[gnome-games] Update Turkish translation



commit de515a6934d89e57c1e2564f47be5fbb53763b31
Author: Muhammet Kara <muhammetk gmail com>
Date:   Sun Mar 21 17:17:02 2021 +0000

    Update Turkish translation

 po/tr.po | 1500 +++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
 1 file changed, 849 insertions(+), 651 deletions(-)
---
diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po
index fde55cda..2150bcb9 100644
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -6,25 +6,26 @@
 # Serdar Sağlam <teknomobil yandex com>, 2019.
 # Sabri Ünal <libreajans gmail com>, 2019-2020.
 # Emin Tufan Çetin <etcetin gmail com>, 2018-2020.
+# Muhammet Kara <muhammetk gmail com>, 2021.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-games master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-games/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2020-05-01 12:16+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-05-05 16:57+0300\n"
-"Last-Translator: Emin Tufan Çetin <etcetin gmail com>\n"
-"Language-Team: Türkçe <gnome-turk gnome org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-12-29 12:43+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-03-21 20:16+0300\n"
+"Last-Translator: Muhammet Kara <muhammetk gmail com>\n"
+"Language-Team: Turkish <gnometurk gnome org>\n"
 "Language: tr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Poedit 2.2.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
+"X-Generator: Gtranslator 3.38.0\n"
 
 #: data/org.gnome.Games.appdata.xml.in.in:7
-#: data/org.gnome.Games.desktop.in.in:3 data/ui/collection-view.ui:75
-#: data/ui/collection-view.ui:217 src/ui/application.vala:45
+#: data/org.gnome.Games.desktop.in.in:3 src/ui/application.vala:49
+#: src/ui/collection-view.ui:82 src/ui/collection-view.ui:452
 msgid "Games"
 msgstr "Oyunlar"
 
@@ -72,7 +73,7 @@ msgstr "Oyunlarınızı oynayın"
 msgid "Resume your game to where you left it"
 msgstr "Oyunu bıraktığınız yerden sürdürün"
 
-#: data/org.gnome.Games.appdata.xml.in.in:319
+#: data/org.gnome.Games.appdata.xml.in.in:368
 msgid "The GNOME Project"
 msgstr "GNOME Projesi"
 
@@ -89,7 +90,7 @@ msgstr "Video oyun derleminizi görün ve oynayın"
 msgid "game;videogame;video game;player;"
 msgstr "oyun;videooyun;video oyun;oynatıcı;videogame;video game;"
 
-#: data/org.gnome.Games.gschema.xml:10 data/ui/display-view.ui:108
+#: data/org.gnome.Games.gschema.xml:10 src/ui/display-view.ui:105
 msgid "Fullscreen"
 msgstr "Tam ekran"
 
@@ -137,104 +138,156 @@ msgstr ""
 "Oyun çalıştırmak için tercih edilen Libretro çekirdeği. Tercih edilen "
 "çekirdek donanım yazılımı eksikse, farklı bir çekirdek kullanılabilir."
 
-#: data/ui/collection-view.ui:35
-msgid "Add game files…"
-msgstr "Oyun dosyaları ekle…"
+#: plugins/desktop/src/desktop-plugin.vala:6
+msgid "Desktop"
+msgstr "Masaüstü"
 
-#. Translators: tooltip for the application menu button
-#: data/ui/collection-view.ui:54
-msgid "Menu"
-msgstr "Menü"
+#: plugins/dreamcast/src/dreamcast-plugin.vala:8
+msgid "Dreamcast"
+msgstr "Dreamcast"
 
-#: data/ui/collection-view.ui:92 data/ui/collection-view.ui:150
-msgid "Search"
-msgstr "Ara"
+#: plugins/game-cube/src/game-cube-plugin.vala:6
+msgid "Nintendo GameCube"
+msgstr "Nintendo GameCube"
 
-#: data/ui/collection-view.ui:127 data/ui/display-view.ui:37
-#: data/ui/display-view.ui:175 data/ui/preferences-subpage-gamepad.ui:30
-#: data/ui/preferences-subpage-keyboard.ui:32 data/ui/preferences-window.ui:44
-#: data/ui/preferences-window.ui:128
-msgid "Back"
-msgstr "Geri"
+#: plugins/libretro/src/libretro-plugin.vala:6
+msgid "Libretro"
+msgstr "Libretro"
 
-#: data/ui/collection-view.ui:231 src/ui/preferences-page-platforms.vala:9
-msgid "Platforms"
-msgstr "Platformlar"
+#: plugins/love/src/love-plugin.vala:6
+msgid "LÖVE"
+msgstr "LÖVE"
 
-#: data/ui/collection-view.ui:257
-msgid "Loading"
-msgstr "Yükleniyor"
+#: plugins/mame/src/mame-plugin.vala:7
+msgid "Arcade"
+msgstr "Arcade"
 
-#: data/ui/collection-view.ui:297
-msgid "Pr_eferences"
-msgstr "T_ercihler"
+#: plugins/ms-dos/src/ms-dos-plugin.vala:6
+msgid "MS-DOS"
+msgstr "MS-DOS"
 
-#: data/ui/collection-view.ui:301
-msgid "_Keyboard Shortcuts"
-msgstr "Klavye _Kısayolları"
+#: plugins/nintendo-3ds/src/nintendo-3ds-plugin.vala:7
+#| msgid "Nintendo DS"
+msgid "Nintendo 3DS"
+msgstr "Nintendo 3DS"
 
-#: data/ui/collection-view.ui:305
-msgid "_Help"
-msgstr "Y_ardım"
+#: plugins/nintendo-64/src/nintendo-64-pak-controller.vala:31
+#, c-format
+msgid "Player %u"
+msgstr "Oyuncu %u"
 
-#: data/ui/collection-view.ui:309
-msgid "_About Games"
-msgstr "Oyunlar _Hakkında"
+#: plugins/nintendo-64/src/nintendo-64-pak-switcher.ui:14
+msgid "Controller Expansion"
+msgstr "Denetleyici Genişlemesi"
 
-#: data/ui/display-view.ui:60
-msgid "Restore"
-msgstr "Geri Yükle"
+#: plugins/nintendo-64/src/nintendo-64-plugin.vala:6
+msgid "Nintendo 64"
+msgstr "Nintendo 64"
 
-#: data/ui/display-view.ui:154
-msgid "_Load"
-msgstr "Yük_le"
+#: plugins/nintendo-ds/src/nintendo-ds-plugin.vala:6
+msgid "Nintendo DS"
+msgstr "Nintendo DS"
 
-#: data/ui/display-view.ui:242
-msgid "_Restart"
-msgstr "_Yeniden Başlat"
+#: plugins/playstation/src/playstation-plugin.vala:7
+msgid "PlayStation"
+msgstr "PlayStation"
 
-#: data/ui/display-view.ui:248
-msgid "_Snapshots"
-msgstr "_Anlık Görüntüler"
+#. translators: known as "Mega-CD" in most of the world
+#: plugins/sega-cd/src/sega-cd-plugin.vala:13
+msgid "Sega CD"
+msgstr "Sega CD"
 
-#. Translators: This is displayed when the games library is empty.
-#: data/ui/empty-collection.ui:23 data/ui/empty-search.ui:25
-msgid "No games found"
-msgstr "Oyun bulunamadı"
+#. translators: known as "Mega-CD 32X" in most of the world
+#: plugins/sega-cd/src/sega-cd-plugin.vala:15
+msgid "Sega CD 32X"
+msgstr "Sega CD 32X"
 
-#. Translators: This is displayed when the games library is empty.
-#: data/ui/empty-collection.ui:38
-msgid ""
-"Install games or add directories containing games to your search sources."
-msgstr ""
-"Oyun kurun veya arama kaynaklarınız için oyunları içeren dizinleri ekleyin."
+#: plugins/sega-saturn/src/sega-saturn-plugin.vala:7
+msgid "Sega Saturn"
+msgstr "Sega Saturn"
 
-#: data/ui/empty-search.ui:40
-msgid "Try a different search."
-msgstr "Farklı bir arama deneyin."
+#: plugins/steam/src/steam-plugin.vala:10
+msgid "Steam"
+msgstr "Steam"
 
-#: data/ui/input-mode-switcher.ui:16
-msgid "Gamepad Input"
-msgstr "Oyun Çubuğu Girdisi"
+#. translators: known as "CD-ROM²" in eastern Asia and France
+#: plugins/turbografx-cd/src/turbografx-cd-plugin.vala:9
+msgid "TurboGrafx-CD"
+msgstr "TurboGrafx-CD"
 
-#: data/ui/input-mode-switcher.ui:36
-msgid "Keyboard Input"
-msgstr "Klavye Girdisi"
+#: plugins/virtual-boy/src/virtual-boy-plugin.vala:6
+msgid "Virtual Boy"
+msgstr "Virtual Boy"
 
