[gnome-builder] Update Polish translation
- From: Piotr Drąg <piotrdrag src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-builder] Update Polish translation
- Date: Sat, 20 Mar 2021 14:19:45 +0000 (UTC)
commit e0b15aa090c4ee9e1e9f541fc8dc50d566ef90cb
Author: Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>
Date: Sat Mar 20 15:19:37 2021 +0100
Update Polish translation
po/pl.po | 1044 +++++++++++++++++++++++++++++---------------------------------
1 file changed, 494 insertions(+), 550 deletions(-)
---
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index eb714419c..9fc762814 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -1,15 +1,15 @@
# Polish translation for gnome-builder.
-# Copyright © 2015-2020 the gnome-builder authors.
+# Copyright © 2015-2021 the gnome-builder authors.
# This file is distributed under the same license as the gnome-builder package.
-# Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>, 2015-2020.
-# Aviary.pl <community-poland mozilla org>, 2015-2020.
+# Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>, 2015-2021.
+# Aviary.pl <community-poland mozilla org>, 2015-2021.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-builder\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-builder/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-08-23 09:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-08-23 11:58+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-03-19 17:03+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-03-20 15:19+0100\n"
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>\n"
"Language-Team: Polish <community-poland mozilla org>\n"
"Language: pl\n"
@@ -22,7 +22,7 @@ msgstr ""
#: data/appdata/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:7
#: data/org.gnome.Builder.desktop.in.in:3
#: data/style-schemes/builder.style-scheme.xml:22
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:143 src/main.c:224
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:140 src/main.c:234
#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:47
msgid "Builder"
msgstr "Builder"
@@ -277,7 +277,7 @@ msgid "If enabled, the editor will show relative line numbers."
msgstr "Po włączeniu edytor będzie wyświetlał względne numery wierszy."
#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:60
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:147
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:144
msgid "Smart Backspace"
msgstr "Inteligentny klawisz Backspace"
@@ -288,7 +288,7 @@ msgid ""
msgstr "Klawisz Backspace usuwa dodatkowe spacje, aby utrzymać rozmiar wcięć."
#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:65
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:146
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:143
msgid "Smart Home and End"
msgstr "Inteligentne klawisze Home i End"
@@ -305,7 +305,7 @@ msgid "If enabled, the editor will show grid lines in the document."
msgstr "Po włączeniu edytor będzie wyświetlał linie siatki w dokumencie."
#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:85
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:175
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:172
msgid "Show overview map"
msgstr "Mapa kodu"
@@ -338,7 +338,7 @@ msgid "The various types of space to draw in the editor."
msgstr "Różne rodzaje spacji rysowane w edytorze."
#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:101
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:162
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:159
msgid "Overscroll"
msgstr "Przewijanie poza dokument"
@@ -359,7 +359,7 @@ msgstr ""
"wiersz był widoczny."
#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:111
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:188
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:185
msgid "Autosave Enabled"
msgstr "Automatyczne zapisywanie"
@@ -368,7 +368,7 @@ msgid "Enable or disable autosave feature."
msgstr "Włączenie funkcji automatycznego zapisywania."
#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:117
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:189
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:186
msgid "Autosave Frequency"
msgstr "Jak często automatycznie zapisywać"
@@ -394,7 +394,7 @@ msgid "The number of pixels to include above and below lines in the editor."
msgstr "Liczba pikseli nad i pod wierszami w edytorze."
#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:134
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:210
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:207
msgid "Interactive Completion"
msgstr "Interaktywne uzupełnianie"
@@ -471,7 +471,7 @@ msgid "\"Projects\""
msgstr "\"Projekty\""
#: data/gsettings/org.gnome.builder.gschema.xml:33
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:424
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:421
msgid "Projects directory"
msgstr "Katalog projektów"
@@ -666,11 +666,11 @@ msgstr "Domyślny schemat kolorów dla programu Builder"
msgid "Basic"
msgstr "Podstawowa"
-#: src/gstyle/gstyle-color-panel.c:956
+#: src/gstyle/gstyle-color-panel.c:959
msgid "Palette: "
msgstr "Paleta: "
-#: src/gstyle/gstyle-color-panel.c:958
+#: src/gstyle/gstyle-color-panel.c:961
msgid "Palette"
msgstr "Paleta"
@@ -860,7 +860,7 @@ msgid "Load or generate a palette using the preferences"
msgstr "Można wczytać lub utworzyć paletę za pomocą preferencji"
#: src/gstyle/ui/gstyle-color-widget.ui:13
-#: src/libide/sourceview/ide-source-view.c:5020
+#: src/libide/sourceview/ide-source-view.c:5025
#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-palette-menu.ui:13
#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:60
msgid "Rename"
@@ -882,7 +882,7 @@ msgstr "Z_mień nazwę"
msgid "unsaved file %u"
msgstr "%u. niezapisany plik"
-#: src/libide/code/ide-buffer.c:3424
+#: src/libide/code/ide-buffer.c:3434
msgid "The current language lacks a symbol resolver."
msgstr "Obecny język nie ma mechanizmu rozwiązywania symboli."
@@ -926,11 +926,11 @@ msgstr "Bez tytułu"
#: src/plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs.c:240
#: src/plugins/dspy/libdspy/dspy-method-view.c:274
#: src/plugins/editor/gbp-confirm-save-dialog.c:198
-#: src/plugins/sysprof/gbp-sysprof-workspace-addin.c:283
+#: src/plugins/sysprof/gbp-sysprof-workspace-addin.c:288
msgid "Cancel"
msgstr "Anuluj"
-#: src/libide/debugger/ide-debug-manager.c:1000
+#: src/libide/debugger/ide-debug-manager.c:1001
#, c-format
msgid "A suitable debugger was not found."
msgstr "Nie odnaleziono odpowiedniego debugera."
