[gnome-music] Update Vietnamese translation



commit 6f2d6b60a53248295cd1f98a34a1cf284609ec92
Author: Ngọc Quân Trần <vnwildman gmail com>
Date:   Tue Mar 23 01:28:38 2021 +0000

    Update Vietnamese translation

 po/vi.po | 369 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------
 1 file changed, 235 insertions(+), 134 deletions(-)
---
diff --git a/po/vi.po b/po/vi.po
index 8dea7a1c8..346c96d71 100644
--- a/po/vi.po
+++ b/po/vi.po
@@ -1,14 +1,14 @@
 # Vietnamese translations for gnome-music package
 # Bản dịch Tiếng Việt dành cho gói gnome-music.
 # This file is distributed under the same license as the gnome-music package.
-# Trần Ngọc Quân <vnwildman gmail com>, 2016, 2017, 2018, 2019.
+# Trần Ngọc Quân <vnwildman gmail com>, 2016-2019, 2021.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-music master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-music/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2019-03-02 21:48+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-03-03 14:31+0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-08-28 15:14+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-03-23 08:26+0700\n"
 "Last-Translator: Trần Ngọc Quân <vnwildman gmail com>\n"
 "Language-Team: Vietnamese <gnome-vi-list gnome org>\n"
 "Language: vi\n"
@@ -43,8 +43,12 @@ msgstr ""
 "Tìm các rãnh trong bộ sưu tập nội bộ của bạn, lấy nhạc từ máy phục vụ DLNA "
 "hoặc thử một số cái mới với các dịch vụ Jamendo và Magnatune."
 
-#: data/org.gnome.Music.desktop.in.in:3 gnomemusic/application.py:55
-#: gnomemusic/window.py:72
+#: data/org.gnome.Music.appdata.xml.in.in:110
+msgid "The GNOME Music developers"
+msgstr "Nhóm phát triển Nhạc GNOME"
+
+#: data/org.gnome.Music.desktop.in.in:3 gnomemusic/application.py:60
+#: gnomemusic/window.py:70
 msgid "Music"
 msgstr "Nhạc"
 
@@ -52,11 +56,6 @@ msgstr "Nhạc"
 msgid "Music Player"
 msgstr "Bộ phát nhạc"
 
-#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
-#: data/org.gnome.Music.desktop.in.in:7
-msgid "@icon@"
-msgstr "@icon@"
-
 #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list 
MUST also end with a semicolon!
 #: data/org.gnome.Music.desktop.in.in:13
 msgid "Music;Player;"
@@ -127,6 +126,18 @@ msgstr "Ngăn cản hệ thống tạm ngưng"
 msgid "Enables or disables inhibiting system suspend while playing music"
 msgstr "Bật hay tắt việc ngăn cản hệ thống tạm ngưng khi đang phát nhạc"
 
