[gnome-boxes] Update Chinese (China) translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-boxes] Update Chinese (China) translation
- Date: Sat, 20 Mar 2021 20:32:17 +0000 (UTC)
commit 57eabd5283e2deb91cf27b4e9b4234289a5b102d
Author: Boyuan Yang <073plan gmail com>
Date: Sat Mar 20 20:32:12 2021 +0000
Update Chinese (China) translation
po/zh_CN.po | 470 ++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
1 file changed, 251 insertions(+), 219 deletions(-)
---
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index a2e2c01f..92050602 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -13,54 +13,53 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-boxes master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-boxes/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2020-08-14 12:04+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-08-22 10:31-0400\n"
-"Last-Translator: Boyuan Yang <073plan gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-03-20 14:56+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-03-20 16:31-0400\n"
+"Last-Translator: mars <gzhqyz gmail com>\n"
"Language-Team: Chinese - China <i18n-zh googlegroups com>\n"
"Language: zh_CN\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Poedit 2.4\n"
+"X-Generator: Poedit 2.4.2\n"
#: data/org.gnome.Boxes.appdata.xml.in:7
msgid "GNOME Boxes"
msgstr "GNOME Boxes"
#: data/org.gnome.Boxes.appdata.xml.in:8
-msgid "Simple remote and virtual machines"
-msgstr "简å•çš„远程管ç†å’Œè™šæ‹Ÿæœº"
+msgid "Virtualization made simple"
+msgstr "让虚拟化管ç†å˜å¾—æ›´è½»æ¾"
#: data/org.gnome.Boxes.appdata.xml.in:10
msgid ""
-"A simple GNOME 3 application to access remote or virtual systems. Unlike "
-"some other virtual machine management software, Boxes is targeted towards "
-"typical desktop end-users. For this reason, Boxes will not provide many "
-"advanced options to tweak virtual machines. Instead Boxes will focus on "
-"getting things working out of the box with very little input from user."
+"A simple GNOME 3 application to manage virtual systems. Unlike some other "
+"virtual machine management software, Boxes is targeted towards typical "
+"desktop end-users. For this reason, Boxes will not provide many advanced "
+"options to tweak virtual machines. Instead Boxes will focus on getting "
+"things working out of the box with very little input from user."
msgstr ""
-"一款简å•çš„ GNOME 3 应用,å¯è®¿é—®è¿œç¨‹æˆ–虚拟系统。ä¸åƒå…¶å®ƒçš„虚拟机管ç†è½¯ä»¶ï¼Œ"
-"Boxes 专为桌é¢ç»ˆç«¯ç”¨æˆ·æ‰“é€ ã€‚å› æ¤ï¼ŒBoxes 并ä¸ä¼šæ供更多调整虚拟机的高级选项。"
-"Boxes 会将é‡ç‚¹æ”¾åœ¨è®©ç”¨æˆ·ä¸è´¹åŠ²å°±èƒ½æžå®šä¸€åˆ‡ã€‚"
+"一款简å•çš„ GNOME 3 应用,å¯ç®¡ç†è™šæ‹Ÿç³»ç»Ÿã€‚ä¸åƒå…¶å®ƒçš„虚拟机管ç†è½¯ä»¶ï¼ŒBoxes 专为"
+"æ¡Œé¢ç»ˆç«¯ç”¨æˆ·æ‰“é€ ã€‚å› æ¤ï¼ŒBoxes 并ä¸ä¼šæ供更多调整虚拟机的高级选项。Boxes 会将"
+"é‡ç‚¹æ”¾åœ¨è®©ç”¨æˆ·ä¸è´¹åŠ²å°±èƒ½æžå®šä¸€åˆ‡ã€‚"
#: data/org.gnome.Boxes.appdata.xml.in:17
msgid ""
"You want to install Boxes if you just want a very safe and easy way to try "
"out new operating systems or new (potentially unstable) versions of your "
-"favorite operating system(s), or need to connect to a remote machine (for "
-"example, in your office)."
+"favorite operating system(s)."
msgstr ""
"å‡å¦‚您希望通过一ç§å®‰å…¨æ–¹ä¾¿çš„æ–¹å¼æ¥å°è¯•ä¸€æ¬¾æ–°æ“作系统或自己喜爱的æ“作系统的新"
-"版本(稳定性未知),或连接到一å°è¿œç¨‹æœºå™¨ï¼ˆå¦‚办公室内),推è您使用 Boxes。"
+"版本(稳定性未知),推è您使用 Boxes。"
-#: data/org.gnome.Boxes.appdata.xml.in:70
+#: data/org.gnome.Boxes.appdata.xml.in:58
msgid "The GNOME Project"
msgstr "GNOME 项目"
-#: data/org.gnome.Boxes.desktop.in:3 data/ui/app-window.ui:36
-#: data/ui/collection-toolbar.ui:7 src/app.vala:121 src/app-window.vala:134
-#: src/app-window.vala:239 src/app-window.vala:241 src/main.vala:72
+#: data/org.gnome.Boxes.desktop.in:3 data/ui/app-window.ui:35
+#: data/ui/collection-toolbar.ui:7 src/app.vala:129 src/app-window.vala:134
+#: src/app-window.vala:240 src/app-window.vala:242 src/main.vala:72
#: src/topbar.vala:92
msgid "Boxes"
msgstr "Boxes"
@@ -75,8 +74,8 @@ msgstr "查看和使用虚拟机"
#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list
MUST also end with a semicolon!