-#: data/ui/media-menu-button.ui:14
-msgid "Media"
-msgstr "Ortam"
+#: plugins/wii/src/wii-plugin.vala:6
+msgid "Wii"
+msgstr "Wii"
+
+#: src/collection/dummy-add-collection.vala:9
+#| msgid "Collection"
+msgid "Add Collection"
+msgstr "Derleme Ekle"
+
+#: src/collection/favorites-collection.vala:15
+msgid "Favorites"
+msgstr "Gözdeler"
+
+#: src/collection/recently-played-collection.vala:15
+msgid "Recently Played"
+msgstr "Son Oynananlar"
+
+#: src/command/command-runner.vala:43
+msgid "Use the game’s own window to play it"
+msgstr "Oynamak için oyunun kendi penceresini kullan"
+
+#: src/command/command-runner.vala:44
+msgid "This game isn’t integrated with GNOME Games."
+msgstr "Bu oyun GNOME Oyunlar ile tümleşmemiş."
+
+#: src/core/snapshot-manager.vala:85 src/core/snapshot-manager.vala:110
+#, c-format
+msgid "New snapshot %s"
+msgstr "Yeni anlık görüntü %s"
+
+#: src/dummy/dummy-platform.vala:9 src/dummy/dummy-platform.vala:18
+msgid "Unknown"
+msgstr "Bilinmeyen"
+
+#: src/gameinfo/gameinfo-disc-id-disc-title.vala:24
+#, c-format
+msgid "Disc %d"
+msgstr "Disk %d"
+
+#: src/gamepad/gamepad-mapper.vala:168
+msgid "Press suitable button on your gamepad"
+msgstr "Oyun çubuğunuzdaki uygun düğmeye basın"
 
-#: data/ui/preferences-page-controllers.ui:10
+#: src/gamepad/gamepad-mapper.vala:173
+msgid "Move suitable axis left/right on your gamepad"
+msgstr "Oyun çubuğunuzdaki uygun sağ/sol ekseni oynatın"
+
+#: src/gamepad/gamepad-mapper.vala:175
+msgid "Move suitable axis up/down on your gamepad"
+msgstr "Oyun çubuğunuzdaki uygun yukarı/aşağı ekseni oynatın"
+
+#. translators: This message is displayed at the bottom of the window
+#. * when the user maps keyboard keys to controller buttons. To see it,
+#. * click on the hamburger menu, click on preferences > controllers >
+#. * keyboard, and click on the "configure" button
+#: src/keyboard/keyboard-mapper.vala:31
+msgid "Press suitable key on your keyboard"
+msgstr "Klavyenizdeki uygun tuşa basın"
+
+#: src/preferences/preferences-page-controllers.ui:9
 msgid "Gamepads"
 msgstr "Oyun Çubukları"
 
-#: data/ui/preferences-page-controllers.ui:31
-#: src/ui/preferences-page-controllers.vala:73
+#: src/preferences/preferences-page-controllers.ui:15
+#: src/preferences/preferences-page-controllers.vala:60
 msgid "Keyboard"
 msgstr "Klavye"
 
-#: data/ui/preferences-page-import-export.ui:10
+#: src/preferences/preferences-page-import-export.ui:9
 msgid ""
 "Export save states and in-game saves. This can be used for moving the data "
 "to another device or for restoring it later. Desktop, Steam and LÖVE games "
@@ -244,17 +297,17 @@ msgstr ""
 "verileri başka bir aygıta taşımak veya daha sonra geri yüklemek için "
 "kullanılabilir. Masaüstü, Steam ve LÖVE oyunları dışa aktarılamaz."
 
-#: data/ui/preferences-page-import-export.ui:42
-#: src/ui/preferences-page-import-export.vala:34
+#: src/preferences/preferences-page-import-export.ui:13
+#: src/preferences/preferences-page-import-export.vala:30
 msgid "Export save data"
 msgstr "Kaydetme verisini dışa aktar"
 
-#: data/ui/preferences-page-import-export.ui:51
-#: src/ui/preferences-page-import-export.vala:36
+#: src/preferences/preferences-page-import-export.ui:20
+#: src/preferences/preferences-page-import-export.vala:32
 msgid "_Export"
 msgstr "Dışa _Aktar"
 
-#: data/ui/preferences-page-import-export.ui:66
+#: src/preferences/preferences-page-import-export.ui:31
 msgid ""
 "Import save data for games from existing backup. This will replace existing "
 "saves and cannot be undone."
@@ -262,752 +315,866 @@ msgstr ""
 "Var olan yedeklemeden oyunlara ilişkin kaydetme verilerini içe aktar. Bu "
 "işlem, var olan kaydetmelerin yerine geçer ve geri alınamaz."
 
-#: data/ui/preferences-page-import-export.ui:97
-#: src/ui/preferences-page-import-export.vala:12
+#: src/preferences/preferences-page-import-export.ui:35
+#: src/preferences/preferences-page-import-export.vala:8
 msgid "Import save data"
 msgstr "Kaydetme verisini içe aktar"
 
-#: data/ui/preferences-page-import-export.ui:106
-#: src/ui/preferences-page-import-export.vala:14
+#: src/preferences/preferences-page-import-export.ui:41
+#: src/preferences/preferences-page-import-export.vala:10
 msgid "_Import"
 msgstr "İçe _Aktar"
 
-#: data/ui/preferences-page-video.ui:10
+#: src/preferences/preferences-page-import-export.vala:10
+#: src/preferences/preferences-page-import-export.vala:32
+#: src/ui/application.vala:171 src/ui/collection-action-window.ui:27
+#: src/ui/collection-view.ui:323
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_İptal"
+
+#: src/preferences/preferences-page-import-export.vala:19
+#, c-format
+msgid "Couldn’t import save data: %s"
+msgstr "Kayıt verisi içe aktarılamadı: %s"
+
+#: src/preferences/preferences-page-import-export.vala:49
+#, c-format
+msgid "Couldn’t export save data: %s"
+msgstr "Kayıt verisi dışa aktarılamadı: %s"
+
+#. Translators: This is displayed under the platform name when no
+#. * core is available for this platform. To see this message, click
+#. * on the hamburger menu, click on Preferences, then on Platforms
+#: src/preferences/preferences-page-platforms-retro-row.vala:18
+msgid "None"
+msgstr "Boş"
+
+#: src/preferences/preferences-page-video.ui:9
 msgid "Filter"
 msgstr "Süzgeç"
 
-#: data/ui/preferences-subpage-gamepad.ui:53
-#: data/ui/preferences-subpage-keyboard.ui:55
+#. same as video-filters in gschema
+#. Translators: These values are video filters applied to the screen. Smooth
+#. * tries to smoothen the pixels, sharp displays the pixels square, and CRT
+#. * emulates an old TV
+#: src/preferences/preferences-page-video.vala:26
+msgid "Smooth"
+msgstr "Pürüzsüz"
+
+#: src/preferences/preferences-page-video.vala:26
+msgid "Sharp"
+msgstr "Keskin"
+
+#: src/preferences/preferences-page-video.vala:26
+msgid "CRT"
+msgstr "CRT"
+
+#: src/preferences/preferences-subpage-gamepad.ui:33
+#: src/preferences/preferences-subpage-keyboard.ui:35
+#: src/ui/collection-action-window.ui:164 src/ui/collection-view.ui:153
+#: src/ui/collection-view.ui:232 src/ui/display-view.ui:34
+#: src/ui/display-view.ui:169
+msgid "Back"
+msgstr "Geri"
+
+#: src/preferences/preferences-subpage-gamepad.ui:58
+#: src/preferences/preferences-subpage-keyboard.ui:60
 msgctxt "Keyboard configuration factory reset"
 msgid "Reset"
 msgstr "Sıfırla"
 
-#: data/ui/preferences-subpage-gamepad.ui:66
-#: data/ui/preferences-subpage-keyboard.ui:68
+#: src/preferences/preferences-subpage-gamepad.ui:71
+#: src/preferences/preferences-subpage-keyboard.ui:73
 msgid "Configure"
 msgstr "Yapılandır"
 
-#: data/ui/preferences-subpage-gamepad.ui:94
-#: data/ui/preferences-subpage-keyboard.ui:97 data/ui/quit-dialog.ui:15
-#: data/ui/reset-controller-mapping-dialog.ui:15 data/ui/restart-dialog.ui:15
-#: data/ui/resume-failed-dialog.ui:14
+#: src/preferences/preferences-subpage-gamepad.ui:102
+#: src/preferences/preferences-subpage-keyboard.ui:105
+#: src/ui/collection-view.ui:328
 msgid "Cancel"
 msgstr "İptal"
 
-#: data/ui/preferences-subpage-gamepad.ui:109
-#: data/ui/preferences-subpage-keyboard.ui:112
+#: src/preferences/preferences-subpage-gamepad.ui:119
+#: src/preferences/preferences-subpage-keyboard.ui:122
 msgid "Skip"
 msgstr "Atla"
 
