[gnome-builder] Update Slovenian translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-builder] Update Slovenian translation
- Date: Mon, 22 Mar 2021 19:35:00 +0000 (UTC)
commit b1737ffef8cb82f03a8e18dc21629838c16eb886
Author: Matej Urbančič <mateju src gnome org>
Date: Mon Mar 22 19:34:56 2021 +0000
Update Slovenian translation
po/sl.po | 252 ++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 file changed, 129 insertions(+), 123 deletions(-)
---
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index 11e533e43..caafb5fd9 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -2,15 +2,15 @@
# Copyright (C) 2015 gnome-builder's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the gnome-builder package.
#
-# Matej Urbančič <mateju svn gnome org>, 2015–2021.
+# Matej Urbančič <mateju src gnome org>, 2015–2021.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-builder master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-builder/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-02-24 23:08+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-02-25 18:45+0100\n"
-"Last-Translator: Matej Urbančič <mateju svn gnome org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-03-22 10:21+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-03-22 20:32+0100\n"
+"Last-Translator: Matej Urbančič <mateju src gnome org>\n"
"Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si googlegroups com>\n"
"Language: sl_SI\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -1000,7 +1000,7 @@ msgstr "Shrani kot"
#: src/libide/gui/ide-frame-shortcuts.c:49
#: src/libide/gui/ide-frame-shortcuts.c:56
#: src/libide/gui/ide-frame-shortcuts.c:63
-#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-editor-addin.c:345
+#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-editor-addin.c:348
#: src/plugins/comment-code/gbp-comment-code-editor-page-addin.c:370
#: src/plugins/comment-code/gbp-comment-code-editor-page-addin.c:376
#: src/plugins/spellcheck/gbp-spell-editor-page-addin.c:102
@@ -1074,7 +1074,7 @@ msgstr "Ponovno _naloži"
#: src/libide/greeter/ide-greeter-workspace-actions.c:126
#: src/libide/gui/ide-workbench.c:1442
#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-log-pane.c:280
-#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-install-dialog.c:152
+#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-install-dialog.c:154
#: src/plugins/testui/gbp-test-output-panel.c:69
msgid "_Cancel"
msgstr "_Prekliči"
@@ -1339,67 +1339,67 @@ msgstr "Izgrajen cevovod je v spodletelem stanju"
msgid "The build configuration has errors"
msgstr "Nastavitev izgradnje vsebuje napake"
-#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3020
+#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3022
msgid "Pseudo terminal creation failed. Terminal features will be limited."
msgstr ""
"Ustvarjanje navideznega terminala je spodletelo. Možnosti terminala bodo "
"omejene."
-#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3226
+#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3228
msgid "Cleaning…"
msgstr "Poteka čiščenje …"
-#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3230
-#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3287
+#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3232
+#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3289
#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-omni-bar-section.c:223
msgid "Failed"
msgstr "Napaka"
-#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3232
-#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3295
+#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3234
+#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3297
msgid "Ready"
msgstr "Pripravljeno"
-#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3247
+#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3249
msgid "Downloading…"
msgstr "Poteka prejemanje …"
-#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3251
+#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3253
msgid "Building dependencies…"
msgstr "Poteka izgrajevanje odvisnosti …"
-#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3255
+#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3257
msgid "Bootstrapping…"
msgstr "Zaganjanje začetnega nalagalnega sistema …"
-#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3259
+#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3261
msgid "Configuring…"
msgstr "Poteka nastavljanje …"
-#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3263
+#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3265
#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-omni-bar-section.c:205
msgid "Building…"
msgstr "Poteka izgradnja …"
-#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3267
+#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3269
msgid "Installing…"
msgstr "Poteka nameščanje …"
-#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3271
+#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3273
msgid "Committing…"
msgstr "Poteka uveljavljanje …"
-#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3275
+#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3277
msgid "Exporting…"
msgstr "Poteka izvažanje …"
-#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3279
-#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3283
+#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3281
+#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3285
#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-omni-bar-section.c:241
msgid "Success"
msgstr "Uspešno zaključeno"
-#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3291
+#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3293
msgid "Preparing…"
msgstr "Poteka priprava …"
@@ -1411,39 +1411,39 @@ msgstr "Ni mogoče izgraditi prenosa pri povezavi z omejeno merjeno porabo."
