts/alien-glow-arrow.scm.h:4 ../scripts/alien-glow-bar.scm.h:5
-#: ../scripts/alien-glow-bullet.scm.h:3 ../scripts/alien-glow-button.scm.h:4
-#: ../scripts/camo.scm.h:5 ../scripts/fuzzyborder.scm.h:6
-msgid "Flatten image"
-msgstr "Achatar imagem"
-
-#: ../scripts/alien-glow-arrow.scm.h:5 ../scripts/alien-glow-bar.scm.h:6
-#: ../scripts/alien-glow-bullet.scm.h:4 ../scripts/alien-glow-button.scm.h:7
-#: ../scripts/alien-glow-logo.scm.h:6 ../scripts/alien-neon-logo.scm.h:8
-#: ../scripts/burn-in-anim.scm.h:8 ../scripts/neon-logo.scm.h:8
-#: ../scripts/starscape-logo.scm.h:6
-msgid "Glow color"
-msgstr "Cor do brilho"
-
-#: ../scripts/alien-glow-arrow.scm.h:6
-#: ../scripts/beveled-pattern-arrow.scm.h:3
-msgid "Left"
-msgstr "Para a esquerda"
+#: ../scripts/alien-glow-arrow.scm:181 ../scripts/beveled-pattern-arrow.scm:155
+#: ../scripts/lava.scm:126
+msgid "Size"
+msgstr "Tamanho"
 
-#: ../scripts/alien-glow-arrow.scm.h:7
-#: ../scripts/beveled-pattern-arrow.scm.h:4
+#: ../scripts/alien-glow-arrow.scm:182 ../scripts/beveled-pattern-arrow.scm:156
 msgid "Orientation"
 msgstr "Orientação"
 
-#: ../scripts/alien-glow-arrow.scm.h:8
-#: ../scripts/beveled-pattern-arrow.scm.h:6
+#: ../scripts/alien-glow-arrow.scm:182 ../scripts/beveled-pattern-arrow.scm:156
 msgid "Right"
 msgstr "Para a direita"
 
-#: ../scripts/alien-glow-arrow.scm.h:9
-#: ../scripts/beveled-pattern-arrow.scm.h:7 ../scripts/lava.scm.h:7
-msgid "Size"
-msgstr "Tamanho"
+#: ../scripts/alien-glow-arrow.scm:182 ../scripts/beveled-pattern-arrow.scm:156
+msgid "Left"
+msgstr "Para a esquerda"
 
-#: ../scripts/alien-glow-arrow.scm.h:10
-#: ../scripts/beveled-pattern-arrow.scm.h:8
+#: ../scripts/alien-glow-arrow.scm:182 ../scripts/beveled-pattern-arrow.scm:156
 msgid "Up"
 msgstr "Para cima"
 
-#: ../scripts/alien-glow-arrow.scm.h:11
-#: ../scripts/beveled-pattern-arrow.scm.h:9
-msgid "_Arrow..."
-msgstr "_Seta..."
+#: ../scripts/alien-glow-arrow.scm:182 ../scripts/beveled-pattern-arrow.scm:156
+msgid "Down"
+msgstr "Para baixo"
 
-#: ../scripts/alien-glow-bar.scm.h:2
-msgid "Bar height"
-msgstr "Altura da barra"
+#: ../scripts/alien-glow-arrow.scm:183 ../scripts/alien-glow-bar.scm:94
+#: ../scripts/alien-glow-bullet.scm:103 ../scripts/alien-glow-button.scm:160
+#: ../scripts/alien-glow-logo.scm:74 ../scripts/alien-glow-logo.scm:114
+#: ../scripts/alien-neon-logo.scm:135 ../scripts/alien-neon-logo.scm:179
+#: ../scripts/burn-in-anim.scm:226 ../scripts/neon-logo.scm:255
+#: ../scripts/neon-logo.scm:291 ../scripts/starscape-logo.scm:144
+#: ../scripts/starscape-logo.scm:175
+msgid "Glow color"
+msgstr "Cor do brilho"
 
-#: ../scripts/alien-glow-bar.scm.h:3
-msgid "Bar length"
-msgstr "Comprimento da barra"
+#: ../scripts/alien-glow-arrow.scm:185 ../scripts/alien-glow-bar.scm:96
+#: ../scripts/alien-glow-bullet.scm:105 ../scripts/alien-glow-button.scm:164
+#: ../scripts/camo.scm:107 ../scripts/fuzzyborder.scm:162
+msgid "Flatten image"
+msgstr "Achatar imagem"
 
-#: ../scripts/alien-glow-bar.scm.h:4
+#: ../scripts/alien-glow-bar.scm:86 ../scripts/beveled-pattern-hrule.scm:77
+msgid "_Hrule..."
+msgstr "_Traço horizontal..."
+
+#: ../scripts/alien-glow-bar.scm:87
 msgid "Create an Hrule graphic with an eerie glow for web pages"
 msgstr "Cria um separador horizontal com um brilho assustador para páginas web"
 
-#: ../scripts/alien-glow-bar.scm.h:7 ../scripts/beveled-pattern-hrule.scm.h:5
-msgid "_Hrule..."
-msgstr "_Traço horizontal..."
+#: ../scripts/alien-glow-bar.scm:92
+msgid "Bar length"
+msgstr "Comprimento da barra"
+
+#: ../scripts/alien-glow-bar.scm:93
+msgid "Bar height"
+msgstr "Altura da barra"
+
+#: ../scripts/alien-glow-bullet.scm:96 ../scripts/beveled-pattern-bullet.scm:84
+msgid "_Bullet..."
+msgstr "_Marcador..."
 
-#: ../scripts/alien-glow-bullet.scm.h:2
+#: ../scripts/alien-glow-bullet.scm:97
 msgid "Create a bullet graphic with an eerie glow for web pages"
 msgstr "Cria um marcador de lista com um brilho assustador para páginas web"
 
-#: ../scripts/alien-glow-bullet.scm.h:5 ../scripts/text-circle.scm.h:6
-#: ../scripts/tileblur.scm.h:7
+#: ../scripts/alien-glow-bullet.scm:102 ../scripts/text-circle.scm:211
+#: ../scripts/tileblur.scm:73
 msgid "Radius"
 msgstr "Raio"
 
-#: ../scripts/alien-glow-bullet.scm.h:6
-#: ../scripts/beveled-pattern-bullet.scm.h:5
-msgid "_Bullet..."
-msgstr "_Marcador..."
-
-#: ../scripts/alien-glow-button.scm.h:1
-#: ../scripts/beveled-pattern-button.scm.h:1
+#: ../scripts/alien-glow-button.scm:150
+#: ../scripts/beveled-pattern-button.scm:120
 msgid "B_utton..."
 msgstr "B_otão..."
 
-#: ../scripts/alien-glow-button.scm.h:3
+#: ../scripts/alien-glow-button.scm:151
 msgid "Create a button graphic with an eerie glow for web pages"
 msgstr "Cria um botão com texto e um brilho assustador para páginas web"
 
-#: ../scripts/alien-glow-button.scm.h:8
-msgid "Glow radius"
-msgstr "Raio do brilho"
+#: ../scripts/alien-glow-button.scm:159 ../scripts/basic1-logo.scm:68
+#: ../scripts/basic1-logo.scm:102 ../scripts/basic2-logo.scm:91
+#: ../scripts/basic2-logo.scm:125 ../scripts/beveled-button.scm:154
+#: ../scripts/beveled-pattern-button.scm:129 ../scripts/blended-logo.scm:189
+#: ../scripts/contactsheet.scm:333 ../scripts/gimp-headers.scm:158
+#: ../scripts/gimp-headers.scm:181 ../scripts/gimp-labels.scm:178
+#: ../scripts/i26-gunya2.scm:98 ../scripts/news-text.scm:89
+#: ../scripts/pupi-button.scm:198 ../scripts/speed-text.scm:96
+msgid "Text color"
+msgstr "Cor do texto"
 
-#: ../scripts/alien-glow-button.scm.h:9 ../scripts/beveled-button.scm.h:6
+#: ../scripts/alien-glow-button.scm:162 ../scripts/beveled-button.scm:155
 msgid "Padding"
 msgstr "Margem"
 
-#: ../scripts/alien-glow-button.scm.h:11 ../scripts/basic1-logo.scm.h:7
-#: ../scripts/basic2-logo.scm.h:8 ../scripts/beveled-button.scm.h:10
-#: ../scripts/beveled-pattern-button.scm.h:8 ../scripts/blended-logo.scm.h:18
-#: ../scripts/gimp-headers.scm.h:14 ../scripts/gimp-labels.scm.h:18
-#: ../scripts/i26-gunya2.scm.h:8 ../scripts/news-text.scm.h:11
-#: ../scripts/pupi-button.scm.h:14 ../scripts/speed-text.scm.h:9
-msgid "Text color"
-msgstr "Cor do texto"
-
-#: ../scripts/alien-glow-logo.scm.h:1
-msgid "Add an eerie glow around the selected region (or alpha)"
-msgstr "Adiciona um brilho assustador em torno da região selecionada (ou alfa)"
+#: ../scripts/alien-glow-button.scm:163
+msgid "Glow radius"
+msgstr "Raio do brilho"
 
-#: ../scripts/alien-glow-logo.scm.h:2
+#: ../scripts/alien-glow-logo.scm:65 ../scripts/alien-glow-logo.scm:105
 msgid "Alien _Glow..."
 msgstr "B_rilho alien..."
 
-#: ../scripts/alien-glow-logo.scm.h:3
-msgid "Create a logo with an alien glow around the text"
-msgstr "Cria um logo com um brilho assustador em torno do texto"
+#: ../scripts/alien-glow-logo.scm:66
+msgid "Add an eerie glow around the selected region (or alpha)"
+msgstr "Adiciona um brilho assustador em torno da região selecionada (ou alfa)"
 
-#: ../scripts/alien-glow-logo.scm.h:7
+#: ../scripts/alien-glow-logo.scm:73
 msgid "Glow size (pixels * 4)"
 msgstr "Tamanho do brilho (pixels * 4)"
 
-#: ../scripts/alien-neon-logo.scm.h:1
-msgid "Add psychedelic outlines to the selected region (or alpha)"
-msgstr "Adiciona contornos psicodélicos à região selecionada (ou alfa)"
+#: ../scripts/alien-glow-logo.scm:106
+msgid "Create a logo with an alien glow around the text"
+msgstr "Cria um logo com um brilho assustador em torno do texto"
 
-#: ../scripts/alien-neon-logo.scm.h:2
+#: ../scripts/alien-neon-logo.scm:127 ../scripts/alien-neon-logo.scm:170
 msgid "Alien _Neon..."
 msgstr "_Neon Alien..."
 
-#: ../scripts/alien-neon-logo.scm.h:4
-msgid "Create a logo with psychedelic outlines around the text"
-msgstr "Cria um logo com contornos psicodélicos em torno do texto"
-
-#: ../scripts/alien-neon-logo.scm.h:5
-msgid "Fade away"
-msgstr "Desbotar"
-
-#: ../scripts/alien-neon-logo.scm.h:9
-msgid "Number of bands"
-msgstr "Número de faixas"
+#: ../scripts/alien-neon-logo.scm:128
+msgid "Add psychedelic outlines to the selected region (or alpha)"
+msgstr "Adiciona contornos psicodélicos à região selecionada (ou alfa)"
 
-#: ../scripts/alien-neon-logo.scm.h:11
+#: ../scripts/alien-neon-logo.scm:137 ../scripts/alien-neon-logo.scm:181
 msgid "Width of bands"
 msgstr "Largura das faixas"
 
-#: ../scripts/alien-neon-logo.scm.h:12
+#: ../scripts/alien-neon-logo.scm:138 ../scripts/alien-neon-logo.scm:182
 msgid "Width of gaps"
 msgstr "Largura dos intervalos"
 
-#: ../scripts/basic1-logo.scm.h:1
+#: ../scripts/alien-neon-logo.scm:139 ../scripts/alien-neon-logo.scm:183
+msgid "Number of bands"
+msgstr "Número de faixas"
+
+#: ../scripts/alien-neon-logo.scm:140 ../scripts/alien-neon-logo.scm:184
+msgid "Fade away"
+msgstr "Desbotar"
+
+#: ../scripts/alien-neon-logo.scm:171
+msgid "Create a logo with psychedelic outlines around the text"
+msgstr "Cria um logo com contornos psicodélicos em torno do texto"
+
+#: ../scripts/basic1-logo.scm:59 ../scripts/basic1-logo.scm:92
+msgid "_Basic I..."
+msgstr "_Básico I..."
+
+#: ../scripts/basic1-logo.scm:60
 msgid ""
 "Add a gradient effect, a drop shadow, and a background to the selected "
 "region (or alpha)"
@@ -642,106 +662,107 @@ msgstr ""
 "Adiciona um efeito de degradê,  projetada e um fundo para a região "
 "selecionada (ou alfa)"
 
-#: ../scripts/basic1-logo.scm.h:3
+#: ../scripts/basic1-logo.scm:93
 msgid ""
 "Create a plain text logo with a gradient effect, a drop shadow, and a "
 "background"
 msgstr ""
 "Cria um logotipo com texto e um efeito de degradê, uma sombra e um fundo"
 
-#: ../scripts/basic1-logo.scm.h:8
-msgid "_Basic I..."
-msgstr "_Básico I..."
+#: ../scripts/basic2-logo.scm:82 ../scripts/basic2-logo.scm:115
+msgid "B_asic II..."
+msgstr "Bá_sico II..."
 
-#: ../scripts/basic2-logo.scm.h:1
+#: ../scripts/basic2-logo.scm:83
 msgid "Add a shadow and a highlight to the selected region (or alpha)"
 msgstr "Adiciona sombra e efeito de brilho à região selecionada (ou alfa)"
 
-#: ../scripts/basic2-logo.scm.h:2
-msgid "B_asic II..."
-msgstr "Bá_sico II..."
-
-#: ../scripts/basic2-logo.scm.h:4
+#: ../scripts/basic2-logo.scm:116
 msgid "Create a simple logo with a shadow and a highlight"
 msgstr "Cria um logo simples com uma sombra e um efeito de brilho"
 
-#: ../scripts/beveled-button.scm.h:1 ../scripts/gradient-bevel-logo.scm.h:4
-#: ../scripts/pupi-button.scm.h:1
-msgid "Bevel width"
-msgstr "Largura do chanfro"
+#: ../scripts/beveled-button.scm:143
+msgid "Simple _Beveled Button..."
+msgstr "Botão chanfrado simples..."
 
-#: ../scripts/beveled-button.scm.h:2
+#: ../scripts/beveled-button.scm:144
 msgid "Create a simple, beveled button graphic for webpages"
 msgstr "Cria um botão chanfrado simples para páginas Web"
 
-#: ../scripts/beveled-button.scm.h:5
+#: ../scripts/beveled-button.scm:152
+msgid "Upper-left color"
+msgstr "Cor esquerda superior"
+
+#: ../scripts/beveled-button.scm:153
 msgid "Lower-right color"
 msgstr "Cor da direita inferior"
 
-#: ../scripts/beveled-button.scm.h:7 ../scripts/beveled-pattern-button.scm.h:6
-#: ../scripts/pupi-button.scm.h:11
+#: ../scripts/beveled-button.scm:156 ../scripts/gradient-bevel-logo.scm:105
+#: ../scripts/gradient-bevel-logo.scm:144 ../scripts/pupi-button.scm:204
+msgid "Bevel width"
+msgstr "Largura do chanfro"
+
+#: ../scripts/beveled-button.scm:157 ../scripts/beveled-pattern-button.scm:131
+#: ../scripts/pupi-button.scm:208
 msgid "Pressed"
 msgstr "Pressionado"
 
-#: ../scripts/beveled-button.scm.h:8
-msgid "Simple _Beveled Button..."
-msgstr "Botão chanfrado simples..."
-
-#: ../scripts/beveled-button.scm.h:11
-msgid "Upper-left color"
-msgstr "Cor esquerda superior"
-
-#: ../scripts/beveled-pattern-arrow.scm.h:1
+#: ../scripts/beveled-pattern-arrow.scm:150
 msgid "Create a beveled pattern arrow for webpages"
 msgstr "Cria uma seta chanfrada para páginas Web"
 
-#: ../scripts/beveled-pattern-bullet.scm.h:1
+#: ../scripts/beveled-pattern-bullet.scm:85
 msgid "Create a beveled pattern bullet for webpages"
 msgstr "Cria um marcador de lista chanfrado para páginas Web"
 
-#: ../scripts/beveled-pattern-bullet.scm.h:2
+#: ../scripts/beveled-pattern-bullet.scm:90
 msgid "Diameter"
 msgstr "Diâmetro"
 
-#: ../scripts/beveled-pattern-bullet.scm.h:4
-#: ../scripts/beveled-pattern-heading.scm.h:7
-#: ../scripts/spinning-globe.scm.h:4
+#: ../scripts/beveled-pattern-bullet.scm:92
+#: ../scripts/beveled-pattern-heading.scm:117 ../scripts/spinning-globe.scm:105
 msgid "Transparent background"
 msgstr "Fundo transparente"
 
-#: ../scripts/beveled-pattern-button.scm.h:2
+#: ../scripts/beveled-pattern-button.scm:121
 msgid "Create a beveled pattern button for webpages"
 msgstr "Cria um botão chanfrado para páginas Web"
 
-#: ../scripts/beveled-pattern-heading.scm.h:1
-msgid "Create a beveled pattern heading for webpages"
-msgstr "Cria uma linha de cabeçalho chanfrada para páginas Web"
-
-#: ../scripts/beveled-pattern-heading.scm.h:4
+#: ../scripts/beveled-pattern-heading.scm:107
 msgid "H_eading..."
 msgstr "_Título..."
 