-#: data/ui/preferences-window.ui:5 data/ui/preferences-window.ui:30
-msgid "Preferences"
-msgstr "Seçenekler"
+#. translators: testing a gamepad, %s is its name
+#: src/preferences/preferences-subpage-gamepad.vala:99
+#, c-format
+msgid "Testing %s"
+msgstr "%s Sınama"
 
-#: data/ui/quit-dialog.ui:9
-msgid "Are you sure you want to quit?"
-msgstr "Çıkmak istediğinize emin misiniz?"
+#. translators: configuring a gamepad, %s is its name
+#: src/preferences/preferences-subpage-gamepad.vala:101
+#, c-format
+msgid "Configuring %s"
+msgstr "%s Yapılandırma"
 
-#: data/ui/quit-dialog.ui:10 data/ui/restart-dialog.ui:10
-msgid "All unsaved progress will be lost."
-msgstr "Tüm kaydedilmemiş ilerleme kaybolacak."
+#: src/preferences/preferences-subpage-gamepad.vala:145
+#: src/preferences/preferences-subpage-keyboard.vala:127
+msgid "Factory reset mapping for this controller?"
+msgstr "Bu denetleyici için tuş eşlemeleri sıfırlansın mı?"
+
+#: src/preferences/preferences-subpage-gamepad.vala:148
+#: src/preferences/preferences-subpage-keyboard.vala:130
+#| msgid "Your mapping will be lost."
+msgid "Your mapping will be lost"
+msgstr "Tuş eşlemeniz kaybolacak"
+
+#: src/preferences/preferences-subpage-gamepad.vala:150
+#: src/preferences/preferences-subpage-keyboard.vala:132
+#| msgctxt "Confirm controller configuration factory reset"
+#| msgid "Reset"
+msgctxt "Confirm controller configuration factory reset"
+msgid "_Reset"
+msgstr "_Sıfırla"
 
-#: data/ui/quit-dialog.ui:21
-msgid "Quit"
-msgstr "Çık"
+#: src/preferences/preferences-window.ui:5
+#: src/preferences/preferences-window.ui:21
+msgid "Preferences"
+msgstr "Seçenekler"
 
-#: data/ui/remote-display.ui:23
-msgid "Use the game’s own window to play it"
-msgstr "Oynamak için oyunun kendi penceresini kullan"
+#: src/preferences/preferences-window.ui:46
+msgid "Video"
+msgstr "Video"
 
-#: data/ui/remote-display.ui:36
-msgid "This game isn’t integrated with GNOME Games."
-msgstr "Bu oyun GNOME Oyunlar ile tümleşmemiş."
+#: src/preferences/preferences-window.ui:56
+msgid "Controllers"
+msgstr "Denetleyiciler"
 
-#: data/ui/remote-display.ui:47
-msgid "You have to use its own window to play it."
-msgstr "Oynamak için kendi penceresini kullanmalısınız."
+#: src/preferences/preferences-window.ui:66 src/ui/collection-view.ui:469
+msgid "Platforms"
+msgstr "Platformlar"
 
-#: data/ui/reset-controller-mapping-dialog.ui:9
-msgid "Factory reset mapping for this controller?"
-msgstr "Bu denetleyici için eşleşmeleri fabrika ayarına getir?"
+#: src/preferences/preferences-window.ui:76
+msgid "Import & Export"
+msgstr "İçeriye / Dışarıya Aktar"
 
-#: data/ui/reset-controller-mapping-dialog.ui:10
-msgid "Your mapping will be lost."
-msgstr "Eşleşmeniz kaybolacak."
+#: src/retro/retro-runner.vala:124
+#, c-format
+msgid "The system “%s” isn’t supported yet, but full support is planned."
+msgstr "“%s” sistemi henüz desteklenmiyor ancak tam destek planlanmaktadır."
 
-#: data/ui/reset-controller-mapping-dialog.ui:21
-msgctxt "Confirm controller configuration factory reset"
-msgid "Reset"
-msgstr "Sıfırla"
+#: src/retro/retro-runner.vala:126
+msgid "The system isn’t supported yet, but full support is planned."
+msgstr "Sistem henüz desteklenmiyor ancak tam destek planlanmaktadır."
 
-#: data/ui/restart-dialog.ui:9
-msgid "Are you sure you want to restart?"
-msgstr "Yeniden başlatmak istediğinize emin misiniz?"
+#: src/retro/retro-runner.vala:485
+msgid "Unknown platform"
+msgstr "Bilinmeyen platform"
 
-#: data/ui/restart-dialog.ui:21 data/ui/resume-dialog.ui:13
-msgid "Restart"
-msgstr "Yeniden Başlat"
+#: src/retro/retro-simple-type.vala:13
+msgid "Amiga"
+msgstr "Amiga"
 
-#: data/ui/resume-dialog.ui:9
-msgid "Resume last game?"
-msgstr "Son oyunu sürdür?"
+#: src/retro/retro-simple-type.vala:15
+msgid "Atari 2600"
+msgstr "Atari 2600"
 
-#: data/ui/resume-dialog.ui:20
-msgid "Resume"
-msgstr "Sürdür"
+#: src/retro/retro-simple-type.vala:17
+msgid "Atari 7800"
+msgstr "Atari 7800"
 
-#: data/ui/resume-failed-dialog.ui:9
-msgid "Resuming failed. Do you want to restart the game?"
-msgstr "Sürdürme başarısız. Oyunu yeniden başlatmak ister misiniz?"
+#: src/retro/retro-simple-type.vala:19
+msgid "Atari Lynx"
+msgstr "Atari Lynx"
 
-#: data/ui/resume-failed-dialog.ui:20
-msgctxt "Resuming a game failed dialog"
-msgid "Reset"
-msgstr "Sıfırla"
+#: src/retro/retro-simple-type.vala:21
+msgid "DOOM"
+msgstr "DOOM"
 
-#: data/ui/shortcuts-window.ui:11
-msgid "Shortcuts"
-msgstr "Kısayollar"
+#. translators: only released in eastern Asia
+#: src/retro/retro-simple-type.vala:24
+msgid "Famicom Disk System"
+msgstr "Famicom Disk Sistemi"
 
-#: data/ui/shortcuts-window.ui:15
-msgid "General"
-msgstr "Genel"
+#: src/retro/retro-simple-type.vala:26
+msgid "Game Boy"
+msgstr "Game Boy"
 
-#: data/ui/shortcuts-window.ui:20
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Go back"
-msgstr "Geri git"
+#: src/retro/retro-simple-type.vala:28
+msgid "Game Boy Color"
+msgstr "Game Boy Color"
 
-#: data/ui/shortcuts-window.ui:27
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Quit"
-msgstr "Çık"
+#: src/retro/retro-simple-type.vala:30
+msgid "Game Boy Advance"
+msgstr "Game Boy Advance"
 
-#: data/ui/shortcuts-window.ui:35 data/ui/shortcuts-window.ui:249
-msgid "Collection"
-msgstr "Derlem"
+#: src/retro/retro-simple-type.vala:32
+msgid "Game Gear"
+msgstr "Game Gear"
 
-#: data/ui/shortcuts-window.ui:40
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Search"
-msgstr "Ara"
+#. translators: also known as "Sega Mark III" in eastern asia
+#: src/retro/retro-simple-type.vala:35
+msgid "Master System"
+msgstr "Master System"
 
-#: data/ui/shortcuts-window.ui:47
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Show Shortcuts"
-msgstr "Kısayolları göster"
+#: src/retro/retro-simple-type.vala:37
+msgid "Neo Geo Pocket"
+msgstr "Neo Geo Pocket"
 
-#: data/ui/shortcuts-window.ui:56 data/ui/shortcuts-window.ui:65
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Navigate"
-msgstr "Dolaş"
+#: src/retro/retro-simple-type.vala:39
+msgid "Neo Geo Pocket Color"
+msgstr "Neo Geo Pocket Color"
 
-#: data/ui/shortcuts-window.ui:57
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Left analog stick"
-msgstr "Sol analog çubuk"
+#. translators: known as "Famicom" in eastern Asia
+#: src/retro/retro-simple-type.vala:42
+msgid "Nintendo Entertainment System"
+msgstr "Nintendo Entertainment System"
 
-#: data/ui/shortcuts-window.ui:66
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Directional pad"
-msgstr "Yön yüzeyi"
+#. translators: known as "Mega Drive 32X", "Mega 32X" or "Super 32X" in other places
+#: src/retro/retro-simple-type.vala:45
+msgid "Genesis 32X"
+msgstr "Genesis 32X"
 
-#: data/ui/shortcuts-window.ui:74
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Select view"
-msgstr "Seçim görünümü"
+#. translators: known as "Mega Drive" in most of the world
+#: src/retro/retro-simple-type.vala:48
+msgid "Sega Genesis"
+msgstr "Sega Genesis"
 
-#: data/ui/shortcuts-window.ui:75
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Front shoulder buttons"
-msgstr "Ön omuz düğmeleri"
+#: src/retro/retro-simple-type.vala:50
+msgid "Sega Pico"
+msgstr "Sega Pico"
 