msgid "Cannot run target, another target is running"
msgstr "Ni mogoče zagnati ciljne datoteke, ta je že zagnana"
-#: src/libide/foundry/ide-run-manager.c:489
+#: src/libide/foundry/ide-run-manager.c:490
msgid "Failed to locate runtime"
msgstr "Iskanje izvajalnega programa je spodletelo."
#. translators: %s is replaced with the name of the users executable
-#: src/libide/foundry/ide-run-manager.c:538
+#: src/libide/foundry/ide-run-manager.c:539
#, c-format
msgid "Running %s…"
msgstr "Poteka zaganjanje %s …"
#. translators: %s is replaced with the specific error reason
-#: src/libide/foundry/ide-run-manager.c:612
+#: src/libide/foundry/ide-run-manager.c:613
#, c-format
msgid "The build target failed to build: %s"
msgstr "Izgradnja je spodletela: %s"
-#: src/libide/foundry/ide-run-manager.c:875
+#: src/libide/foundry/ide-run-manager.c:876
#: src/libide/gui/ide-application-shortcuts.c:45
#: src/libide/gui/ide-application-shortcuts.c:56
#: src/libide/gui/ide-application-shortcuts.c:67
msgid "Workbench shortcuts"
msgstr "Tipkovne bližnjice delovnega polja"
-#: src/libide/foundry/ide-run-manager.c:876
+#: src/libide/foundry/ide-run-manager.c:877
msgid "Build and Run"
msgstr "Izgradi in zaženi"
-#: src/libide/foundry/ide-run-manager.c:1038
-#: src/libide/foundry/ide-run-manager.c:1104
+#: src/libide/foundry/ide-run-manager.c:1039
+#: src/libide/foundry/ide-run-manager.c:1105
msgid "Failed to locate a build target"
msgstr "Določevanje mesta cilja izgradnje je spodletelo."
-#: src/libide/foundry/ide-run-manager.c:1240 src/libide/gui/gtk/menus.ui:73
+#: src/libide/foundry/ide-run-manager.c:1241 src/libide/gui/gtk/menus.ui:73
#: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:33
msgid "Run"
msgstr "Zaženi"
@@ -1662,7 +1662,7 @@ msgstr "GNOME Builder"
#: src/libide/gui/ide-application-actions.c:151
msgid "translator-credits"
-msgstr "Matej Urbančič <mateju svn gnome org>"
+msgstr "Matej Urbančič <mateju src gnome org>"
#: src/libide/gui/ide-application-actions.c:155
msgid "Learn more about GNOME Builder"
@@ -2336,7 +2336,7 @@ msgid "Editor Shortcuts"
msgstr "Tipkovne bližnjice urejevalnika"
#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:14
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:536
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:543
msgctxt "shortcut window"
msgid "General"
msgstr "Splošno"
@@ -2352,37 +2352,37 @@ msgid "Toogle primary menu"
msgstr "Preklopi osnovni meni"
#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:32
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:540
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:547
msgctxt "shortcut window"
msgid "Global Search"
msgstr "Splošno iskanje"
#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:39
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:547
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:554
msgctxt "shortcut window"
msgid "Preferences"
msgstr "Možnosti"
#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:46
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:554
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:561
msgctxt "shortcut window"
msgid "Command Bar"
msgstr "Pokaže ukazno vrstico"
#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:53
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:561
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:568
msgctxt "shortcut window"
msgid "Terminal"
msgstr "Terminal"
#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:60
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:568
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:575
msgctxt "shortcut window"
msgid "Terminal in Build Runtime"
msgstr "Terminalsko okno izvajanja izgradnje"
#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:67
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:575
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:582
msgctxt "shortcut window"
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Tipkovne bližnjice"
@@ -2494,13 +2494,13 @@ msgid "Clear highlight"
msgstr "Počisti poudarjanje"
#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:227
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:584
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:591
msgctxt "shortcut window"
msgid "Copy and Paste"
msgstr "Kopiranje in prilepljenje"
#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:232
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:589
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:596
msgctxt "shortcut window"
msgid "Copy selected text to clipboard"
msgstr "Kopira izbrano besedilo na odložišče"
@@ -2511,7 +2511,7 @@ msgid "Cut selected text to clipboard"
msgstr "Izreže izbrano besedilo v odložišče"
#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:246
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:596
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:603
msgctxt "shortcut window"
msgid "Paste text from clipboard"
msgstr "Prilepi besedilo iz odložišča"
@@ -2626,112 +2626,117 @@ msgctxt "shortcut window"
msgid "Uncomment code"