-#: ../scripts/beveled-pattern-hrule.scm.h:1
+#: ../scripts/beveled-pattern-heading.scm:108
+msgid "Create a beveled pattern heading for webpages"
+msgstr "Cria uma linha de cabeçalho chanfrada para páginas Web"
+
+#: ../scripts/beveled-pattern-hrule.scm:78
 msgid "Create a beveled pattern hrule for webpages"
 msgstr "Cria uma linha separadora horizontal chanfrado para páginas Web"
 
-#: ../scripts/beveled-pattern-hrule.scm.h:2 ../scripts/gimp-labels.scm.h:8
-#: ../scripts/gradient-example.scm.h:4 ../scripts/mkbrush.scm.h:7
-#: ../scripts/swirltile.scm.h:7
-msgid "Height"
-msgstr "Altura"
-
-#: ../scripts/beveled-pattern-hrule.scm.h:4
-#: ../scripts/gradient-example.scm.h:5 ../scripts/mkbrush.scm.h:11
-#: ../scripts/swirltile.scm.h:11
+#: ../scripts/beveled-pattern-hrule.scm:83 ../scripts/gradient-example.scm:70
+#: ../scripts/mkbrush.scm:70 ../scripts/mkbrush.scm:134
+#: ../scripts/mkbrush.scm:188 ../scripts/mkbrush.scm:255
+#: ../scripts/swirltile.scm:62
 msgid "Width"
 msgstr "Largura"
 
-#: ../scripts/blend-anim.scm.h:1
+#: ../scripts/beveled-pattern-hrule.scm:84 ../scripts/gimp-labels.scm:187
+#: ../scripts/gradient-example.scm:71 ../scripts/mkbrush.scm:71
+#: ../scripts/mkbrush.scm:135 ../scripts/mkbrush.scm:189
+#: ../scripts/mkbrush.scm:256 ../scripts/swirltile.scm:61
+msgid "Height"
+msgstr "Altura"
+
+#: ../scripts/blend-anim.scm:222
 msgid "Blend Animation needs at least three source layers"
 msgstr "Animação de transição necessita de pelo menos três camadas de origem"
 
-#: ../scripts/blend-anim.scm.h:2
+#: ../scripts/blend-anim.scm:228
+msgid "_Blend..."
+msgstr "_Transição..."
+
+#: ../scripts/blend-anim.scm:229
 msgid ""
 "Create intermediate layers to blend two or more layers over a background as "
 "an animation"
@@ -749,115 +770,111 @@ msgstr ""
 "Cria uma animação com camadas intermediárias com a mistura de duas ou mais "
 "camadas sobre um fundo, com um efeito de transição"
 
-#: ../scripts/blend-anim.scm.h:3
+#: ../scripts/blend-anim.scm:236
 msgid "Intermediate frames"
 msgstr "Quadros intermediários"
 
-#: ../scripts/blend-anim.scm.h:4
-msgid "Looped"
-msgstr "Repetir"
-
-#: ../scripts/blend-anim.scm.h:5
+#: ../scripts/blend-anim.scm:237
 msgid "Max. blur radius"
 msgstr "Raio de desfoc. máx."
 
-#: ../scripts/blend-anim.scm.h:6
-msgid "_Blend..."
-msgstr "_Transição..."
+#: ../scripts/blend-anim.scm:238
+msgid "Looped"
+msgstr "Repetir"
+
+#: ../scripts/blended-logo.scm:124 ../scripts/blended-logo.scm:180
+msgid "Blen_ded..."
+msgstr "Mistura_do..."
 
-#: ../scripts/blended-logo.scm.h:1
+#: ../scripts/blended-logo.scm:125
 msgid ""
 "Add blended backgrounds, highlights, and shadows to the selected region (or "
 "alpha)"
 msgstr ""
 "Adiciona fundos misturados, brilhos e sombras à região selecionada (ou alfa)"
 
-#: ../scripts/blended-logo.scm.h:3
-msgid "Blen_ded..."
-msgstr "Mistura_do..."
+#: ../scripts/blended-logo.scm:132
+msgid "Offset (pixels)"
+msgstr "Deslocamento (pixels)"
 
-#: ../scripts/blended-logo.scm.h:4
+#: ../scripts/blended-logo.scm:134 ../scripts/blended-logo.scm:191
 msgid "Blend mode"
 msgstr "Modo de mistura"
 
-#: ../scripts/blended-logo.scm.h:5
-msgid "Create a logo with blended backgrounds, highlights, and shadows"
-msgstr "Cria um logo com fundos misturados, brilhos e sombras"
-
-#: ../scripts/blended-logo.scm.h:6
-msgid "Custom Gradient"
-msgstr "Degradê personalizado"
+#: ../scripts/blended-logo.scm:134 ../scripts/blended-logo.scm:191
+msgid "FG-BG-RGB"
+msgstr "Frente-Fundo-RGB"
 
-#: ../scripts/blended-logo.scm.h:8
+#: ../scripts/blended-logo.scm:135 ../scripts/blended-logo.scm:192
 msgid "FG-BG-HSV"
 msgstr "Frente-Fundo-HSV"
 
-#: ../scripts/blended-logo.scm.h:9
-msgid "FG-BG-RGB"
-msgstr "Frente-Fundo-RGB"
-
-#: ../scripts/blended-logo.scm.h:10
+#: ../scripts/blended-logo.scm:136 ../scripts/blended-logo.scm:193
 msgid "FG-Transparent"
 msgstr "Frente-Transparente"
 
-#: ../scripts/blended-logo.scm.h:13 ../scripts/comic-logo.scm.h:7
-#: ../scripts/coolmetal-logo.scm.h:8 ../scripts/land.scm.h:3
-#: ../scripts/lava.scm.h:2 ../scripts/rendermap.scm.h:4
-#: ../scripts/spyrogimp.scm.h:9
+#: ../scripts/blended-logo.scm:137 ../scripts/blended-logo.scm:194
+msgid "Custom Gradient"
+msgstr "Degradê personalizado"
+
+#: ../scripts/blended-logo.scm:140 ../scripts/blended-logo.scm:197
+#: ../scripts/comic-logo.scm:123 ../scripts/comic-logo.scm:164
+#: ../scripts/coolmetal-logo.scm:141 ../scripts/coolmetal-logo.scm:179
+#: ../scripts/land.scm:86 ../scripts/lava.scm:128 ../scripts/rendermap.scm:89
+#: ../scripts/spyrogimp.scm:354
 msgid "Gradient"
 msgstr "Degradê"
 
-#: ../scripts/blended-logo.scm.h:14 ../scripts/comic-logo.scm.h:8
-#: ../scripts/coolmetal-logo.scm.h:9 ../scripts/gradient-example.scm.h:3
-#: ../scripts/rendermap.scm.h:5 ../scripts/title-header.scm.h:4
+#: ../scripts/blended-logo.scm:141 ../scripts/blended-logo.scm:198
+#: ../scripts/comic-logo.scm:124 ../scripts/comic-logo.scm:165
+#: ../scripts/coolmetal-logo.scm:142 ../scripts/coolmetal-logo.scm:180
+#: ../scripts/gradient-example.scm:72 ../scripts/rendermap.scm:90
+#: ../scripts/title-header.scm:173
 msgid "Gradient reverse"
 msgstr "Degradê inverso"
 
-#: ../scripts/blended-logo.scm.h:15
-msgid "Offset (pixels)"
-msgstr "Deslocamento (pixels)"
-
-#: ../scripts/bovinated-logo.scm.h:1
-msgid "Add 'cow spots' to the selected region (or alpha)"
-msgstr "Adiciona manchas bovinófogas à região selecionada (ou alfa)"
-
-#: ../scripts/bovinated-logo.scm.h:2 ../scripts/chrome-logo.scm.h:2
-msgid "Background Color"
-msgstr "Cor de Fundo"
+#: ../scripts/blended-logo.scm:181
+msgid "Create a logo with blended backgrounds, highlights, and shadows"
+msgstr "Cria um logo com fundos misturados, brilhos e sombras"
 
-#: ../scripts/bovinated-logo.scm.h:4
+#: ../scripts/bovinated-logo.scm:92 ../scripts/bovinated-logo.scm:126
 msgid "Bo_vination..."
 msgstr "_Vaquificar..."
 
-#: ../scripts/bovinated-logo.scm.h:5
-msgid "Create a logo with text in the style of 'cow spots'"
-msgstr "Cria um logo com texto com manchas vacais mugintes"
+#: ../scripts/bovinated-logo.scm:93
+msgid "Add 'cow spots' to the selected region (or alpha)"
+msgstr "Adiciona manchas bovinófogas à região selecionada (ou alfa)"
 
-#: ../scripts/bovinated-logo.scm.h:8
+#: ../scripts/bovinated-logo.scm:100 ../scripts/bovinated-logo.scm:135
 msgid "Spots density X"
 msgstr "Densidade de manchas Mooqs X"
 
-#: ../scripts/bovinated-logo.scm.h:9
+#: ../scripts/bovinated-logo.scm:101 ../scripts/bovinated-logo.scm:136
 msgid "Spots density Y"
 msgstr "Densidade de manchas Mooqs Y"
 
-#: ../scripts/burn-in-anim.scm.h:1
-msgid "Add glowing"
-msgstr "Adicionar brilho"
+#: ../scripts/bovinated-logo.scm:102 ../scripts/chrome-logo.scm:94
+msgid "Background Color"
+msgstr "Cor de Fundo"
 
-#: ../scripts/burn-in-anim.scm.h:2
-msgid "After glow"
-msgstr "Pós brilho"
+#: ../scripts/bovinated-logo.scm:127
+msgid "Create a logo with text in the style of 'cow spots'"
+msgstr "Cria um logo com texto com manchas vacais mugintes"
 
-#: ../scripts/burn-in-anim.scm.h:3
+#. --- false form of "if-1"
+#: ../scripts/burn-in-anim.scm:211
+msgid ""
+"The Burn-In script needs two layers in total. A foreground layer with "
+"transparency and a background layer."
+msgstr ""
+"O script Burn-In precisa de duas camadas no total. Uma camada de texto de "
+"frente com transparência e uma camada de fundo."
+
+#: ../scripts/burn-in-anim.scm:218
 msgid "B_urn-In..."
 msgstr "Q_ueimar..."
 
-#: ../scripts/burn-in-anim.scm.h:4
-msgid "Corona width"
-msgstr "Largura da corona"
-
-#: ../scripts/burn-in-anim.scm.h:5
+#: ../scripts/burn-in-anim.scm:219
 msgid ""
 "Create intermediate layers to produce an animated 'burn-in' transition "
 "between two layers"
@@ -865,87 +882,71 @@ msgstr ""
 "Cria uma animação camadas intermediárias que fazem a camada de cima aparecer "
 "como se estivesse sendo queimada na camada de fundo"
 
-#: ../scripts/burn-in-anim.scm.h:6
+#: ../scripts/burn-in-anim.scm:227
 msgid "Fadeout"
 msgstr "Esvanecer"
 
-#: ../scripts/burn-in-anim.scm.h:7
+#: ../scripts/burn-in-anim.scm:228
 msgid "Fadeout width"
 msgstr "Largura para esvanecer"
 
-#: ../scripts/burn-in-anim.scm.h:9
+#: ../scripts/burn-in-anim.scm:229
+msgid "Corona width"
+msgstr "Largura da corona"
+
+#: ../scripts/burn-in-anim.scm:230
+msgid "After glow"
+msgstr "Pós brilho"
+
+#: ../scripts/burn-in-anim.scm:231
+msgid "Add glowing"
+msgstr "Adicionar brilho"
+
+#: ../scripts/burn-in-anim.scm:232
 msgid "Prepare for GIF"
 msgstr "Preparar para GIF"
 
-#: ../scripts/burn-in-anim.scm.h:10
+#: ../scripts/burn-in-anim.scm:233
 msgid "Speed (pixels/frame)"
 msgstr "Velocidade (pixels/quadro)"
 
-#: ../scripts/burn-in-anim.scm.h:11
-msgid ""
-"The Burn-In script needs two layers in total. A foreground layer with "
-"transparency and a background layer."
-msgstr ""
-"O script Burn-In precisa de duas camadas no total. Uma camada de texto de "
-"frente com transparência e uma camada de fundo."
+#: ../scripts/camo.scm:95
+msgid "_Camouflage..."
+msgstr "_Camuflagem..."
+
+#: ../scripts/camo.scm:96
+msgid "Create an image filled with a camouflage pattern"
+msgstr "Cria uma imagem preenchida com uma textura de camuflagem"
+
+#: ../scripts/camo.scm:101 ../scripts/rendermap.scm:87
+msgid "Image size"
+msgstr "Tamanho da imagem"
+
+#: ../scripts/camo.scm:102 ../scripts/rendermap.scm:88
+msgid "Granularity"
+msgstr "Granularidade"
 
-#: ../scripts/camo.scm.h:1
+#: ../scripts/camo.scm:103
 msgid "Color 1"
 msgstr "Cor 1"
 
-#: ../scripts/camo.scm.h:2
+#: ../scripts/camo.scm:104
 msgid "Color 2"
 msgstr "Cor 2"
 
-#: ../scripts/camo.scm.h:3
+#: ../scripts/camo.scm:105
 msgid "Color 3"
 msgstr "Cor 3"
 
-#: ../scripts/camo.scm.h:4
-msgid "Create an image filled with a camouflage pattern"
-msgstr "Cria uma imagem preenchida com uma textura de camuflagem"
-
-#: ../scripts/camo.scm.h:6 ../scripts/rendermap.scm.h:6
-msgid "Granularity"
-msgstr "Granularidade"
-
-#: ../scripts/camo.scm.h:7 ../scripts/rendermap.scm.h:7
-msgid "Image size"
-msgstr "Tamanho da imagem"
-
-#: ../scripts/camo.scm.h:8 ../scripts/distress-selection.scm.h:3
+#: ../scripts/camo.scm:106 ../scripts/distress-selection.scm:110
 msgid "Smooth"
 msgstr "Suavizar"
 
-#: ../scripts/camo.scm.h:9
-msgid "_Camouflage..."
-msgstr "_Camuflagem..."
-
-#: ../scripts/carve-it.scm.h:1
-msgid "Carve white areas"
-msgstr "Esculpir áreas brancas"
-
-#: ../scripts/carve-it.scm.h:2
-msgid "Image to carve"
-msgstr "Imagem na qual esculpir"
-
-#: ../scripts/carve-it.scm.h:3
-msgid "Stencil C_arve..."
-msgstr "_Esculpir estêncil..."
-
-#: ../scripts/carved-logo.scm.h:1
-msgid "Background Image"
-msgstr "Imagem de fundo"
-
-#: ../scripts/carved-logo.scm.h:2
-msgid "Carve raised text"
-msgstr "Esculpir texto em relevo"
-
-#: ../scripts/carved-logo.scm.h:3
+#: ../scripts/carved-logo.scm:161
 msgid "Carved..."
 msgstr "Esculpido..."
 
-#: ../scripts/carved-logo.scm.h:4
+#: ../scripts/carved-logo.scm:162
 msgid ""
 "Create a logo with text raised above or carved in to the specified "
 "background image"
@@ -953,65 +954,89 @@ msgstr ""
 "Cria um logo com texto em alto ou baixo relevo na imagem de fundo "
 "especificada"
 
-#: ../scripts/carved-logo.scm.h:7
+#: ../scripts/carved-logo.scm:170
+msgid "Background Image"
+msgstr "Imagem de fundo"
+
+#: ../scripts/carved-logo.scm:173
+msgid "Carve raised text"
+msgstr "Esculpir texto em relevo"
+
+#: ../scripts/carved-logo.scm:174
 msgid "Padding around text"
 msgstr "Espaço em torno do texto"
 
-#: ../scripts/chalk.scm.h:2
-msgid "Chalk color"
-msgstr "Cor do giz"
+#: ../scripts/carve-it.scm:181
+msgid "Stencil C_arve..."
+msgstr "_Esculpir estêncil..."
+
+#: ../scripts/carve-it.scm:189
+msgid "Image to carve"
+msgstr "Imagem na qual esculpir"
+
+#: ../scripts/carve-it.scm:190
+msgid "Carve white areas"
+msgstr "Esculpir áreas brancas"
+
+#: ../scripts/chalk.scm:75 ../scripts/chalk.scm:116
+msgid "_Chalk..."
+msgstr "_Giz..."
 
-#: ../scripts/chalk.scm.h:3
+#: ../scripts/chalk.scm:76
 msgid "Create a chalk drawing effect for the selected region (or alpha)"
 msgstr "Cria um efeito de desenho de giz para a região selecionada (ou alfa)"
 
-#: ../scripts/chalk.scm.h:4
+#: ../scripts/chalk.scm:117
 msgid "Create a logo resembling chalk scribbled on a blackboard"
 msgstr "Cria um logo lembrando giz sobre um quadro negro"
 
-#: ../scripts/chalk.scm.h:8
-msgid "_Chalk..."
-msgstr "_Giz..."
+#: ../scripts/chalk.scm:126
+msgid "Chalk color"
+msgstr "Cor do giz"
+
+#: ../scripts/chip-away.scm:141 ../scripts/chip-away.scm:187
+msgid "Chip Awa_y..."
+msgstr "_Pedacinhos..."
 