#: data/org.gnome.Boxes.desktop.in:7
-msgid "virtual machine;vm;vnc;rdp;"
-msgstr "virtual machine;vm;vnc;rdp;虚拟机;远程桌é¢;"
+msgid "virtual machine;vm;"
+msgstr "virtual machine;vm;虚拟机;远程桌é¢;"
#: data/org.gnome.boxes.gschema.xml:11
msgid "Screenshot interval"
@@ -118,11 +117,19 @@ msgstr "首次è¿è¡Œ"
msgid "Whether Boxes is running for the first time"
msgstr "Boxes 是å¦ç¬¬ä¸€æ¬¡è¿è¡Œ"
+#: data/org.gnome.boxes.gschema.xml:52
+msgid "Override theme"
+msgstr "覆盖主题"
+
#: data/org.gnome.boxes.gschema.xml:53
+msgid "Whether Boxes will override the user's theme"
+msgstr "是å¦å…许 Boxes 覆盖用户主题"
+
+#: data/org.gnome.boxes.gschema.xml:60
msgid "Shared folders"
msgstr "共享文件夹"
-#: data/org.gnome.boxes.gschema.xml:54
+#: data/org.gnome.boxes.gschema.xml:61
msgid "Variant array of shared folders’ names and path mapping"
msgstr "包å«å„个共享文件夹å称åŠæ˜ 射路径的数组"
@@ -204,8 +211,8 @@ msgid "Operating System Image File"
msgstr "æ“ä½œç³»ç»Ÿæ˜ åƒæ–‡ä»¶"
#: data/ui/assistant/pages/index-page.ui:258
-msgid "Select an .iso file to install a virtual machine."
-msgstr "选择一个 .iso 文件以安装虚拟机。"
+msgid "Select a file to install a virtual machine."
+msgstr "选择一个文件以安装虚拟机。"
#: data/ui/assistant/pages/preparation-page.ui:5
msgid "Preparing…"
@@ -239,33 +246,16 @@ msgstr "资æºåˆ†é…"
msgid "Customize"
msgstr "定制"
-#: data/ui/assistant/pages/setup-page.ui:5 data/ui/welcome-tutorial.ui:44
+#: data/ui/assistant/pages/setup-page.ui:5 data/ui/welcome-tutorial.ui:49
msgid "Express Installation"
msgstr "快速安装"
-#: data/ui/assistant/remote-connection.ui:6
-msgid "Connect to a Box"
-msgstr "连接到 Box"
-
-#: data/ui/assistant/remote-connection.ui:23
-msgid ""
-"Enter an address to connect to. Addresses can begin with spice://, rdp://, "
-"ssh:// or vnc://."
-msgstr ""
-"输入è¦è¿žæŽ¥çš„地å€ã€‚地å€å¯ä»¥ä»¥ spice://ã€rdp://ã€ssh:// 或者 vnc:// 开头。"
-
-#: data/ui/assistant/remote-connection.ui:38
#: data/ui/assistant/vm-assistant.ui:48 data/ui/shared-folder-popover.ui:97
-#: src/assistant/index-page.vala:98 src/assistant/index-page.vala:145
+#: src/assistant/index-page.vala:99 src/assistant/index-page.vala:146
#: src/assistant/vm-assistant.vala:73 src/properties-window.vala:61
-#: src/vm-creator.vala:106
msgid "Cancel"
msgstr "å–消"
-#: data/ui/assistant/remote-connection.ui:46
-msgid "Connect"
-msgstr "连接"
-
#: data/ui/assistant/vm-assistant.ui:55 src/assistant/vm-assistant.vala:72
msgid "Next"
msgstr "下一页"
@@ -317,14 +307,6 @@ msgstr "æœç´¢"
msgid "Downloads"
msgstr "下载"
-#: data/ui/collection-toolbar.ui:233
-msgid "Create a Virtual Machine…"
-msgstr "创建虚拟机…"
-
-#: data/ui/collection-toolbar.ui:240
-msgid "Connect to a Remote Computer…"
-msgstr "连接到远程计算机…"
-
#: data/ui/display-page.ui:96
msgid "Ready to Receive File"
msgstr "已准备好接收文件"
@@ -341,7 +323,7 @@ msgstr "动作"
msgid "Keyboard shortcuts"
msgstr "å¿«æ·é”®"
-#: data/ui/display-toolbar.ui:121 src/display-toolbar.vala:74
+#: data/ui/display-toolbar.ui:121 src/display-toolbar.vala:73
msgid "Fullscreen"
msgstr "å…¨å±"
@@ -349,17 +331,16 @@ msgstr "å…¨å±"
msgid "Ready to install"
msgstr "已准备好进行安装"
-#: data/ui/empty-boxes.ui:68
-msgid "State of the art virtualization"
+#: data/ui/empty-boxes.ui:50
+msgid "State of the Art Virtualization"
msgstr "最先进的虚拟化技术"
-#: data/ui/empty-boxes.ui:82
-msgid "Boxes can be virtual or remote machines."
-msgstr "Box å¯ä»¥æ˜¯è™šæ‹Ÿæœºæˆ–者远程计算机。"
-
-#: data/ui/empty-boxes.ui:95
-msgid "Just hit the <b>+</b> button to create your first one."