@@ -996,7 +996,7 @@ msgstr "Zapisz jako"
#: src/libide/gui/ide-frame-shortcuts.c:49
#: src/libide/gui/ide-frame-shortcuts.c:56
#: src/libide/gui/ide-frame-shortcuts.c:63
-#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-editor-addin.c:343
+#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-editor-addin.c:348
#: src/plugins/comment-code/gbp-comment-code-editor-page-addin.c:370
#: src/plugins/comment-code/gbp-comment-code-editor-page-addin.c:376
#: src/plugins/spellcheck/gbp-spell-editor-page-addin.c:102
@@ -1070,7 +1070,7 @@ msgstr "_Wczytaj ponownie"
#: src/libide/greeter/ide-greeter-workspace-actions.c:126
#: src/libide/gui/ide-workbench.c:1442
#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-log-pane.c:280
-#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-install-dialog.c:152
+#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-install-dialog.c:154
#: src/plugins/testui/gbp-test-output-panel.c:69
msgid "_Cancel"
msgstr "_Anuluj"
@@ -1123,7 +1123,7 @@ msgstr ""
"znaków"
#: src/libide/editor/ide-editor-settings-dialog.ui:6
-#: src/plugins/editor/gtk/menus.ui:155
+#: src/plugins/editor/gtk/menus.ui:165
msgid "Document Properties"
msgstr "Właściwości dokumentu"
@@ -1135,11 +1135,12 @@ msgstr "Tryb wyróżniania"
#: src/libide/editor/ide-editor-settings-dialog.ui:80
#: src/libide/gui/ide-header-bar-shortcuts.c:35
#: src/libide/gui/ide-header-bar-shortcuts.c:41
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:155
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:208
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:331
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:403
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:152
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:205
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:328
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:400
#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-config-view-addin.c:423
+#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-preferences-addin.c:52
#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-workspace-addin.c:358
#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-workspace-addin.c:364
#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-workspace-addin.c:370
@@ -1181,7 +1182,7 @@ msgid "Overwrite trailing braces and quotations"
msgstr "Zastępowanie nawiasów i cudzysłowów zamykających"
#: src/libide/editor/ide-editor-settings-dialog.ui:159
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:341
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:338
msgid "Indentation"
msgstr "Wcięcia"
@@ -1202,12 +1203,12 @@ msgid "8"
msgstr "8"
#: src/libide/editor/ide-editor-settings-dialog.ui:243
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:179
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:176
msgid "Spaces"
msgstr "Spacje"
#: src/libide/editor/ide-editor-settings-dialog.ui:254
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:180
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:177
msgid "Tabs"
msgstr "Tabulacje"
@@ -1228,7 +1229,7 @@ msgstr "Otwarcie pliku"
#: src/libide/editor/ide-editor-surface-actions.c:75
#: src/plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs.c:209
#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:22
-#: src/plugins/sysprof/gbp-sysprof-workspace-addin.c:282
+#: src/plugins/sysprof/gbp-sysprof-workspace-addin.c:287
msgid "Open"
msgstr "Otwórz"
@@ -1259,8 +1260,8 @@ msgstr "Zamknięcie wszystkich plików"
#: src/libide/editor/ide-editor-surface.c:565
#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:106
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:153
-#: src/plugins/editor/gtk/menus.ui:68 src/plugins/editor/gtk/menus.ui:82
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:150
+#: src/plugins/editor/gtk/menus.ui:73 src/plugins/editor/gtk/menus.ui:88
msgid "Editor"
msgstr "Edytor"
@@ -1324,75 +1325,75 @@ msgstr "Mój komputer (%s)"
msgid "My Computer (%s) — %s"
msgstr "Mój komputer (%s) — %s"
-#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:800
+#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:820
msgid "The build pipeline is in a failed state"
msgstr "Potok budowania jest w stanie niepowodzenia"
-#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:810
+#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:830
msgid "The build configuration has errors"
msgstr "Konfiguracja budowania ma błędy"
-#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3000
+#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3022
msgid "Pseudo terminal creation failed. Terminal features will be limited."
msgstr ""
"Utworzenie pseudoterminala się nie powiodło. Funkcje terminala będą "
"ograniczone."
-#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3206
+#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3228
msgid "Cleaning…"
msgstr "Czyszczenie…"
-#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3210
-#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3267
+#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3232
+#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3289
#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-omni-bar-section.c:223
msgid "Failed"
msgstr "Niepowodzenie"
-#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3212
-#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3275
+#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3234
+#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3297
msgid "Ready"
msgstr "Gotowe"
-#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3227
+#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3249
msgid "Downloading…"
msgstr "Pobieranie…"
-#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3231
+#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3253
msgid "Building dependencies…"
msgstr "Budowanie zależności…"
-#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3235
+#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3257
msgid "Bootstrapping…"
msgstr "Zakładanie projektu…"
-#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3239
+#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3261
msgid "Configuring…"
msgstr "Konfigurowanie…"
-#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3243
+#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3265
#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-omni-bar-section.c:205
msgid "Building…"
msgstr "Budowanie…"
-#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3247
+#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3269
msgid "Installing…"
msgstr "Instalowanie…"
-#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3251
+#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3273