-#: data/ui/shortcuts-window.ui:83 data/ui/shortcuts-window.ui:92
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Start game"
-msgstr "Oyunu başlat"
+#: src/retro/retro-simple-type.vala:52
+msgid "SG-1000"
+msgstr "SG-1000"
 
-#: data/ui/shortcuts-window.ui:84
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Start button"
-msgstr "Başlat düğmesi"
+#. translators: known as "Super Famicom" in eastern Asia
+#: src/retro/retro-simple-type.vala:55
+msgid "Super Nintendo Entertainment System"
+msgstr "Super Nintendo Entertainment System"
 
-#: data/ui/shortcuts-window.ui:93 data/ui/shortcuts-window.ui:152
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Bottom action button"
-msgstr "Orta eylem düğmesi"
+#. translators: known as "PC Engine" in eastern Asia and France
+#: src/retro/retro-simple-type.vala:58
+msgid "TurboGrafx-16"
+msgstr "TurboGrafx-16"
 
-#: data/ui/shortcuts-window.ui:100
-msgid "In Game"
-msgstr "Oyun İçi"
+#: src/retro/retro-simple-type.vala:60
+msgid "WiiWare"
+msgstr "WiiWare"
 
-#: data/ui/shortcuts-window.ui:105
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Create new snapshot"
-msgstr "Yeni anlık görüntü oluştur"
+#: src/retro/retro-simple-type.vala:62
+msgid "WonderSwan"
+msgstr "WonderSwan"
 
-#: data/ui/shortcuts-window.ui:112
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Load the latest snapshot"
-msgstr "Son anlık görüntüyü yükle"
+#: src/retro/retro-simple-type.vala:64
+msgid "WonderSwan Color"
+msgstr "WonderSwan Color"
 
-#: data/ui/shortcuts-window.ui:119
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Show snapshots"
-msgstr "Anlık görüntüleri göster"
+#: src/screen-layout/screen-layout-switcher.ui:19
+msgid "Change Screen"
+msgstr "Ekranı Değiştir"
 
-#: data/ui/shortcuts-window.ui:126
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Toggle fullscreen"
-msgstr "Tam ekranı aç/kapat"
+#. Translators: This is displayed in the shortcuts window. This corresponds to the screens layout for the 
Nintendo DS and 3DS.
+#: src/screen-layout/screen-layout-switcher.ui:39 src/ui/help-overlay.ui:175
+msgid "Screen Layout"
+msgstr "Ekran Düzeni"
 
-#: data/ui/shortcuts-window.ui:133
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Exit fullscreen"
-msgstr "Tam ekrandan çık"
+#. Translators: This describes the layout for the Nintendo DS and
+#. * 3DS emulators. This setting means the two screens are stacked one
+#. * on top of the other.
+#: src/screen-layout/screen-layout.vala:34
+msgid "Vertical"
+msgstr "Dikey"
 
-#: data/ui/shortcuts-window.ui:142
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Go back to the collection"
-msgstr "Derleme geri git"
+#. Translators: This describes the layout for the Nintendo DS and
+#. * 3DS emulators. This setting means the two screens are displaye
+#. * side by side and not one on top of the other. The bottom screen
+#. * (which is the touch screen) is displayed to the right of the top
+#. * screen, making it comfortable for right-handed persons.
+#: src/screen-layout/screen-layout.vala:42
+#| msgid "Side by side"
+msgid "Side by side, right-handed"
+msgstr "Yan yana, sağ elle"
+
+#. Translators: This describes the layout for the Nintendo DS and
+#. * 3DS emulators. This setting means the two screens are displayed
+#. * side by side and not one on top of the other. The bottom screen
+#. * (which is the touch screen) is displayed to the left of the top
+#. * screen, making it comfortable for left-handed persons.
+#: src/screen-layout/screen-layout.vala:50
+#| msgid "Side by side"
+msgid "Side by side, left-handed"
+msgstr "Yan yana, sol elle"
+
+#. Translators: This describes the layout for the Nintendo DS and
+#. * 3DS emulators. This setting means only one screen is displayed at
+#. * once. The screen displayed can then be changed in-game.
+#: src/screen-layout/screen-layout.vala:56
+msgid "Single screen"
+msgstr "Tek ekran"
 
-#: data/ui/shortcuts-window.ui:143
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Home button"
-msgstr "Ev düğmesi"
+#: src/ui/application.vala:36
+msgid "Search term"
+msgstr "Arama terimi"
 
-#: data/ui/shortcuts-window.ui:151
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Accept"
-msgstr "Kabul et"
+#: src/ui/application.vala:37
+msgid "Run a game by uid"
+msgstr "Kimliğe göre oyun çalıştır"
 
-#: data/ui/shortcuts-window.ui:160
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Cancel"
-msgstr "İptal"
+#: src/ui/application.vala:170
+msgid "Select game files"
+msgstr "Oyun dosyaları seç"
 
-#: data/ui/shortcuts-window.ui:161
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Right action button"
-msgstr "Sağ eylem düğmesi"
+#: src/ui/application.vala:172 src/ui/collection-action-window.ui:35
+msgid "_Add"
+msgstr "_Ekle"
 
-#: data/ui/shortcuts-window.ui:172
-#: plugins/nintendo-ds/src/nintendo-ds-plugin.vala:6
-msgid "Nintendo DS"
-msgstr "Nintendo DS"
+#: src/ui/application.vala:217
+#, c-format
+msgid "An unexpected error occurred while trying to run %s"
+msgstr "%s çalıştırılırken beklenmeyen hata oluştu"
 
-#. Translators: This is displayed in the shortcuts window. This corresponds to the screens layout for the 
Nintendo DS.
-#: data/ui/shortcuts-window.ui:176
-#: plugins/nintendo-ds/data/ui/nintendo-ds-layout-switcher.ui:39
-msgid "Screen Layout"
-msgstr "Ekran Düzeni"
+#: src/ui/application.vala:245
+#, c-format
+msgid "Cannot find game with UID “%s”."
+msgstr "“%s” kimlikli oyun bulunamadı"
 
-#. Translators: This describes the layout for the Nintendo DS emulator. This setting means the two screens 
are stacked one on top of the other
-#: data/ui/shortcuts-window.ui:181
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Vertical"
-msgstr "Dikey"
+#: src/ui/application.vala:323
+msgid "Couldn't find Tracker, automatic game discovery may not work."
+msgstr "Tracker bulunamadı, kendiliğinden oyun keşfi çalışmayabilir."
 
-#. Translators: This describes the layout for the Nintendo DS emulator. This setting means the two screens 
are displayed side by side
-#. Translators: This describes the Nintendo DS screens layout, side by side
-#: data/ui/shortcuts-window.ui:188 data/ui/shortcuts-window.ui:196
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Side by side"
-msgstr "Yan yana"
+#: src/ui/application.vala:499
+msgid "GNOME Games"
+msgstr "GNOME Oyunlar"
 
-#. Translators: This describes the layout for the Nintendo DS emulator when the two screens are displayed 
side by side and not one on top of the other. The bottom screen is displayed to the right of the top screen.
-#: data/ui/shortcuts-window.ui:189
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Bottom to the right"
-msgstr "Alttan sağa"
+#: src/ui/application.vala:501
+msgid "A video game player for GNOME"
+msgstr "GNOME için video oyun oynatıcı"
 
-#. Translators: This describes the layout for the Nintendo DS emulator when the two screens are displayed 
side by side and not one on top of the other. The bottom screen is displayed to the left of the top screen
-#: data/ui/shortcuts-window.ui:197
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Bottom to the left"
-msgstr "Alttan sola"
+#: src/ui/application.vala:505
+msgid "Learn more about GNOME Games"
+msgstr "GNOME Oyunlar hakkında daha çok öğren"
 
-#. Translators: This describes the layout for the Nintendo DS emulator. This setting means only one screen 
is displayed at once. The screen displayed can then be changed in-game
-#: data/ui/shortcuts-window.ui:204
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Single screen"
-msgstr "Tek ekran"
+# Header bilgisinden güncellemeyi unutmayın.
+#: src/ui/application.vala:512
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Ertan Kurt <ertank gmail com>\n"
+"Emin Tufan Çetin <etcetin gmail com>\n"
+"Serdar Sağlam <teknomobil yandex com>\n"
+"Sabri Ünal <libreajans gmail com>"
 
-#: data/ui/shortcuts-window.ui:212
-msgid "Screen Switching"
-msgstr "Ekran Değişimi"
+#. Translators: This is displayed if the user tries to log out of his
+#. * GNOME session, shutdown, or reboot while Games is running
+#: src/ui/application-window.vala:307 src/ui/application-window.vala:326
+msgid "Playing a game"
+msgstr "Oyun oynama"
 