-#: ../scripts/chip-away.scm.h:1
+#: ../scripts/chip-away.scm:142
 msgid "Add a chipped woodcarving effect to the selected region (or alpha)"
 msgstr ""
 "Cria um efeito de escultura com pedacinhos de madeira para a região "
 "selecionada (ou alfa)"
 
-#: ../scripts/chip-away.scm.h:2
-msgid "Blur amount"
-msgstr "Quantidade de desfoc."
-
-#: ../scripts/chip-away.scm.h:3
-msgid "Chip Awa_y..."
-msgstr "_Pedacinhos..."
-
-#: ../scripts/chip-away.scm.h:4
+#: ../scripts/chip-away.scm:149 ../scripts/chip-away.scm:196
 msgid "Chip amount"
 msgstr "Quantos pedacinhos"
 
-#: ../scripts/chip-away.scm.h:5
-msgid "Create a logo resembling a chipped wood carving"
-msgstr "Cria um logo lembrando uma escultura feita com pedacinhos de madeira"
+#: ../scripts/chip-away.scm:150 ../scripts/chip-away.scm:197
+msgid "Blur amount"
+msgstr "Quantidade de desfoc."
+
+#: ../scripts/chip-away.scm:151 ../scripts/chip-away.scm:198
+msgid "Invert"
+msgstr "Inverter"
 
-#: ../scripts/chip-away.scm.h:6
+#: ../scripts/chip-away.scm:152 ../scripts/chip-away.scm:199
 msgid "Drop shadow"
 msgstr "Sombra projetada"
 
-#: ../scripts/chip-away.scm.h:7
+#: ../scripts/chip-away.scm:154 ../scripts/chip-away.scm:201
 msgid "Fill BG with pattern"
 msgstr "Preencher fundo com textura"
 
-#: ../scripts/chip-away.scm.h:10
-msgid "Invert"
-msgstr "Inverter"
-
-#: ../scripts/chip-away.scm.h:11
+#: ../scripts/chip-away.scm:155 ../scripts/chip-away.scm:202
 msgid "Keep background"
 msgstr "Manter fundo"
 
-#: ../scripts/chrome-it.scm.h:1
+#: ../scripts/chip-away.scm:188
+msgid "Create a logo resembling a chipped wood carving"
+msgstr "Cria um logo lembrando uma escultura feita com pedacinhos de madeira"
+
+#: ../scripts/chrome-it.scm:205
+msgid "Stencil C_hrome..."
+msgstr "_Cromar estêncil..."
+
+#: ../scripts/chrome-it.scm:206
 msgid ""
 "Add a chrome effect to the selected region (or alpha) using a specified "
 "(grayscale) stencil"
@@ -1019,134 +1044,134 @@ msgstr ""
 "Adiciona um efeito de cromo à região selecionada (ou alfa) usando um "
 "estêncil específicado (em tons de cinza)"
 
-#: ../scripts/chrome-it.scm.h:2 ../scripts/sota-chrome-logo.scm.h:1
-msgid "Chrome balance"
-msgstr "Equilíbrio de cromo"
-
-#: ../scripts/chrome-it.scm.h:3 ../scripts/crystal-logo.scm.h:2
-#: ../scripts/sota-chrome-logo.scm.h:2
-msgid "Chrome factor"
-msgstr "Fator de cromo"
+#: ../scripts/chrome-it.scm:213 ../scripts/sota-chrome-logo.scm:209
+msgid "Chrome saturation"
+msgstr "Saturação do cromo"
 
-#: ../scripts/chrome-it.scm.h:4 ../scripts/sota-chrome-logo.scm.h:3
+#: ../scripts/chrome-it.scm:214 ../scripts/sota-chrome-logo.scm:210
 msgid "Chrome lightness"
 msgstr "Luminosidade do cromo"
 
-#: ../scripts/chrome-it.scm.h:5 ../scripts/sota-chrome-logo.scm.h:4
-msgid "Chrome saturation"
-msgstr "Saturação do cromo"
-
-#: ../scripts/chrome-it.scm.h:6
-msgid "Chrome white areas"
-msgstr "Cromar áreas em branco"
+#: ../scripts/chrome-it.scm:215 ../scripts/crystal-logo.scm:214
+#: ../scripts/sota-chrome-logo.scm:211
+msgid "Chrome factor"
+msgstr "Fator de cromo"
 
-#: ../scripts/chrome-it.scm.h:7 ../scripts/crystal-logo.scm.h:5
-#: ../scripts/sota-chrome-logo.scm.h:6
+#: ../scripts/chrome-it.scm:216 ../scripts/crystal-logo.scm:221
+#: ../scripts/sota-chrome-logo.scm:215
 msgid "Environment map"
 msgstr "Mapa de ambiente"
 
-#: ../scripts/chrome-it.scm.h:8 ../scripts/sota-chrome-logo.scm.h:9
+#: ../scripts/chrome-it.scm:219 ../scripts/sota-chrome-logo.scm:218
 msgid "Highlight balance"
 msgstr "Equilíbrio de reflexos"
 
-#: ../scripts/chrome-it.scm.h:9
-msgid "Stencil C_hrome..."
-msgstr "_Cromar estêncil..."
+#: ../scripts/chrome-it.scm:220 ../scripts/sota-chrome-logo.scm:219
+msgid "Chrome balance"
+msgstr "Equilíbrio de cromo"
 
-#: ../scripts/chrome-logo.scm.h:1
-msgid "Add a simple chrome effect to the selected region (or alpha)"
-msgstr "Adiciona um efeito de cromo simples à região selecionada (ou alfa)"
+#: ../scripts/chrome-it.scm:221
+msgid "Chrome white areas"
+msgstr "Cromar áreas em branco"
 
-#: ../scripts/chrome-logo.scm.h:4
+#: ../scripts/chrome-logo.scm:85 ../scripts/chrome-logo.scm:118
 msgid "C_hrome..."
 msgstr "_Cromar..."
 
-#: ../scripts/chrome-logo.scm.h:5
-msgid "Create a simplistic, but cool, chromed logo"
-msgstr "Cria um logotipo cromado simples, mas bem legal"
+#: ../scripts/chrome-logo.scm:86
+msgid "Add a simple chrome effect to the selected region (or alpha)"
+msgstr "Adiciona um efeito de cromo simples à região selecionada (ou alfa)"
 
-#: ../scripts/chrome-logo.scm.h:8
+#: ../scripts/chrome-logo.scm:93
 msgid "Offsets (pixels * 2)"
 msgstr "Deslocamentos (pixels *2)"
 
-#: ../scripts/circuit.scm.h:1
-msgid "Circuit seed"
-msgstr "Semente do circuito"
+#: ../scripts/chrome-logo.scm:119
+msgid "Create a simplistic, but cool, chromed logo"
+msgstr "Cria um logotipo cromado simples, mas bem legal"
+
+#: ../scripts/circuit.scm:142
+msgid "_Circuit..."
+msgstr "_Circuito..."
 
-#: ../scripts/circuit.scm.h:2
+#: ../scripts/circuit.scm:143
 msgid ""
 "Fill the selected region (or alpha) with traces like those on a circuit board"
 msgstr ""
 "Preenche a seleção (ou alfa) com uma textura imitando uma placa de circuito "
 "impresso"
 
-#: ../scripts/circuit.scm.h:3 ../scripts/lava.scm.h:3
-#: ../scripts/predator.scm.h:3 ../scripts/xach-effect.scm.h:11
-msgid "Keep selection"
-msgstr "Manter seleção"
+#: ../scripts/circuit.scm:150
+msgid "Oilify mask size"
+msgstr "Tamanho de máscara de pintura a óleo"
 
-#: ../scripts/circuit.scm.h:4
+#: ../scripts/circuit.scm:151
+msgid "Circuit seed"
+msgstr "Semente do circuito"
+
+#: ../scripts/circuit.scm:152
 msgid "No background (only for separate layer)"
 msgstr "Sem fundo (apenas para camada separada)"
 
-#: ../scripts/circuit.scm.h:5
-msgid "Oilify mask size"
-msgstr "Tamanho de máscara de pintura a óleo"
+#: ../scripts/circuit.scm:153 ../scripts/lava.scm:129
+#: ../scripts/predator.scm:130 ../scripts/xach-effect.scm:138
+msgid "Keep selection"
+msgstr "Manter seleção"
 
-#: ../scripts/circuit.scm.h:6 ../scripts/lava.scm.h:6
-#: ../scripts/predator.scm.h:6
+#: ../scripts/circuit.scm:154 ../scripts/lava.scm:130
+#: ../scripts/predator.scm:131
 msgid "Separate layer"
 msgstr "Separar camada"
 
-#: ../scripts/circuit.scm.h:7
-msgid "_Circuit..."
-msgstr "_Circuito..."
+#: ../scripts/clothify.scm:51
+msgid "_Clothify..."
+msgstr "Aspecto de _tecido..."
 
-#: ../scripts/clothify.scm.h:1
+#: ../scripts/clothify.scm:52
 msgid "Add a cloth-like texture to the selected region (or alpha)"
 msgstr "Adiciona uma textura de tecido à região selecionada (ou alfa)"
 
-#: ../scripts/clothify.scm.h:2 ../scripts/swirltile.scm.h:1
-msgid "Azimuth"
-msgstr "Azimute"
-
-#: ../scripts/clothify.scm.h:3
+#: ../scripts/clothify.scm:59
 msgid "Blur X"
 msgstr "Desfoc. X"
 
-#: ../scripts/clothify.scm.h:4
+#: ../scripts/clothify.scm:60
 msgid "Blur Y"
 msgstr "Desfoc. Y"
 
-#: ../scripts/clothify.scm.h:5 ../scripts/swirltile.scm.h:5
-msgid "Depth"
-msgstr "Profundidade"
+#: ../scripts/clothify.scm:61 ../scripts/swirltile.scm:58
+msgid "Azimuth"
+msgstr "Azimute"
 
-#: ../scripts/clothify.scm.h:6 ../scripts/swirltile.scm.h:6
+#: ../scripts/clothify.scm:62 ../scripts/swirltile.scm:59
 msgid "Elevation"
 msgstr "Elevação"
 
-#: ../scripts/clothify.scm.h:7
-msgid "_Clothify..."
-msgstr "Aspecto de _tecido..."
+#: ../scripts/clothify.scm:63 ../scripts/swirltile.scm:57
+msgid "Depth"
+msgstr "Profundidade"
+
+#: ../scripts/coffee.scm:80
+msgid "_Coffee Stain..."
+msgstr "Mancha de _café..."
 
-#: ../scripts/coffee.scm.h:1
+#: ../scripts/coffee.scm:81
 msgid "Add realistic looking coffee stains to the image"
 msgstr "Adiciona manchas de café que parecem de verdade"
 
-#: ../scripts/coffee.scm.h:2
-msgid "Darken only"
-msgstr "Somente escurecer"
-
-#: ../scripts/coffee.scm.h:3
+#: ../scripts/coffee.scm:88
 msgid "Stains"
 msgstr "Manchas"
 
-#: ../scripts/coffee.scm.h:4
-msgid "_Coffee Stain..."
-msgstr "Mancha de _café..."
+#: ../scripts/coffee.scm:89
+msgid "Darken only"
+msgstr "Somente escurecer"
 
-#: ../scripts/comic-logo.scm.h:1
+#: ../scripts/comic-logo.scm:115 ../scripts/comic-logo.scm:155
+msgid "Comic Boo_k..."
+msgstr "_Quadrinhos..."
+
+#: ../scripts/comic-logo.scm:116
 msgid ""
 "Add a comic-book effect to the selected region (or alpha) by outlining and "
 "filling with a gradient"
@@ -1154,25 +1179,78 @@ msgstr ""
 "Adiciona um efeito de revistas em quadrinho à região selecionada (ou alfa), "
 "desenhando um contorno e aplicando um degradê"
 
-#: ../scripts/comic-logo.scm.h:3
-msgid "Comic Boo_k..."
-msgstr "_Quadrinhos..."
+#: ../scripts/comic-logo.scm:125 ../scripts/comic-logo.scm:166
+#: ../scripts/glossy.scm:209 ../scripts/glossy.scm:281
+msgid "Outline size"
+msgstr "Tamanho do contorno"
+
+#: ../scripts/comic-logo.scm:126 ../scripts/comic-logo.scm:167
+msgid "Outline color"
+msgstr "Cor de contorno"
 
-#: ../scripts/comic-logo.scm.h:4
+#: ../scripts/comic-logo.scm:156
 msgid "Create a comic-book style logo by outlining and filling with a gradient"
 msgstr ""
 "Cria um logotipo lembrando um efeito de revistas em quadrinhos, criando um "
 "contorno e aplicando um degradê"
 
-#: ../scripts/comic-logo.scm.h:9
-msgid "Outline color"
-msgstr "Cor de contorno"
+#: ../scripts/contactsheet.scm:120
+msgid "Contact Sheet "
+msgstr "Folha de contato"
 
-#: ../scripts/comic-logo.scm.h:10 ../scripts/glossy.scm.h:11
-msgid "Outline size"
-msgstr "Tamanho do contorno"
+#: ../scripts/contactsheet.scm:122
+msgid " for directory "
+msgstr " para diretório "
+
+#: ../scripts/contactsheet.scm:210
+msgid "Unable to open directory "
+msgstr "Não foi possível abrir diretório"
+
+#: ../scripts/contactsheet.scm:308
+msgid "Created "
+msgstr "Criado "
+
+#: ../scripts/contactsheet.scm:309
+msgid " contact sheets from a total of "
+msgstr " folhas de contato de um total de "
+
+#: ../scripts/contactsheet.scm:310
+msgid " images"
+msgstr " imagens"
+
+#: ../scripts/contactsheet.scm:319
+msgid "_Contact Sheet..."
+msgstr "F_olha de contato..."
+
+#: ../scripts/contactsheet.scm:320
+msgid ""
+"Create a series of images containing thumbnail sized versions of all of the "
+"images in a specified directory."
+msgstr ""
+"Crie uma série de imagens contendo versões miniaturizadas de todas as "
+"imagens em um diretório especificado."
+
+#: ../scripts/contactsheet.scm:325
+msgid "Images Directory"
+msgstr "Diretório de imagens"
+
+#: ../scripts/contactsheet.scm:326
+msgid "Sheet size"
+msgstr "Tamanho da folha"
+
+#: ../scripts/contactsheet.scm:331
+msgid "Title font"
+msgstr "Título da fonte"
+
+#: ../scripts/contactsheet.scm:332
+msgid "Legend font"
+msgstr "Legenda da fonte"
+
+#: ../scripts/coolmetal-logo.scm:131 ../scripts/coolmetal-logo.scm:169
+msgid "Cool _Metal..."
+msgstr "_Metal louco..."
 
-#: ../scripts/coolmetal-logo.scm.h:1
+#: ../scripts/coolmetal-logo.scm:132
 msgid ""
 "Add a metallic effect to the selected region (or alpha) with reflections and "
 "perspective shadows"
@@ -1180,337 +1258,339 @@ msgstr ""
 "Adiciona um efeito metálico à região selecionada (ou alfa), com reflexos e "
 "sombra em perspectiva"
 
-#: ../scripts/coolmetal-logo.scm.h:3
-msgid "Cool _Metal..."
-msgstr "_Metal louco..."
+#: ../scripts/coolmetal-logo.scm:139 ../scripts/frosty-logo.scm:116
+msgid "Effect size (pixels)"
+msgstr "Tamanho do efeito (pixels)"
 
-#: ../scripts/coolmetal-logo.scm.h:4
+#: ../scripts/coolmetal-logo.scm:170
 msgid "Create a metallic logo with reflections and perspective shadows"
 msgstr "Cria um logo com efeito metálico com reflexos e sombra em perspectiva"
 
-#: ../scripts/coolmetal-logo.scm.h:5 ../scripts/frosty-logo.scm.h:4
-msgid "Effect size (pixels)"
-msgstr "Tamanho do efeito (pixels)"
-
-#: ../scripts/crystal-logo.scm.h:1
-msgid "Background image"
-msgstr "Imagem de fundo"
+#: ../scripts/crystal-logo.scm:208
+msgid "Crystal..."
+msgstr "Cristal..."
 
-#: ../scripts/crystal-logo.scm.h:3
+#: ../scripts/crystal-logo.scm:209
 msgid "Create a logo with a crystal/gel effect displacing the image underneath"
 msgstr ""
 "Cria um logo com um efeito de cristal ou gel distorcendo a imagem abaixo"
 
-#: ../scripts/crystal-logo.scm.h:4
-msgid "Crystal..."
-msgstr "Cristal..."
+#: ../scripts/crystal-logo.scm:218
+msgid "Background image"
+msgstr "Imagem de fundo"
 
-#: ../scripts/difference-clouds.scm.h:1
+#: ../scripts/difference-clouds.scm:68
 msgid "Difference Clouds..."
 msgstr "Nuvens de diferença..."
 
-#: ../scripts/difference-clouds.scm.h:2
+#: ../scripts/difference-clouds.scm:69
 msgid "Solid noise applied with Difference layer mode"
 msgstr "Ruído sólido aplicado com o modo de combinação Diferença"
 
-#: ../scripts/distress-selection.scm.h:1
+#: ../scripts/distress-selection.scm:99
+msgid "_Distort..."
+msgstr "_Distorcer..."
+
+#: ../scripts/distress-selection.scm:100
 msgid "Distress the selection"
 msgstr "Distorce a seleção"
 
-#: ../scripts/distress-selection.scm.h:2
+#: ../scripts/distress-selection.scm:107
+msgid "Threshold (bigger 1<-->255 smaller)"
+msgstr "Limite (maior 1<-->255 menor)"
+
+#: ../scripts/distress-selection.scm:108
+msgid "Spread"
+msgstr "Espalhar"
+
+#: ../scripts/distress-selection.scm:109
 msgid "Granularity (1 is low)"
 msgstr "Granularidade (1 é baixo)"
 
-#: ../scripts/distress-selection.scm.h:4
+#: ../scripts/distress-selection.scm:111
 msgid "Smooth horizontally"
 msgstr "Suavização horizontal"
 
-#: ../scripts/distress-selection.scm.h:5
+#: ../scripts/distress-selection.scm:112
 msgid "Smooth vertically"
 msgstr "Suavização vertical"
 
-#: ../scripts/distress-selection.scm.h:6
-msgid "Spread"
-msgstr "Espalhar"
-
-#: ../scripts/distress-selection.scm.h:7
-msgid "Threshold (bigger 1<-->255 smaller)"
-msgstr "Limite (maior 1<-->255 menor)"
-
-#: ../scripts/distress-selection.scm.h:8
-msgid "_Distort..."
-msgstr "_Distorcer..."
+#: ../scripts/drop-shadow.scm:168
+msgid "_Drop Shadow..."
+msgstr "_Sombra projetada..."
 
-#: ../scripts/drop-shadow.scm.h:1
+#: ../scripts/drop-shadow.scm:169
 msgid "Add a drop shadow to the selected region (or alpha)"
 msgstr ""
 "Adiciona uma sombra projetada, ou uma aura brilhante, a região selecionada "
 "(ou alfa)"
 
-#: ../scripts/drop-shadow.scm.h:2 ../scripts/perspective-shadow.scm.h:2
-msgid "Allow resizing"
-msgstr "Permitir redimensionamento"
+#: ../scripts/drop-shadow.scm:176 ../scripts/gimp-labels.scm:185
+msgid "Offset X"
+msgstr "Deslocamento X"
+
+#: ../scripts/drop-shadow.scm:177 ../scripts/gimp-labels.scm:186
+msgid "Offset Y"
+msgstr "Deslocamento Y"
 
-#: ../scripts/drop-shadow.scm.h:3 ../scripts/news-text.scm.h:2
-#: ../scripts/perspective-shadow.scm.h:4 ../scripts/round-corners.scm.h:3
-#: ../scripts/swirltile.scm.h:3
+#: ../scripts/drop-shadow.scm:178 ../scripts/news-text.scm:88
+#: ../scripts/perspective-shadow.scm:207 ../scripts/round-corners.scm:138
+#: ../scripts/swirltile.scm:60
 msgid "Blur radius"
 msgstr "Raio do desfoc."
 