msgid "Committing…"
msgstr "Zatwierdzanie…"
-#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3255
+#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3277
msgid "Exporting…"
msgstr "Eksportowanie…"
-#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3259
-#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3263
+#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3281
+#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3285
#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-omni-bar-section.c:241
msgid "Success"
msgstr "Powodzenie"
-#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3271
+#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3293
msgid "Preparing…"
msgstr "Przygotowywanie…"
@@ -1404,39 +1405,39 @@ msgstr "Nie można pobierać na mierzonym połączeniu"
msgid "Cannot run target, another target is running"
msgstr "Nie można wykonać celu, inny jest wykonywany"
-#: src/libide/foundry/ide-run-manager.c:488
+#: src/libide/foundry/ide-run-manager.c:489
msgid "Failed to locate runtime"
msgstr "Ustalenie położenia środowiska wykonawczego się nie powiodło"
#. translators: %s is replaced with the name of the users executable
-#: src/libide/foundry/ide-run-manager.c:543
+#: src/libide/foundry/ide-run-manager.c:538
#, c-format
msgid "Running %s…"
msgstr "Wykonywanie %s…"
#. translators: %s is replaced with the specific error reason
-#: src/libide/foundry/ide-run-manager.c:617
+#: src/libide/foundry/ide-run-manager.c:612
#, c-format
msgid "The build target failed to build: %s"
msgstr "Zbudowanie celu budowania się nie powiodło: %s"
-#: src/libide/foundry/ide-run-manager.c:880
+#: src/libide/foundry/ide-run-manager.c:875
#: src/libide/gui/ide-application-shortcuts.c:45
#: src/libide/gui/ide-application-shortcuts.c:56
#: src/libide/gui/ide-application-shortcuts.c:67
msgid "Workbench shortcuts"
msgstr "Skróty stanowiska roboczego"
-#: src/libide/foundry/ide-run-manager.c:881
+#: src/libide/foundry/ide-run-manager.c:876
msgid "Build and Run"
msgstr "Zbuduj i wykonaj"
-#: src/libide/foundry/ide-run-manager.c:1043
-#: src/libide/foundry/ide-run-manager.c:1109
+#: src/libide/foundry/ide-run-manager.c:1038
+#: src/libide/foundry/ide-run-manager.c:1104
msgid "Failed to locate a build target"
msgstr "Ustalenie położenia celu budowania się nie powiodło"
-#: src/libide/foundry/ide-run-manager.c:1245 src/libide/gui/gtk/menus.ui:73
+#: src/libide/foundry/ide-run-manager.c:1240 src/libide/gui/gtk/menus.ui:73
#: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:33
msgid "Run"
msgstr "Wykonaj"
@@ -1500,19 +1501,19 @@ msgstr "Rodzaj repozytorium"
msgid "Branch"
msgstr "Gałąź"
-#: src/libide/greeter/ide-clone-surface.ui:191
+#: src/libide/greeter/ide-clone-surface.ui:190
msgid "Author Name"
msgstr "Imię i nazwisko autora"
-#: src/libide/greeter/ide-clone-surface.ui:216
+#: src/libide/greeter/ide-clone-surface.ui:215
msgid "Author Email"
msgstr "Adres e-mail autora"
-#: src/libide/greeter/ide-clone-surface.ui:252
+#: src/libide/greeter/ide-clone-surface.ui:251
msgid "Project Destination"
msgstr "Cel projektu"
-#: src/libide/greeter/ide-clone-surface.ui:308
+#: src/libide/greeter/ide-clone-surface.ui:307
msgid "Clone Project"
msgstr "Klonowanie projektu"
@@ -1601,7 +1602,7 @@ msgctxt "title"
msgid "Clone Repository"
msgstr "Sklonowanie repozytorium"
-#: src/libide/gui/gtk/menus.ui:5 src/plugins/editor/gtk/menus.ui:78
+#: src/libide/gui/gtk/menus.ui:5 src/plugins/editor/gtk/menus.ui:84
msgid "Switch Surface"
msgstr "Przełącz powierzchnię"
@@ -1611,33 +1612,33 @@ msgstr "Zamknij projekt"
#: src/libide/gui/gtk/menus.ui:24 src/libide/gui/ide-application-shortcuts.c:57
#: src/libide/gui/ide-preferences-window.ui:6
-#: src/plugins/editor/gtk/menus.ui:33 src/plugins/greeter/gtk/menus.ui:22
+#: src/plugins/editor/gtk/menus.ui:36 src/plugins/greeter/gtk/menus.ui:22
msgid "Preferences"
msgstr "Preferencje"
-#: src/libide/gui/gtk/menus.ui:30 src/plugins/editor/gtk/menus.ui:39
+#: src/libide/gui/gtk/menus.ui:30 src/plugins/editor/gtk/menus.ui:42
#: src/plugins/greeter/gtk/menus.ui:28
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Skróty klawiszowe"
#: src/libide/gui/gtk/menus.ui:36 src/libide/gui/ide-application-shortcuts.c:46
#: src/libide/gui/ide-application-shortcuts.c:68
-#: src/plugins/editor/gtk/menus.ui:45 src/plugins/greeter/gtk/menus.ui:34
+#: src/plugins/editor/gtk/menus.ui:48 src/plugins/greeter/gtk/menus.ui:34
msgid "Help"
msgstr "Pomoc"
-#: src/libide/gui/gtk/menus.ui:42 src/plugins/editor/gtk/menus.ui:51
+#: src/libide/gui/gtk/menus.ui:42 src/plugins/editor/gtk/menus.ui:54
#: src/plugins/greeter/gtk/menus.ui:40
msgid "About Builder"
msgstr "O programie"
-#: src/libide/gui/gtk/menus.ui:49 src/plugins/editor/gtk/menus.ui:58
+#: src/libide/gui/gtk/menus.ui:49 src/plugins/editor/gtk/menus.ui:62
msgid "_Quit"
msgstr "Za_kończ"
#: src/libide/gui/gtk/menus.ui:60 src/libide/gui/ide-frame-empty-state.ui:88
-#: src/libide/gui/ide-workbench.c:1438 src/plugins/editor/gtk/menus.ui:25
-#: src/plugins/editor/gtk/menus.ui:103
+#: src/libide/gui/ide-workbench.c:1438 src/plugins/editor/gtk/menus.ui:27
+#: src/plugins/editor/gtk/menus.ui:111
msgid "Open File…"
msgstr "Otwórz plik…"
@@ -1656,8 +1657,8 @@ msgstr "GNOME Builder"
#: src/libide/gui/ide-application-actions.c:151
msgid "translator-credits"
msgstr ""
-"Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>, 2015-2020\n"
-"Aviary.pl <community-poland mozilla org>, 2015-2020"
+"Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>, 2015-2021\n"
+"Aviary.pl <community-poland mozilla org>, 2015-2021"
#: src/libide/gui/ide-application-actions.c:155
msgid "Learn more about GNOME Builder"
@@ -1707,11 +1708,12 @@ msgstr "Wyświetlenie okna skrótów"
#: src/libide/gui/ide-application.c:136
msgid ""
-"GNOME Builder requires a desktop session with D-Bus. Please set "
-"DBUS_SESSION_BUS_ADDRESS."
+"GNOME Builder requires a session with D-Bus which was not found. Please set "
+"DBUS_SESSION_BUS_ADDRESS. Some features may not be available."
msgstr ""
-"GNOME Builder wymaga sesji środowiska z magistralą D-Bus. Proszę ustawić "
-"zmienną DBUS_SESSION_BUS_ADDRESS."
+"GNOME Builder wymaga sesji z magistralą D-Bus, która nie została "
+"odnaleziona. Proszę ustawić zmienną DBUS_SESSION_BUS_ADDRESS. Część funkcji "
+"może być niedostępna."
#: src/libide/gui/ide-command-manager.c:491
msgid "Command failed"
@@ -1804,6 +1806,10 @@ msgstr "Wyświetlenie menu okna"
msgid "Toggle window to fullscreen"
msgstr "Przełączenie okna na pełny ekran"
+#: src/libide/gui/ide-marked-view.c:92
+msgid "Cannot load HTML. Missing WebKit support."
+msgstr "Nie można wczytać kodu HTML. Brak obsługi biblioteki WebKit."