+#: data/org.gnome.Music.gschema.xml:48
+msgid "Report music history to Last.fm"
+msgstr "Báo cáo lịch sử âm nhạc cho Last.fm"
+
+#: data/org.gnome.Music.gschema.xml:49
+msgid ""
+"Enables or disables sending scrobbles and the “currently playing” info to "
+"Last.fm."
+msgstr ""
+"Cho phép hoặc vô hiệu hóa việc gửi scrobbles và thông tin \"hiện đang chơi\" "
+"cho Last.fm."
+
 #: data/ui/AboutDialog.ui.in:9
 msgid "Copyright © 2018 GNOME Music Developers"
 msgstr "Bản quyền © 2018 Nhóm phát triển Nhạc GNOME"
@@ -166,48 +177,80 @@ msgid ""
 "“Magic of the vinyl” by Sami Pyylampi image is licensed by CC-BY-SA 2.0 "
 "https://www.flickr.com/photos/_spy_/12270839403";
 msgstr ""
+"Nhạc GNOME là phần mềm miễn phí; bạn có thể phân phối lại nó và/hoặc sửa đổi "
+"nó theo các điều khoản của Giấy phép Công cộng GNU như được xuất bản bởi Tổ "
+"chức Phần mềm Tự do; hoặc phiên bản 2 của Giấy phép, hoặc (tùy chọn của bạn) "
+"bất kỳ phiên bản nào mới hơn.\n"
+"\n"
+"Nhạc GNOME được phân phối với hy vọng rằng nó sẽ hữu ích, nhưng KHÔNG CÓ BẤT "
+"KỲ BẢO HÀNH NÀO; thậm chí không có bảo hành ngụ ý về KHẢ NĂNG BÁN ĐƯỢC HOẶC "
+"SỰ PHÙ HỢP CHO MỘT MỤC ĐÍCH CỤ THỂ.  Xem Giấy phép Công cộng GNU để biết "
+"thêm chi tiết.\n"
+"\n"
+"Bạn nên nhận được một bản sao của Giấy phép Công cộng GNU cùng với Nhạc "
+"GNOME; nếu không, hãy viết thư cho Free Software Foundation, Inc., 51 "
+"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA.\n"
+"\n"
+"Các tác giả Nhạc GNOME theo đây cấp quyền cho các plugin GStreamer không "
+"tương thích GPL được sử dụng và phân phối cùng với GStreamer và Nhạc GNOME. "
+"Quyền này ở trên và ngoài các quyền được cấp bởi giấy phép GPL mà Nhạc GNOME "
+"bao trùm. Nếu bạn sửa đổi mã này, bạn có thể mở rộng ngoại lệ này cho phiên "
+"bản mã của mình, nhưng bạn không bắt buộc phải làm như vậy.  Nếu bạn không "
+"muốn làm như vậy, hãy xóa điều khoản ngoại lệ này khỏi phiên bản của bạn.\n"
+"\n"
+"\"Magic of the vinyl\" của hình ảnh Sami Pyylampi được cấp phép bởi CC-BY-SA "
+"2.0 https://www.flickr.com/photos/_spy_/12270839403";
 
-#: data/ui/AlbumWidget.ui:112
+#: data/ui/AlbumWidget.ui:107
 msgid "Released"
 msgstr "Được phát hành"
 
-#: data/ui/AlbumWidget.ui:128
+#: data/ui/AlbumWidget.ui:123
 msgid "Running Length"
 msgstr "Tổng thời lượng"
 
-#: data/ui/AlbumWidget.ui:173 gnomemusic/widgets/searchbar.py:71
+#: data/ui/AlbumWidget.ui:167
 msgid "Composer"
 msgstr "Nhà soạn nhạc"
 
-#: data/ui/AppMenu.ui:21
+#: data/ui/AppMenu.ui:20 data/ui/LastfmDialog.ui:8
+msgid "Last.fm Account"
+msgstr "Tài khoản Last.fm"
+
+#: data/ui/AppMenu.ui:38
+msgid "Report Music Listening"
+msgstr "Báo cáo việc nghe Nhạc"
+
+#: data/ui/AppMenu.ui:69
 msgid "_Keyboard Shortcuts"
 msgstr "_Phím tắt"
 
-#: data/ui/AppMenu.ui:35
+#: data/ui/AppMenu.ui:83
 msgid "_Help"
 msgstr "T_rợ giúp"
 
-#: data/ui/AppMenu.ui:49
+#: data/ui/AppMenu.ui:97
 msgid "_About Music"
 msgstr "G_iới thiệu Nhạc"
 
-#: data/ui/HeaderBar.ui:13
+#: data/ui/HeaderBar.ui:16
 msgid "Menu"
 msgstr "Trình đơn"
 
-#: data/ui/HeaderBar.ui:36
-msgid "Search"
-msgstr "Tìm kiếm"
-
-#: data/ui/HeaderBar.ui:59
+#: data/ui/HeaderBar.ui:39 data/ui/SearchHeaderBar.ui:16
 msgid "Select"
 msgstr "Chọn"
 
-#: data/ui/HeaderBar.ui:81 data/ui/PlaylistDialog.ui:282
+#: data/ui/HeaderBar.ui:60 data/ui/PlaylistDialog.ui:244
+#: data/ui/SearchHeaderBar.ui:37
 msgid "_Cancel"
 msgstr "T_hôi"
 
-#: data/ui/HeaderBar.ui:100
+#: data/ui/HeaderBar.ui:79 data/ui/SearchHeaderBar.ui:56
+msgid "Search"
+msgstr "Tìm kiếm"
+
+#: data/ui/HeaderBar.ui:102
 msgid "Back"
 msgstr "Lùi"
 
@@ -296,6 +339,31 @@ msgctxt "shortcut window"
 msgid "Go back"
 msgstr "Quay lại"
 