-#: ../scripts/drop-shadow.scm.h:4 ../scripts/fuzzyborder.scm.h:5
-#: ../scripts/perspective-shadow.scm.h:5 ../scripts/spyrogimp.scm.h:5
+#: ../scripts/drop-shadow.scm:179 ../scripts/fuzzyborder.scm:155
+#: ../scripts/perspective-shadow.scm:208 ../scripts/spyrogimp.scm:353
 msgid "Color"
 msgstr "Cor"
 
-#: ../scripts/drop-shadow.scm.h:5 ../scripts/gimp-labels.scm.h:11
-msgid "Offset X"
-msgstr "Deslocamento X"
-
-#: ../scripts/drop-shadow.scm.h:6 ../scripts/gimp-labels.scm.h:12
-msgid "Offset Y"
-msgstr "Deslocamento Y"
-
-#: ../scripts/drop-shadow.scm.h:7 ../scripts/perspective-shadow.scm.h:7
+#: ../scripts/drop-shadow.scm:180 ../scripts/perspective-shadow.scm:209
 msgid "Opacity"
 msgstr "Opacidade"
 
-#: ../scripts/drop-shadow.scm.h:8
-msgid "_Drop Shadow..."
-msgstr "_Sombra projetada..."
+#: ../scripts/drop-shadow.scm:181 ../scripts/perspective-shadow.scm:211
+msgid "Allow resizing"
+msgstr "Permitir redimensionamento"
 
-#: ../scripts/erase-rows.scm.h:1
-msgid "Columns"
-msgstr "Colunas"
+#: ../scripts/erase-rows.scm:35
+msgid "_Erase Every Other Row..."
+msgstr "Apagar _linhas alternadas..."
 
-#: ../scripts/erase-rows.scm.h:2
-msgid "Erase"
-msgstr "Apagar"
-
-#: ../scripts/erase-rows.scm.h:3
+#: ../scripts/erase-rows.scm:36
 msgid "Erase every other row or column"
 msgstr "Apaga uma de cada duas linhas da imagem"
 
-#: ../scripts/erase-rows.scm.h:4
-msgid "Erase/fill"
-msgstr "Apagar/preencher"
+#: ../scripts/erase-rows.scm:43
+msgid "Rows/cols"
+msgstr "Linhas/colunas"
 
-#: ../scripts/erase-rows.scm.h:5
-msgid "Even"
-msgstr "Par"
+#: ../scripts/erase-rows.scm:43
+msgid "Rows"
+msgstr "Linhas"
+
+#: ../scripts/erase-rows.scm:43
+msgid "Columns"
+msgstr "Colunas"
 
-#: ../scripts/erase-rows.scm.h:6
+#: ../scripts/erase-rows.scm:44
 msgid "Even/odd"
 msgstr "Par/ímpar"
 
-#: ../scripts/erase-rows.scm.h:7
-msgid "Fill with BG"
-msgstr "Preencher com cor de fundo"
+#: ../scripts/erase-rows.scm:44
+msgid "Even"
+msgstr "Par"
 
-#: ../scripts/erase-rows.scm.h:8
+#: ../scripts/erase-rows.scm:44
 msgid "Odd"
 msgstr "Ímpar"
 
-#: ../scripts/erase-rows.scm.h:9
-msgid "Rows"
-msgstr "Linhas"
+#: ../scripts/erase-rows.scm:45
+msgid "Erase/fill"
+msgstr "Apagar/preencher"
 
-#: ../scripts/erase-rows.scm.h:10
-msgid "Rows/cols"
-msgstr "Linhas/colunas"
+#: ../scripts/erase-rows.scm:45
+msgid "Erase"
+msgstr "Apagar"
 
-#: ../scripts/erase-rows.scm.h:11
-msgid "_Erase Every Other Row..."
-msgstr "Apagar _linhas alternadas..."
+#: ../scripts/erase-rows.scm:45
+msgid "Fill with BG"
+msgstr "Preencher com cor de fundo"
+
+#: ../scripts/flatland.scm:61
+msgid "_Flatland..."
+msgstr "_Terra plana..."
 
-#: ../scripts/flatland.scm.h:1
+#: ../scripts/flatland.scm:62
 msgid "Create an image filled with a Land Pattern"
 msgstr "Cria uma imagem com uma textura de mapa"
 
-#: ../scripts/flatland.scm.h:2 ../scripts/land.scm.h:2
-msgid "Detail level"
-msgstr "Nível de detalhes"
+#: ../scripts/flatland.scm:67 ../scripts/land.scm:78
+msgid "Image width"
+msgstr "Largura da imagem"
 
-#: ../scripts/flatland.scm.h:3 ../scripts/land.scm.h:4
+#: ../scripts/flatland.scm:68 ../scripts/land.scm:79
 msgid "Image height"
 msgstr "Altura da imagem"
 
-#: ../scripts/flatland.scm.h:4 ../scripts/land.scm.h:5
-msgid "Image width"
-msgstr "Largura da imagem"
-
-#: ../scripts/flatland.scm.h:5 ../scripts/land.scm.h:7
+#: ../scripts/flatland.scm:69 ../scripts/land.scm:80
 msgid "Random seed"
 msgstr "Semente aleatória"
 
-#: ../scripts/flatland.scm.h:6 ../scripts/land.scm.h:8
+#: ../scripts/flatland.scm:70 ../scripts/land.scm:81
+msgid "Detail level"
+msgstr "Nível de detalhes"
+
+#: ../scripts/flatland.scm:71 ../scripts/land.scm:84
 msgid "Scale X"
 msgstr "Tamanho X"
 
-#: ../scripts/flatland.scm.h:7 ../scripts/land.scm.h:9
+#: ../scripts/flatland.scm:72 ../scripts/land.scm:85
 msgid "Scale Y"
 msgstr "Tamanho Y"
 
-#: ../scripts/flatland.scm.h:8
-msgid "_Flatland..."
-msgstr "_Terra plana..."
-
-#: ../scripts/font-map.scm.h:1
-msgid "Active colors"
-msgstr "Cores ativas"
-
-#: ../scripts/font-map.scm.h:2
-msgid "Black on white"
-msgstr "Preto sobre branco"
+#: ../scripts/font-map.scm:152
+msgid "Render _Font Map..."
+msgstr "Criar _mapa de fontes..."
 
-#: ../scripts/font-map.scm.h:3
+#: ../scripts/font-map.scm:153
 msgid ""
 "Create an image filled with previews of fonts matching a fontname filter"
 msgstr ""
 "Cria uma imagem com exemplos de fontes que casam com um filtro de nomes de "
 "fontes"
 
-#: ../scripts/font-map.scm.h:4
-msgid "Font _size (pixels)"
-msgstr "T_amanho das fontes (pixels)"
-
-#: ../scripts/font-map.scm.h:5
-msgid "Render _Font Map..."
-msgstr "Criar _mapa de fontes..."
+#: ../scripts/font-map.scm:158
+msgid "_Text"
+msgstr "_Texto"
 
-#: ../scripts/font-map.scm.h:6
+#: ../scripts/font-map.scm:159
 msgid "Use font _name as text"
 msgstr "Usar _nome da fonte como o texto"
 
-#: ../scripts/font-map.scm.h:7
+#: ../scripts/font-map.scm:160
+msgid "_Labels"
+msgstr "_Legendas"
+
+#: ../scripts/font-map.scm:161
+msgid "_Filter (regexp)"
+msgstr "_Filtro (regexp)"
+
+#: ../scripts/font-map.scm:162
+msgid "Font _size (pixels)"
+msgstr "T_amanho das fontes (pixels)"
+
+#: ../scripts/font-map.scm:163
 msgid "_Border (pixels)"
 msgstr "_Borda (pixels)"
 
-#: ../scripts/font-map.scm.h:8
+#: ../scripts/font-map.scm:164
 msgid "_Color scheme"
 msgstr "Esquema de cores"
 
-#: ../scripts/font-map.scm.h:9
-msgid "_Filter (regexp)"
-msgstr "_Filtro (regexp)"
+#: ../scripts/font-map.scm:164
+msgid "Black on white"
+msgstr "Preto sobre branco"
 
-#: ../scripts/font-map.scm.h:10
-msgid "_Labels"
-msgstr "_Legendas"
+#: ../scripts/font-map.scm:164
+msgid "Active colors"
+msgstr "Cores ativas"
 
-#: ../scripts/font-map.scm.h:11
-msgid "_Text"
-msgstr "_Texto"
+#: ../scripts/frosty-logo.scm:108 ../scripts/frosty-logo.scm:141
+msgid "_Frosty..."
+msgstr "Con_gelado..."
 
-#: ../scripts/frosty-logo.scm.h:1
+#: ../scripts/frosty-logo.scm:109
 msgid ""
 "Add a frost effect to the selected region (or alpha) with an added drop "
 "shadow"
 msgstr "Adiciona um efeito de gelo à região selecionada (ou alfa)"
 
-#: ../scripts/frosty-logo.scm.h:3
+#: ../scripts/frosty-logo.scm:142
 msgid "Create frozen logo with an added drop shadow"
 msgstr "Cria um logotipo congelado"
 
-#: ../scripts/frosty-logo.scm.h:8
-msgid "_Frosty..."
-msgstr "Con_gelado..."
+#: ../scripts/fuzzyborder.scm:147
+msgid "_Fuzzy Border..."
+msgstr "Borrar borda..."
 
-#: ../scripts/fuzzyborder.scm.h:1
+#: ../scripts/fuzzyborder.scm:148
 msgid "Add a jagged, fuzzy border to an image"
 msgstr "Adiciona uma borda difusa à imagem"
 
-#: ../scripts/fuzzyborder.scm.h:2
-msgid "Add shadow"
-msgstr "Adicionar sombra"
+#: ../scripts/fuzzyborder.scm:156 ../scripts/old-photo.scm:99
+msgid "Border size"
+msgstr "Tamanho da borda"
 
-#: ../scripts/fuzzyborder.scm.h:3
+#: ../scripts/fuzzyborder.scm:157
 msgid "Blur border"
 msgstr "Desfocar borda"
 
-#: ../scripts/fuzzyborder.scm.h:4 ../scripts/old-photo.scm.h:1
-msgid "Border size"
-msgstr "Tamanho da borda"
-
-#: ../scripts/fuzzyborder.scm.h:7
+#: ../scripts/fuzzyborder.scm:158
 msgid "Granularity (1 is Low)"
 msgstr "Granularidade (1 é baixo)"
 
-#: ../scripts/fuzzyborder.scm.h:9
-#, no-c-format
+#: ../scripts/fuzzyborder.scm:159
+msgid "Add shadow"
+msgstr "Adicionar sombra"
+
+#: ../scripts/fuzzyborder.scm:160
 msgid "Shadow weight (%)"
 msgstr "Quantidade de sombra (%)"
 
-#: ../scripts/fuzzyborder.scm.h:11
-msgid "_Fuzzy Border..."
-msgstr "Borrar borda..."
-
-#: ../scripts/gimp-headers.scm.h:1
-msgid "Autocrop"
-msgstr "Corte automático"
+#: ../scripts/gimp-headers.scm:149
+msgid "_Big Header..."
+msgstr "_Cabeçalho grande..."
 
-#: ../scripts/gimp-headers.scm.h:2
+#: ../scripts/gimp-headers.scm:150
 msgid "Create an image of a large header using the gimp.org webpage theme"
 msgstr ""
 "Cria uma imagem de um texto de cabeçalho grande usando o tema do web.site "
 "antigo do GIMP"
 
-#: ../scripts/gimp-headers.scm.h:3
-msgid "Create an image of a small header using the gimp.org webpage theme"
-msgstr ""
-"Cria uma imagem de texto de cabeçalho pequeno com o tema do antigo site gimp."
-"org"
+#: ../scripts/gimp-headers.scm:159 ../scripts/gimp-headers.scm:182
+#: ../scripts/xach-effect.scm:131
+msgid "Highlight color"
+msgstr "Cor de destaque"
 
-#: ../scripts/gimp-headers.scm.h:4
+#: ../scripts/gimp-headers.scm:160 ../scripts/gimp-headers.scm:183
 msgid "Dark color"
 msgstr "Cor escura"
 
-#: ../scripts/gimp-headers.scm.h:7 ../scripts/xach-effect.scm.h:9
-msgid "Highlight color"
-msgstr "Cor de destaque"
-
-#: ../scripts/gimp-headers.scm.h:8 ../scripts/gimp-labels.scm.h:9
-msgid "Index image"
-msgstr "Imagem indexada"
+#: ../scripts/gimp-headers.scm:161 ../scripts/gimp-headers.scm:184
+#: ../scripts/gimp-labels.scm:179
+msgid "Shadow color"
+msgstr "Cor da sombra"
 
-#: ../scripts/gimp-headers.scm.h:9 ../scripts/gimp-labels.scm.h:10
-msgid "Number of colors"
-msgstr "Número de cores"
+#: ../scripts/gimp-headers.scm:162 ../scripts/gimp-headers.scm:185
+msgid "Autocrop"
+msgstr "Corte automático"
 
-#: ../scripts/gimp-headers.scm.h:10 ../scripts/gimp-labels.scm.h:13
+#: ../scripts/gimp-headers.scm:163 ../scripts/gimp-headers.scm:186
+#: ../scripts/gimp-labels.scm:128 ../scripts/gimp-labels.scm:144
+#: ../scripts/gimp-labels.scm:160 ../scripts/gimp-labels.scm:181
 msgid "Remove background"
 msgstr "Remover fundo"
 
-#: ../scripts/gimp-headers.scm.h:11 ../scripts/gimp-labels.scm.h:14
-msgid "Select-by-color threshold"
-msgstr "Limite selecionado por cores"
-
-#: ../scripts/gimp-headers.scm.h:12 ../scripts/gimp-labels.scm.h:15
-msgid "Shadow color"
-msgstr "Cor da sombra"
+#: ../scripts/gimp-headers.scm:164 ../scripts/gimp-headers.scm:187
+#: ../scripts/gimp-labels.scm:129 ../scripts/gimp-labels.scm:145
+#: ../scripts/gimp-labels.scm:161 ../scripts/gimp-labels.scm:182
+msgid "Index image"
+msgstr "Imagem indexada"
 
-#: ../scripts/gimp-headers.scm.h:15
-msgid "_Big Header..."
-msgstr "_Cabeçalho grande..."
+#: ../scripts/gimp-headers.scm:165 ../scripts/gimp-headers.scm:188
+#: ../scripts/gimp-labels.scm:183
+msgid "Number of colors"
+msgstr "Número de cores"
 
-#: ../scripts/gimp-headers.scm.h:16
+#: ../scripts/gimp-headers.scm:172
 msgid "_Small Header..."
 msgstr "Cabeçalho _pequeno..."
 
-#: ../scripts/gimp-labels.scm.h:2
-msgid ""
-"Create an image of a Tube Button Label Header using the gimp.org webpage "
-"theme"
+#: ../scripts/gimp-headers.scm:173
+msgid "Create an image of a small header using the gimp.org webpage theme"
 msgstr ""
-"Cria uma imagem  de rótulo principal de botão do tubo do tema do antigo site "
-"gimp.org"
+"Cria uma imagem de texto de cabeçalho pequeno com o tema do antigo site gimp."
+"org"
+
+#: ../scripts/gimp-headers.scm:189 ../scripts/gimp-labels.scm:184
+msgid "Select-by-color threshold"
+msgstr "Limite selecionado por cores"
+
+#: ../scripts/gimp-labels.scm:121
+msgid "_Tube Button Label..."
+msgstr "Rótulo de botão do _tubo..."
 
-#: ../scripts/gimp-labels.scm.h:3
+#: ../scripts/gimp-labels.scm:122
 msgid "Create an image of a Tube Button Label using the gimp.org webpage theme"
 msgstr ""
 "Cria uma imagem  de rótulo normal de botão do tubo do tema do antigo site "
 "gimp.org"
 
-#: ../scripts/gimp-labels.scm.h:4
+#: ../scripts/gimp-labels.scm:137
+msgid "T_ube Sub-Button Label..."
+msgstr "Rótulo de sub-botão do t_ubo..."
+
+#: ../scripts/gimp-labels.scm:138
 msgid ""
 "Create an image of a second level Tube Button Label using the gimp.org "
 "webpage theme"
@@ -1518,7 +1598,11 @@ msgstr ""
 "Cria uma imagem  de rótulo secundário de botão do tubo do tema do antigo "
 "site gimp.org"
 
-#: ../scripts/gimp-labels.scm.h:5
+#: ../scripts/gimp-labels.scm:153
+msgid "Tub_e Sub-Sub-Button Label..."
+msgstr "Rótulo d_e sub-sub-botão do tubo..."
+
+#: ../scripts/gimp-labels.scm:154
 msgid ""
 "Create an image of a third level Tube Button Label using the gimp.org "
 "webpage theme"
@@ -1526,23 +1610,23 @@ msgstr ""
 "Cria uma imagem  de rótulo de terceiro nível de botão do tubo do tema do "
 "antigo site gimp.org"
 
-#: ../scripts/gimp-labels.scm.h:16
-msgid "T_ube Sub-Button Label..."
-msgstr "Rótulo de sub-botão do t_ubo..."
-
-#: ../scripts/gimp-labels.scm.h:19
-msgid "Tub_e Sub-Sub-Button Label..."
-msgstr "Rótulo d_e sub-sub-botão do tubo..."
-
-#: ../scripts/gimp-labels.scm.h:20
+#: ../scripts/gimp-labels.scm:169
 msgid "_General Tube Labels..."
 msgstr "Rótulos _gerais do tubo..."
 