+
#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:61
#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:62
msgid "Extensions"
@@ -1868,224 +1874,198 @@ msgid "editor line spacing font monospace"
msgstr ""
"edytor odstępy między wierszami czcionka font stałej szerokości monospace"
-#. XXX: This belongs in terminal addin
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:109
-#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-workspace-addin.c:359
-#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-workspace-addin.c:439
-#: src/plugins/terminal/gtk/menus.ui:31
-msgid "Terminal"
-msgstr "Terminal"
-
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:109
-msgctxt "Keywords"
-msgid "terminal font monospace"
-msgstr "terminal konsola czcionka font stałej szerokości monospace"
-
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:110
-msgid "Bold text in terminals"
-msgstr "Pogrubiony tekst w terminalach"
-
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:110
-msgid "If terminals are allowed to display bold text"
-msgstr "Czy terminale mogą wyświetlać pogrubiony tekst"
-
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:110
-msgctxt "Keywords"
-msgid "terminal allow bold"
-msgstr "terminal konsola zezwolenie pogrubienie wytłuszczenie"
-
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:115
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:112
msgid "Color Scheme"
msgstr "Schemat kolorów"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:140
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:137
msgid "Keyboard"
msgstr "Klawiatura"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:142
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:139
msgid "Emulation"
msgstr "Emulacja"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:143
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:140
msgid "Default keybinding mode which mimics gedit"
msgstr "Domyślne skróty oparte na programie gedit"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:145
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:142
msgid "Movement"
msgstr "Ruch"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:146
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:143
msgid "Home moves to first non-whitespace character"
msgstr "Klawisz Home przenosi do pierwszego znaku niebędącego spacją"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:147
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:144
msgid ""
"Backspace will remove extra space to keep you aligned with your indentation"
msgstr "Klawisz Backspace usuwa dodatkowe spacje, aby utrzymać wcięcia"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:156
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:153
msgid "Display list of open files"
msgstr "Lista otwartych plików"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:156
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:153
msgid "Display the list of all open files in the project sidebar"
msgstr "Lista wszystkich otwartych plików na panelu bocznym projektu"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:158
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:155
msgid "Cursor"
msgstr "Kursor"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:159
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:156
msgid "Restore cursor position"
msgstr "Przywracanie pozycji kursora"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:159
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:156
msgid "Restore cursor position when a file is reopened"
msgstr "Przywracanie pozycji kursora podczas ponownego otwierania pliku"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:160
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:157
msgid "Enable text wrapping"
msgstr "Zawijanie tekstu"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:160
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:157
msgid "Wrap text that is too wide to display"
msgstr "Zawijanie tekstu, który jest za szeroki do wyświetlenia"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:161
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:158
msgid "Scroll Offset"
msgstr "Margines przewijania"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:161
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:158
msgid "Minimum number of lines to keep above and below the cursor"
msgstr "Minimalna liczba wierszy utrzymywanych nad i pod kursorem"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:162
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:159
msgid "Allow the editor to scroll past the end of the buffer"
msgstr "Umożliwienie przewijania za koniec dokumentu"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:164
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:161
msgid "Line Information"
msgstr "Informacje o wierszach"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:165
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:162
msgid "Line numbers"
msgstr "Numery wierszy"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:165
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:162
msgid "Show line number at beginning of each line"
msgstr "Numer na początku każdego wiersza"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:166
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:163
msgid "Relative line numbers"
msgstr "Względne numery wierszy"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:166
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:163
msgid "Show line numbers relative to the cursor line"
msgstr "Numery wierszy względne wobec wiersza z kursorem"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:167
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:164
msgid "Line changes"
msgstr "Zmiany wierszy"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:167
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:164
msgid "Show if a line was added or modified next to line number"
msgstr ""
"Wyświetlanie, czy wiersz został dodany lub zmodyfikowany obok jego numeru"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:168
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:165
msgid "Line diagnostics"
msgstr "Diagnostyka wiersza"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:168
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:165
msgid "Show an icon next to line numbers indicating type of diagnostic"
msgstr "Wyświetlanie ikony wskazującej typ diagnostyki obok numeru wiersza"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:170
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:167
msgid "Highlight"
msgstr "Wyróżnianie"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:171
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:168
msgid "Current line"
msgstr "Bieżący wiersz"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:171
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:168
msgid "Make current line stand out with highlights"
msgstr "Wyróżnianie bieżącego wiersza"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:172
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:169
msgid "Matching brackets"
msgstr "Pasujące nawiasy"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:172
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:169
msgid "Highlight matching brackets based on cursor position"
msgstr "Wyróżnianie pasujących nawiasów na podstawie pozycji kursora"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:174
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:171
msgid "Code Overview"
msgstr "Przegląd kodu"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:175
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:172
msgid "A zoomed out view to enhance navigating source code"
msgstr "Oddalony widok ułatwiający poruszanie się po kodzie źródłowym"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:176
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:173
msgid "Automatically hide overview map"
msgstr "Automatyczne ukrywanie mapy kodu"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:176
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:173
msgid "Automatically hide map when editor loses focus"
msgstr "Automatyczne ukrywanie mapy, kiedy edytor nie jest aktywny"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:178
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:175
msgid "Visible Whitespace Characters"
msgstr "Białe znaki"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:181
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:178
msgid "New line and carriage return"
msgstr "Nowy wiersz i powrót karetki"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:182
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:179
msgid "Non-breaking spaces"
msgstr "Niełamiące space"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:183
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:180
msgid "Spaces inside of text"
msgstr "Spacje w tekście"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:184
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:181
msgid "Trailing Only"
msgstr "Tylko końcowe"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:185
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:182
msgid "Leading Only"
msgstr "Tylko początkowe"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:187
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:184
msgid "Autosave"
msgstr "Automatyczne zapisywanie"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:188
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:185
msgid "Enable or disable autosave feature"
msgstr "Włączenie funkcji automatycznego zapisywania"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:189
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:186
msgid "The number of seconds after modification before auto saving"
msgstr "Sekundy po modyfikacji przed automatycznym zapisaniem"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:195
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:192
msgid "Code Insight"
msgstr "Analiza kodu"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:197
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:194
#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:50 src/plugins/spellcheck/gtk/menus.ui:12
msgid "Highlighting"
msgstr "Wyróżnianie"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:198
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:195
msgid "Semantic Highlighting"
msgstr "Semantyczne wyróżnianie elementów składni"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:198
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:195
msgid ""
"Use code insight to highlight additional information discovered in source "
"file"
@@ -2093,192 +2073,192 @@ msgstr ""
"Wyróżnianie dodatkowych informacji wykrytych w pliku źródłowym dzięki "
"analizie kodu"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:200
-#: src/plugins/editor/gbp-editor-hover-provider.c:84
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:197
+#: src/plugins/editor/gbp-editor-hover-provider.c:86
msgid "Diagnostics"
msgstr "Diagnostyka"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:206
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:203
msgid "Completion"
msgstr "Uzupełnianie"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:209
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:206
msgid "Completions Display Size"
msgstr "Rozmiar wyświetlania uzupełnień"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:209
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:206
msgid "Number of completions to display"
msgstr "Liczba wyświetlanych uzupełnień"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:210
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:207
msgid "Display code suggestions interactively as you type"
msgstr "Interaktywne podpowiadanie kodu podczas pisania"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:212
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:209
msgid "Completion Providers"
msgstr "Dostawcy uzupełniania"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:218
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:215
msgid "Snippets"
msgstr "Wstawki"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:261
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:258
msgid "Programming Languages"
msgstr "Języki programowania"
#. translators: placeholder string for the entry used to filter the languages in Preferences/Programming
languages
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:272
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:269
msgid "Search languages…"
msgstr "Języki…"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:332
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:329
msgid "Trim trailing whitespace"
msgstr "Usuwanie końcowych spacji"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:332
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:329
msgid "Upon saving, trailing whitespace from modified lines will be trimmed."
msgstr ""
"Usuwanie końcowych spacji ze zmodyfikowanych wierszy podczas zapisywania."