+#: data/ui/LastfmDialog.ui:21
+msgid ""
+"Last.fm is a music discovery service that gives you personalised "
+"recommendations based on the music you listen to."
+msgstr ""
+"Last.fm là một dịch vụ khám phá âm nhạc cung cấp cho bạn các đề xuất được cá "
+"nhân hóa dựa trên nhạc bạn nghe."
+
+#: data/ui/LastfmDialog.ui:32 gnomemusic/widgets/lastfmdialog.py:58
+msgid "Music Reporting Not Setup"
+msgstr "Chưa cài đặt báo cáo Nhạc"
+
+#: data/ui/LastfmDialog.ui:46 gnomemusic/widgets/lastfmdialog.py:61
+msgid "Login to your Last.fm account to report your music listening."
+msgstr ""
+"Đăng nhập vào tài khoản Last.fm của bạn để báo cáo việc nghe nhạc của bạn."
+
+#: data/ui/LastfmDialog.ui:57 gnomemusic/widgets/lastfmdialog.py:59
+msgid "Login"
+msgstr "Đăng nhập"
+
+#: data/ui/LoadingNotification.ui:16
+msgid "Loading"
+msgstr "Đang tải"
+
 #: data/ui/PlayerToolbar.ui:6
 msgid "Shuffle"
 msgstr "Xáo trộn"
@@ -313,15 +381,15 @@ msgstr "Lặp bài hát"
 msgid "Shuffle/Repeat Off"
 msgstr "Tắt xáo trộn/lặp"
 
-#: data/ui/PlayerToolbar.ui:70
+#: data/ui/PlayerToolbar.ui:69
 msgid "Previous"
 msgstr "Kế trước"
 
-#: data/ui/PlayerToolbar.ui:88 gnomemusic/widgets/playertoolbar.py:139
+#: data/ui/PlayerToolbar.ui:85 gnomemusic/widgets/playertoolbar.py:146
 msgid "Play"
 msgstr "Phát"
 
-#: data/ui/PlayerToolbar.ui:106
+#: data/ui/PlayerToolbar.ui:101
 msgid "Next"
 msgstr "Kế tiếp"
 
@@ -350,38 +418,58 @@ msgstr "_Xóa"
 msgid "_Rename…"
 msgstr "Đổ_i tên…"
 
-#: data/ui/PlaylistControls.ui:33
+#: data/ui/PlaylistControls.ui:41
 msgid "Playlist Name"
 msgstr "Tên Danh sách phát"
 
-#: data/ui/PlaylistControls.ui:67
+#: data/ui/PlaylistControls.ui:74
 msgid "_Done"
 msgstr "_Xong"
 
-#: data/ui/PlaylistDialog.ui:68
+#: data/ui/PlaylistDialog.ui:66
 msgid "Enter a name for your first playlist"
 msgstr "Nhận vào tên cho danh sách phát đầu tiên của bạn"
 
-#: data/ui/PlaylistDialog.ui:97
+#: data/ui/PlaylistDialog.ui:92
 msgid "C_reate"
 msgstr "Tạ_o"
 
-#: data/ui/PlaylistDialog.ui:168
+#: data/ui/PlaylistDialog.ui:155
 msgid "New Playlist…"
 msgstr "Danh sách phát mới…"
 
-#: data/ui/PlaylistDialog.ui:184
+#: data/ui/PlaylistDialog.ui:169
 msgid "Add"
 msgstr "Thêm"
 
-#: data/ui/PlaylistDialog.ui:279
+#: data/ui/PlaylistDialog.ui:241
 msgid "Add to Playlist"
 msgstr "Thêm vào danh sách phát"
 
-#: data/ui/PlaylistDialog.ui:295
+#: data/ui/PlaylistDialog.ui:257
 msgid "_Add"
 msgstr "T_hêm"
 
+#: data/ui/PlaylistNotification.ui:22
+msgid "_Undo"
+msgstr "_Hủy bước"
+
+#: data/ui/SearchView.ui:43 gnomemusic/views/artistsview.py:43
+msgid "Artists"
+msgstr "Nghệ sĩ"
+
+#: data/ui/SearchView.ui:53 data/ui/SearchView.ui:106
+msgid "View All"
+msgstr "Hiện tất cả"
+
+#: data/ui/SearchView.ui:96 gnomemusic/views/albumsview.py:47
+msgid "Albums"
+msgstr "Tuyển tập"
+
+#: data/ui/SearchView.ui:149 gnomemusic/views/songsview.py:44
+msgid "Songs"
+msgstr "Bài hát"
+
 #: data/ui/SelectionBarMenuButton.ui:7
 msgid "Select All"
 msgstr "Chọn tất cả"
@@ -390,7 +478,7 @@ msgstr "Chọn tất cả"
 msgid "Select None"
 msgstr "Không chọn gì"
 