-#. Translators: This describes the shortcut for showing the top screen, when the Nintendo DS emulator is 
single screen mode.
-#: data/ui/shortcuts-window.ui:217
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Show top screen"
-msgstr "Üst ekranı göster"
+#: src/ui/collection-action-window.ui:5 src/ui/collection-action-window.ui:22
+#| msgid "Collection"
+msgid "Add to Collection"
+msgstr "Derlemeye Ekle"
 
-#. Translators: This describes the shortcut for showing the bottom screen, when the Nintendo DS emulator is 
single screen mode.
-#: data/ui/shortcuts-window.ui:224
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Show bottom screen"
-msgstr "Alt ekranı göster"
+#: src/ui/collection-action-window.ui:61 src/ui/collection-view.ui:121
+#: src/ui/collection-view.ui:198 src/ui/collection-view.ui:297
+#: src/ui/collection-view.ui:347
+msgid "Search"
+msgstr "Ara"
 
-#. Translators: This describes the shortcut for toggling whether the top or bottom screen is displayed, when 
the Nintendo DS emulator is single screen mode.
-#: data/ui/shortcuts-window.ui:233
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Toggle screen"
-msgstr "Tam ekranı aç/kapat"
+#: src/ui/collection-action-window.ui:128 src/ui/collection-view.vala:624
+#| msgid "No games found"
+msgid "No collections found"
+msgstr "Derleme bulunamadı"
 
-#: data/ui/shortcuts-window.ui:234
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Press right analog stick"
-msgstr "Sağ analog çubuğa basın"
+#: src/ui/collection-action-window.ui:129
+msgid "Add a new collection to add games to it."
+msgstr ""
 
-#: data/ui/shortcuts-window.ui:245
-msgid "Cheats"
-msgstr "Hileler"
+#: src/ui/collection-action-window.ui:133
+#, fuzzy
+#| msgid "Collection"
+msgid "Create Collection"
+msgstr "Derlem"
 
-#: data/ui/shortcuts-window.ui:254
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Contribute"
-msgstr "Katkı ver"
+#: src/ui/collection-action-window.ui:134
+#: src/ui/collection-action-window.ui:216
+#, fuzzy
+#| msgid "Collection"
+msgid "Create a collection"
+msgstr "Derlem"
 
-#: data/ui/snapshots-list.ui:64
-msgid "Create new snapshot"
-msgstr "Yeni anlık görüntü oluştur"
+#: src/ui/collection-action-window.ui:156
+#, fuzzy
+#| msgid "Collection"
+msgid "Add a Collection"
+msgstr "Derlem"
 
-#: data/ui/snapshots-list.ui:89
-msgid "_Delete"
-msgstr "_Sil"
+#: src/ui/collection-action-window.ui:187
+msgid "Enter a collection name"
+msgstr ""
 
-#: data/ui/snapshots-list.ui:103 data/ui/snapshots-list.ui:153
-msgid "_Rename"
-msgstr "Yeniden _Adlandır"
+#: src/ui/collection-action-window.ui:215
+msgid "C_reate"
+msgstr ""
 
-#: data/ui/snapshots-list.ui:129
-msgid "Name"
-msgstr "Ad"
+#: src/ui/collection-action-window.vala:226 src/ui/collection-view.vala:482
+msgid "Collection name cannot be empty"
+msgstr ""
 
-#: plugins/desktop/src/desktop-plugin.vala:6
-msgid "Desktop"
-msgstr "Masaüstü"
+#: src/ui/collection-action-window.vala:233 src/ui/collection-view.vala:486
+#, fuzzy
+#| msgid "A snapshot with this name already exists"
+msgid "A collection with this name already exists"
+msgstr "Bu adda bir anlık görüntü zaten var."
 
-#: plugins/dreamcast/src/dreamcast-plugin.vala:6
-msgid "Dreamcast"
-msgstr "Dreamcast"
+#: src/ui/collections-page.ui:42
+msgid "This collection is empty"
+msgstr ""
 
-#: plugins/game-cube/src/game-cube-plugin.vala:6
-msgid "Nintendo GameCube"
-msgstr "Nintendo GameCube"
+#: src/ui/collections-page.ui:43
+msgid "Add some games to this collection to see them here."
+msgstr ""
 
-#: plugins/libretro/src/libretro-plugin.vala:6
-msgid "Libretro"
-msgstr "Libretro"
+#: src/ui/collections-page.vala:194
+#, c-format
+msgid "%s removed"
+msgstr ""
 
-#: plugins/love/src/love-plugin.vala:6
-msgid "LÖVE"
-msgstr "LÖVE"
+#: src/ui/collections-page.vala:195
+#, c-format
+msgid "Removed %d collection"
+msgid_plural "Removed %d collections"
+msgstr[0] ""
 
-#: plugins/mame/src/mame-plugin.vala:7
-msgid "Arcade"
-msgstr "Arcade"
+#: src/ui/collection-view.ui:42
+msgid "Add game files…"
+msgstr "Oyun dosyaları ekle…"
 
-#: plugins/ms-dos/src/ms-dos-plugin.vala:6
-msgid "MS-DOS"
-msgstr "MS-DOS"
+#. Translators: tooltip for the application menu button
+#: src/ui/collection-view.ui:61
+msgid "Menu"
+msgstr "Menü"
 
-#: plugins/nintendo-64/data/ui/nintendo-64-pak-switcher.ui:14
-msgid "Controller Expansion"
-msgstr "Denetleyici Genişlemesi"
+#: src/ui/collection-view.ui:102 src/ui/collection-view.ui:179
+#: src/ui/collection-view.ui:278
+#, fuzzy
+#| msgid "Select game files"
+msgid "Select games"
+msgstr "Oyun dosyaları seç"
 
-#: plugins/nintendo-64/src/nintendo-64-pak-controller.vala:31
-#, c-format
-msgid "Player %u"
-msgstr "Oyuncu %u"
+#: src/ui/collection-view.ui:247
+#, fuzzy
+#| msgid "Collection"
+msgid "Collection menu"
+msgstr "Derlem"
 
-#: plugins/nintendo-64/src/nintendo-64-plugin.vala:6
-msgid "Nintendo 64"
-msgstr "Nintendo 64"
+#: src/ui/collection-view.ui:374 src/ui/collection-view.vala:536
+msgid "Click on items to select them"
+msgstr ""
 
-#: plugins/nintendo-ds/data/ui/nintendo-ds-layout-switcher.ui:19
-msgid "Change Screen"
-msgstr "Ekranı Değiştir"
+#: src/ui/collection-view.ui:424
+msgid "Try a different search."
+msgstr "Farklı bir arama deneyin."
 
-#. Translators: This describes the layout for the Nintendo DS
-#. * emulator. This setting means the two screens are stacked one on
-#. * top of the other
-#: plugins/nintendo-ds/src/nintendo-ds-layout.vala:53
-msgid "Vertical"
-msgstr "Dikey"
+#. Translators: This is displayed when the games library is empty.
+#: src/ui/collection-view.ui:430 src/ui/collection-view.vala:626
+msgid "No games found"
+msgstr "Oyun bulunamadı"
 
-#. Translators: This describes the layout for the Nintendo DS
-#. * emulator. This setting means the two screens are displayed side
-#. * by side
-#: plugins/nintendo-ds/src/nintendo-ds-layout.vala:59
-#: plugins/nintendo-ds/src/nintendo-ds-layout.vala:65
-msgid "Side by side"
-msgstr "Yan yana"
+#. Translators: This is displayed when the games library is empty.
+#: src/ui/collection-view.ui:431
+msgid ""
+"Install games or add directories containing games to your search sources."
+msgstr ""
+"Oyun kurun veya arama kaynaklarınız için oyunları içeren dizinleri ekleyin."
 