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:333
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:330
msgid "Overwrite Braces"
msgstr "Zastępowanie nawiasów"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:333
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:330
msgid "Overwrite closing braces"
msgstr "Zastępowanie nawiasów zamykających"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:334
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:331
msgid "Insert Matching Brace"
msgstr "Wstawianie pasującego nawiasu"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:334
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:331
msgid "Insert matching character for { [ ( or \""
msgstr "Wstawianie pasującego znaku dla { [ ( lub \""
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:335
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:332
msgid "Insert Trailing Newline"
msgstr "Wstawianie końcowego nowego wiersza"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:335
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:332
msgid "Ensure files end with a newline"
msgstr "Kończenie plików nowym wierszem"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:337
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:334
msgid "Margins"
msgstr "Marginesy"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:338
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:335
msgid "Show right margin"
msgstr "Prawy margines"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:339
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:336
msgid "Right margin position"
msgstr "Pozycja prawego marginesu"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:339
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:336
msgid "Position in spaces for the right margin"
msgstr "Pozycja prawego marginesu w spacjach"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:342
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:339
msgid "Tab width"
msgstr "Szerokość tabulacji"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:342
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:339
msgid "Width of a tab character in spaces"
msgstr "Szerokość znaku tabulacji w spacjach"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:343
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:340
msgid "Insert spaces instead of tabs"
msgstr "Spacje zamiast tabulacji"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:343
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:340
msgid "Prefer spaces over use of tabs"
msgstr "Spacje zamiast tabulacji"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:344
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:341
msgid "Automatically indent"
msgstr "Automatyczne wcięcia"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:344
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:341
msgid "Indent source code as you type"
msgstr "Tworzenie wcięć kodu źródłowego podczas pisania"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:346
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:343
msgid "Spacing"
msgstr "Spacje"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:347
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:344
msgid "Space before opening parentheses"
msgstr "Spacja przed nawiasem otwierającym"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:348
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:345
msgid "Space before opening brackets"
msgstr "Spacja przed otwierającym nawiasem kwadratowym"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:349
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:346
msgid "Space before opening braces"
msgstr "Spacja przed otwierającym nawiasem klamrowym"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:350
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:347
msgid "Space before opening angles"
msgstr "Spacja przed otwierającym nawiasem ostrym"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:351
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:348
msgid "Prefer a space before colons"
msgstr "Spacja przed dwukropkiem"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:352
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:349
msgid "Prefer a space before commas"
msgstr "Spacja przed przecinkiem"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:353
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:350
msgid "Prefer a space before semicolons"
msgstr "Spacja przed średnikiem"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:363
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:381
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:360
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:378
msgid "Default"
msgstr "Domyślne"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:368
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:386
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:365
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:383
msgid "Number of CPU"
msgstr "Liczba procesorów"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:401
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:398
#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-omni-bar-section.ui:488
#: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:21
msgid "Build"
msgstr "Budowanie"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:404
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:401
msgid "Build Workers"
msgstr "Wątki robocze budowania"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:404
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:401
msgid "Number of parallel build workers"
msgstr "Liczba równoległych wątków roboczych budowania"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:412
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:409
msgid "Clear build cache at startup"
msgstr "Czyszczenie pamięci podręcznej budowania podczas uruchamiania"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:412
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:409
msgid "Expired caches will be purged when Builder is started"
msgstr ""
"Nieaktualne pamięci podręczne będą usuwane podczas uruchamiania programu "
"Builder"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:414
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:411
msgid "Network"
msgstr "Sieć"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:415
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:412
msgid "Allow downloads over metered connections"
msgstr "Pobieranie na mierzonych połączeniach"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:415
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:412
msgid ""
"Allow the use of metered network connections when automatically downloading "
"dependencies"
@@ -2286,35 +2266,35 @@ msgstr ""
"Używanie mierzonych połączeń sieciowych podczas automatycznego pobierania "
"zależności"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:421
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:418
#: src/libide/projects/ide-projects-global.c:105
msgid "Projects"
msgstr "Projekty"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:423
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:420
msgid "Workspace"
msgstr "Obszar roboczy"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:424
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:421
msgid "A place for all your projects"
msgstr "Miejsce na wszystkie projekty"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:425
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:422
msgid "Restore previously opened files"
msgstr "Przywracanie poprzednio otwartych plików"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:425
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:422
msgid "Open previously opened files when loading a project"
msgstr "Otwieranie poprzednio otwartych plików podczas wczytywania projektu"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:547
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:544
#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-surface.ui:222
#: src/plugins/vcsui/gbp-vcsui-tree-addin.c:426
msgid "Version Control"
msgstr "System kontroli wersji"
#. only the page goes here, plugins will fill in the details
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:560
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:557
msgid "SDKs"
msgstr "Środowiska programistyczne"
@@ -2355,7 +2335,7 @@ msgid "Editor Shortcuts"
msgstr "Skróty edytora"