-#: data/ui/SelectionBarMenuButton.ui:31 gnomemusic/widgets/headerbar.py:75
+#: data/ui/SelectionBarMenuButton.ui:31 gnomemusic/widgets/headerbar.py:71
 msgid "Click on items to select them"
 msgstr "Bấm vào từng mục để chọn chúng"
 
@@ -398,181 +486,197 @@ msgstr "Bấm vào từng mục để chọn chúng"
 msgid "_Add to Playlist"
 msgstr "T_hêm vào danh sách phát"
 
-#: gnomemusic/gstplayer.py:410
+#. TRANSLATORS: this is a playlist name
+#: gnomemusic/grilowrappers/grltrackerplaylists.py:832
+msgid "Most Played"
+msgstr "Phát nhiều nhất"
+
+#. TRANSLATORS: this is a playlist name
+#: gnomemusic/grilowrappers/grltrackerplaylists.py:885
+msgid "Never Played"
+msgstr "Chưa phát lần nào"
+
+#. TRANSLATORS: this is a playlist name
+#: gnomemusic/grilowrappers/grltrackerplaylists.py:937
+msgid "Recently Played"
+msgstr "Mới phát"
+
+#. TRANSLATORS: this is a playlist name
+#: gnomemusic/grilowrappers/grltrackerplaylists.py:999
+msgid "Recently Added"
+msgstr "Mới thêm"
+
+#. TRANSLATORS: this is a playlist name
+#: gnomemusic/grilowrappers/grltrackerplaylists.py:1061
+msgid "Favorite Songs"
+msgstr "Bài hát ưa thích"
+
+#: gnomemusic/gstplayer.py:378
 msgid "Unable to play the file"
 msgstr "Không thể phát tập tin"
 
-#: gnomemusic/gstplayer.py:416
+#: gnomemusic/gstplayer.py:384
 msgid "_Find in {}"
 msgstr "_Tìm trong {}"
 
 #. TRANSLATORS: separator for two codecs
-#: gnomemusic/gstplayer.py:427
+#: gnomemusic/gstplayer.py:394
 msgid " and "
 msgstr " và "
 
 #. TRANSLATORS: separator for a list of codecs
-#: gnomemusic/gstplayer.py:430
+#: gnomemusic/gstplayer.py:397
 msgid ", "
 msgstr ", "
 
-#: gnomemusic/gstplayer.py:432
+#: gnomemusic/gstplayer.py:399
 msgid "{} is required to play the file, but is not installed."
 msgid_plural "{} are required to play the file, but are not installed."
 msgstr[0] ""
 "{} là cần thiết để có thể phát tập tin nhưng mà nó lại chưa được cài đặt."
 
-#: gnomemusic/inhibitsuspend.py:67
+#: gnomemusic/inhibitsuspend.py:63
 msgid "Playing music"
 msgstr "Đang phát nhạc"
 
-#. TRANSLATORS: this is a playlist name
-#: gnomemusic/playlists.py:59
-msgid "Most Played"
-msgstr "Phát nhiều nhất"
-
-#. TRANSLATORS: this is a playlist name
-#: gnomemusic/playlists.py:64
-msgid "Never Played"
-msgstr "Chưa phát lần nào"
-
-#. TRANSLATORS: this is a playlist name
-#: gnomemusic/playlists.py:69
-msgid "Recently Played"
-msgstr "Mới phát"
+#: gnomemusic/utils.py:81
+msgid "Unknown album"
+msgstr "Tập nhạc chưa biết"
 
-#. TRANSLATORS: this is a playlist name
-#: gnomemusic/playlists.py:74
-msgid "Recently Added"
-msgstr "Mới thêm"
-
-#. TRANSLATORS: this is a playlist name
-#: gnomemusic/playlists.py:79
-msgid "Favorite Songs"
-msgstr "Bài hát ưa thích"
-
-#: gnomemusic/utils.py:75
+#: gnomemusic/utils.py:102
 msgid "Unknown Artist"
 msgstr "Nghệ sĩ chưa biết"
 