-#: ../scripts/gimp-labels.scm.h:21
-msgid "_Tube Button Label..."
-msgstr "Rótulo de botão do _tubo..."
+#: ../scripts/gimp-labels.scm:170
+msgid ""
+"Create an image of a Tube Button Label Header using the gimp.org webpage "
+"theme"
+msgstr ""
+"Cria uma imagem  de rótulo principal de botão do tubo do tema do antigo site "
+"gimp.org"
 
-#: ../scripts/glossy.scm.h:1
+#: ../scripts/glossy.scm:197 ../scripts/glossy.scm:268
+msgid "Glo_ssy..."
+msgstr "Bri_lhante..."
+
+#: ../scripts/glossy.scm:198
 msgid ""
 "Add gradients, patterns, shadows, and bump maps to the selected region (or "
 "alpha)"
@@ -1550,108 +1634,109 @@ msgstr ""
 "Adiciona degradês, texturas, sombras e mapas de relevo à região selecionada "
 "(ou alfa)"
 
-#: ../scripts/glossy.scm.h:3
-msgid "Blend gradient (outline)"
-msgstr "Degradê para misturar (contorno)"
-
-#: ../scripts/glossy.scm.h:4
+#: ../scripts/glossy.scm:205 ../scripts/glossy.scm:277
 msgid "Blend gradient (text)"
 msgstr "Degradê para misturar (texto)"
 
-#: ../scripts/glossy.scm.h:5
-msgid "Create a logo with gradients, patterns, shadows, and bump maps"
-msgstr "Cria um logo com degradês, texturas, sombras e mapas de relevo"
+#: ../scripts/glossy.scm:206 ../scripts/glossy.scm:278
+msgid "Text gradient reverse"
+msgstr "Inverter o degradê do texto"
 
-#: ../scripts/glossy.scm.h:9
-msgid "Glo_ssy..."
-msgstr "Bri_lhante..."
+#: ../scripts/glossy.scm:207 ../scripts/glossy.scm:279
+msgid "Blend gradient (outline)"
+msgstr "Degradê para misturar (contorno)"
 
-#: ../scripts/glossy.scm.h:10
+#: ../scripts/glossy.scm:208 ../scripts/glossy.scm:280
 msgid "Outline gradient reverse"
 msgstr "Inverter o degradê do contorno"
 
-#: ../scripts/glossy.scm.h:12
-msgid "Pattern (outline)"
-msgstr "Textura (contorno)"
-
-#: ../scripts/glossy.scm.h:13
-msgid "Pattern (overlay)"
-msgstr "Textura (cobertura)"
+#: ../scripts/glossy.scm:211 ../scripts/glossy.scm:283
+msgid "Use pattern for text instead of gradient"
+msgstr "Usar textura para texto em vez de degradê"
 
-#: ../scripts/glossy.scm.h:14
+#: ../scripts/glossy.scm:212 ../scripts/glossy.scm:284
 msgid "Pattern (text)"
 msgstr "Textura (texto)"
 
-#: ../scripts/glossy.scm.h:15 ../scripts/sphere.scm.h:5
-msgid "Shadow"
-msgstr "Sombra"
-
-#: ../scripts/glossy.scm.h:19
-msgid "Text gradient reverse"
-msgstr "Inverter o degradê do texto"
-
-#: ../scripts/glossy.scm.h:20
+#: ../scripts/glossy.scm:213 ../scripts/glossy.scm:285
 msgid "Use pattern for outline instead of gradient"
 msgstr "Usar textura para contorno em vez de degradê"
 
-#: ../scripts/glossy.scm.h:21
-msgid "Use pattern for text instead of gradient"
-msgstr "Usar textura para texto em vez de degradê"
+#: ../scripts/glossy.scm:214 ../scripts/glossy.scm:286
+msgid "Pattern (outline)"
+msgstr "Textura (contorno)"
 
-#: ../scripts/glossy.scm.h:22
+#: ../scripts/glossy.scm:215 ../scripts/glossy.scm:287
 msgid "Use pattern overlay"
 msgstr "Usar textura para cobertura "
 
-#: ../scripts/glowing-logo.scm.h:1
+#: ../scripts/glossy.scm:216 ../scripts/glossy.scm:288
+msgid "Pattern (overlay)"
+msgstr "Textura (cobertura)"
+
+#: ../scripts/glossy.scm:218 ../scripts/glossy.scm:290 ../scripts/sphere.scm:80
+msgid "Shadow"
+msgstr "Sombra"
+
+#: ../scripts/glossy.scm:269
+msgid "Create a logo with gradients, patterns, shadows, and bump maps"
+msgstr "Cria um logo com degradês, texturas, sombras e mapas de relevo"
+
+#: ../scripts/glowing-logo.scm:76 ../scripts/glowing-logo.scm:109
+msgid "Glo_wing Hot..."
+msgstr "_Incandescente..."
+
+#: ../scripts/glowing-logo.scm:77
 msgid "Add a glowing hot metal effect to the selected region (or alpha)"
 msgstr ""
 "Adiciona um efeito de metal aquecido, brilhante, à região selecionada (ou "
 "alfa)"
 
-#: ../scripts/glowing-logo.scm.h:3
-msgid "Create a logo that looks like glowing hot metal"
-msgstr "Cria um logo com um efeito de metal aquecido, brilhante"
-
-#: ../scripts/glowing-logo.scm.h:4
+#: ../scripts/glowing-logo.scm:84
 msgid "Effect size (pixels * 3)"
 msgstr "Tamanho do efeito (pixels * 3)"
 
-#: ../scripts/glowing-logo.scm.h:7
-msgid "Glo_wing Hot..."
-msgstr "_Incandescente..."
+#: ../scripts/glowing-logo.scm:110
+msgid "Create a logo that looks like glowing hot metal"
+msgstr "Cria um logo com um efeito de metal aquecido, brilhante"
+
+#: ../scripts/gradient-bevel-logo.scm:95 ../scripts/gradient-bevel-logo.scm:134
+msgid "Gradient Beve_l..."
+msgstr "Re_levo arredondado..."
 
-#: ../scripts/gradient-bevel-logo.scm.h:1
+#: ../scripts/gradient-bevel-logo.scm:96
 msgid "Add a shiny look and bevel effect to the selected region (or alpha)"
 msgstr ""
 "Adiciona um efeito brilhante e de relevo chanfrado à região selecionada (ou "
 "alfa) "
 
-#: ../scripts/gradient-bevel-logo.scm.h:3
-msgid "Bevel height (sharpness)"
-msgstr "Altura do relevo (acuidade)"
-
-#: ../scripts/gradient-bevel-logo.scm.h:5 ../scripts/t-o-p-logo.scm.h:4
-#: ../scripts/textured-logo.scm.h:2
+#: ../scripts/gradient-bevel-logo.scm:103 ../scripts/textured-logo.scm:127
+#: ../scripts/t-o-p-logo.scm:109
 msgid "Border size (pixels)"
 msgstr "Tamanho da borda (pixels)"
 
-#: ../scripts/gradient-bevel-logo.scm.h:6
+#: ../scripts/gradient-bevel-logo.scm:104
+#: ../scripts/gradient-bevel-logo.scm:143
+msgid "Bevel height (sharpness)"
+msgstr "Altura do relevo (acuidade)"
+
+#: ../scripts/gradient-bevel-logo.scm:135
 msgid "Create a logo with a shiny look and beveled edges"
 msgstr "Cria um logo com um efeito brilhante e de relevo chanfrado"
 
-#: ../scripts/gradient-bevel-logo.scm.h:9
-msgid "Gradient Beve_l..."
-msgstr "Re_levo arredondado..."
+#: ../scripts/gradient-example.scm:64
+msgid "Custom _Gradient..."
+msgstr "Degradê personalizado..."
 
-#: ../scripts/gradient-example.scm.h:1
+#: ../scripts/gradient-example.scm:65
 msgid "Create an image filled with an example of the current gradient"
 msgstr "Cria uma imagem preenchida com um exemplo do degradê atual"
 
-#: ../scripts/gradient-example.scm.h:2
-msgid "Custom _Gradient..."
-msgstr "Degradê personalizado..."
+#: ../scripts/grid-system.scm:84
+msgid "_Grid..."
+msgstr "_Grade..."
 
-#: ../scripts/grid-system.scm.h:1 ../scripts/guides-from-selection.scm.h:1
+#: ../scripts/grid-system.scm:85 ../scripts/guides-from-selection.scm:33
 msgid ""
 "Draw a grid as specified by the lists of X and Y locations using the current "
 "brush"
@@ -1659,746 +1744,738 @@ msgstr ""
 "Desenha uma grade, como especificado pelas listas de posições X e Y, usando "
 "o pincel atual"
 
-#: ../scripts/grid-system.scm.h:2
+#: ../scripts/grid-system.scm:92
 msgid "X divisions"
 msgstr "Divisões X"
 
-#: ../scripts/grid-system.scm.h:3
+#: ../scripts/grid-system.scm:93
 msgid "Y divisions"
 msgstr "Divisões Y"
 
-#: ../scripts/grid-system.scm.h:4
-msgid "_Grid..."
-msgstr "_Grade..."
-
-#: ../scripts/guides-from-selection.scm.h:2
+#: ../scripts/guides-from-selection.scm:32
 msgid "New Guides from _Selection"
 msgstr "Novas guias a partir da _seleção"
 
-#: ../scripts/guides-new-percent.scm.h:1
+#: ../scripts/guides-new-percent.scm:27
+msgid "New Guide (by _Percent)..."
+msgstr "Nova guia (por _Percentagem)..."
+
+#: ../scripts/guides-new-percent.scm:28
 msgid "Add a guide at the position specified as a percentage of the image size"
 msgstr "Adiciona uma guia na posição especificada por percentagem"
 
-#: ../scripts/guides-new-percent.scm.h:2 ../scripts/guides-new.scm.h:2
+#: ../scripts/guides-new-percent.scm:35 ../scripts/guides-new.scm:35
 msgid "Direction"
 msgstr "Direção"
 
-#: ../scripts/guides-new-percent.scm.h:3 ../scripts/guides-new.scm.h:3
+#: ../scripts/guides-new-percent.scm:35 ../scripts/guides-new.scm:35
 msgid "Horizontal"
 msgstr "Horizontal"
 
-#: ../scripts/guides-new-percent.scm.h:4
-msgid "New Guide (by _Percent)..."
-msgstr "Nova guia (por _Percentagem)..."
+#: ../scripts/guides-new-percent.scm:36 ../scripts/guides-new.scm:35
+msgid "Vertical"
+msgstr "Vertical"
 
-#: ../scripts/guides-new-percent.scm.h:6
-#, no-c-format
+#: ../scripts/guides-new-percent.scm:37
 msgid "Position (in %)"
 msgstr "Posição (em %)"
 
-#: ../scripts/guides-new-percent.scm.h:7 ../scripts/guides-new.scm.h:6
-msgid "Vertical"
-msgstr "Vertical"
+#: ../scripts/guides-new.scm:27
+msgid "New _Guide..."
+msgstr "Nova _guia..."
 
-#: ../scripts/guides-new.scm.h:1
+#: ../scripts/guides-new.scm:28
 msgid "Add a guide at the orientation and position specified (in pixels)"
 msgstr "Adiciona uma guia na posição especificada (em pixels)"
 
-#: ../scripts/guides-new.scm.h:4
-msgid "New _Guide..."
-msgstr "Nova _guia..."
-
-#: ../scripts/guides-new.scm.h:5
+#: ../scripts/guides-new.scm:36
 msgid "Position"
 msgstr "Posição"
 
-#: ../scripts/guides-remove-all.scm.h:1
+#: ../scripts/guides-remove-all.scm:19
+msgid "_Remove all Guides"
+msgstr "_Remover todas as guias"
+
+#: ../scripts/guides-remove-all.scm:20
 msgid "Remove all horizontal and vertical guides"
 msgstr "Remove todas as guias horizontais e verticais"
 
-#: ../scripts/guides-remove-all.scm.h:2
-msgid "_Remove all Guides"
-msgstr "_Remover todas as guias"
+#: ../scripts/i26-gunya2.scm:91
+msgid "Imigre-_26..."
+msgstr "Imigre-_26..."
 
-#: ../scripts/i26-gunya2.scm.h:1
+#: ../scripts/i26-gunya2.scm:92
 msgid "Create a logo in a two-color, scribbled text style"
 msgstr "Cria um logo em duas cores, com colorido de criancinha"
 
-#: ../scripts/i26-gunya2.scm.h:4
+#: ../scripts/i26-gunya2.scm:99
 msgid "Frame color"
 msgstr "Cor do contorno"
 
-#: ../scripts/i26-gunya2.scm.h:5
+#: ../scripts/i26-gunya2.scm:102
 msgid "Frame size"
 msgstr "Tamanho do contorno"
 
-#: ../scripts/i26-gunya2.scm.h:6
-msgid "Imigre-_26..."
-msgstr "Imigre-_26..."
+#: ../scripts/land.scm:72
+msgid "_Land..."
+msgstr "Te_rra..."
 
-#: ../scripts/land.scm.h:1
+#: ../scripts/land.scm:73
 msgid "Create an image filled with a topographic map pattern"
 msgstr "Cria uma imagem com uma textura de mapa topográfico"
 
-#: ../scripts/land.scm.h:6
+#: ../scripts/land.scm:82
 msgid "Land height"
 msgstr "Altura da terra"
 
-#: ../scripts/land.scm.h:10
+#: ../scripts/land.scm:83
 msgid "Sea depth"
 msgstr "Profundidade do mar"
 
-#: ../scripts/land.scm.h:11
-msgid "_Land..."
-msgstr "Te_rra..."
+#: ../scripts/lava.scm:117
+msgid "_Lava..."
+msgstr "_Lava..."
 
-#: ../scripts/lava.scm.h:1
+#: ../scripts/lava.scm:118
 msgid "Fill the current selection with lava"
 msgstr "Preenche a seleção atual com lava"
 
-#: ../scripts/lava.scm.h:4 ../scripts/swirltile.scm.h:8
-msgid "Roughness"
-msgstr "Aspereza"
-
-#: ../scripts/lava.scm.h:5
+#: ../scripts/lava.scm:125
 msgid "Seed"
 msgstr "Semente"
 
-#: ../scripts/lava.scm.h:8
+#: ../scripts/lava.scm:127 ../scripts/swirltile.scm:64
+msgid "Roughness"
+msgstr "Aspereza"
+
+#: ../scripts/lava.scm:131
 msgid "Use current gradient"
 msgstr "Usar degradê atual"
 
-#: ../scripts/lava.scm.h:9
-msgid "_Lava..."
-msgstr "_Lava..."
+#: ../scripts/line-nova.scm:102
+msgid "Line _Nova..."
+msgstr "E_xplosão de linhas..."
 
-#: ../scripts/line-nova.scm.h:1
+#: ../scripts/line-nova.scm:103
 msgid ""
 "Fill a layer with rays emanating outward from its center using the FG color"
 msgstr ""
 "Preenche uma camada com linhas emanando do seu centro com a cor de frente"
 
-#: ../scripts/line-nova.scm.h:2
-msgid "Line _Nova..."
-msgstr "E_xplosão de linhas..."
-
-#: ../scripts/line-nova.scm.h:3
+#: ../scripts/line-nova.scm:110
 msgid "Number of lines"
 msgstr "Número de linhas"
 
-#: ../scripts/line-nova.scm.h:4
+#: ../scripts/line-nova.scm:111
+msgid "Sharpness (degrees)"
+msgstr "Ângulo das pontas"
+
+#: ../scripts/line-nova.scm:112
 msgid "Offset radius"
 msgstr "Raio de deslocamento"
 
-#: ../scripts/line-nova.scm.h:5
+#: ../scripts/line-nova.scm:113
 msgid "Randomness"
 msgstr "Fator aleatório"
 
-#: ../scripts/line-nova.scm.h:6
-msgid "Sharpness (degrees)"
-msgstr "Ângulo das pontas"
+#: ../scripts/mkbrush.scm:63
+msgid "_Rectangular..."
+msgstr "_Retangular..."
 
-#: ../scripts/mkbrush.scm.h:1
+#: ../scripts/mkbrush.scm:64
 msgid "Create a rectangular brush"
 msgstr "Cria um pincel retangular"
 
-#: ../scripts/mkbrush.scm.h:2
-msgid "Create a rectangular brush with feathered edges"
-msgstr "Cria um novo pincel retangular com as bordas suaves"
+#: ../scripts/mkbrush.scm:69 ../scripts/mkbrush.scm:133
+#: ../scripts/mkbrush.scm:187 ../scripts/mkbrush.scm:254
+msgid "Name"
+msgstr "Nome"
 
-#: ../scripts/mkbrush.scm.h:3
-msgid "Create an elliptical brush"
-msgstr "Cria um pincel elíptico"
+#: ../scripts/mkbrush.scm:72 ../scripts/mkbrush.scm:137
+#: ../scripts/mkbrush.scm:190 ../scripts/mkbrush.scm:258
+#: ../scripts/paste-as-brush.scm:71 ../scripts/select-to-brush.scm:143
+msgid "Spacing"
+msgstr "Espaçamento"
 
-#: ../scripts/mkbrush.scm.h:4
-msgid "Create an elliptical brush with feathered edges"
-msgstr "Cria um pincel elíptico com as bordas suaves"
+#: ../scripts/mkbrush.scm:127
+msgid "Re_ctangular, Feathered..."
+msgstr "Retân_gular, enevoado..."
 
-#: ../scripts/mkbrush.scm.h:5
-msgid "Elli_ptical, Feathered..."
-msgstr "Elí_ptico, enevoado..."
+#: ../scripts/mkbrush.scm:128
+msgid "Create a rectangular brush with feathered edges"
+msgstr "Cria um novo pincel retangular com as bordas suaves"
 
-#: ../scripts/mkbrush.scm.h:6
+#: ../scripts/mkbrush.scm:136 ../scripts/mkbrush.scm:257
 msgid "Feathering"
 msgstr "Enevoar"
 
-#: ../scripts/mkbrush.scm.h:8
-msgid "Name"
-msgstr "Nome"
+#: ../scripts/mkbrush.scm:181
+msgid "_Elliptical..."
+msgstr "_Elíptico..."
 
-#: ../scripts/mkbrush.scm.h:9
-msgid "Re_ctangular, Feathered..."
-msgstr "Retân_gular, enevoado..."
+#: ../scripts/mkbrush.scm:182
+msgid "Create an elliptical brush"
+msgstr "Cria um pincel elíptico"
 
-#: ../scripts/mkbrush.scm.h:10 ../scripts/paste-as-brush.scm.h:5
-#: ../scripts/select-to-brush.scm.h:4
-msgid "Spacing"
-msgstr "Espaçamento"
+#: ../scripts/mkbrush.scm:248
+msgid "Elli_ptical, Feathered..."
+msgstr "Elí_ptico, enevoado..."
 