#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:14
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:555
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:543
msgctxt "shortcut window"
msgid "General"
msgstr "Ogólne"
@@ -2371,37 +2351,37 @@ msgid "Toogle primary menu"
msgstr "Przełączenie głównego menu"
#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:32
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:559
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:547
msgctxt "shortcut window"
msgid "Global Search"
msgstr "Globalne wyszukiwanie"
#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:39
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:566
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:554
msgctxt "shortcut window"
msgid "Preferences"
msgstr "Preferencje"
#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:46
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:573
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:561
msgctxt "shortcut window"
msgid "Command Bar"
msgstr "Pasek poleceń"
#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:53
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:580
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:568
msgctxt "shortcut window"
msgid "Terminal"
msgstr "Terminal"
#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:60
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:587
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:575
msgctxt "shortcut window"
msgid "Terminal in Build Runtime"
msgstr "Terminal w środowisku wykonawczym budowania"
#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:67
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:594
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:582
msgctxt "shortcut window"
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Skróty klawiszowe"
@@ -2513,13 +2493,13 @@ msgid "Clear highlight"
msgstr "Wyłączenie wyróżniania"
#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:227
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:603
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:591
msgctxt "shortcut window"
msgid "Copy and Paste"
msgstr "Kopiowanie i wklejanie"
#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:232
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:608
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:596
msgctxt "shortcut window"
msgid "Copy selected text to clipboard"
msgstr "Skopiowanie zaznaczonego tekstu do schowka"
@@ -2530,7 +2510,7 @@ msgid "Cut selected text to clipboard"
msgstr "Wycięcie zaznaczonego tekstu do schowka"
#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:246
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:615
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:603
msgctxt "shortcut window"
msgid "Paste text from clipboard"
msgstr "Wklejenie tekstu ze schowka"
@@ -2597,180 +2577,165 @@ msgstr "Połączenie zaznaczonych wierszy"
#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:334
msgctxt "shortcut window"
+msgid "Sort selected lines"
+msgstr "Uporządkowanie zaznaczonych wierszy"
+
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:341
+msgctxt "shortcut window"
msgid "Show completion window"
msgstr "Wyświetlenie okna uzupełniania"
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:341
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:348
msgctxt "shortcut window"
msgid "Toggle opacity of completion window"
msgstr "Przełączenie nieprzezroczystości okna uzupełniania"
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:348
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:355
msgctxt "shortcut window"
msgid "Toggle overwrite"
msgstr "Przełączenie zastępowania"
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:355
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:362
msgctxt "shortcut window"
msgid "Reindent line"
msgstr "Ponowne wcięcie wiersza"
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:362
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:369
msgctxt "shortcut window"
msgid "Delete line"
msgstr "Usunięcie wiersza"
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:369
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:376
msgctxt "shortcut window"
msgid "Rename symbol"
msgstr "Zmiana nazwy symbolu"
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:370
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:377
msgctxt "shortcut window"
msgid "Requires semantic language support"
msgstr "Wymaga semantycznej obsługi języka"
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:377
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:384
msgctxt "shortcut window"
msgid "Comment code"
msgstr "Dodanie komentarza"
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:384
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:391
msgctxt "shortcut window"
msgid "Uncomment code"
msgstr "Usunięcie komentarza"
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:392
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:398
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Beautify selected code"
+msgstr "Upiększenie zaznaczonego kodu"
+
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:406
msgctxt "shortcut window"
msgid "Navigation"
msgstr "Nawigacja"
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:397
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:411
msgctxt "shortcut window"
msgid "Move to next error in file"
msgstr "Przejście do następnego błędu w pliku"
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:404
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:418
msgctxt "shortcut window"
msgid "Move to previous error in file"
msgstr "Przejście do poprzedniego błędu w pliku"
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:411
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:425
msgctxt "shortcut window"
msgid "Move to previous edit location"
msgstr "Przejście do poprzedniego położenia edycji"
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:418
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:432
msgctxt "shortcut window"
msgid "Move to next edit location"
msgstr "Przejście do następnego położenia edycji"
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:425
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:439
msgctxt "shortcut window"
msgid "Jump to definition of symbol"
msgstr "Przejście do definicji symbolu"
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:432
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:446
msgctxt "shortcut window"
msgid "Move viewport up within the file"
msgstr "Przeniesienie portu widoku do góry w pliku"
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:439
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:453
msgctxt "shortcut window"
msgid "Move viewport down within the file"
msgstr "Przeniesienie portu widoku w dół w pliku"
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:446
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:460
msgctxt "shortcut window"
msgid "Move viewport to end of file"
msgstr "Przeniesienie portu widoku na koniec pliku"
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:453
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:467
msgctxt "shortcut window"
msgid "Move viewport to beginning of file"
msgstr "Przeniesienie portu widoku na początek pliku"
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:460
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:474
msgctxt "shortcut window"
msgid "Move to matching bracket"
msgstr "Przeniesienie do pasującego nawiasu"
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:468
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:482
msgctxt "shortcut window"
msgid "Selections"
msgstr "Zaznaczanie"
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:473
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:487
msgctxt "shortcut window"
msgid "Select all"
msgstr "Zaznaczenie wszystkiego"
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:480
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:494
msgctxt "shortcut window"
msgid "Unselect all"
msgstr "Odznaczenie wszystkiego"
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:488
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:502
msgctxt "shortcut window"
msgid "Build and Run"
msgstr "Zbudowanie i wykonanie"
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:493
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:507
msgctxt "shortcut window"
msgid "Build"
msgstr "Zbudowanie"