-#. Translators: This describes the layout for the Nintendo DS
-#. * emulator. This setting means only one screen is displayed at
-#. * once. The screen displayed can then be changed in-game.
-#: plugins/nintendo-ds/src/nintendo-ds-layout.vala:71
-msgid "Single screen"
-msgstr "Tek ekran"
+#: src/ui/collection-view.ui:484
+#, fuzzy
+#| msgid "Collection"
+msgid "Collections"
+msgstr "Derlem"
 
-#. Translators: This describes the layout for the Nintendo DS
-#. * emulator when the two screens are displayed side by side and not
-#. * one on top of the other. The bottom screen is displayed to the
-#. * right of the top screen.
-#: plugins/nintendo-ds/src/nintendo-ds-layout.vala:85
-msgid "Bottom to the right"
-msgstr "Alttan sağa"
+#: src/ui/collection-view.ui:510
+msgid "Loading"
+msgstr "Yükleniyor"
 
-#. Translators: This describes the layout for the Nintendo DS
-#. * emulator when the two screens are displayed side by side and not
-#. * one on top of the other. The bottom screen is displayed to the
-#. * left of the top screen.
-#: plugins/nintendo-ds/src/nintendo-ds-layout.vala:92
-msgid "Bottom to the left"
-msgstr "Alttan sola"
+#: src/ui/collection-view.ui:583
+#, fuzzy
+#| msgid "Collection"
+msgid "Rename Collection"
+msgstr "Derlem"
 
-#: plugins/playstation/src/playstation-plugin.vala:7
-msgid "PlayStation"
-msgstr "PlayStation"
+#: src/ui/collection-view.ui:604 src/ui/collection-view.ui:676
+#: src/ui/snapshots-list.ui:109 src/ui/snapshots-list.ui:162
+msgid "_Rename"
+msgstr "Yeniden _Adlandır"
 
-#. translators: known as "Mega-CD" in most of the world
-#: plugins/sega-cd/src/sega-cd-plugin.vala:13
-msgid "Sega CD"
-msgstr "Sega CD"
+#: src/ui/collection-view.ui:644
+msgid "Pr_eferences"
+msgstr "T_ercihler"
 
-#. translators: known as "Mega-CD 32X" in most of the world
-#: plugins/sega-cd/src/sega-cd-plugin.vala:15
-msgid "Sega CD 32X"
-msgstr "Sega CD 32X"
+#: src/ui/collection-view.ui:648
+msgid "_Keyboard Shortcuts"
+msgstr "Klavye _Kısayolları"
 
-#: plugins/sega-saturn/src/sega-saturn-plugin.vala:7
-msgid "Sega Saturn"
-msgstr "Sega Saturn"
+#: src/ui/collection-view.ui:652
+msgid "_Help"
+msgstr "Y_ardım"
 
-#: plugins/steam/src/steam-plugin.vala:10
-msgid "Steam"
-msgstr "Steam"
+#: src/ui/collection-view.ui:656
+msgid "_About Games"
+msgstr "Oyunlar _Hakkında"
 
-#. translators: known as "CD-ROM²" in eastern Asia and France
-#: plugins/turbografx-cd/src/turbografx-cd-plugin.vala:9
-msgid "TurboGrafx-CD"
-msgstr "TurboGrafx-CD"
+#: src/ui/collection-view.ui:664
+#| msgctxt "shortcut window"
+#| msgid "Select view"
+msgid "Select All"
+msgstr "Tümünü Seç"
+
+#: src/ui/collection-view.ui:668
+#| msgctxt "shortcut window"
+#| msgid "Select view"
+msgid "Select None"
+msgstr "Hiçbirini Seçme"
+
+#: src/ui/collection-view.ui:680
+msgid "R_emove"
+msgstr "K_aldır"
+
+#: src/ui/collection-view.vala:534
+#, fuzzy, c-format
+#| msgctxt "shortcut window"
+#| msgid "Select view"
+msgid "Selected %d item"
+msgid_plural "Selected %d items"
+msgstr[0] "Seçim görünümü"
+
+#: src/ui/display-view.ui:57
+msgid "Restore"
+msgstr "Geri Yükle"
 
-#: plugins/virtual-boy/src/virtual-boy-plugin.vala:6
-msgid "Virtual Boy"
-msgstr "Virtual Boy"
+#: src/ui/display-view.ui:148
+msgid "_Load"
+msgstr "Yük_le"
 
-#: plugins/wii/src/wii-plugin.vala:6
-msgid "Wii"
-msgstr "Wii"
+#: src/ui/display-view.ui:240
+msgid "_Restart"
+msgstr "_Yeniden Başlat"
 
-#: src/core/snapshot-manager.vala:82 src/core/snapshot-manager.vala:107
-#, c-format
-msgid "New snapshot %s"
-msgstr "Yeni anlık görüntü %s"
+#: src/ui/display-view.ui:246
+msgid "_Snapshots"
+msgstr "_Anlık Görüntüler"
 
-#: src/dummy/dummy-platform.vala:9 src/dummy/dummy-platform.vala:17
-msgid "Unknown"
-msgstr "Bilinmeyen"
+#: src/ui/display-view.vala:390
+#, fuzzy
+#| msgid "Oops! The game “%s” crashed unexpectedly"
+msgid "Oops! The game crashed unexpectedly"
+msgstr "Hata! “%s” oyunu beklenmedik biçimde çöktü"
 
-#: src/gameinfo/gameinfo-disc-id-disc-title.vala:24
-#, c-format
-msgid "Disc %d"
-msgstr "Disk %d"
+#: src/ui/display-view.vala:427
+msgid "Oops! Unable to run the game"
+msgstr "Hayda! Oyun çalıştırılamıyor"
 
-#: src/retro/retro-runner.vala:124
-#, c-format
-msgid "The system “%s” isn’t supported yet, but full support is planned."
-msgstr "“%s” sistemi henüz desteklenmiyor ancak tam destek planlanmaktadır."
+#: src/ui/display-view.vala:447 src/ui/display-view.vala:497
+msgid "Resume last game?"
+msgstr "Son oyunu sürdür?"
 
-#: src/retro/retro-runner.vala:126
-msgid "The system isn’t supported yet, but full support is planned."
-msgstr "Sistem henüz desteklenmiyor ancak tam destek planlanmaktadır."
+#: src/ui/display-view.vala:450 src/ui/display-view.vala:711
+msgid "Restart"
+msgstr "Yeniden Başlat"
 
-#: src/retro/retro-runner.vala:441
-msgid "Unknown platform"
-msgstr "Bilinmeyen platform"
+#: src/ui/display-view.vala:451
+msgid "Resume"
+msgstr "Sürdür"
 
-#: src/retro/retro-simple-type.vala:13
-msgid "Amiga"
-msgstr "Amiga"
+#: src/ui/display-view.vala:500
+msgctxt "Resuming a game failed dialog"
+msgid "Reset"
+msgstr "Sıfırla"
 
-#: src/retro/retro-simple-type.vala:15
-msgid "Atari 2600"
-msgstr "Atari 2600"
+#: src/ui/display-view.vala:579
+msgid "Are you sure you want to quit?"
+msgstr "Çıkmak istediğinize emin misiniz?"
 
-#: src/retro/retro-simple-type.vala:17
-msgid "Atari 7800"
-msgstr "Atari 7800"
+#: src/ui/display-view.vala:582 src/ui/display-view.vala:709
+msgid "All unsaved progress will be lost."
+msgstr "Tüm kaydedilmemiş ilerleme kaybolacak."
 
-#: src/retro/retro-simple-type.vala:19
-msgid "Atari Lynx"
-msgstr "Atari Lynx"
+#: src/ui/display-view.vala:584
+msgid "Quit"
+msgstr "Çık"
 
-#: src/retro/retro-simple-type.vala:21
-msgid "DOOM"
-msgstr "DOOM"
+#: src/ui/display-view.vala:706
+msgid "Are you sure you want to restart?"
+msgstr "Yeniden başlatmak istediğinize emin misiniz?"
 
-#. translators: only released in eastern Asia
-#: src/retro/retro-simple-type.vala:24
-msgid "Famicom Disk System"
-msgstr "Famicom Disk Sistemi"
+#: src/ui/help-overlay.ui:10
+msgid "Shortcuts"
+msgstr "Kısayollar"
 
-#: src/retro/retro-simple-type.vala:26
-msgid "Game Boy"
-msgstr "Game Boy"
+#: src/ui/help-overlay.ui:14
+msgid "General"
+msgstr "Genel"
 
-#: src/retro/retro-simple-type.vala:28
-msgid "Game Boy Color"
-msgstr "Game Boy Color"
+#: src/ui/help-overlay.ui:19
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Go back"
+msgstr "Geri git"
 
-#: src/retro/retro-simple-type.vala:30
-msgid "Game Boy Advance"
-msgstr "Game Boy Advance"
+#: src/ui/help-overlay.ui:26
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Quit"
+msgstr "Çık"
+
+#: src/ui/help-overlay.ui:34 src/ui/help-overlay.ui:248
+msgid "Collection"
+msgstr "Derlem"
+
+#: src/ui/help-overlay.ui:39
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Search"
+msgstr "Ara"
+
+#: src/ui/help-overlay.ui:46
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Show Shortcuts"
+msgstr "Kısayolları göster"
+
+#: src/ui/help-overlay.ui:55 src/ui/help-overlay.ui:64
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Navigate"
+msgstr "Dolaş"
 
-#: src/retro/retro-simple-type.vala:32
-msgid "Game Gear"
-msgstr "Game Gear"
+#: src/ui/help-overlay.ui:56
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Left analog stick"
+msgstr "Sol analog çubuk"
 
-#. translators: also known as "Sega Mark III" in eastern asia
-#: src/retro/retro-simple-type.vala:35
-msgid "Master System"
-msgstr "Master System"
+#: src/ui/help-overlay.ui:65
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Directional pad"
+msgstr "Yön yüzeyi"
 
-#: src/retro/retro-simple-type.vala:37
-msgid "Neo Geo Pocket"
-msgstr "Neo Geo Pocket"
+#: src/ui/help-overlay.ui:73
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Select view"
+msgstr "Seçim görünümü"
 