-#: ../scripts/mkbrush.scm.h:12
-msgid "_Elliptical..."
-msgstr "_Elíptico..."
+#: ../scripts/mkbrush.scm:249
+msgid "Create an elliptical brush with feathered edges"
+msgstr "Cria um pincel elíptico com as bordas suaves"
 
-#: ../scripts/mkbrush.scm.h:13
-msgid "_Rectangular..."
-msgstr "_Retangular..."
+#: ../scripts/neon-logo.scm:245 ../scripts/neon-logo.scm:281
+msgid "N_eon..."
+msgstr "N_eon..."
 
-#: ../scripts/neon-logo.scm.h:2
+#: ../scripts/neon-logo.scm:246
 msgid "Convert the selected region (or alpha) into a neon-sign like object"
 msgstr ""
 "Converte a região selecionada (ou alfa) em um objeto parecido com uma "
 "lampâda de neon"
 
-#: ../scripts/neon-logo.scm.h:3
-msgid "Create a logo in the style of a neon sign"
-msgstr "Cria um logo no estilo de uma lâmpada de neon"
+#: ../scripts/neon-logo.scm:253
+msgid "Effect size (pixels * 5)"
+msgstr "Tamanho do efeito (pixels * 5)"
 
-#: ../scripts/neon-logo.scm.h:4
+#: ../scripts/neon-logo.scm:256 ../scripts/neon-logo.scm:292
 msgid "Create shadow"
 msgstr "Criar sombra"
 
-#: ../scripts/neon-logo.scm.h:5
-msgid "Effect size (pixels * 5)"
-msgstr "Tamanho do efeito (pixels * 5)"
-
-#: ../scripts/neon-logo.scm.h:9
-msgid "N_eon..."
-msgstr "N_eon..."
+#: ../scripts/neon-logo.scm:282
+msgid "Create a logo in the style of a neon sign"
+msgstr "Cria um logo no estilo de uma lâmpada de neon"
 
-#: ../scripts/news-text.scm.h:3
-msgid "Cell size (pixels)"
-msgstr "Tamanho da célula (pixels)"
+#: ../scripts/news-text.scm:77
+msgid "Newsprint Te_xt..."
+msgstr "Te_xto reticulado..."
 
-#: ../scripts/news-text.scm.h:4
+#: ../scripts/news-text.scm:78
 msgid "Create a logo in the style of newspaper printing"
 msgstr "Cria um logo no estilo de impressão reticulada de jornal"
 
-#: ../scripts/news-text.scm.h:6 ../scripts/speed-text.scm.h:4
-#, no-c-format
+#: ../scripts/news-text.scm:86
+msgid "Cell size (pixels)"
+msgstr "Tamanho da célula (pixels)"
+
+#: ../scripts/news-text.scm:87 ../scripts/speed-text.scm:95
 msgid "Density (%)"
 msgstr "Densidade (%)"
 
-#: ../scripts/news-text.scm.h:9
-msgid "Newsprint Te_xt..."
-msgstr "Te_xto reticulado..."
-
-#: ../scripts/old-photo.scm.h:2
-msgid "Defocus"
-msgstr "Desfocar"
+#: ../scripts/old-photo.scm:90
+msgid "_Old Photo..."
+msgstr "F_oto antiga..."
 
-#: ../scripts/old-photo.scm.h:3
+#: ../scripts/old-photo.scm:91
 msgid "Make an image look like an old photo"
 msgstr "Faz uma imagem parecer uma foto antiga"
 
-#: ../scripts/old-photo.scm.h:4
-msgid "Mottle"
-msgstr "Matizar"
+#: ../scripts/old-photo.scm:98
+msgid "Defocus"
+msgstr "Desfocar"
 
-#: ../scripts/old-photo.scm.h:5
+#. since this plug-in uses the fuzzy-border plug-in, I used the
+#. values of the latter, with the exception of the initial value
+#. and the 'minimum' value.
+#: ../scripts/old-photo.scm:103
 msgid "Sepia"
 msgstr "Sépia"
 
-#: ../scripts/old-photo.scm.h:7
-msgid "_Old Photo..."
-msgstr "F_oto antiga..."
-
-#: ../scripts/paste-as-brush.scm.h:1 ../scripts/select-to-brush.scm.h:1
-msgid "Brush name"
-msgstr "Nome do pincel"
+#: ../scripts/old-photo.scm:104
+msgid "Mottle"
+msgstr "Matizar"
 
-#: ../scripts/paste-as-brush.scm.h:2 ../scripts/paste-as-pattern.scm.h:1
-#: ../scripts/select-to-brush.scm.h:3 ../scripts/select-to-pattern.scm.h:2
-msgid "File name"
-msgstr "Nome do arquivo"
+#: ../scripts/paste-as-brush.scm:57 ../scripts/paste-as-pattern.scm:45
+msgid "There is no image data in the clipboard to paste."
+msgstr "Não há dados de imagem na área de transferência"
 
-#: ../scripts/paste-as-brush.scm.h:3
+#: ../scripts/paste-as-brush.scm:63
 msgid "New _Brush..."
 msgstr "Novo _pincel..."
 
-#: ../scripts/paste-as-brush.scm.h:4
+#: ../scripts/paste-as-brush.scm:64
 msgid "Paste the clipboard contents into a new brush"
 msgstr "Cria um novo pincel com o conteúdo da área de transferência"
 
-#: ../scripts/paste-as-brush.scm.h:6 ../scripts/paste-as-pattern.scm.h:5
-msgid "There is no image data in the clipboard to paste."
-msgstr "Não há dados de imagem na área de transferência"
+#: ../scripts/paste-as-brush.scm:69 ../scripts/select-to-brush.scm:141
+msgid "Brush name"
+msgstr "Nome do pincel"
+
+#: ../scripts/paste-as-brush.scm:70 ../scripts/paste-as-pattern.scm:58
+#: ../scripts/select-to-brush.scm:142 ../scripts/select-to-pattern.scm:103
+msgid "File name"
+msgstr "Nome do arquivo"
 
-#: ../scripts/paste-as-pattern.scm.h:2
+#: ../scripts/paste-as-pattern.scm:51
 msgid "New _Pattern..."
 msgstr "Nova _textura..."
 
-#: ../scripts/paste-as-pattern.scm.h:3
+#: ../scripts/paste-as-pattern.scm:52
 msgid "Paste the clipboard contents into a new pattern"
 msgstr "Cria uma nova textura com o conteúdo da área de transferência"
 
-#: ../scripts/paste-as-pattern.scm.h:4 ../scripts/select-to-pattern.scm.h:3
+#: ../scripts/paste-as-pattern.scm:57 ../scripts/select-to-pattern.scm:102
 msgid "Pattern name"
 msgstr "Nome da textura"
 
-#: ../scripts/perspective-shadow.scm.h:1
+#: ../scripts/perspective-shadow.scm:196
+msgid "_Perspective..."
+msgstr "_Perspectiva..."
+
+#: ../scripts/perspective-shadow.scm:197
 msgid "Add a perspective shadow to the selected region (or alpha)"
 msgstr "Adiciona uma sombra em perspectiva à região selecionada (ou alfa)"
 
-#: ../scripts/perspective-shadow.scm.h:3
+#: ../scripts/perspective-shadow.scm:204
 msgid "Angle"
 msgstr "Ângulo"
 
-#: ../scripts/perspective-shadow.scm.h:6
-msgid "Interpolation"
-msgstr "Interpolação"
-
-#: ../scripts/perspective-shadow.scm.h:8
+#: ../scripts/perspective-shadow.scm:205
 msgid "Relative distance of horizon"
 msgstr "Distância relativa do horizonte"
 
-#: ../scripts/perspective-shadow.scm.h:9
+#: ../scripts/perspective-shadow.scm:206
 msgid "Relative length of shadow"
 msgstr "Comprimento relativo da sombra"
 
-#: ../scripts/perspective-shadow.scm.h:10
-msgid "_Perspective..."
-msgstr "_Perspectiva..."
+#: ../scripts/perspective-shadow.scm:210
+msgid "Interpolation"
+msgstr "Interpolação"
 
-#: ../scripts/predator.scm.h:1
+#: ../scripts/predator.scm:119
+msgid "_Predator..."
+msgstr "_Predador..."
+
+#: ../scripts/predator.scm:120
 msgid "Add a 'Predator' effect to the selected region (or alpha)"
 msgstr ""
 "Adiciona um efeito de visão do \"Predador\" à região selecionada (ou alfa)"
 
-#: ../scripts/predator.scm.h:2
+#: ../scripts/predator.scm:127
 msgid "Edge amount"
 msgstr "Quantidade de borda"
 
-#: ../scripts/predator.scm.h:4
-msgid "Pixel amount"
-msgstr "Quantidade de pixels"
-
-#: ../scripts/predator.scm.h:5
+#: ../scripts/predator.scm:128
 msgid "Pixelize"
 msgstr "Pixelizar"
 
-#: ../scripts/predator.scm.h:7
-msgid "_Predator..."
-msgstr "_Predador..."
+#: ../scripts/predator.scm:129
+msgid "Pixel amount"
+msgstr "Quantidade de pixels"
+
+#: ../scripts/pupi-button.scm:187
+msgid "_Round Button..."
+msgstr "Botão a_rredondado..."
 
-#: ../scripts/pupi-button.scm.h:2
+#: ../scripts/pupi-button.scm:188
 msgid "Create images, each containing an oval button graphic"
 msgstr "Cria imagens, cada uma contendo um botão oval"
 
-#: ../scripts/pupi-button.scm.h:5
+#: ../scripts/pupi-button.scm:196
+msgid "Upper color"
+msgstr "Cor de cima"
+
+#: ../scripts/pupi-button.scm:197
 msgid "Lower color"
 msgstr "Cor de baixo"
 
-#: ../scripts/pupi-button.scm.h:6
+#: ../scripts/pupi-button.scm:199
+msgid "Upper color (active)"
+msgstr "Cor de cima (ativa)"
+
+#: ../scripts/pupi-button.scm:200
 msgid "Lower color (active)"
 msgstr "Cor de baixo (Ativa)"
 
-#: ../scripts/pupi-button.scm.h:7
-msgid "Not pressed"
-msgstr "Não pressionado"
-
-#: ../scripts/pupi-button.scm.h:8
-msgid "Not pressed (active)"
-msgstr "Não pressionado (ativo)"
+#: ../scripts/pupi-button.scm:201
+msgid "Text color (active)"
+msgstr "Cor do texto (ativo)"
 
-#: ../scripts/pupi-button.scm.h:9
+#: ../scripts/pupi-button.scm:202
 msgid "Padding X"
 msgstr "Preenchimento X"
 
-#: ../scripts/pupi-button.scm.h:10
+#: ../scripts/pupi-button.scm:203
 msgid "Padding Y"
 msgstr "Preenchimento Y"
 
-#: ../scripts/pupi-button.scm.h:12
+#: ../scripts/pupi-button.scm:205
 msgid "Round ratio"
 msgstr "Quanto arredondar"
 
-#: ../scripts/pupi-button.scm.h:15
-msgid "Text color (active)"
-msgstr "Cor do texto (ativo)"
+#: ../scripts/pupi-button.scm:206
+msgid "Not pressed"
+msgstr "Não pressionado"
 
-#: ../scripts/pupi-button.scm.h:16
-msgid "Upper color"
-msgstr "Cor de cima"
+#: ../scripts/pupi-button.scm:207
+msgid "Not pressed (active)"
+msgstr "Não pressionado (ativo)"
 
-#: ../scripts/pupi-button.scm.h:17
-msgid "Upper color (active)"
-msgstr "Cor de cima (ativa)"
+#: ../scripts/rendermap.scm:81
+msgid "Render _Map..."
+msgstr "Criar _mapa..."
 
-#: ../scripts/pupi-button.scm.h:18
-msgid "_Round Button..."
-msgstr "Botão a_rredondado..."
+#: ../scripts/rendermap.scm:82
+msgid "Create an image filled with an Earth-like map pattern"
+msgstr "Cria uma imagem com uma textura parecida com um mapa Terra"
 
-#: ../scripts/rendermap.scm.h:1
+#: ../scripts/rendermap.scm:91
 msgid "Behavior"
 msgstr "Comportamento"
 
-#: ../scripts/rendermap.scm.h:2
-msgid "Create an image filled with an Earth-like map pattern"
-msgstr "Cria uma imagem com uma textura parecida com um mapa Terra"
+#: ../scripts/rendermap.scm:91
+msgid "Tile"
+msgstr "Tornar encaixável"
 
-#: ../scripts/rendermap.scm.h:3
+#: ../scripts/rendermap.scm:91
 msgid "Detail in Middle"
 msgstr "Detalhe no meio"
 
-#: ../scripts/rendermap.scm.h:8
-msgid "Render _Map..."
-msgstr "Criar _mapa..."
-
-#: ../scripts/rendermap.scm.h:9
-msgid "Tile"
-msgstr "Tornar encaixável"
-
-#: ../scripts/reverse-layers.scm.h:1
+#: ../scripts/reverse-layers.scm:32
 msgid "Reverse Layer Order"
 msgstr "Reverter ordem das camadas"
 
-#: ../scripts/reverse-layers.scm.h:2
+#: ../scripts/reverse-layers.scm:33
 msgid "Reverse the order of layers in the image"
 msgstr "Reverte a ordem das camadas na imagem "
 
-#: ../scripts/ripply-anim.scm.h:1
-msgid "Black"
-msgstr "Preto"
+#: ../scripts/ripply-anim.scm:119
+msgid "_Rippling..."
+msgstr "_Ondulando..."
 
-#: ../scripts/ripply-anim.scm.h:2
+#: ../scripts/ripply-anim.scm:120
 msgid ""
 "Create a multi-layer image by adding a ripple effect to the current image"
 msgstr ""
 "Cria uma imagem de múltiplas camadas adicionando uma animação de ondulação à "
 "imagem atual"
 
-#: ../scripts/ripply-anim.scm.h:3
-msgid "Edge behavior"
-msgstr "Comportamento na borda"
+#: ../scripts/ripply-anim.scm:127
+msgid "Rippling strength"
+msgstr "Força da onda"
 
-#: ../scripts/ripply-anim.scm.h:4 ../scripts/waves-anim.scm.h:4
+#: ../scripts/ripply-anim.scm:128 ../scripts/waves-anim.scm:106
 msgid "Number of frames"
 msgstr "Número de quadros"
 
-#: ../scripts/ripply-anim.scm.h:5
-msgid "Rippling strength"
-msgstr "Força da onda"
-
-#: ../scripts/ripply-anim.scm.h:6
-msgid "Smear"
-msgstr "Borrar"
+#: ../scripts/ripply-anim.scm:129
+msgid "Edge behavior"
+msgstr "Comportamento na borda"
 
-#: ../scripts/ripply-anim.scm.h:7
+#: ../scripts/ripply-anim.scm:129
 msgid "Wrap"
 msgstr "Dar a volta"
 
-#: ../scripts/ripply-anim.scm.h:8
-msgid "_Rippling..."
-msgstr "_Ondulando..."
-
-#: ../scripts/round-corners.scm.h:1
-msgid "Add background"
-msgstr "Adicionar fundo"
+#: ../scripts/ripply-anim.scm:129
+msgid "Smear"
+msgstr "Borrar"
 
-#: ../scripts/round-corners.scm.h:2
-msgid "Add drop-shadow"
-msgstr "Adicionar sombra de projeção"
+#: ../scripts/ripply-anim.scm:129
+msgid "Black"
+msgstr "Preto"
 
-#: ../scripts/round-corners.scm.h:4
-msgid "Edge radius"
-msgstr "Raio dos cantos"
+#: ../scripts/round-corners.scm:126
+msgid "_Round Corners..."
+msgstr "A_rredondar cantos..."
 
-#: ../scripts/round-corners.scm.h:5
+#: ../scripts/round-corners.scm:127
 msgid ""
 "Round the corners of an image and optionally add a drop-shadow and background"
 msgstr "Arredonda os cantos de uma imagem e adiciona uma sombra e fundo"
 
-#: ../scripts/round-corners.scm.h:9
-msgid "_Round Corners..."
-msgstr "A_rredondar cantos..."
+#: ../scripts/round-corners.scm:134
+msgid "Edge radius"
+msgstr "Raio dos cantos"
+
+#: ../scripts/round-corners.scm:135
+msgid "Add drop-shadow"
+msgstr "Adicionar sombra de projeção"
+
+#: ../scripts/round-corners.scm:139
+msgid "Add background"
+msgstr "Adicionar fundo"
 
-#: ../scripts/script-fu-set-cmap.scm.h:1
+#: ../scripts/script-fu-set-cmap.scm:54
+msgid "Se_t Colormap..."
+msgstr "Específica o mapa de cores..."
+
+#: ../scripts/script-fu-set-cmap.scm:55
 msgid "Change the colormap of an image to the colors in a specified palette."
 msgstr ""
 "Troca o mapa de cores de uma imagem para as cores em uma paleta especificada"
 
-#: ../scripts/script-fu-set-cmap.scm.h:2
+#: ../scripts/script-fu-set-cmap.scm:62
 msgid "Palette"
 msgstr "Paleta"
 
-#: ../scripts/script-fu-set-cmap.scm.h:3
-msgid "Se_t Colormap..."
-msgstr "Específica o mapa de cores..."
+#: ../scripts/selection-round.scm:156
+msgid "Rounded R_ectangle..."
+msgstr "Retângulo _arredondado..."
 
-#: ../scripts/select-to-brush.scm.h:2
-msgid "Convert a selection to a brush"
-msgstr "Converte a seleção para um pincel"
+#: ../scripts/selection-round.scm:157
+msgid "Round the corners of the current selection"
+msgstr "Arredonda os cantos da seleção atual"
+
+#: ../scripts/selection-round.scm:164
+msgid "Radius (%)"
+msgstr "Raio (%)"
+
+#: ../scripts/selection-round.scm:165
+msgid "Concave"
+msgstr "Côncavo"
 
-#: ../scripts/select-to-brush.scm.h:5
+#: ../scripts/select-to-brush.scm:133
 msgid "To _Brush..."
 msgstr "Para _pincel..."
 
-#: ../scripts/select-to-image.scm.h:1
-msgid "Convert a selection to an image"
-msgstr "Converte a seleção em uma nova imagem"
+#: ../scripts/select-to-brush.scm:134
+msgid "Convert a selection to a brush"
+msgstr "Converte a seleção para um pincel"
 
-#: ../scripts/select-to-image.scm.h:2
+#: ../scripts/select-to-image.scm:81
 msgid "To _Image"
 msgstr "Para _imagem"
 
-#: ../scripts/select-to-pattern.scm.h:1
-msgid "Convert a selection to a pattern"
-msgstr "Converte a seleção em uma nova textura"
+#: ../scripts/select-to-image.scm:82
+msgid "Convert a selection to an image"
+msgstr "Converte a seleção em uma nova imagem"
 
-#: ../scripts/select-to-pattern.scm.h:4
+#: ../scripts/select-to-pattern.scm:94
 msgid "To _Pattern..."
 msgstr "Para _textura..."
 