msgstr "Odstrani opombe h kodi"
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:399
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:398
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Beautify selected code"
+msgstr "Olepšaj izbrano kodo"
+
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:406
msgctxt "shortcut window"
msgid "Navigation"
msgstr "Krmarjenje"
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:404
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:411
msgctxt "shortcut window"
msgid "Move to next error in file"
msgstr "Skoči na naslednjo napako v datoteki"
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:411
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:418
msgctxt "shortcut window"
msgid "Move to previous error in file"
msgstr "Skoči na predhodno napako v datoteki"
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:418
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:425
msgctxt "shortcut window"
msgid "Move to previous edit location"
msgstr "Premakne na predhodno mesto urejanja"
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:425
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:432
msgctxt "shortcut window"
msgid "Move to next edit location"
msgstr "Premakne na naslednje mesto urejanja"
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:432
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:439
msgctxt "shortcut window"
msgid "Jump to definition of symbol"
msgstr "Skoči na določilo simbola"
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:439
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:446
msgctxt "shortcut window"
msgid "Move viewport up within the file"
msgstr "Premakne vidno polje navzgor po datoteki"
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:446
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:453
msgctxt "shortcut window"
msgid "Move viewport down within the file"
msgstr "Premakne vidno polje navzdol po datoteki"
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:453
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:460
msgctxt "shortcut window"
msgid "Move viewport to end of file"
msgstr "Premakne vidno polje na konec datoteke"
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:460
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:467
msgctxt "shortcut window"
msgid "Move viewport to beginning of file"
msgstr "Premakne vidno polje na začetek datoteke"
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:467
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:474
msgctxt "shortcut window"
msgid "Move to matching bracket"
msgstr "Premakne na skladen oklepaj"
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:475
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:482
msgctxt "shortcut window"
msgid "Selections"
msgstr "Izbire"
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:480
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:487
msgctxt "shortcut window"
msgid "Select all"
msgstr "Izbere vse"
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:487
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:494
msgctxt "shortcut window"
msgid "Unselect all"
msgstr "Odstrani izbor vsega"
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:495
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:502
msgctxt "shortcut window"
msgid "Build and Run"
msgstr "Izgradnja in zagon"
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:500
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:507
msgctxt "shortcut window"
msgid "Build"
msgstr "Izgradi program"
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:507
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:514
msgctxt "shortcut window"
msgid "Rebuild"
msgstr "Ponovno izgradi"
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:514
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:521
msgctxt "shortcut window"
msgid "Run"
msgstr "Zažene"
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:521
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:528
msgctxt "shortcut window"
msgid "Profile"
msgstr "Pokaže profil"
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:532
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:539
msgctxt "shortcut window"
msgid "Terminal Shortcuts"
msgstr "Tipkovne bližnjice terminala"
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:604
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:611
msgctxt "shortcut window"
msgid "Search"
msgstr "Omogoči iskanje"
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:609
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:616
msgctxt "shortcut window"
msgid "Find text within terminal"
msgstr "Najdi besedilo znotraj terminala"
@@ -2890,12 +2895,12 @@ msgstr "_Odpri povezavo"
msgid "_Copy Link Address"
msgstr "_Kopiraj naslov povezave"
-#: src/libide/terminal/ide-terminal-launcher.c:320
+#: src/libide/terminal/ide-terminal-launcher.c:321
#, c-format
msgid "Failed to create shell within runtime “%s”"
msgstr "Ustvarjanje lupine znotraj izvajalnega programa »%s« je spodletelo."