-msgstr "点击 <b>+</b> 按钮æ¥åˆ›å»ºä½ 的第一个 box 。"
+#: data/ui/empty-boxes.ui:51
+msgid ""
+"Boxes can be virtual or remote machines. Just hit the <b>+</b> button to "
+"create your first one."
+msgstr ""
+"Boxes å¯ä»¥ç®¡ç†è™šæ‹Ÿæœºæˆ–远程机器。仅需点击 <b>+</b> 按钮æ¥åˆ›å»ºæ‚¨çš„第一个 box。"
#: data/ui/kbd-shortcuts-window.ui:18
msgctxt "shortcut window"
@@ -436,6 +417,12 @@ msgctxt "shortcut window"
msgid "Fullscreen/Restore from fullscreen"
msgstr "å…¨å±/退出全å±"
+#: data/ui/machine-config-editor.ui:40
+msgid ""
+"Boxes snapshots your virtual machine before applying changes allowing you to "
+"revert them."
+msgstr "Boxes 在应用更改å‰ä¼šå¯¹è™šæ‹Ÿæœºåˆ¶ä½œå¿«ç…§ï¼Œä»¥æ–¹ä¾¿æ‚¨éšæ—¶è¿˜åŽŸæ›´æ”¹ã€‚"
+
#: data/ui/menus.ui:7
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "键盘快æ·é”®"
@@ -456,17 +443,12 @@ msgstr "故障诊æ–日志"
msgid "_Copy to Clipboard"
msgstr "å¤åˆ¶åˆ°å‰ªè´´æ¿(_C)"
-#: data/ui/properties-toolbar.ui:143
-msgid "Revert changes to original configuration"
-msgstr "将更改还原为原始é…ç½®"
-
-#: data/ui/properties-toolbar.ui:166
-msgid "_Save"
-msgstr "ä¿å˜(_S)"
+#: data/ui/properties-toolbar.ui:144
+msgid "_Apply"
+msgstr "应用(_A)"
-#: data/ui/properties-toolbar.ui:189 data/ui/wizard-toolbar.ui:150
-#: src/assistant/index-page.vala:142 src/properties-window.vala:58
-#: src/vm-creator.vala:103
+#: data/ui/properties-toolbar.ui:168 data/ui/wizard-toolbar.ui:150
+#: src/assistant/index-page.vala:143 src/properties-window.vala:58
msgid "Select a device or ISO file"
msgstr "选择一个设备或 ISO 文件"
@@ -483,7 +465,7 @@ msgid "_Delete"
msgstr "åˆ é™¤(_D)"
#: data/ui/selection-toolbar.ui:64 data/ui/wizard-toolbar.ui:23
-#: src/app-window.vala:326
+#: src/app-window.vala:323
msgid "_Cancel"
msgstr "å–消(_C)"
@@ -532,15 +514,6 @@ msgstr "åˆ é™¤"
msgid "Done"
msgstr "完æˆ"
-#: data/ui/text-editor.ui:44
-msgid ""
-"Modifying a virtual machine's configuration can cause an installed operating "
-"system to malfunction.\n"
-"Making a snapshot before performing major changes is advised."
-msgstr ""
-"修改虚拟机的é…ç½®å¯èƒ½ä¼šå¯¼è‡´å·²å®‰è£…çš„æ“作系统å‘生故障。\n"
-"建议在执行é‡å¤§æ›´æ”¹ä¹‹å‰åˆ›å»ºå¿«ç…§ã€‚"
-
#: data/ui/troubleshoot-view.ui:44
msgid "Oops, something went wrong"
msgstr "哎呀,出了点差错"
@@ -580,20 +553,15 @@ msgstr "åºåˆ—å·"
msgid "Welcome Tutorial"
msgstr "欢迎教程"
-#: data/ui/welcome-tutorial.ui:35
+#: data/ui/welcome-tutorial.ui:40
msgid "Welcome to Boxes"
-msgstr "欢迎æ¥åˆ° Boxes"
+msgstr "欢迎使用 Boxes 程åº"
-#: data/ui/welcome-tutorial.ui:36
-msgid ""
-"Boxes makes it easy to install and run virtual machines. You can also use it "
-"to remotely access other computers, using SPICE, VNC, RDP or Secure Shell "
-"connections."
-msgstr ""
-"使用 Boxes,å¯ä»¥è½»æ¾å®‰è£…å’Œè¿è¡Œè™šæ‹Ÿæœºã€‚您还å¯ä»¥ä½¿ç”¨å®ƒé€šè¿‡ SPICE,VNC,RDP 或 "
-"Secure Shell 连接æ¥è¿œç¨‹è®¿é—®å…¶ä»–计算机。"
+#: data/ui/welcome-tutorial.ui:41
+msgid "Boxes makes it easy to install and run virtual machines."