-#: ../scripts/selection-round.scm.h:1
-msgid "Concave"
-msgstr "Côncavo"
-
-#: ../scripts/selection-round.scm.h:3
-#, no-c-format
-msgid "Radius (%)"
-msgstr "Raio (%)"
-
-#: ../scripts/selection-round.scm.h:4
-msgid "Round the corners of the current selection"
-msgstr "Arredonda os cantos da seleção atual"
+#: ../scripts/select-to-pattern.scm:95
+msgid "Convert a selection to a pattern"
+msgstr "Converte a seleção em uma nova textura"
 
-#: ../scripts/selection-round.scm.h:5
-msgid "Rounded R_ectangle..."
-msgstr "Retângulo _arredondado..."
+#: ../scripts/slide.scm:240
+msgid "_Slide..."
+msgstr "_Slide..."
 
-#: ../scripts/slide.scm.h:1
+#: ../scripts/slide.scm:241
 msgid "Add a slide-film like frame, sprocket holes, and labels to an image"
 msgstr ""
 "Adciona uma moldura de slide, furinhos de encaixe e título a uma imagem"
 
-#: ../scripts/slide.scm.h:3
-msgid "Font color"
-msgstr "Cor da fonte"
-
-#: ../scripts/slide.scm.h:4
+#: ../scripts/slide.scm:249
 msgid "Number"
 msgstr "Número"
 
-#: ../scripts/slide.scm.h:7
-msgid "_Slide..."
-msgstr "_Slide..."
+#: ../scripts/slide.scm:251
+msgid "Font color"
+msgstr "Cor da fonte"
 
-#: ../scripts/sota-chrome-logo.scm.h:5
+#: ../scripts/sota-chrome-logo.scm:203
+msgid "SOTA Chrome..."
+msgstr "Cromagem EdA..."
+
+#: ../scripts/sota-chrome-logo.scm:204
 msgid "Create a State Of The Art chromed logo"
 msgstr "Cria um logo cromado no estado da arte"
 
-#: ../scripts/sota-chrome-logo.scm.h:10
-msgid "SOTA Chrome..."
-msgstr "Cromagem EdA..."
+#: ../scripts/speed-text.scm:86
+msgid "Speed Text..."
+msgstr "Texto veloz..."
 
-#: ../scripts/speed-text.scm.h:2
+#: ../scripts/speed-text.scm:87
 msgid "Create a logo with a speedy text effect"
 msgstr "Cria um logo com efeito de texto em movimento"
 
-#: ../scripts/speed-text.scm.h:7
-msgid "Speed Text..."
-msgstr "Texto veloz..."
+#: ../scripts/sphere.scm:72 ../scripts/test-sphere.scm:264
+msgid "_Sphere..."
+msgstr "_Esfera..."
 
-#: ../scripts/sphere.scm.h:2
+#: ../scripts/sphere.scm:73
 msgid "Create a simple sphere with a drop shadow"
 msgstr "Cria uma esfera simples com uma sombra projetada"
 
-#: ../scripts/sphere.scm.h:3
-msgid "Lighting (degrees)"
-msgstr "Iluminação (graus)"
-
-#: ../scripts/sphere.scm.h:4
+#: ../scripts/sphere.scm:78
 msgid "Radius (pixels)"
 msgstr "Raio (pixels)"
 
-#: ../scripts/sphere.scm.h:6
+#: ../scripts/sphere.scm:79
+msgid "Lighting (degrees)"
+msgstr "Iluminação (graus)"
+
+#: ../scripts/sphere.scm:82
 msgid "Sphere color"
 msgstr "Cor da esfera"
 
-#: ../scripts/sphere.scm.h:7
-msgid "_Sphere..."
-msgstr "_Esfera..."
+#: ../scripts/spinning-globe.scm:95
+msgid "_Spinning Globe..."
+msgstr "_Globo giratório..."
 
-#: ../scripts/spinning-globe.scm.h:1
+#: ../scripts/spinning-globe.scm:96
 msgid "Create an animation by mapping the current image onto a spinning sphere"
 msgstr "Cria uma animação mapeando a imagem atual em uma esfera giratória"
 
-#: ../scripts/spinning-globe.scm.h:2
+#: ../scripts/spinning-globe.scm:103
 msgid "Frames"
 msgstr "Quadros"
 
-#: ../scripts/spinning-globe.scm.h:3
+#: ../scripts/spinning-globe.scm:104
+msgid "Turn from left to right"
+msgstr "Girar da esquerda para a direita"
+
+#: ../scripts/spinning-globe.scm:106
 msgid "Index to n colors (0 = remain RGB)"
 msgstr "Criar índice de n cores (0 = manter RGB )"
 
-#: ../scripts/spinning-globe.scm.h:5
-msgid "Turn from left to right"
-msgstr "Girar da esquerda para a direita"
+#: ../scripts/spyrogimp.scm:243
+msgid "Rendering Spyro"
+msgstr "Renderizando espiral"
 
-#: ../scripts/spinning-globe.scm.h:7
-msgid "_Spinning Globe..."
-msgstr "_Globo giratório..."
+#: ../scripts/spyrogimp.scm:317
+msgid "_Spyrogimp..."
+msgstr "E_spirogimp..."
 
-#: ../scripts/spyrogimp.scm.h:1
+#: ../scripts/spyrogimp.scm:318
 msgid ""
 "Add Spirographs, Epitrochoids, and Lissajous Curves to the current layer"
 msgstr ""
 "Desenha espirógrafos, \"epitróides\" e curvas de Lissajous à camada atual"
 
-#: ../scripts/spyrogimp.scm.h:2
-msgid "Airbrush"
-msgstr "Aerógrafo"
-
-#: ../scripts/spyrogimp.scm.h:3
-msgid "Brush"
-msgstr "Pincel"
-
-#: ../scripts/spyrogimp.scm.h:4
-msgid "Circle"
-msgstr "Círculo"
+#: ../scripts/spyrogimp.scm:326
+msgid "Type"
+msgstr "Tipo"
 
-#: ../scripts/spyrogimp.scm.h:6
-msgid "Color method"
-msgstr "Método de cor"
+#: ../scripts/spyrogimp.scm:326
+msgid "Spyrograph"
+msgstr "Espirógrafo"
 
-#: ../scripts/spyrogimp.scm.h:7
+#: ../scripts/spyrogimp.scm:327
 msgid "Epitrochoid"
 msgstr "Epitróide"
 
-#: ../scripts/spyrogimp.scm.h:8
-msgid "Frame"
-msgstr "Quadro"
-
-#: ../scripts/spyrogimp.scm.h:10
-msgid "Gradient: Loop Sawtooth"
-msgstr "Degradê: Repetir em dente de serra"
-
-#: ../scripts/spyrogimp.scm.h:11
-msgid "Gradient: Loop Triangle"
-msgstr "Degradê: Repetir em triângulo"
-
-#: ../scripts/spyrogimp.scm.h:12
-msgid "Hexagon"
-msgstr "Hexágono"
-
-#: ../scripts/spyrogimp.scm.h:13
-msgid "Hole ratio"
-msgstr "Taxa de buracos"
-
-#: ../scripts/spyrogimp.scm.h:14
-msgid "Inner teeth"
-msgstr "Dentes internos"
-
-#: ../scripts/spyrogimp.scm.h:15
+#: ../scripts/spyrogimp.scm:328
 msgid "Lissajous"
 msgstr "Lissajous"
 
-#: ../scripts/spyrogimp.scm.h:16
-msgid "Margin (pixels)"
-msgstr "Margem (pixels)"
+#: ../scripts/spyrogimp.scm:329
+msgid "Shape"
+msgstr "Forma"
 
-#: ../scripts/spyrogimp.scm.h:17
-msgid "Outer teeth"
-msgstr "Dentes externos"
+#: ../scripts/spyrogimp.scm:329
+msgid "Circle"
+msgstr "Círculo"
 
-#: ../scripts/spyrogimp.scm.h:18
-msgid "Pencil"
-msgstr "Lápis"
+#: ../scripts/spyrogimp.scm:330
+msgid "Frame"
+msgstr "Quadro"
+
+#: ../scripts/spyrogimp.scm:331
+msgid "Triangle"
+msgstr "Triângulo"
+
+#: ../scripts/spyrogimp.scm:332
+msgid "Square"
+msgstr "Quadrado"
 
-#: ../scripts/spyrogimp.scm.h:19
+#: ../scripts/spyrogimp.scm:333
 msgid "Pentagon"
 msgstr "Pentágono"
 
-#: ../scripts/spyrogimp.scm.h:20
-msgid "Polygon: 10 sides"
-msgstr "Polígono: 10 lados"
+#: ../scripts/spyrogimp.scm:334
+msgid "Hexagon"
+msgstr "Hexágono"
 
-#: ../scripts/spyrogimp.scm.h:21
+#: ../scripts/spyrogimp.scm:335
 msgid "Polygon: 7 sides"
 msgstr "Polígono: 7 lados"
 
-#: ../scripts/spyrogimp.scm.h:22
+#: ../scripts/spyrogimp.scm:336
 msgid "Polygon: 8 sides"
 msgstr "Polígono: 8 lados"
 
-#: ../scripts/spyrogimp.scm.h:23
+#: ../scripts/spyrogimp.scm:337
 msgid "Polygon: 9 sides"
 msgstr "Polígono: 9 lados"
 
-#: ../scripts/spyrogimp.scm.h:24
-msgid "Rendering Spyro"
-msgstr "Renderizando espiral"
+#: ../scripts/spyrogimp.scm:338
+msgid "Polygon: 10 sides"
+msgstr "Polígono: 10 lados"
 
-#: ../scripts/spyrogimp.scm.h:25
-msgid "Shape"
-msgstr "Forma"
+#: ../scripts/spyrogimp.scm:339
+msgid "Outer teeth"
+msgstr "Dentes externos"
 
-#: ../scripts/spyrogimp.scm.h:26
-msgid "Solid Color"
-msgstr "Cor sólida"
+#: ../scripts/spyrogimp.scm:340
+msgid "Inner teeth"
+msgstr "Dentes internos"
 
-#: ../scripts/spyrogimp.scm.h:27
-msgid "Spyrograph"
-msgstr "Espirógrafo"
+#: ../scripts/spyrogimp.scm:341
+msgid "Margin (pixels)"
+msgstr "Margem (pixels)"
 
-#: ../scripts/spyrogimp.scm.h:28
-msgid "Square"
-msgstr "Quadrado"
+#: ../scripts/spyrogimp.scm:342
+msgid "Hole ratio"
+msgstr "Taxa de buracos"
 
-#: ../scripts/spyrogimp.scm.h:29 ../scripts/text-circle.scm.h:7
+#: ../scripts/spyrogimp.scm:343 ../scripts/text-circle.scm:212
 msgid "Start angle"
 msgstr "Ângulo inicial"
 
-#: ../scripts/spyrogimp.scm.h:30
+#: ../scripts/spyrogimp.scm:345
 msgid "Tool"
 msgstr "Ferramenta"
 
-#: ../scripts/spyrogimp.scm.h:31
-msgid "Triangle"
-msgstr "Triângulo"
+#: ../scripts/spyrogimp.scm:345
+msgid "Pencil"
+msgstr "Lápis"
 
-#: ../scripts/spyrogimp.scm.h:32
-msgid "Type"
-msgstr "Tipo"
+#: ../scripts/spyrogimp.scm:346 ../scripts/spyrogimp.scm:348
+msgid "Brush"
+msgstr "Pincel"
 
-#: ../scripts/spyrogimp.scm.h:33
-msgid "_Spyrogimp..."
-msgstr "E_spirogimp..."
+#: ../scripts/spyrogimp.scm:347
+msgid "Airbrush"
+msgstr "Aerógrafo"
 
-#: ../scripts/starburst-logo.scm.h:2
-msgid "Burst color"
-msgstr "Cor da explosão"
+#: ../scripts/spyrogimp.scm:350
+msgid "Color method"
+msgstr "Método de cor"
 
-#: ../scripts/starburst-logo.scm.h:3
-msgid "Create a logo using a starburst gradient"
-msgstr "Cria um logo com um degradê de explosão estelar"
+#: ../scripts/spyrogimp.scm:350
+msgid "Solid Color"
+msgstr "Cor sólida"
 
-#: ../scripts/starburst-logo.scm.h:4
-msgid "Effect size (pixels * 30)"
-msgstr "Tamanho do efeito (pixels * 30)"
+#: ../scripts/spyrogimp.scm:351
+msgid "Gradient: Loop Sawtooth"
+msgstr "Degradê: Repetir em dente de serra"
+
+#: ../scripts/spyrogimp.scm:352
+msgid "Gradient: Loop Triangle"
+msgstr "Degradê: Repetir em triângulo"
 
-#: ../scripts/starburst-logo.scm.h:5
+#: ../scripts/starburst-logo.scm:73 ../scripts/starburst-logo.scm:106
+msgid "Starb_urst..."
+msgstr "E_xplosão estelar..."
+
+#: ../scripts/starburst-logo.scm:74
 msgid ""
 "Fill the selected region (or alpha) with a starburst gradient and add a "
 "shadow"
 msgstr ""
 "Preenche a região selecionada (ou alfa) com um degradê de explosão estelar"
 
-#: ../scripts/starburst-logo.scm.h:8
-msgid "Starb_urst..."
-msgstr "E_xplosão estelar..."
+#: ../scripts/starburst-logo.scm:81
+msgid "Effect size (pixels * 30)"
+msgstr "Tamanho do efeito (pixels * 30)"
 
-#: ../scripts/starscape-logo.scm.h:1
-msgid "Create a logo using a rock-like texture, a nova glow, and shadow"
-msgstr ""
-"Cria um logo usando uma textura parecida com pedra, um brilho de Nova e uma "
-"sombra"
+#: ../scripts/starburst-logo.scm:82 ../scripts/starburst-logo.scm:115
+msgid "Burst color"
+msgstr "Cor da explosão"
 
-#: ../scripts/starscape-logo.scm.h:2
-msgid "Effect size (pixels * 4)"
-msgstr "Tamanho do efeito (pixels * 4)"
+#: ../scripts/starburst-logo.scm:107
+msgid "Create a logo using a starburst gradient"
+msgstr "Cria um logo com um degradê de explosão estelar"
+
+#: ../scripts/starscape-logo.scm:135 ../scripts/starscape-logo.scm:166
+msgid "Sta_rscape..."
+msgstr "Vista estela_r..."
 
-#: ../scripts/starscape-logo.scm.h:3
+#: ../scripts/starscape-logo.scm:136
 msgid ""
 "Fill the selected region (or alpha) with a rock-like texture, a nova glow, "
 "and shadow"
@@ -2406,100 +2483,72 @@ msgstr ""
 "Preenche a região selecionada (ou alfa) com uma textura de pedra, um brilho "
 "de Nova e sombra"
 
-#: ../scripts/starscape-logo.scm.h:7
-msgid "Sta_rscape..."
-msgstr "Vista estela_r..."
+#: ../scripts/starscape-logo.scm:143
+msgid "Effect size (pixels * 4)"
+msgstr "Tamanho do efeito (pixels * 4)"
 
-#: ../scripts/swirltile.scm.h:4
-msgid "Create an image filled with a swirled tile effect"
+#: ../scripts/starscape-logo.scm:167
+msgid "Create a logo using a rock-like texture, a nova glow, and shadow"
 msgstr ""
-"Cria uma imagem preenchida com efeito de redemoinhos que podem ser colocados "
-"lado a lado"
+"Cria um logo usando uma textura parecida com pedra, um brilho de Nova e uma "
+"sombra"
 
-#: ../scripts/swirltile.scm.h:9
+#: ../scripts/swirltile.scm:51
 msgid "Swirl-_Tile..."
 msgstr "Rede_moinho encaixável..."
 
-#: ../scripts/swirltile.scm.h:10
+#: ../scripts/swirltile.scm:52
+msgid "Create an image filled with a swirled tile effect"
+msgstr ""
+"Cria uma imagem preenchida com efeito de redemoinhos que podem ser colocados "
+"lado a lado"
+
+#: ../scripts/swirltile.scm:63
 msgid "Whirl amount"
 msgstr "Quantidade de voltas"
 
-#: ../scripts/swirly-pattern.scm.h:1
+#: ../scripts/swirly-pattern.scm:82
+msgid "_Swirly..."
+msgstr "_Rococó..."
+
+#: ../scripts/swirly-pattern.scm:83
 msgid "Create an image filled with a swirly pattern"
 msgstr "Cria uma imagem com uma textura retorcida"
 
-#: ../scripts/swirly-pattern.scm.h:2
-msgid "Number of times to whirl"
-msgstr "Número de voltas"
-
-#: ../scripts/swirly-pattern.scm.h:3
+#: ../scripts/swirly-pattern.scm:88
 msgid "Quarter size"
 msgstr "Tamanho de um quarto do des."
 
-#: ../scripts/swirly-pattern.scm.h:4
+#: ../scripts/swirly-pattern.scm:89
 msgid "Whirl angle"
 msgstr "Ângulo da volta"
 
-#: ../scripts/swirly-pattern.scm.h:5
-msgid "_Swirly..."
-msgstr "_Rococó..."
-
-#: ../scripts/t-o-p-logo.scm.h:1
-msgid "Add a Trace of Particles effect to the selected region (or alpha)"
-msgstr ""
-"Adiciona um efeito de rastro de partículas à região selecionada (ou alfa)"
-
-#: ../scripts/t-o-p-logo.scm.h:3
-msgid "Base color"
-msgstr "Cor de base"
-
-#: ../scripts/t-o-p-logo.scm.h:5
-msgid "Create a logo using a Trace Of Particles effect"
-msgstr "Cria um logo usando um efeito de rastro de partículas"
-
-#: ../scripts/t-o-p-logo.scm.h:6
-msgid "Edge only"
-msgstr "Apenas borda"
-
-#: ../scripts/t-o-p-logo.scm.h:7
-msgid "Edge width"
-msgstr "Largura da borda"
-
-#: ../scripts/t-o-p-logo.scm.h:10
-msgid "Hit rate"
-msgstr "Taxa de acertos"
-
-#: ../scripts/t-o-p-logo.scm.h:12
-msgid "_Particle Trace..."
-msgstr "Rastro de _partículas..."
+#: ../scripts/swirly-pattern.scm:90
+msgid "Number of times to whirl"
+msgstr "Número de voltas"
 
-#: ../scripts/text-circle.scm.h:1
-msgid "Antialias"
-msgstr "Suavizar"
+#: ../scripts/text-circle.scm:204
+msgid "Text C_ircle..."
+msgstr "Texto c_ircular..."
 