-#: src/libide/terminal/ide-terminal-launcher.c:644
+#: src/libide/terminal/ide-terminal-launcher.c:645
msgid "Untitled Terminal"
msgstr "Neimenovan terminal"
@@ -2965,7 +2970,7 @@ msgid "Bootstrapping build system"
msgstr "Sistem izgradnje začetnega nalagalnika"
#: src/plugins/autotools/ide-autotools-pipeline-addin.c:289
-#: src/plugins/meson/gbp-meson-pipeline-addin.c:225
+#: src/plugins/meson/gbp-meson-pipeline-addin.c:228
#: src/plugins/phpize/phpize_plugin.py:207
msgid "Configuring project"
msgstr "Poteka nastavljanje projekta"
@@ -2974,7 +2979,7 @@ msgstr "Poteka nastavljanje projekta"
#: src/plugins/cargo/cargo_plugin.py:142
#: src/plugins/cmake/gbp-cmake-pipeline-addin.c:222
#: src/plugins/gradle/gradle_plugin.py:99 src/plugins/maven/maven_plugin.py:89
-#: src/plugins/meson/gbp-meson-pipeline-addin.c:254
+#: src/plugins/meson/gbp-meson-pipeline-addin.c:257
#: src/plugins/phpize/phpize_plugin.py:219
msgid "Building project"
msgstr "Poteka izgradnja projekta"
@@ -3069,7 +3074,7 @@ msgstr "Vstavek olepševalnika: »%s«"
#. translators: %s is replaced with the error message
#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-config.c:508
-#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-editor-addin.c:57
+#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-editor-addin.c:60
#, c-format
msgid "Beautifier plugin: %s"
msgstr "Vstavek olepševalnika: %s"
@@ -3080,49 +3085,53 @@ msgstr "Vstavek olepševalnika: %s"
msgid "Beautifier plugin: can’t read the following resource file: “%s”"
msgstr "Vstavek olepševalnika: ni mogoče prebrati datoteke vira: »%s«"
-#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-editor-addin.c:88
+#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-editor-addin.c:57
+msgid "beautifier program missing, you must install it: "
+msgstr "program beautifier manjka in ga je treba namestiti: "
+
+#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-editor-addin.c:91
msgid "Beautifier Plugin: the view is not a GtkSourceView"
msgstr "Vstavek olepševalnika: pogled ni valjaven GtkSourceView"
-#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-editor-addin.c:95
+#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-editor-addin.c:98
msgid "Beautifier Plugin: no default beautifier found"
msgstr "Vstavek olepševalnika: ni najdenega privzetega olepševalnika"
-#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-editor-addin.c:101
+#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-editor-addin.c:104
msgid "Beautifier Plugin: the buffer is not writable"
msgstr "Vstavek olepševalnika: medpomnilnik ni zapisljiv"
-#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-editor-addin.c:109
+#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-editor-addin.c:112
msgid "Beautifier Plugin: Nothing selected"
msgstr "Vstavek olepševalnika: ni izbranega predmeta"
-#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-editor-addin.c:246
+#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-editor-addin.c:249
#, c-format
msgid "No beautifier available for “%s”"
msgstr "Za »%s« olepševalnik ni na voljo."