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:500
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:514
msgctxt "shortcut window"
msgid "Rebuild"
msgstr "Przebudowanie"
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:507
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:521
msgctxt "shortcut window"
msgid "Run"
msgstr "Wykonanie"
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:514
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:528
msgctxt "shortcut window"
msgid "Profile"
msgstr "Profilowanie"
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:522
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Touchpad gestures"
-msgstr "Gesty panelu dotykowego"
-
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:529
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Move page to the right"
-msgstr "Przesunięcie strony na prawo"
-
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:530
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Three finger swipe right"
-msgstr "Przeciągnięcie trzema palcami w prawo"
-
#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:539
msgctxt "shortcut window"
-msgid "Move page to the left"
-msgstr "Przesunięcie strony na lewo"
-
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:540
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Three finger swipe left"
-msgstr "Przeciągnięcie trzema palcami w lewo"
-
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:551
-msgctxt "shortcut window"
msgid "Terminal Shortcuts"
msgstr "Skróty terminala"
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:623
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:611
msgctxt "shortcut window"
msgid "Search"
msgstr "Wyszukiwanie"
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:628
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:616
msgctxt "shortcut window"
msgid "Find text within terminal"
msgstr "Wyszukiwanie tekstu w terminalu"
@@ -2784,7 +2749,7 @@ msgstr[1] "Instalowanie %u pakietów"
msgstr[2] "Instalowanie %u pakietów"
#. translators: %s is replaced with the error message
-#: src/libide/lsp/ide-lsp-client.c:1354
+#: src/libide/lsp/ide-lsp-client.c:1469
#, c-format
msgid "Failed to initialize language server: %s"
msgstr "Zainicjowanie serwera języka się nie powiodło: %s"
@@ -2886,37 +2851,37 @@ msgstr "Po_mniejsz"
msgid "Reset"
msgstr "Przywróć"
-#: src/libide/sourceview/ide-source-view.c:4436
+#: src/libide/sourceview/ide-source-view.c:4439
#, c-format
msgid "Insert “%s”"
msgstr "Wstaw „%s”"
-#: src/libide/sourceview/ide-source-view.c:4438
+#: src/libide/sourceview/ide-source-view.c:4441
#, c-format
msgid "Replace “%s” with “%s”"
msgstr "Zmień „%s” na „%s”"
-#: src/libide/sourceview/ide-source-view.c:4562
+#: src/libide/sourceview/ide-source-view.c:4567
msgid "Apply Fix-It"
msgstr "Zastosuj „Fix-It”"
-#: src/libide/sourceview/ide-source-view.c:5019
+#: src/libide/sourceview/ide-source-view.c:5024
msgid "Rename symbol"
msgstr "Zmiana nazwy symbolu"
#. translators: %s is the filename, then line number, column number. <> are pango markup
-#: src/libide/sourceview/ide-source-view.c:5255
+#: src/libide/sourceview/ide-source-view.c:5260
#, c-format
msgid "<b>%s</b> — <small>Line %u, Column %u</small>"
msgstr "<b>%s</b> — <small>Wiersz %u, kolumna %u</small>"
-#: src/libide/sourceview/ide-source-view.c:5281
+#: src/libide/sourceview/ide-source-view.c:5286
msgid "No references were found"
msgstr "Brak odniesień"
#: src/libide/terminal/gtk/menus.ui:17 src/plugins/devhelp/gtk/menus.ui:11
-#: src/plugins/editor/gtk/menus.ui:122 src/plugins/editor/gtk/menus.ui:176
-#: src/plugins/greeter/gtk/menus.ui:15 src/plugins/grep/gbp-grep-panel.ui:81
+#: src/plugins/editor/gtk/menus.ui:188 src/plugins/greeter/gtk/menus.ui:15
+#: src/plugins/grep/gbp-grep-panel.ui:81
msgid "Close"
msgstr "Zamknij"
@@ -2933,7 +2898,7 @@ msgstr "Skopiuj _adres odnośnika"
msgid "Failed to create shell within runtime “%s”"
msgstr "Utworzenie powłoki w środowisku wykonawczym „%s” się nie powiodło"
-#: src/libide/terminal/ide-terminal-launcher.c:646
+#: src/libide/terminal/ide-terminal-launcher.c:644
msgid "Untitled Terminal"
msgstr "Terminal bez tytułu"
@@ -2991,7 +2956,7 @@ msgstr "Wczytywanie…"
msgid "unversioned"
msgstr "bez systemu kontroli wersji"
-#: src/main.c:137
+#: src/main.c:147
msgid "Run a new instance of Builder"
msgstr "Uruchamia nowe wystąpienie programu Builder"
@@ -3004,7 +2969,7 @@ msgid "Bootstrapping build system"
msgstr "Zakładanie systemu budowania"
#: src/plugins/autotools/ide-autotools-pipeline-addin.c:289
-#: src/plugins/meson/gbp-meson-pipeline-addin.c:225
+#: src/plugins/meson/gbp-meson-pipeline-addin.c:228
#: src/plugins/phpize/phpize_plugin.py:207
msgid "Configuring project"
msgstr "Konfigurowanie projektu"
@@ -3013,7 +2978,7 @@ msgstr "Konfigurowanie projektu"
#: src/plugins/cargo/cargo_plugin.py:142
#: src/plugins/cmake/gbp-cmake-pipeline-addin.c:222
#: src/plugins/gradle/gradle_plugin.py:99 src/plugins/maven/maven_plugin.py:89
-#: src/plugins/meson/gbp-meson-pipeline-addin.c:254
+#: src/plugins/meson/gbp-meson-pipeline-addin.c:257
#: src/plugins/phpize/phpize_plugin.py:219
msgid "Building project"
msgstr "Budowanie projektu"
@@ -3108,7 +3073,7 @@ msgstr "Wtyczka mechanizmu upiększania: „%s”"
#. translators: %s is replaced with the error message
#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-config.c:508
-#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-editor-addin.c:57
+#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-editor-addin.c:60
#, c-format
msgid "Beautifier plugin: %s"
msgstr "Wtyczka mechanizmu upiększania: %s"
@@ -3120,51 +3085,55 @@ msgid "Beautifier plugin: can’t read the following resource file: “%s”"
msgstr ""
"Wtyczka mechanizmu upiększania: nie można odczytać tego pliku zasobu: „%s”"
-#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-editor-addin.c:88
+#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-editor-addin.c:57
+msgid "beautifier program missing, you must install it: "
+msgstr "brak programu upiększania, należy go zainstalować: "
+
+#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-editor-addin.c:91
msgid "Beautifier Plugin: the view is not a GtkSourceView"
msgstr "Wtyczka mechanizmu upiększania: widok nie jest widżetem GtkSourceView"
-#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-editor-addin.c:95
+#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-editor-addin.c:98
msgid "Beautifier Plugin: no default beautifier found"
msgstr ""
"Wtyczka mechanizmu upiększania: nie odnaleziono domyślnego mechanizmu "
"upiększania"
-#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-editor-addin.c:101
+#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-editor-addin.c:104
msgid "Beautifier Plugin: the buffer is not writable"
msgstr "Wtyczka mechanizmu upiększania: nie można zapisywać do buforu"
-#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-editor-addin.c:109
+#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-editor-addin.c:112
msgid "Beautifier Plugin: Nothing selected"
msgstr "Wtyczka mechanizmu upiększania: nic nie wybrano"
-#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-editor-addin.c:244
+#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-editor-addin.c:249
#, c-format
msgid "No beautifier available for “%s”"
msgstr "Brak dostępnego mechanizmu upiększania dla języka „%s”"
-#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-editor-addin.c:246
+#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-editor-addin.c:251
#, c-format
msgid "No beautifier available"
msgstr "Brak dostępnego mechanizmu upiększania"
-#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-editor-addin.c:344
+#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-editor-addin.c:349
#: src/plugins/comment-code/gbp-comment-code-editor-page-addin.c:371
#: src/plugins/comment-code/gbp-comment-code-editor-page-addin.c:377
#: src/plugins/spellcheck/gbp-spell-editor-page-addin.c:103
msgid "Editing"
msgstr "Edycja"
-#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-editor-addin.c:345
+#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-editor-addin.c:350
msgid "Beautify the code"
msgstr "Upiększ kod"
-#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-editor-addin.c:346
+#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-editor-addin.c:351
msgid "Trigger the default entry"
msgstr "Aktywuj domyślny wpis"
#. translators: %s is replaced with the error message
-#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-editor-addin.c:375