+msgstr "Boxes 使安装和è¿è¡Œè™šæ‹Ÿæœºå˜å¾—æ›´è½»æ¾ã€‚"
-#: data/ui/welcome-tutorial.ui:45
+#: data/ui/welcome-tutorial.ui:50
msgid ""
"With express installation, Boxes will set the install options for a new "
"virtual machine. Just start the installation and everything will be taken "
@@ -602,11 +570,11 @@ msgstr ""
"对于快速安装,Boxs 将为新虚拟机设置安装选项。åªéœ€å¼€å§‹å®‰è£…,程åºå°†ä»£æ‚¨å®Œæˆå‰©ä¸‹"
"的工作。"
-#: data/ui/welcome-tutorial.ui:53
+#: data/ui/welcome-tutorial.ui:58
msgid "Easy Downloads"
msgstr "è½»æ¾ä¸‹è½½"
-#: data/ui/welcome-tutorial.ui:54
+#: data/ui/welcome-tutorial.ui:59
msgid ""
"With Boxes, you don't need to download an operating system to create a "
"virtual machine. Instead, just pick the operating system you want to setup, "
@@ -615,11 +583,11 @@ msgstr ""
"使用 Boxesï¼Œæ‚¨æ— éœ€ä¸‹è½½æ“作系统å³å¯åˆ›å»ºè™šæ‹Ÿæœºã€‚相å,åªéœ€é€‰æ‹©è¦è®¾ç½®çš„æ“作系"
"统,Boxes 就会自动为您下载。"
-#: data/ui/welcome-tutorial.ui:62
+#: data/ui/welcome-tutorial.ui:67
msgid "Drag and Drop"
msgstr "拖放"
-#: data/ui/welcome-tutorial.ui:63
+#: data/ui/welcome-tutorial.ui:68
msgid ""
"Sharing files is as simple as dropping them onto your virtual machine. They "
"will appear in your Downloads folder."
@@ -688,7 +656,7 @@ msgstr "继ç»(_O)"
msgid "Customize Resources"
msgstr "自定义资æº"
-#: data/ui/wizard-toolbar.ui:188 src/app-window.vala:328
+#: data/ui/wizard-toolbar.ui:188 src/app-window.vala:325
msgid "_Open"
msgstr "打开(_O)"
@@ -755,7 +723,7 @@ msgstr "属性"
msgid "Screenshot from %s"
msgstr "æ¥è‡ª %s 的截图"
-#: src/app.vala:117
+#: src/app.vala:125
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"tuhaihe <wangdianjin linuxdeepin com>, 2012.\n"
@@ -768,101 +736,106 @@ msgstr ""
"王滋涵 <wi24rd fedoraproject org> 2020.\n"
"Weiyi Xu <xuweiyi0923 gmail com> 2020."
-#: src/app.vala:118
+#: src/app.vala:126
msgid "A simple GNOME 3 application to access remote or virtual systems"
msgstr "一个简å•çš„å¯è®¿é—®è¿œç¨‹æˆ–虚拟系统的 GNOME 3 应用程åº"
-#: src/app.vala:181 src/main.vala:9
+#: src/app.vala:191 src/main.vala:9
msgid "Display version number"
msgstr "显示版本å·"
-#: src/app.vala:182
+#: src/app.vala:192
msgid "Open in full screen"
msgstr "以全å±æ¨¡å¼æ‰“å¼€"
-#: src/app.vala:183 src/main.vala:10
+#: src/app.vala:193 src/main.vala:10
msgid "Check virtualization capabilities"
msgstr "检查虚拟化功能"
-#: src/app.vala:184
+#: src/app.vala:194
msgid "Open box with UUID"
msgstr "æ ¹æ® UUID 打开 Box"
-#: src/app.vala:185
+#: src/app.vala:195
msgid "Search term"
msgstr "æœç´¢æ¡ç›®"
#. A 'broker' is a virtual-machine manager (local or remote). Currently only libvirt is supported.
-#: src/app.vala:187
+#: src/app.vala:197
msgid "URL to display, broker or installer media"
msgstr "显示,虚拟机管ç†å™¨æˆ–安装介质的 URL"
-#: src/app.vala:198
+#: src/app.vala:208
msgid "— A simple application to access remote or virtual machines"
msgstr "— 一个简明的,用于访问远程系统或虚拟机的应用程åº"
-#: src/app.vala:223
+#: src/app.vala:233
msgid "Too many command line arguments specified.\n"
msgstr "指定了过多的命令行å‚数。\n"
-#: src/app.vala:479
+#: src/app.vala:502
#, c-format
msgid "Box “%s†installed and ready to use"
msgstr "Box“%sâ€å·²å®‰è£…并准备就绪"
-#: src/app.vala:481
+#: src/app.vala:504
msgid "Launch"
msgstr "å¯åŠ¨"
-#: src/app.vala:567
+#: src/app.vala:534
+#, c-format
+msgid "“%s“ is running in the background"
+msgstr "“%sâ€æ£åœ¨åŽå°è¿è¡Œ"
+
+#: src/app.vala:620
#, c-format
msgid "Box “%s†has been deleted"
msgstr "Box“%sâ€å·²è¢«åˆ 除"
-#: src/app.vala:568
+#: src/app.vala:621
#, c-format
msgid "%u box has been deleted"
msgid_plural "%u boxes have been deleted"
msgstr[0] "å·²åˆ é™¤ %u 个 box"
-#: src/app.vala:596 src/libvirt-machine-properties.vala:569
+#: src/app.vala:649 src/libvirt-machine-properties.vala:558
#: src/snapshot-list-row.vala:194
msgid "_Undo"
msgstr "撤消(_U)"
-#: src/app.vala:642
+#: src/app.vala:695
msgid "Boxes is doing something"
msgstr "Boxes æ£åœ¨è¿›è¡Œä¸€äº›æ“作"
-#: src/app-window.vala:325
+#: src/app-window.vala:322
msgid "Select files to transfer"
msgstr "选择è¦ä¼ é€çš„文件"
-#: src/assistant/index-page.vala:145 src/properties-window.vala:61
+#: src/assistant/index-page.vala:146 src/properties-window.vala:61
msgid "Open"
msgstr "打开"
-#: src/assistant/index-page.vala:163 src/assistant/vm-assistant.vala:73
+#: src/assistant/index-page.vala:164 src/assistant/vm-assistant.vala:73
msgid "Previous"
msgstr "上一页"
#. Translators: We show 'Live' tag next or below the name of live OS media or box based on such media.