-#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-editor-addin.c:248
+#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-editor-addin.c:251
#, c-format
msgid "No beautifier available"
msgstr "Na voljo ni ustreznega olepševalnika"
-#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-editor-addin.c:346
+#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-editor-addin.c:349
#: src/plugins/comment-code/gbp-comment-code-editor-page-addin.c:371
#: src/plugins/comment-code/gbp-comment-code-editor-page-addin.c:377
#: src/plugins/spellcheck/gbp-spell-editor-page-addin.c:103
msgid "Editing"
msgstr "Urejanje"
-#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-editor-addin.c:347
+#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-editor-addin.c:350
msgid "Beautify the code"
msgstr "Olepšaj kodo"
-#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-editor-addin.c:348
+#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-editor-addin.c:351
msgid "Trigger the default entry"
msgstr "Sproži privzeti vnos"
#. translators: %s is replaced with the error message
-#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-editor-addin.c:377
+#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-editor-addin.c:380
#, c-format
msgid "Beautifier plugin: no valid entries, disabling: %s"
msgstr "Vstavek olepševalnika: ni veljavnih vnosov, možnost bo onemogočena: %s"
@@ -3480,7 +3489,7 @@ msgstr "Nastavi projekt"
#: src/plugins/cmake/gbp-cmake-pipeline-addin.c:241
#: src/plugins/maven/maven_plugin.py:100
-#: src/plugins/meson/gbp-meson-pipeline-addin.c:264
+#: src/plugins/meson/gbp-meson-pipeline-addin.c:267
#: src/plugins/phpize/phpize_plugin.py:229
msgid "Installing project"
msgstr "Poteka nameščanje projekta"
@@ -4524,11 +4533,11 @@ msgstr "Odstranitev vnosa flatpak je spodletela: %s"
msgid "Network is not available, skipping downloads"
msgstr "Povezava z omrežjem ni na voljo, prejemanje bo ustavljeno"
-#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-install-dialog.c:148
+#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-install-dialog.c:150
msgid "Install Missing SDK?"
msgstr "Ali želite namestiti manjkajoče knjižnice SDK?"
-#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-install-dialog.c:153
+#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-install-dialog.c:155
msgid "_Install"
msgstr "_Namesti"
@@ -5115,16 +5124,16 @@ msgstr "Meson"
msgid "Meson Options"
msgstr "Možnosti Meson"
-#: src/plugins/meson/gbp-meson-pipeline-addin.c:165
-msgid "A Meson-based project is loaded but Ninja could not be found."
-msgstr ""
-"Projekt, zasnovan v okolju Mason je naložen, okolja Ninja pa ni mogoče najti."
-
-#: src/plugins/meson/gbp-meson-pipeline-addin.c:185
+#: src/plugins/meson/gbp-meson-pipeline-addin.c:156
msgid "A Meson-based project is loaded but meson could not be found."
msgstr ""
"Projekt, zasnovan v okolju Mason je naložen, okolja Mason pa ni mogoče najti."
+#: src/plugins/meson/gbp-meson-pipeline-addin.c:175
+msgid "A Meson-based project is loaded but Ninja could not be found."
+msgstr ""
+"Projekt, zasnovan v okolju Mason je naložen, okolja Ninja pa ni mogoče najti."
+
#: src/plugins/meson/gbp-meson-tool-row.ui:25
msgid "Delete Tool"
msgstr "Izbriši orodje"
@@ -5375,12 +5384,13 @@ msgstr "Prejemanje odvisnosti npm"
msgid "Bootstrapping project"
msgstr "Projekt začetnega nalagalnika"
-#: src/plugins/podman/gbp-podman-runtime.c:162
-msgid "Podman"
-msgstr "Podman"
+#. translators: this is a path to browse to the runtime, likely only "containers" should be translated
+#: src/plugins/podman/gbp-podman-runtime.c:182
+msgid "Containers/Toolbox"
+msgstr "Zabojniki/Orodne vrstice"
#. translators: this is a path to browse to the runtime, likely only "containers" should be translated
-#: src/plugins/podman/gbp-podman-runtime.c:170
+#: src/plugins/podman/gbp-podman-runtime.c:188
msgid "Containers/Podman"
msgstr "Vsebniki/Podeman"
@@ -5557,40 +5567,11 @@ msgstr ""
"Program clippy doda dodatne možnosti zaznavanja splošnh napak, vendar je "
"delovanje običajno počasnejše."