-#: gnomemusic/utils.py:87
-msgid "Untitled"
-msgstr "Không tiêu đề"
-
-#: gnomemusic/views/albumsview.py:44 gnomemusic/views/searchview.py:577
-msgid "Albums"
-msgstr "Tuyển tập"
-
-#: gnomemusic/views/artistsview.py:61 gnomemusic/views/searchview.py:579
-msgid "Artists"
-msgstr "Nghệ sĩ"
-
 #: gnomemusic/views/emptyview.py:67
+msgid "Your XDG Music directory is not set."
+msgstr "Thư mục Nhạc XDG của bạn chưa được đặt."
+
+#: gnomemusic/views/emptyview.py:74
 msgid "Music folder"
 msgstr "Thư mục nhạc"
 
 #. TRANSLATORS: This is a label to display a link to open user's music
 #. folder. {} will be replaced with the translated text 'Music folder'
-#: gnomemusic/views/emptyview.py:71
+#: gnomemusic/views/emptyview.py:78
 msgid "The contents of your {} will appear here."
 msgstr "Nội dung của {} của bạn sẽ xuất hiện ở đây."
 
-#: gnomemusic/views/emptyview.py:105
+#: gnomemusic/views/emptyview.py:112
 msgid "Hey DJ"
 msgstr "Hey DJ"
 
-#: gnomemusic/views/emptyview.py:115 gnomemusic/views/emptyview.py:121
+#: gnomemusic/views/emptyview.py:121 gnomemusic/views/emptyview.py:126
 msgid "No music found"
 msgstr "Không tìm thấy bài hát nào"
 
-#: gnomemusic/views/emptyview.py:123
+#: gnomemusic/views/emptyview.py:128
 msgid "Try a different search"
 msgstr "Thử tìm kiếm khác"
 
-#: gnomemusic/views/emptyview.py:129
+#: gnomemusic/views/emptyview.py:133
 msgid "GNOME Music could not connect to Tracker"
 msgstr "Nhạc GNOME không thể kết nối đến Tracker"
 
-#: gnomemusic/views/emptyview.py:132
+#: gnomemusic/views/emptyview.py:136
 msgid "Your music files cannot be indexed without Tracker running"
 msgstr ""
 "Các tập tin nhạc của bạn không thể được đánh mục lục mà không có Tracker "
 "đang chạy"
 
-#: gnomemusic/views/playlistview.py:67 gnomemusic/views/searchview.py:583
+#: gnomemusic/views/emptyview.py:143
+msgid "Your system Tracker version seems outdated"
+msgstr "Phiên bản Tracker của bạn có vẻ lỗi thời"
+
+#: gnomemusic/views/emptyview.py:146
+msgid "Music needs Tracker version 3.0.0 or higher"
+msgstr "Nhạc cần Tracker phiên bản 3.0.0 trở lên"
+
+#: gnomemusic/views/playlistsview.py:41
 msgid "Playlists"
 msgstr "Danh sách phát"
 
-#: gnomemusic/views/playlistview.py:640
-msgid "Playlist {} removed"
-msgstr "Danh sách phát {} đã bị xóa bỏ"
-
-#: gnomemusic/views/playlistview.py:646
-msgid "{} removed from {}"
-msgstr "{} bị xóa khỏi {}"
+#: gnomemusic/views/searchview.py:386
+msgid "Artists Results"
+msgstr "Kết quả Nghệ sĩ"
 
-#: gnomemusic/views/searchview.py:581 gnomemusic/views/songsview.py:55
-msgid "Songs"
-msgstr "Bài hát"
+#: gnomemusic/views/searchview.py:401
+msgid "Albums Results"
+msgstr "Kết quả Tuyển tập"
 
-#: gnomemusic/widgets/albumwidget.py:168
+#: gnomemusic/widgets/albumwidget.py:154
 msgid "{} minute"
 msgid_plural "{} minutes"
 msgstr[0] "{} phút"
 
-#: gnomemusic/widgets/disclistboxwidget.py:141
+#: gnomemusic/widgets/disclistboxwidget.py:60
 msgid "Disc {}"
 msgstr "Đĩa {}"
 