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Live_CD
-#: src/assistant/index-page.vala:230 src/libvirt-machine.vala:867
-#: src/util-app.vala:156
+#: src/assistant/index-page.vala:231 src/libvirt-machine.vala:877
+#: src/util-app.vala:172
msgid "Live"
msgstr "体验"
-#: src/assistant/index-page.vala:235
+#: src/assistant/index-page.vala:236
msgid "32-bit x86 system"
msgstr "32ä½ x86 系统"
-#: src/assistant/index-page.vala:236
+#: src/assistant/index-page.vala:237
msgid "64-bit x86 system"
msgstr "64ä½ x86 系统"
#. Translator comment: %s is name of vendor here (e.g Canonical Ltd or Red Hat Inc)
-#: src/assistant/index-page.vala:241
+#: src/assistant/index-page.vala:242
#, c-format
msgid " from %s"
msgstr ",æ¥è‡ª %s"
@@ -889,6 +862,32 @@ msgstr "æ— æ³•åˆ†æžå®‰è£…器介质。已æŸå或ä¸å®Œæ•´çš„介质?"
msgid "Create"
msgstr "创建"
+#: src/config-editor.vala:33
+msgid "Configuration modified "
+msgstr "é…置已更改"
+
+#: src/config-editor.vala:67
+msgid ""
+"Boxes failed to snapshot your virtual machine before applying your changes."
+msgstr "应用更改å‰ï¼ŒBoxes æ— æ³•å¯¹è™šæ‹Ÿæœºå¿«ç…§"
+
+#: src/config-editor.vala:85
+#, c-format
+msgid "Boxes failed to apply VM configuration changes: %s"
+msgstr "Boxes æ— æ³•åº”ç”¨å¯¹ VM é…置的更改:%s"
+
+#. TODO: unify the reboot requests for non-properties
+#: src/config-editor.vala:92 src/libvirt-machine-properties.vala:714
+#: src/properties.vala:83
+#, c-format
+msgid "Changes require restart of “%sâ€."
+msgstr "更改需è¦é‡å¯â€œ%sâ€ä»¥ç”Ÿæ•ˆã€‚"
+
+#: src/config-editor.vala:93 src/libvirt-machine-properties.vala:345
+#: src/libvirt-machine-properties.vala:716 src/properties.vala:84
+msgid "_Restart"
+msgstr "é‡å¯(_R)"
+
#: src/display-page.vala:135
msgid "Press (left) Ctrl+Alt to ungrab"
msgstr "按 Ctrl+Alt(左)按键释放"
@@ -903,7 +902,7 @@ msgstr "按下 Ctrl+Alt(左)按键åŽå†æ¾å¼€æ¥é‡Šæ”¾é”®ç›˜ã€‚"
msgid "%d×%d"
msgstr "%d×%d"
-#: src/display-toolbar.vala:71
+#: src/display-toolbar.vala:70
msgid "Exit fullscreen"
msgstr "退出全å±"
@@ -933,13 +932,13 @@ msgstr "新建和最近的"
msgid "Unsupported disk image format."
msgstr "ä¸æ”¯æŒçš„ç£ç›˜æ˜ åƒæ ¼å¼ã€‚"
-#: src/installed-media.vala:118 src/installer-media.vala:180
+#: src/installed-media.vala:101 src/installer-media.vala:180
#: src/properties-page-widget.vala:21
msgid "System"
msgstr "系统"
#. Translators: This is memory or disk size. E.g. "1 GB used".
-#: src/i-properties-provider.vala:101 src/libvirt-machine-properties.vala:476
+#: src/i-properties-provider.vala:101 src/libvirt-machine-properties.vala:465
#, c-format
msgid "%s used"
msgstr "å·²å 用 %s"
@@ -981,7 +980,7 @@ msgstr "Ctrl + Alt + F7"
msgid "Send key combinations"
msgstr "å‘é€ç»„åˆé”®"
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:96 src/remote-machine.vala:71
+#: src/libvirt-machine-properties.vala:96 src/remote-machine.vala:68
msgid "_Name"
msgstr "å称(_N)"
@@ -1005,192 +1004,185 @@ msgstr "显示 URL"
#. Translators: empty is listed as the filename for a non-mounted CD
#: src/libvirt-machine-properties.vala:181
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:233
+#: src/libvirt-machine-properties.vala:222
msgid "empty"
msgstr "空"
-#. Don't let user eject installer media if it's an express installation or a live media
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:190
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:251
-msgid "CD/DVD"
-msgstr "CD/DVD"
-
#. Translators: This is the text on the button to select an iso for the cd
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:204
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:232
+#: src/libvirt-machine-properties.vala:193
+#: src/libvirt-machine-properties.vala:221
msgid "_Select"
msgstr "选择(_S)"
#. Translators: Remove is the label on the button to remove an iso from a cdrom drive
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:207
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:215
+#: src/libvirt-machine-properties.vala:196
+#: src/libvirt-machine-properties.vala:204
msgid "_Remove"
msgstr "移除(_R)"
#. Translators: First “%s†is filename of ISO or CD/DVD device that user selected and
#. Second “%s†is name of the box.