-#: src/retro/retro-simple-type.vala:39
-msgid "Neo Geo Pocket Color"
-msgstr "Neo Geo Pocket Color"
+#: src/ui/help-overlay.ui:74
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Front shoulder buttons"
+msgstr "Ön omuz düğmeleri"
 
-#. translators: known as "Famicom" in eastern Asia
-#: src/retro/retro-simple-type.vala:42
-msgid "Nintendo Entertainment System"
-msgstr "Nintendo Entertainment System"
+#: src/ui/help-overlay.ui:82 src/ui/help-overlay.ui:91
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Start game"
+msgstr "Oyunu başlat"
 
-#. translators: known as "Mega Drive 32X", "Mega 32X" or "Super 32X" in other places
-#: src/retro/retro-simple-type.vala:45
-msgid "Genesis 32X"
-msgstr "Genesis 32X"
+#: src/ui/help-overlay.ui:83
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Start button"
+msgstr "Başlat düğmesi"
 
-#. translators: known as "Mega Drive" in most of the world
-#: src/retro/retro-simple-type.vala:48
-msgid "Sega Genesis"
-msgstr "Sega Genesis"
+#: src/ui/help-overlay.ui:92 src/ui/help-overlay.ui:151
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Bottom action button"
+msgstr "Orta eylem düğmesi"
 
-#: src/retro/retro-simple-type.vala:50
-msgid "Sega Pico"
-msgstr "Sega Pico"
+#: src/ui/help-overlay.ui:99
+msgid "In Game"
+msgstr "Oyun İçi"
 
-#: src/retro/retro-simple-type.vala:52
-msgid "SG-1000"
-msgstr "SG-1000"
+#: src/ui/help-overlay.ui:104
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Create new snapshot"
+msgstr "Yeni anlık görüntü oluştur"
 
-#. translators: known as "Super Famicom" in eastern Asia
-#: src/retro/retro-simple-type.vala:55
-msgid "Super Nintendo Entertainment System"
-msgstr "Super Nintendo Entertainment System"
+#: src/ui/help-overlay.ui:111
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Load the latest snapshot"
+msgstr "Son anlık görüntüyü yükle"
 
-#. translators: known as "PC Engine" in eastern Asia and France
-#: src/retro/retro-simple-type.vala:58
-msgid "TurboGrafx-16"
-msgstr "TurboGrafx-16"
+#: src/ui/help-overlay.ui:118
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Show snapshots"
+msgstr "Anlık görüntüleri göster"
 
-#: src/retro/retro-simple-type.vala:60
-msgid "WiiWare"
-msgstr "WiiWare"
+#: src/ui/help-overlay.ui:125
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Toggle fullscreen"
+msgstr "Tam ekranı aç/kapat"
 
-#: src/retro/retro-simple-type.vala:62
-msgid "WonderSwan"
-msgstr "WonderSwan"
+#: src/ui/help-overlay.ui:132
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Exit fullscreen"
+msgstr "Tam ekrandan çık"
 
-#: src/retro/retro-simple-type.vala:64
-msgid "WonderSwan Color"
-msgstr "WonderSwan Color"
+#: src/ui/help-overlay.ui:141
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Go back to the collection"
+msgstr "Derleme geri git"
 
-#: src/ui/application.vala:32
-msgid "Search term"
-msgstr "Arama terimi"
+#: src/ui/help-overlay.ui:142
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Home button"
+msgstr "Ev düğmesi"
 
-#: src/ui/application.vala:33
-msgid "Run a game by uid"
-msgstr "Kimliğe göre oyun çalıştır"
+#: src/ui/help-overlay.ui:150
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Accept"
+msgstr "Kabul et"
 
-#: src/ui/application.vala:168
-msgid "Select game files"
-msgstr "Oyun dosyaları seç"
+#: src/ui/help-overlay.ui:159
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Cancel"
+msgstr "İptal"
 
-#: src/ui/application.vala:169 src/ui/preferences-page-import-export.vala:14
-#: src/ui/preferences-page-import-export.vala:36
-msgid "_Cancel"
-msgstr "_İptal"
+#: src/ui/help-overlay.ui:160
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Right action button"
+msgstr "Sağ eylem düğmesi"
 
-#: src/ui/application.vala:170
-msgid "_Add"
-msgstr "_Ekle"
+#: src/ui/help-overlay.ui:171
+#| msgid "Nintendo DS"
+msgid "Nintendo DS and 3DS"
+msgstr "Nintendo DS ve 3DS"
 
-#: src/ui/application.vala:220
-#, c-format
-msgid "An unexpected error occurred while trying to run %s"
-msgstr "%s çalıştırılırken beklenmeyen hata oluştu"
+#. Translators: This describes the layout for the Nintendo DS and 3DS emulators. This setting means the two 
screens are stacked one on top of the other
+#: src/ui/help-overlay.ui:180
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Vertical"
+msgstr "Dikey"
 
-#: src/ui/application.vala:256
-#, c-format
-msgid "Cannot find game with UID “%s”."
-msgstr "“%s” kimlikli oyun bulunamadı"
+#. Translators: This describes the layout for the Nintendo DS and 3DS emulators. This setting means the two 
screens are displayed side by side
+#. Translators: This describes the Nintendo DS and 3DS screens layout, side by side
+#: src/ui/help-overlay.ui:187 src/ui/help-overlay.ui:195
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Side by side"
+msgstr "Yan yana"
 
-#: src/ui/application.vala:314
-msgid "Couldn't find Tracker, automatic game discovery may not work."
-msgstr "Tracker bulunamadı, kendiliğinden oyun keşfi çalışmayabilir."
+#. Translators: This describes the layout for the Nintendo DS and 3DS emulators when the two screens are 
displayed side by side and not one on top of the other. The bottom screen is displayed to the right of the 
top screen.
+#: src/ui/help-overlay.ui:188
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Bottom to the right"
+msgstr "Alttan sağa"
 
-#: src/ui/application.vala:485
-msgid "GNOME Games"
-msgstr "GNOME Oyunlar"
+#. Translators: This describes the layout for the Nintendo DS and 3DS emulators when the two screens are 
displayed side by side and not one on top of the other. The bottom screen is displayed to the left of the top 
screen
+#: src/ui/help-overlay.ui:196
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Bottom to the left"
+msgstr "Alttan sola"
 
-#: src/ui/application.vala:487
-msgid "A video game player for GNOME"
-msgstr "GNOME için video oyun oynatıcı"
+#. Translators: This describes the layout for the Nintendo DS and 3DS emulators. This setting means only one 
screen is displayed at once. The screen displayed can then be changed in-game
+#: src/ui/help-overlay.ui:203
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Single screen"
+msgstr "Tek ekran"
 
-#: src/ui/application.vala:491
-msgid "Learn more about GNOME Games"
-msgstr "GNOME Oyunlar hakkında daha çok öğren"
+#: src/ui/help-overlay.ui:211
+msgid "Screen Switching"
+msgstr "Ekran Değişimi"
 
-# Header bilgisinden güncellemeyi unutmayın.
-#: src/ui/application.vala:498
-msgid "translator-credits"
-msgstr ""
-"Ertan Kurt <ertank gmail com>\n"
-"Emin Tufan Çetin <etcetin gmail com>\n"
-"Serdar Sağlam <teknomobil yandex com>\n"
-"Sabri Ünal <libreajans gmail com>"
+#. Translators: This describes the shortcut for showing the top screen, when the Nintendo DS and 3DS 
emulators is single screen mode.
+#: src/ui/help-overlay.ui:216
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Show top screen"
+msgstr "Üst ekranı göster"
 
-#. Translators: This is displayed if the user tries to log out of his
-#. * GNOME session, shutdown, or reboot while Games is running
-#: src/ui/application-window.vala:264 src/ui/application-window.vala:283
-msgid "Playing a game"
-msgstr "Oyun oynama"
+#. Translators: This describes the shortcut for showing the bottom screen, when the Nintendo DS and 3DS 
emulators is single screen mode.
+#: src/ui/help-overlay.ui:223
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Show bottom screen"
+msgstr "Alt ekranı göster"
 
-#: src/ui/error-display.vala:15
-#, c-format
-msgid "Oops! Unable to run “%s”"
-msgstr "Hayda! “%s” çalıştırılamıyor"
+#. Translators: This describes the shortcut for toggling whether the top or bottom screen is displayed, when 
the Nintendo DS and 3DS emulators is single screen mode.
+#: src/ui/help-overlay.ui:232
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Toggle screen"
+msgstr "Tam ekranı aç/kapat"
 
-#: src/ui/error-display.vala:17
-msgid "Oops! Unable to run the game"
-msgstr "Hayda! Oyun çalıştırılamıyor"
+#: src/ui/help-overlay.ui:233
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Press right analog stick"
+msgstr "Sağ analog çubuğa basın"
 