-#: gnomemusic/widgets/headerbar.py:72
-msgid "Selected {} item"
-msgid_plural "Selected {} items"
-msgstr[0] "Đã chọn {} mục"
+#: gnomemusic/widgets/headerbar.py:68
+msgid "Selected {} song"
+msgid_plural "Selected {} songs"
+msgstr[0] "Đã chọn {} bài hát"
 
-#: gnomemusic/widgets/notificationspopup.py:169
-msgid "Loading"
-msgstr "Đang tải"
+#: gnomemusic/widgets/lastfmdialog.py:65
+msgid "Your music listening is reported to Last.fm."
+msgstr "Nghe nhạc của bạn được báo cáo cho Last.fm."
 
-#: gnomemusic/widgets/notificationspopup.py:232
-msgid "_Undo"
-msgstr "_Hủy bước"
+#: gnomemusic/widgets/lastfmdialog.py:67
+msgid "Your music listening is not reported to Last.fm."
+msgstr "Nghe nhạc của bạn không được báo cáo cho Last.fm."
+
+#. TRANSLATORS: displays the username of the Last.fm account
+#: gnomemusic/widgets/lastfmdialog.py:71
+msgid "Logged in as {}"
+msgstr "Đăng nhập dưới danh nghĩa {}"
+
+#: gnomemusic/widgets/lastfmdialog.py:72
+msgid "Configure"
+msgstr "Cấu hình"
+
+#: gnomemusic/widgets/notificationspopup.py:216
+msgid "Playlist {} removed"
+msgstr "Danh sách phát {} đã bị xóa bỏ"
+
+#: gnomemusic/widgets/notificationspopup.py:220
+msgid "{} removed from {}"
+msgstr "{} bị xóa khỏi {}"
 
-#: gnomemusic/widgets/playertoolbar.py:136
+#: gnomemusic/widgets/playertoolbar.py:143
 msgid "Pause"
 msgstr "Tạm dừng"
 
-#: gnomemusic/widgets/playlistcontrols.py:96
+#: gnomemusic/widgets/playlistcontrols.py:127
 msgid "{} Song"
 msgid_plural "{} Songs"
 msgstr[0] "{} bài hát"
 
-#: gnomemusic/widgets/searchbar.py:68 gnomemusic/widgets/searchbar.py:117
-msgid "All"
-msgstr "Tất cả"
+#~ msgid "@icon@"
+#~ msgstr "@icon@"
 
-#: gnomemusic/widgets/searchbar.py:69
-msgid "Artist"
-msgstr "Nghệ sĩ"
+#~ msgid "Untitled"
+#~ msgstr "Không tiêu đề"
 
-#: gnomemusic/widgets/searchbar.py:70
-msgid "Album"
-msgstr "Tuyển tập"
+#~ msgid "All"
+#~ msgstr "Tất cả"
 
-#: gnomemusic/widgets/searchbar.py:72
-msgid "Track Title"
-msgstr "Tiêu đề rãnh"
+#~ msgid "Artist"
+#~ msgstr "Nghệ sĩ"
 
-#: gnomemusic/widgets/searchbar.py:118
-msgid "Local"
-msgstr "Nội bộ"
+#~ msgid "Album"
+#~ msgstr "Tuyển tập"
 
-#: gnomemusic/widgets/searchbar.py:287
-msgid "Sources"
-msgstr "Nguồn"
+#~ msgid "Track Title"
+#~ msgstr "Tiêu đề rãnh"
 
-#: gnomemusic/widgets/searchbar.py:298
-msgid "Match"
-msgstr "Khớp"
+#~ msgid "Local"
+#~ msgstr "Nội bộ"
+
+#~ msgid "Sources"
+#~ msgstr "Nguồn"
+
+#~ msgid "Match"
+#~ msgstr "Khớp"
 
 #~ msgid "_Quit"
 #~ msgstr "_Thoát"
@@ -620,9 +724,6 @@ msgstr "Khớp"
 #~ "Cài đặt này sửa đổi số lượng ký tự cho tiêu đề rãnh trên bộ trình bày "
 #~ "Nghệ sỹ trước khi nó được lửng hóa. Đặt nó bằng -1 để tắt"
 
-#~ msgid "Unknown Album"
-#~ msgstr "Tập nhạc chưa biết"
-
 #~ msgid "the a an"
 #~ msgstr "cái một"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]