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:222
+#: src/libvirt-machine-properties.vala:211
#, c-format
msgid "Insertion of “%s†as a CD/DVD into “%s†failed"
msgstr "将“%sâ€ä½œä¸º CD/DVD æ’入到虚拟机“%sâ€å¤±è´¥"
#. Translators: “%s†here is name of the box.
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:236
+#: src/libvirt-machine-properties.vala:225
#, c-format
msgid "Removal of CD/DVD from “%s†failed"
msgstr "æ— æ³•ä»Žè™šæ‹Ÿæœºâ€œ%sâ€ç§»é™¤ CD/DVD"
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:315
+#: src/libvirt-machine-properties.vala:240
+msgid "CD/DVD"
+msgstr "CD/DVD"
+
+#: src/libvirt-machine-properties.vala:304
msgid "CPU"
msgstr "处ç†å™¨"
#. I/O
#. 100 MiB/s
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:321
+#: src/libvirt-machine-properties.vala:310
msgid "I/O"
msgstr "I/O"
#. Network
#. 1 MiB/s
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:327
+#: src/libvirt-machine-properties.vala:316
msgid "Network"
msgstr "网络"
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:356
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:727 src/properties.vala:84
-#: src/text-editor.vala:75
-msgid "_Restart"
-msgstr "é‡å¯(_R)"
-
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:364
+#: src/libvirt-machine-properties.vala:353
msgid "_Force Shutdown"
msgstr "强制关机(_F)"
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:378
+#: src/libvirt-machine-properties.vala:367
msgid "_Troubleshooting Log"
msgstr "故障诊æ–日志(_T)"
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:386
+#: src/libvirt-machine-properties.vala:375
msgid "Edit XML"
msgstr "编辑 XML"
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:406
+#: src/libvirt-machine-properties.vala:395
msgid "_Memory: "
msgstr "内å˜(_M):"
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:475
+#: src/libvirt-machine-properties.vala:464
msgid "Maximum Disk Space"
msgstr "最大ç£ç›˜ç©ºé—´"
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:493
+#: src/libvirt-machine-properties.vala:482
msgid ""
"There is not enough space on your machine to increase the maximum disk size."
msgstr "没有足够的空间æ¥å¢žåŠ ä½ è™šæ‹Ÿæœºä¸Šçš„æœ€å¤§ç£ç›˜å¤§å°ã€‚"
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:503
+#: src/libvirt-machine-properties.vala:492
msgid "Maximum _Disk Size: "
msgstr "最大ç£ç›˜å®¹é‡(_D):"
#. qemu-img doesn't support resizing disk image with snapshots:
#. https://bugs.launchpad.net/qemu/+bug/1563931
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:556
+#: src/libvirt-machine-properties.vala:545
#, c-format
msgid "Storage resize requires deleting associated snapshot."
msgid_plural "Storage resize requires deleting %llu associated snapshots."
msgstr[0] "调整å˜å‚¨å¤§å°éœ€è¦åˆ 除 %llu 个相关的快照。"
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:685
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:689
+#: src/libvirt-machine-properties.vala:674
+#: src/libvirt-machine-properties.vala:678
msgid "CPUs: "
msgstr "CPUs: "
-#. TODO: unify the reboot requests for non-properties
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:725 src/properties.vala:83
-#: src/text-editor.vala:74
-#, c-format
-msgid "Changes require restart of “%sâ€."
-msgstr "更改需è¦é‡å¯â€œ%sâ€ä»¥ç”Ÿæ•ˆã€‚"
-
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:744
+#: src/libvirt-machine-properties.vala:733
msgid "_Run in background"
msgstr "åŽå°è¿è¡Œ(_R)"
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:756
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:759
+#: src/libvirt-machine-properties.vala:745
+#: src/libvirt-machine-properties.vala:748
#, c-format
msgid "“%s†will not be paused automatically."
msgstr "“%sâ€å°†ä¸ä¼šè‡ªåŠ¨æš‚åœã€‚"
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:757
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:760
+#: src/libvirt-machine-properties.vala:746
+#: src/libvirt-machine-properties.vala:749
#, c-format
msgid "“%s†will be paused automatically to save resources."
msgstr "“%sâ€å°†ä¼šè‡ªåŠ¨æš‚åœä»¥èŠ‚çœèµ„æºã€‚"
+#: src/libvirt-machine-properties.vala:774
+msgid "Boxes is not authorized to run in the background"
+msgstr "未å…许 Boxes åŽå°è¿è¡Œ"
+
#: src/libvirt-machine-properties.vala:776
+msgid "Manage permissions"
+msgstr "管ç†æƒé™"
+
+#: src/libvirt-machine-properties.vala:794
msgid "3D Acceleration"
msgstr "3D åŠ é€Ÿ"
#. Translators: The %s will be expanded with the name of the vm
-#: src/libvirt-machine.vala:633
+#: src/libvirt-machine.vala:643
#, c-format
msgid "Restoring %s from disk"
msgstr "æ£åœ¨ä»Žç£ç›˜æ¢å¤ %s"
#. Translators: The %s will be expanded with the name of the vm
-#: src/libvirt-machine.vala:636
+#: src/libvirt-machine.vala:646
#, c-format
msgid "Starting %s"
msgstr "æ£åœ¨å¯åŠ¨ %s"
-#: src/libvirt-machine.vala:715
+#: src/libvirt-machine.vala:725
#, c-format
msgid "Restart of “%s†is taking too long. Force it to shutdown?"
msgstr "“%sâ€é‡å¯è€—时过长。è¦å¼ºåˆ¶å…³æœºå—?"