-#: ../scripts/text-circle.scm.h:2
+#: ../scripts/text-circle.scm:205
 msgid ""
 "Create a logo by rendering the specified text along the perimeter of a circle"
 msgstr "Cria um logo renderizando o texto ao longo de um círculo"
 
-#: ../scripts/text-circle.scm.h:3
+#: ../scripts/text-circle.scm:213
 msgid "Fill angle"
 msgstr "Ângulo de preenchimento"
 
-#: ../scripts/text-circle.scm.h:9
-msgid "Text C_ircle..."
-msgstr "Texto c_ircular..."
-
-#: ../scripts/textured-logo.scm.h:3
-msgid ""
-"Create a textured logo with highlights, shadows, and a mosaic background"
-msgstr "Cria um logo texturizado com brilhos, sombras e um fundo de mosaico"
+#: ../scripts/text-circle.scm:215
+msgid "Antialias"
+msgstr "Suavizar"
 
-#: ../scripts/textured-logo.scm.h:4
-msgid "Ending blend"
-msgstr "Mistura do final"
+#: ../scripts/textured-logo.scm:119 ../scripts/textured-logo.scm:161
+msgid "_Textured..."
+msgstr "_Texturizado..."
 
-#: ../scripts/textured-logo.scm.h:5
+#: ../scripts/textured-logo.scm:120
 msgid ""
 "Fill the selected region (or alpha) with a texture and add highlights, "
 "shadows, and a mosaic background"
@@ -2507,97 +2556,131 @@ msgstr ""
 "Preenche a região selecionada (ou alfa) com uma textura e adiciona brilhos, "
 "sombras e um fundo de mosaico"
 
-#: ../scripts/textured-logo.scm.h:8
-msgid "Hexagons"
-msgstr "Hexágonos"
-
-#: ../scripts/textured-logo.scm.h:9
+#: ../scripts/textured-logo.scm:129 ../scripts/textured-logo.scm:171
 msgid "Mosaic tile type"
 msgstr "Tipo de pastilhas do mosaico"
 
-#: ../scripts/textured-logo.scm.h:10
-msgid "Octagons"
-msgstr "Octógonos"
-
-#: ../scripts/textured-logo.scm.h:12
+#: ../scripts/textured-logo.scm:129 ../scripts/textured-logo.scm:171
 msgid "Squares"
 msgstr "Quadrados"
 
-#: ../scripts/textured-logo.scm.h:13
+#: ../scripts/textured-logo.scm:130 ../scripts/textured-logo.scm:172
+msgid "Hexagons"
+msgstr "Hexágonos"
+
+#: ../scripts/textured-logo.scm:131 ../scripts/textured-logo.scm:173
+msgid "Octagons"
+msgstr "Octógonos"
+
+#: ../scripts/textured-logo.scm:133 ../scripts/textured-logo.scm:175
 msgid "Starting blend"
 msgstr "Mistura do início"
 
-#: ../scripts/textured-logo.scm.h:15
+#: ../scripts/textured-logo.scm:134 ../scripts/textured-logo.scm:176
+msgid "Ending blend"
+msgstr "Mistura do final"
+
+#: ../scripts/textured-logo.scm:162
+msgid ""
+"Create a textured logo with highlights, shadows, and a mosaic background"
+msgstr "Cria um logo texturizado com brilhos, sombras e um fundo de mosaico"
+
+#: ../scripts/textured-logo.scm:170
 msgid "Text pattern"
 msgstr "Textura do texto"
 
-#: ../scripts/textured-logo.scm.h:16
-msgid "_Textured..."
-msgstr "_Texturizado..."
-
-#: ../scripts/tileblur.scm.h:1
-msgid "Blur horizontally"
-msgstr "Desfoc. horizontal"
+#: ../scripts/tileblur.scm:65
+msgid "_Tileable Blur..."
+msgstr "Desfoc. encai_xável..."
 
-#: ../scripts/tileblur.scm.h:2
+#: ../scripts/tileblur.scm:66
 msgid "Blur the edges of an image so the result tiles seamlessly"
 msgstr ""
 "Desfoca as bordas de uma imagem, de forma que cópias dela se encaixem lado a "
 "lado"
 
-#: ../scripts/tileblur.scm.h:3
-msgid "Blur type"
-msgstr "Tipo de desfoc."
-
-#: ../scripts/tileblur.scm.h:4
+#: ../scripts/tileblur.scm:74
 msgid "Blur vertically"
 msgstr "Desfoc. vertical"
 
-#: ../scripts/tileblur.scm.h:5
+#: ../scripts/tileblur.scm:75
+msgid "Blur horizontally"
+msgstr "Desfoc. horizontal"
+
+#: ../scripts/tileblur.scm:76
+msgid "Blur type"
+msgstr "Tipo de desfoc."
+
+#: ../scripts/tileblur.scm:76
 msgid "IIR"
 msgstr "IIR"
 
-#: ../scripts/tileblur.scm.h:6
+#: ../scripts/tileblur.scm:76
 msgid "RLE"
 msgstr "RLE"
 
-#: ../scripts/tileblur.scm.h:8
-msgid "_Tileable Blur..."
-msgstr "Desfoc. encai_xável..."
+#: ../scripts/title-header.scm:164
+msgid "Web Title Header..."
+msgstr "Título para web..."
 
-#: ../scripts/title-header.scm.h:1
+#: ../scripts/title-header.scm:165
 msgid "Create a decorative web title header"
 msgstr "Cria uma linha de texto como cabeçalho decorado para a web"
 
-#: ../scripts/title-header.scm.h:6
-msgid "Web Title Header..."
-msgstr "Título para web..."
+#: ../scripts/t-o-p-logo.scm:101 ../scripts/t-o-p-logo.scm:141
+msgid "_Particle Trace..."
+msgstr "Rastro de _partículas..."
+
+#: ../scripts/t-o-p-logo.scm:102
+msgid "Add a Trace of Particles effect to the selected region (or alpha)"
+msgstr ""
+"Adiciona um efeito de rastro de partículas à região selecionada (ou alfa)"
+
+#: ../scripts/t-o-p-logo.scm:110 ../scripts/t-o-p-logo.scm:150
+msgid "Hit rate"
+msgstr "Taxa de acertos"
 
-#: ../scripts/truchet.scm.h:3
+#: ../scripts/t-o-p-logo.scm:111 ../scripts/t-o-p-logo.scm:151
+msgid "Edge width"
+msgstr "Largura da borda"
+
+#: ../scripts/t-o-p-logo.scm:112 ../scripts/t-o-p-logo.scm:152
+msgid "Edge only"
+msgstr "Apenas borda"
+
+#: ../scripts/t-o-p-logo.scm:113 ../scripts/t-o-p-logo.scm:153
+msgid "Base color"
+msgstr "Cor de base"
+
+#: ../scripts/t-o-p-logo.scm:142
+msgid "Create a logo using a Trace Of Particles effect"
+msgstr "Cria um logo usando um efeito de rastro de partículas"
+
+#: ../scripts/truchet.scm:157
+msgid "T_ruchet..."
+msgstr "C_rochet..."
+
+#: ../scripts/truchet.scm:158
 msgid "Create an image filled with a Truchet pattern"
 msgstr "Cria uma imagem preenchida com uma textura que lembra Crochet"
 
-#: ../scripts/truchet.scm.h:4
+#: ../scripts/truchet.scm:166
 msgid "Foreground color"
 msgstr "Cor de frente"
 
-#: ../scripts/truchet.scm.h:7
-msgid "T_ruchet..."
-msgstr "C_rochet..."
+#: ../scripts/unsharp-mask.scm:82
+msgid "Mask size"
+msgstr "Tamanho da máscara"
 
-#: ../scripts/unsharp-mask.scm.h:1
+#: ../scripts/unsharp-mask.scm:83
 msgid "Mask opacity"
 msgstr "Opacidade da máscara"
 
-#: ../scripts/unsharp-mask.scm.h:2
-msgid "Mask size"
-msgstr "Tamanho da máscara"
-
-#: ../scripts/waves-anim.scm.h:1
-msgid "Amplitude"
-msgstr "Amplitude"
+#: ../scripts/waves-anim.scm:96
+msgid "_Waves..."
+msgstr "_Ondas..."
 
-#: ../scripts/waves-anim.scm.h:2
+#: ../scripts/waves-anim.scm:97
 msgid ""
 "Create a multi-layer image with an effect like a stone was thrown into the "
 "current image"
@@ -2605,19 +2688,23 @@ msgstr ""
 "Cria uma animação em  uma imagem multi-camadas com ondulações como se uma "
 "onda tivesse sido jogada na imagem atual"
 
-#: ../scripts/waves-anim.scm.h:3
-msgid "Invert direction"
-msgstr "Inverter direção"
+#: ../scripts/waves-anim.scm:104
+msgid "Amplitude"
+msgstr "Amplitude"
 
-#: ../scripts/waves-anim.scm.h:5
+#: ../scripts/waves-anim.scm:105
 msgid "Wavelength"
 msgstr "Comprimento da onda"
 
-#: ../scripts/waves-anim.scm.h:6
-msgid "_Waves..."
-msgstr "_Ondas..."
+#: ../scripts/waves-anim.scm:107
+msgid "Invert direction"
+msgstr "Inverter direção"
+
+#: ../scripts/weave.scm:393
+msgid "_Weave..."
+msgstr "_Trançar..."
 
-#: ../scripts/weave.scm.h:1
+#: ../scripts/weave.scm:394
 msgid ""
 "Create a new layer filled with a weave effect to be used as an overlay or "
 "bump map"
@@ -2625,133 +2712,133 @@ msgstr ""
 "Cria uma nova camada preenchida com um efeito de ondas, para ser usada como "
 "uma sobreposição ou mapa de relevo"
 
-#: ../scripts/weave.scm.h:2
-msgid "Ribbon spacing"
-msgstr "Espaçamento das faixas"
-
-#: ../scripts/weave.scm.h:3
+#: ../scripts/weave.scm:401
 msgid "Ribbon width"
 msgstr "Largura das faixas"
 
-#: ../scripts/weave.scm.h:4
+#: ../scripts/weave.scm:402
+msgid "Ribbon spacing"
+msgstr "Espaçamento das faixas"
+
+#: ../scripts/weave.scm:403
 msgid "Shadow darkness"
 msgstr "Escuridão da sombra"
 
-#: ../scripts/weave.scm.h:5
+#: ../scripts/weave.scm:404
 msgid "Shadow depth"
 msgstr "Profundidade da sombra"
 
-#: ../scripts/weave.scm.h:6
+#: ../scripts/weave.scm:405
+msgid "Thread length"
+msgstr "Comprimento dos fios"
+
+#: ../scripts/weave.scm:406
 msgid "Thread density"
 msgstr "Densidade de fios"
 
-#: ../scripts/weave.scm.h:7
+#: ../scripts/weave.scm:407
 msgid "Thread intensity"
 msgstr "Intensidade dos fios"
 
-#: ../scripts/weave.scm.h:8
-msgid "Thread length"
-msgstr "Comprimento dos fios"
-
-#: ../scripts/weave.scm.h:9
-msgid "_Weave..."
-msgstr "_Trançar..."
-
-#: ../scripts/web-browser.scm.h:1
-msgid "Bookmark to the GIMP web site"
-msgstr "Link para o site do GIMP"
+#: ../scripts/web-browser.scm:60
+msgid "Using _Paths"
+msgstr "Usando _vetores"
 
-#: ../scripts/web-browser.scm.h:2
+#: ../scripts/web-browser.scm:61 ../scripts/web-browser.scm:74
+#: ../scripts/web-browser.scm:87 ../scripts/web-browser.scm:100
+#: ../scripts/web-browser.scm:113 ../scripts/web-browser.scm:126
+#: ../scripts/web-browser.scm:139 ../scripts/web-browser.scm:152
 msgid "Bookmark to the user manual"
 msgstr "Link para o manual do usuário"
 
-#: ../scripts/web-browser.scm.h:3
-msgid "Create and Use _Selections"
-msgstr "Criar e usar _seleções"
+#: ../scripts/web-browser.scm:73
+msgid "_Preparing your Images for the Web"
+msgstr "_Preparando suas imagens para a web"
+
+#: ../scripts/web-browser.scm:86
+msgid "_Working with Digital Camera Photos"
+msgstr "Trabalhando com _fotos de câmeras digitais"
 
-#: ../scripts/web-browser.scm.h:4
+#: ../scripts/web-browser.scm:99
 msgid "Create, Open and Save _Files"
 msgstr "Criar, abrir e salvar _arquivos"
 
-#: ../scripts/web-browser.scm.h:5
-msgid "Drawing _Simple Objects"
-msgstr "Desenhando objetos _simples"
+#: ../scripts/web-browser.scm:112
+msgid "_Basic Concepts"
+msgstr "Conceitos _básicos"
 
-#: ../scripts/web-browser.scm.h:6
+#: ../scripts/web-browser.scm:125
 msgid "How to Use _Dialogs"
 msgstr "Como usar os _diálogos"
 
-#: ../scripts/web-browser.scm.h:7
-msgid "Plug-in _Registry"
-msgstr "_Registro de plug-Ins"
-
-#: ../scripts/web-browser.scm.h:8
-msgid "Using _Paths"
-msgstr "Usando _vetores"
-
-#: ../scripts/web-browser.scm.h:9
-msgid "_Basic Concepts"
-msgstr "Conceitos _básicos"
+#: ../scripts/web-browser.scm:138
+msgid "Drawing _Simple Objects"
+msgstr "Desenhando objetos _simples"
 
-#: ../scripts/web-browser.scm.h:10
-msgid "_Developer Web Site"
-msgstr "Página dos _desenvolvedores"
+#: ../scripts/web-browser.scm:151
+msgid "Create and Use _Selections"
+msgstr "Criar e usar _seleções"
 
-#: ../scripts/web-browser.scm.h:11
+#: ../scripts/web-browser.scm:179
 msgid "_Main Web Site"
 msgstr "Página _principal"
 
-#: ../scripts/web-browser.scm.h:12
-msgid "_Preparing your Images for the Web"
-msgstr "_Preparando suas imagens para a web"
+#: ../scripts/web-browser.scm:180 ../scripts/web-browser.scm:193
+#: ../scripts/web-browser.scm:206 ../scripts/web-browser.scm:219
+msgid "Bookmark to the GIMP web site"
+msgstr "Link para o site do GIMP"
+
+#: ../scripts/web-browser.scm:192
+msgid "_Developer Web Site"
+msgstr "Página dos _desenvolvedores"
 
-#: ../scripts/web-browser.scm.h:13
+#: ../scripts/web-browser.scm:205
 msgid "_User Manual Web Site"
 msgstr "Página web do manual do _usuário"
 
-#: ../scripts/web-browser.scm.h:14
-msgid "_Working with Digital Camera Photos"
-msgstr "Trabalhando com _fotos de câmeras digitais"
+#: ../scripts/web-browser.scm:218
+msgid "Plug-in _Registry"
+msgstr "_Registro de plug-Ins"
 
-#: ../scripts/xach-effect.scm.h:1
+#: ../scripts/xach-effect.scm:121
+msgid "_Xach-Effect..."
+msgstr "Efeito-_Xach..."
+
+#: ../scripts/xach-effect.scm:122
 msgid "Add a subtle translucent 3D effect to the selected region (or alpha)"
 msgstr "Adiciona um efeito 3D sutil à região selecionada (ou alfa)"
 
-#: ../scripts/xach-effect.scm.h:2
-msgid "Drop shadow X offset"
-msgstr "Deslocamento X da sombra projetada"
+#: ../scripts/xach-effect.scm:129
+msgid "Highlight X offset"
+msgstr "Deslocamento X dos brilhos"
 
-#: ../scripts/xach-effect.scm.h:3
-msgid "Drop shadow Y offset"
-msgstr "Deslocamento Y da sombra projetada"
+#: ../scripts/xach-effect.scm:130
+msgid "Highlight Y offset"
+msgstr "Deslocamento Y dos brilhos"
 
-#: ../scripts/xach-effect.scm.h:4
-msgid "Drop shadow blur radius"
-msgstr "Raio de desfoc. da sombra projetada"
+#: ../scripts/xach-effect.scm:132
+msgid "Highlight opacity"
+msgstr "Opacidade dos brilhos"
 
-#: ../scripts/xach-effect.scm.h:5
+#: ../scripts/xach-effect.scm:133
 msgid "Drop shadow color"
 msgstr "Cor da sombra projetada"
 
-#: ../scripts/xach-effect.scm.h:6
+#: ../scripts/xach-effect.scm:134
 msgid "Drop shadow opacity"
 msgstr "Opacidade da sombra projetada"
 
-#: ../scripts/xach-effect.scm.h:7
-msgid "Highlight X offset"
-msgstr "Deslocamento X dos brilhos"
-
-#: ../scripts/xach-effect.scm.h:8
-msgid "Highlight Y offset"
-msgstr "Deslocamento Y dos brilhos"
+#: ../scripts/xach-effect.scm:135
+msgid "Drop shadow blur radius"
+msgstr "Raio de desfoc. da sombra projetada"
 
-#: ../scripts/xach-effect.scm.h:10
-msgid "Highlight opacity"
-msgstr "Opacidade dos brilhos"
+#: ../scripts/xach-effect.scm:136
+msgid "Drop shadow X offset"
+msgstr "Deslocamento X da sombra projetada"
 
-#: ../scripts/xach-effect.scm.h:12
-msgid "_Xach-Effect..."
-msgstr "Efeito-_Xach..."
+#: ../scripts/xach-effect.scm:137
+msgid "Drop shadow Y offset"
+msgstr "Deslocamento Y da sombra projetada"
 
 #~ msgid "BG opacity"
 #~ msgstr "Opacidade de fundo"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]