-#: src/plugins/rust-analyzer/rust-analyzer-service.c:477
-msgid "Rust Analyzer is missing from your computer"
-msgstr "Sistemu manjka analizator Rust"
-
-#: src/plugins/rust-analyzer/rust-analyzer-service.c:478
-msgid ""
-"Support for diagnostics and auto-completion may be limited until it is "
-"installed."
-msgstr ""
-"Možnosti diagnostike in samodejnega dopolnjevanja so lahko omejene do "
-"končanja."
-
-#: src/plugins/rust-analyzer/rust-analyzer-service.c:480
-msgid "Install Rust Analyzer"
-msgstr "Namesti analizatorja Rust"
-
-#: src/plugins/rust-analyzer/rust-analyzer-transfer.c:83
-msgid "Installation of Rust Analyzer finished"
-msgstr "Namestitev analizatorja Rust je končana"
-
-#: src/plugins/rust-analyzer/rust-analyzer-transfer.c:200
-msgid "Installing Rust Analyzer..."
-msgstr "Poteka nameščanje analizatorja Rust …"
-
-#: src/plugins/rust-analyzer/rust-analyzer-workbench-addin.c:74
-#, c-format
-msgid "Cannot download Rust Analyzer: %s"
-msgstr "Analizirnika Ruster ni mogoče prejeti: %s"
-
#: src/plugins/shellcmd/gbp-shellcmd-command.c:344
msgid "Shell command"
msgstr "Lupinski ukaz"
-#: src/plugins/shellcmd/gbp-shellcmd-command.c:565
+#: src/plugins/shellcmd/gbp-shellcmd-command.c:577
msgid ""
"Cannot spawn terminal in runtime environment because build pipeline is not "
"initialized"
@@ -5598,7 +5579,7 @@ msgstr ""
"Ni mogoče zagnati terminala v izvajalnem okolju, ker cevovod izgradnje še ni "
"na začet."
-#: src/plugins/shellcmd/gbp-shellcmd-command.c:643
+#: src/plugins/shellcmd/gbp-shellcmd-command.c:655
msgid "Cannot spawn process because build pipeline is not yet available"
msgstr "Ni mogoče zagnati opravila, ker cevovod izgradnje še ni na voljo."
@@ -6289,6 +6270,31 @@ msgstr "Ustvarjanje drevesne strukture XML je spodletelo."
msgid "File must be saved locally to parse."
msgstr "Za razčlenjevanje mora biti datoteka shranjena krajevno."
+#~ msgid "Podman"
+#~ msgstr "Podman"
+
+#~ msgid "Rust Analyzer is missing from your computer"
+#~ msgstr "Sistemu manjka analizator Rust"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Support for diagnostics and auto-completion may be limited until it is "
+#~ "installed."
+#~ msgstr ""
+#~ "Možnosti diagnostike in samodejnega dopolnjevanja so lahko omejene do "
+#~ "končanja."
+
+#~ msgid "Install Rust Analyzer"
+#~ msgstr "Namesti analizatorja Rust"
+
+#~ msgid "Installation of Rust Analyzer finished"
+#~ msgstr "Namestitev analizatorja Rust je končana"
+
+#~ msgid "Installing Rust Analyzer..."
+#~ msgstr "Poteka nameščanje analizatorja Rust …"
+
+#~ msgid "Cannot download Rust Analyzer: %s"
+#~ msgstr "Analizirnika Ruster ni mogoče prejeti: %s"
+
#~ msgid "Your computer is missing the Rust Analyzer Language Server"
#~ msgstr "Sistemu manjka jezikovni strežnik analizatorja Rust"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]