-#: src/libvirt-machine.vala:717
+#: src/libvirt-machine.vala:727
msgid "_Shutdown"
msgstr "关机(_S)"
-#: src/libvirt-machine.vala:733
+#: src/libvirt-machine.vala:743
#, c-format
msgid "Cloning “%sâ€â€¦"
msgstr "æ£åœ¨å…‹éš†â€œ%sâ€â€¦"
-#: src/libvirt-machine.vala:865
+#: src/libvirt-machine.vala:875
msgid "Installing…"
msgstr "æ£åœ¨å®‰è£……"
-#: src/libvirt-machine.vala:869
+#: src/libvirt-machine.vala:879
msgid "Setting up clone…"
msgstr "æ£åœ¨è®¾ç½®å…‹éš†â€¦"
-#: src/libvirt-machine.vala:871
+#: src/libvirt-machine.vala:881
msgid "Importing…"
msgstr "æ£åœ¨å¯¼å…¥â€¦"
-#: src/libvirt-machine.vala:880
+#: src/libvirt-machine.vala:890
#, c-format
msgid "host: %s"
msgstr "主机:%s"
-#: src/list-view-row.vala:125
+#: src/list-view-row.vala:133
msgid "Connected"
msgstr "已连接"
-#: src/list-view-row.vala:125
+#: src/list-view-row.vala:133
msgid "Disconnected"
msgstr "å·²æ–å¼€"
-#: src/list-view-row.vala:131
+#: src/list-view-row.vala:139
msgid "Running"
msgstr "è¿è¡Œä¸"
-#: src/list-view-row.vala:137
+#: src/list-view-row.vala:145
msgid "Paused"
msgstr "已暂åœ"
-#: src/list-view-row.vala:142
+#: src/list-view-row.vala:150
msgid "Powered Off"
msgstr "已关é—"
@@ -1274,7 +1266,7 @@ msgstr "报告问题至 <%s>。\n"
msgid "%s home page: <%s>.\n"
msgstr "%s 主页:<%s>。\n"
-#: src/media-manager.vala:298
+#: src/media-manager.vala:304
#, c-format
msgid "No such file %s"
msgstr "没有文件 %s"
@@ -1289,6 +1281,10 @@ msgstr "登录到 %s"
msgid "Not connected to %s"
msgstr "未连接到 %s"
+#: src/portals.vala:45
+msgid "Boxes wants to run VM in background"
+msgstr "Boxes 想è¦åœ¨åŽå°è¿è¡Œè™šæ‹Ÿæœº"
+
#: src/properties-page-widget.vala:17
msgid "General"
msgstr "常规"
@@ -1301,15 +1297,15 @@ msgstr "设备åŠå…±äº«"
msgid "Snapshots"
msgstr "å¿«ç…§"
-#: src/remote-machine.vala:81
+#: src/remote-machine.vala:78
msgid "Protocol"
msgstr "åè®®"
-#: src/remote-machine.vala:83
+#: src/remote-machine.vala:80
msgid "URL"
msgstr "URL"
-#: src/remote-machine.vala:85
+#: src/remote-machine.vala:82
msgid "_URL"
msgstr "_URL"
@@ -1411,15 +1407,6 @@ msgstr "必须指定一次端å£"
msgid "Missing port in Spice URL"
msgstr "Spice URL 缺少端å£"
-#: src/text-editor.vala:42
-msgid "Unable to backup original configuration. Aborting."
-msgstr "æ— æ³•å¤‡ä»½åŽŸå§‹é…置。ä¸æ¢ã€‚"
-
-#: src/text-editor.vala:67
-#, c-format
-msgid "Boxes failed to save VM configuration changes: %s"
-msgstr "Boxes æ— æ³•ä¿å˜å¯¹ VM é…置的更改:%s"
-
#. Translators: "%s" is a file name.
#: src/transfer-info-row.vala:31
#, c-format
@@ -1452,7 +1439,7 @@ msgstr "快速安装 %s 需è¦äº’è”网连接。"
msgid "GNOME Boxes credentials for “%sâ€"
msgstr "用于“%sâ€çš„ GNOME Boxes å‡è¯"
-#: src/util-app.vala:342
+#: src/util-app.vala:358
#, c-format
msgid ""
"Your SELinux context looks incorrect, you can try to fix it by running:\n"
@@ -1461,11 +1448,11 @@ msgstr ""
"您的 SELinux 环境ä¸å¤ªæ£ç¡®ï¼Œæ‚¨å¯ä»¥è¿è¡Œä¸‹é¢å‘½ä»¤è¿›è¡Œä¿®å¤ï¼š\n"
"%s"
-#: src/util-app.vala:346
+#: src/util-app.vala:362
msgid "SELinux not installed?"
msgstr "未安装 SELinux?"
-#: src/util-app.vala:428
+#: src/util-app.vala:444
msgid ""
"Could not get “gnome-boxes†storage pool information from libvirt. Make sure "
"“virsh -c qemu:///session pool-dumpxml gnome-boxes†is working."