-#: src/ui/error-display.vala:24
-#, c-format
-msgid "Oops! The game “%s” crashed unexpectedly"
-msgstr "Hata! “%s” oyunu beklenmedik biçimde çöktü"
+#: src/ui/help-overlay.ui:244
+msgid "Cheats"
+msgstr "Hileler"
 
-#: src/ui/gamepad-mapper.vala:168
-msgid "Press suitable button on your gamepad"
-msgstr "Oyun çubuğunuzdaki uygun düğmeye basın"
+#: src/ui/help-overlay.ui:253
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Contribute"
+msgstr "Katkı ver"
 
-#: src/ui/gamepad-mapper.vala:173
-msgid "Move suitable axis left/right on your gamepad"
-msgstr "Oyun çubuğunuzdaki uygun sağ/sol ekseni oynatın"
+#: src/ui/input-mode-switcher.ui:16
+msgid "Gamepad Input"
+msgstr "Oyun Çubuğu Girdisi"
 
-#: src/ui/gamepad-mapper.vala:175
-msgid "Move suitable axis up/down on your gamepad"
-msgstr "Oyun çubuğunuzdaki uygun yukarı/aşağı ekseni oynatın"
+#: src/ui/input-mode-switcher.ui:36
+msgid "Keyboard Input"
+msgstr "Klavye Girdisi"
 
-#. translators: This message is displayed at the bottom of the window
-#. * when the user maps keyboard keys to controller buttons. To see it,
-#. * click on the hamburger menu, click on preferences > controllers >
-#. * keyboard, and click on the "configure" button
-#: src/ui/keyboard-mapper.vala:31
-msgid "Press suitable key on your keyboard"
-msgstr "Klavyenizdeki uygun tuşa basın"
+#: src/ui/media-menu-button.ui:14
+msgid "Media"
+msgstr "Ortam"
 
 #: src/ui/media-menu-button.vala:52
 #, c-format
 msgid "Media %d"
 msgstr "%d Ortamı"
 
-#: src/ui/preferences-page-controllers.vala:22
-msgid "Controllers"
-msgstr "Denetleyiciler"
-
-#: src/ui/preferences-page-import-export.vala:6
-msgid "Import & Export"
-msgstr "İçeriye / Dışarıya Aktar"
-
-#: src/ui/preferences-page-import-export.vala:23
-#, c-format
-msgid "Couldn’t import save data: %s"
-msgstr "Kayıt verisi içe aktarılamadı: %s"
-
-#: src/ui/preferences-page-import-export.vala:53
-#, c-format
-msgid "Couldn’t export save data: %s"
-msgstr "Kayıt verisi dışa aktarılamadı: %s"
+#: src/ui/selection-action-bar.ui:16
+msgid "Add/Remove selected games to favorite"
+msgstr ""
 
-#. Translators: This is displayed under the platform name when no
-#. * core is available for this platform. To see this message, click
-#. * on the hamburger menu, click on Preferences, then on Platforms
-#: src/ui/preferences-page-platforms-retro-row.vala:48
-#: src/ui/preferences-page-platforms-retro-row.vala:58
-msgid "None"
-msgstr "Boş"
+#: src/ui/selection-action-bar.ui:55
+#, fuzzy
+#| msgid "Collection"
+msgid "_Add to Collection"
+msgstr "Derlem"
 
-#. same as video-filters in gschema
-#. Translators: These values are video filters applied to the screen. Smooth
-#. * tries to smoothen the pixels, sharp displays the pixels square, and CRT
-#. * emulates an old TV
-#: src/ui/preferences-page-video.vala:25
-msgid "Smooth"
-msgstr "Pürüzsüz"
+#: src/ui/selection-action-bar.ui:58
+msgid "Add selected games to a collection"
+msgstr ""
 
-#: src/ui/preferences-page-video.vala:25
-msgid "Sharp"
-msgstr "Keskin"
+#: src/ui/selection-action-bar.ui:64 src/ui/selection-action-bar.ui:81
+msgid "_Remove"
+msgstr ""
 
-#: src/ui/preferences-page-video.vala:25
-msgid "CRT"
-msgstr "CRT"
+#: src/ui/selection-action-bar.ui:67
+msgid "Remove selected games from this collection"
+msgstr ""
 
-#: src/ui/preferences-page-video.vala:39
-msgid "Video"
-msgstr "Video"
+#: src/ui/selection-action-bar.ui:84
+#, fuzzy
+#| msgctxt "shortcut window"
+#| msgid "Go back to the collection"
+msgid "Remove selected collections"
+msgstr "Derleme geri git"
 
-#. translators: testing a gamepad, %s is its name
-#: src/ui/preferences-subpage-gamepad.vala:101
-#, c-format
-msgid "Testing %s"
-msgstr "%s Sınama"
+#: src/ui/selection-action-bar.vala:49
+msgid "Remove selected games from favorites"
+msgstr ""
 
-#. translators: configuring a gamepad, %s is its name
-#: src/ui/preferences-subpage-gamepad.vala:103
-#, c-format
-msgid "Configuring %s"
-msgstr "%s Yapılandırma"
+#: src/ui/selection-action-bar.vala:53
+#, fuzzy
+#| msgid "Select game files"
+msgid "Add selected games to favorites"
+msgstr "Oyun dosyaları seç"
 
-#: src/ui/snapshot-row.vala:23 src/ui/snapshots-list.vala:181
+#: src/ui/snapshot-row.vala:21 src/ui/snapshots-list.vala:181
 msgid "Autosave"
 msgstr "Kendiliğinden Kaydet"
 
 #. Translators: Time in locale format
-#: src/ui/snapshot-row.vala:190
+#: src/ui/snapshot-row.vala:74
 #, no-c-format
 msgid "%X"
 msgstr "%X"
 
 #. Translators: this is the word Yesterday followed by
 #. * a time in locale format. i.e. "Yesterday 23:04:35"
-#: src/ui/snapshot-row.vala:196
+#: src/ui/snapshot-row.vala:80
 #, no-c-format
 msgid "Yesterday %X"
 msgstr "Dün %X"
 
 #. Translators: this is the abbreviated name of the week day followed by
 #. * a time in locale format. i.e. "Monday 23:04:35"
-#: src/ui/snapshot-row.vala:202
+#: src/ui/snapshot-row.vala:86
 #, no-c-format
 msgid "%a %X"
 msgstr "%a %X"
@@ -1015,7 +1182,7 @@ msgstr "%a %X"
 #. Translators: this is the day of the month followed
 #. * by the abbreviated month name followed by a time in
 #. * locale format i.e. "3 Feb 23:04:35"
-#: src/ui/snapshot-row.vala:209
+#: src/ui/snapshot-row.vala:93
 #, no-c-format
 msgid "%-e %b %X"
 msgstr "%-e %b %X"
@@ -1023,11 +1190,23 @@ msgstr "%-e %b %X"
 #. Translators: this is the day number followed
 #. * by the abbreviated month name followed by the year followed
 #. * by a time in locale format i.e. "3 Feb 2015 23:04:00"
-#: src/ui/snapshot-row.vala:216
+#: src/ui/snapshot-row.vala:100
 #, no-c-format
 msgid "%-e %b %Y %X"
 msgstr "%-e %b %Y %X"
 
+#: src/ui/snapshots-list.ui:70
+msgid "Create new snapshot"
+msgstr "Yeni anlık görüntü oluştur"
+
+#: src/ui/snapshots-list.ui:95
+msgid "_Delete"
+msgstr "_Sil"
+
+#: src/ui/snapshots-list.ui:138
+msgid "Name"
+msgstr "Ad"
+
 #. Translators: This message is shown to the user if he tried to rename
 #. * his snapshot either with an empty string, or with the name of the
 #. * autosave
@@ -1039,6 +1218,10 @@ msgstr "Geçersiz ad"
 msgid "A snapshot with this name already exists"
 msgstr "Bu adda bir anlık görüntü zaten var."
 
+#: src/ui/undo-notification.ui:28
+msgid "_Undo"
+msgstr "_Geri Al"
+
 #: src/utils/file-operations.vala:27
 #, c-format
 msgid "Error: %s (%d)"
@@ -1049,6 +1232,21 @@ msgstr "Hata: %s (%d)"
 msgid "Error writing “%s”: %s (%d)"
 msgstr "“%s” yazılırken hata: %s (%d)"
 
+#~ msgid "You have to use its own window to play it."
+#~ msgstr "Oynamak için kendi penceresini kullanmalısınız."
+
+#~ msgid "Resuming failed. Do you want to restart the game?"
+#~ msgstr "Sürdürme başarısız. Oyunu yeniden başlatmak ister misiniz?"
+
+#~ msgid "Bottom to the right"
+#~ msgstr "Alttan sağa"
+
+#~ msgid "Bottom to the left"
+#~ msgstr "Alttan sola"
+
+#~ msgid "Oops! Unable to run “%s”"
+#~ msgstr "Hayda! “%s” çalıştırılamıyor"
+
 #~ msgid "Invalid command “%s”."
 #~ msgstr "Geçersiz komut “%s”."
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]