@@ -1473,20 +1460,20 @@ msgstr ""
"æ— æ³•ä»Ž libvirt 获得“gnome-boxesâ€çš„å˜å‚¨æ± ä¿¡æ¯ã€‚请确ä¿â€œvirsh -c qemu:///"
"session pool-dumpxml gnome-boxesâ€å·¥ä½œæ£å¸¸ã€‚"
-#: src/util-app.vala:433
+#: src/util-app.vala:449
#, c-format
msgid ""
"%s is known to libvirt as GNOME Boxes’s storage pool but this directory does "
"not exist"
msgstr "libvirt çŸ¥é“ %s 是 GNOME Boxes çš„å˜å‚¨æ± ,但该目录ä¸å˜åœ¨"
-#: src/util-app.vala:437
+#: src/util-app.vala:453
#, c-format
msgid ""
"%s is known to libvirt as GNOME Boxes’s storage pool but is not a directory"
msgstr "libvirt çŸ¥é“ %s 是 GNOME Boxes çš„å˜å‚¨æ± ,但该项ä¸æ˜¯ç›®å½•"
-#: src/util-app.vala:441
+#: src/util-app.vala:457
#, c-format
msgid ""
"%s is known to libvirt as GNOME Boxes’s storage pool but is not user-"
@@ -1503,25 +1490,12 @@ msgstr "å¦"
#. No guest caps or none compatible
#. FIXME: Better error messsage than this please?
-#: src/vm-configurator.vala:764
+#: src/vm-configurator.vala:779
msgid "Incapable host system"
msgstr "主机系统性能ä¸è¶³"
-#: src/vm-creator.vala:106
-msgid "Select"
-msgstr "选择"
-
-#: src/vm-creator.vala:114
-#, c-format
-msgid "Source installer media '%s' no longer exists"
-msgstr "æºå®‰è£…媒介 '%s' ä¸å†å˜åœ¨"
-
-#: src/vm-creator.vala:116
-msgid "Add installer media"
-msgstr "æ·»åŠ å®‰è£…åª’ä»‹"
-
#. Translators: This is the name of the snapshot taken right after installing a VM.
-#: src/vm-creator.vala:191
+#: src/vm-creator.vala:169
msgid "Just installed "
msgstr "刚安装 "
@@ -1534,6 +1508,64 @@ msgstr "æ— æ³•ä»Žæ–‡ä»¶â€œ%sâ€å¯¼å…¥ box。"
msgid "Read-only"
msgstr "åªè¯»"
+#~ msgid "Boxes can be virtual or remote machines."
+#~ msgstr "Box å¯ä»¥æ˜¯è™šæ‹Ÿæœºæˆ–者远程计算机。"
+
+#~ msgid "Select"
+#~ msgstr "选择"
+
+#~ msgid "Source installer media '%s' no longer exists"
+#~ msgstr "æºå®‰è£…媒介 '%s' ä¸å†å˜åœ¨"
+
+#~ msgid "Add installer media"
+#~ msgstr "æ·»åŠ å®‰è£…åª’ä»‹"
+
+#~ msgid "Simple remote and virtual machines"
+#~ msgstr "简å•çš„远程管ç†å’Œè™šæ‹Ÿæœº"
+
+#~ msgid "Connect to a Box"
+#~ msgstr "连接到 Box"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Enter an address to connect to. Addresses can begin with spice://, "
+#~ "rdp://, ssh:// or vnc://."
+#~ msgstr ""
+#~ "输入è¦è¿žæŽ¥çš„地å€ã€‚地å€å¯ä»¥ä»¥ spice://ã€rdp://ã€ssh:// 或者 vnc:// 开头。"
+
+#~ msgid "Connect"
+#~ msgstr "连接"
+
+#~ msgid "Create a Virtual Machine…"
+#~ msgstr "创建虚拟机…"
+
+#~ msgid "Connect to a Remote Computer…"
+#~ msgstr "连接到远程计算机…"
+
+#~ msgid "Revert changes to original configuration"
+#~ msgstr "将更改还原为原始é…ç½®"
+
+#~ msgid "_Save"
+#~ msgstr "ä¿å˜(_S)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Modifying a virtual machine's configuration can cause an installed "
+#~ "operating system to malfunction.\n"
+#~ "Making a snapshot before performing major changes is advised."
+#~ msgstr ""
+#~ "修改虚拟机的é…ç½®å¯èƒ½ä¼šå¯¼è‡´å·²å®‰è£…çš„æ“作系统å‘生故障。\n"
+#~ "建议在执行é‡å¤§æ›´æ”¹ä¹‹å‰åˆ›å»ºå¿«ç…§ã€‚"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Boxes makes it easy to install and run virtual machines. You can also use "
+#~ "it to remotely access other computers, using SPICE, VNC, RDP or Secure "
+#~ "Shell connections."
+#~ msgstr ""
+#~ "使用 Boxes,å¯ä»¥è½»æ¾å®‰è£…å’Œè¿è¡Œè™šæ‹Ÿæœºã€‚您还å¯ä»¥ä½¿ç”¨å®ƒé€šè¿‡ SPICE,VNC,RDP "
+#~ "或 Secure Shell 连接æ¥è¿œç¨‹è®¿é—®å…¶ä»–计算机。"
+
+#~ msgid "Unable to backup original configuration. Aborting."
+#~ msgstr "æ— æ³•å¤‡ä»½åŽŸå§‹é…置。ä¸æ¢ã€‚"
+
#~ msgid "Select the GNOME Nightly VM image"
#~ msgstr "选择 GNOME Nightly VM æ˜ åƒ"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]