+#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-editor-addin.c:380
#, c-format
msgid "Beautifier plugin: no valid entries, disabling: %s"
msgstr ""
@@ -3184,16 +3153,20 @@ msgstr ""
"katalogiem tymczasowym „%s”: %s"
#. translators: %s is replaced with the command error message
-#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-process.c:264
+#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-process.c:281
#, c-format
-msgid "Beautifier plugin: command error output: %s"
-msgstr "Wtyczka mechanizmu upiększania: wyjście błędu polecenia: %s"
+msgid ""
+"Beautifier plugin: command error output:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Wtyczka mechanizmu upiększania: wyjście błędu polecenia:\n"
+"%s"
-#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-process.c:274
+#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-process.c:291
msgid "Beautifier plugin: the command output is empty"
msgstr "Wtyczka mechanizmu upiększania: wyjście polecenia jest puste"
-#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-process.c:301
+#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-process.c:318
msgid "Beautify plugin: the output is not a valid UTF-8 text"
msgstr ""
"Wtyczka mechanizmu upiększania: wyjście nie jest prawidłowym tekstem UTF-8"
@@ -3267,49 +3240,53 @@ msgstr "Przegląd"
msgid "Build Environment"
msgstr "Środowisko budowania"
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-config-view-addin.c:430
+msgid "Runtime Environment"
+msgstr "Środowisko wykonawcze"
+
#. Add description info
-#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-config-view-addin.c:455
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-config-view-addin.c:456
#: src/plugins/dspy/libdspy/dspy-name-marquee.ui:39
#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-install-dialog.ui:81
-#: src/plugins/ls/gbp-ls-page.ui:15
+#: src/plugins/ls/gbp-ls-page.ui:16
#: src/plugins/meson/gbp-meson-toolchain-edition-preferences-row.ui:69
#: src/plugins/sysroot/gbp-sysroot-preferences-row.ui:64
msgid "Name"
msgstr "Nazwa"
-#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-config-view-addin.c:456
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-config-view-addin.c:457
msgid "Source Directory"
msgstr "Katalog źródłowy"
-#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-config-view-addin.c:457
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-config-view-addin.c:458
msgid "Build System"
msgstr "System budowania"
-#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-config-view-addin.c:466
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-config-view-addin.c:467
msgid "Install Prefix"
msgstr "Przedrostek instalacji"
-#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-config-view-addin.c:475
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-config-view-addin.c:476
msgid "Configure Options"
msgstr "Opcje polecenia configure"
#. Setup runtime selection
-#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-config-view-addin.c:480
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-config-view-addin.c:481
msgid "Application Runtime"
msgstr "Środowisko wykonawcze programu"
#. Setup toolchain selection
-#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-config-view-addin.c:484
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-config-view-addin.c:485
msgid "Build Toolchain"
msgstr "Zestaw narzędzi budowania"
#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-log-pane.c:279
-#: src/plugins/editor/gtk/menus.ui:163 src/plugins/glade/gtk/menus.ui:8
+#: src/plugins/editor/gtk/menus.ui:174 src/plugins/glade/gtk/menus.ui:8
#: src/plugins/testui/gbp-test-output-panel.c:68
msgid "_Save"
msgstr "_Zapisz"
-#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-log-pane.c:374
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-log-pane.c:370
msgid "Build Output"
msgstr "Wyjście budowania"
@@ -3385,6 +3362,11 @@ msgstr "Błędy"
msgid "Warnings"
msgstr "Ostrzeżenia"
+#. translators: valid values are 'true' or 'false', untranslated. If the buttons in the build popover are
too large because of translations, set to false to disable homogeneous sizing
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-omni-bar-section.ui:485
+msgid "true"
+msgstr "false"
+
#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-omni-bar-section.ui:502
#: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:27
msgid "Rebuild"
@@ -3511,7 +3493,7 @@ msgstr "Konfigurowanie projektu"
#: src/plugins/cmake/gbp-cmake-pipeline-addin.c:241
#: src/plugins/maven/maven_plugin.py:100
-#: src/plugins/meson/gbp-meson-pipeline-addin.c:264
+#: src/plugins/meson/gbp-meson-pipeline-addin.c:267
#: src/plugins/phpize/phpize_plugin.py:229
msgid "Installing project"
msgstr "Instalowanie projektu"
@@ -3529,22 +3511,22 @@ msgstr "Tworzy lub aktualizuje indeks kodu dla pliku projektu"
msgid "PROJECT_FILE"
msgstr "PLIK_PROJEKTU"
-#: src/plugins/code-index/gbp-code-index-application-addin.c:154
+#: src/plugins/code-index/gbp-code-index-application-addin.c:152
#, c-format
msgid "Failed to load flags for plan: %s"
msgstr "Wczytanie flag dla planu się nie powiodło: %s"
-#: src/plugins/code-index/gbp-code-index-application-addin.c:197
+#: src/plugins/code-index/gbp-code-index-application-addin.c:195
#, c-format
msgid "Failed to cull index plan: %s"
msgstr "Ograniczenie planu indeksu się nie powiodło: %s"
-#: src/plugins/code-index/gbp-code-index-application-addin.c:232
+#: src/plugins/code-index/gbp-code-index-application-addin.c:230
#, c-format
msgid "Failed to populate index plan: %s"
msgstr "Wypełnienie planu indeksu się nie powiodło: %s"
-#: src/plugins/code-index/gbp-code-index-application-addin.c:267
+#: src/plugins/code-index/gbp-code-index-application-addin.c:265
#, c-format
msgid "Failed to load project: %s"
msgstr "Wczytanie projektu się nie powiodło: %s"
@@ -3566,7 +3548,7 @@ msgstr ""
#. * file (.h) rather than a source file (.c).
#.
#: src/plugins/code-index/ide-code-index-index.c:343
-#: src/plugins/symbol-tree/gbp-symbol-hover-provider.c:82
+#: src/plugins/symbol-tree/gbp-symbol-hover-provider.c:80
msgid "Declaration"
msgstr "Deklaracja"
@@ -4174,7 +4156,7 @@ msgid "Thread"
msgstr "Wątek"
#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-threads-view.ui:64
-#: src/plugins/editor/gtk/menus.ui:111
+#: src/plugins/editor/gtk/menus.ui:120
msgid "Frame"
msgstr "Ramka"
@@ -4184,7 +4166,7 @@ msgstr "Parametry"
#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-threads-view.ui:101
#: src/plugins/grep/gbp-grep-panel.c:482
-#: src/plugins/symbol-tree/gbp-symbol-hover-provider.c:81
+#: src/plugins/symbol-tree/gbp-symbol-hover-provider.c:79
#: src/plugins/sysroot/gbp-sysroot-preferences-row.ui:120
msgid "Location"
msgstr "Położenie"
@@ -4193,7 +4175,7 @@ msgstr "Położenie"
msgid "Binary"
msgstr "Plik binarny"
-#: src/plugins/devhelp/gbp-devhelp-hover-provider.c:132
+#: src/plugins/devhelp/gbp-devhelp-hover-provider.c:131
msgid "Devhelp"
msgstr "Devhelp"
@@ -4206,7 +4188,7 @@ msgstr "Wybierz dokumentację…"
msgid "Documentation"
msgstr "Dokumentacja"
-#: src/plugins/devhelp/gtk/menus.ui:7 src/plugins/editor/gtk/menus.ui:147
+#: src/plugins/devhelp/gtk/menus.ui:7 src/plugins/editor/gtk/menus.ui:157
msgid "Print…"
msgstr "Wydrukuj…"
@@ -4433,43 +4415,47 @@ msgstr "Przejście do wiersza"
msgid "Go"
msgstr "Przejdź"
-#: src/plugins/editor/gtk/menus.ui:7 src/plugins/editor/gtk/menus.ui:17
+#: src/plugins/editor/gtk/menus.ui:8 src/plugins/editor/gtk/menus.ui:18
msgid "New Editor Workspace…"
msgstr "Nowy obszar roboczy edytora…"
-#: src/plugins/editor/gtk/menus.ui:95
+#: src/plugins/editor/gtk/menus.ui:102
msgid "New File"
msgstr "Nowy plik"
-#: src/plugins/editor/gtk/menus.ui:113
-msgid "Move Left"
-msgstr "W lewo"
+#: src/plugins/editor/gtk/menus.ui:122
+msgid "Move Page Left"
+msgstr "Przenieś stronę w lewo"
+
+#: src/plugins/editor/gtk/menus.ui:126
+msgid "Move Page Right"
+msgstr "Przenieś stronę w prawo"
-#: src/plugins/editor/gtk/menus.ui:117
-msgid "Move Right"
-msgstr "W prawo"
+#: src/plugins/editor/gtk/menus.ui:131
+msgid "Close Frame"
+msgstr "Zamknij ramkę"
-#: src/plugins/editor/gtk/menus.ui:128
+#: src/plugins/editor/gtk/menus.ui:138
msgid "Document"
msgstr "Dokument"
-#: src/plugins/editor/gtk/menus.ui:131 src/plugins/terminal/gtk/menus.ui:34
+#: src/plugins/editor/gtk/menus.ui:141 src/plugins/terminal/gtk/menus.ui:34
msgid "Open in New Frame"
msgstr "Otwórz w nowej ramce"
-#: src/plugins/editor/gtk/menus.ui:137
+#: src/plugins/editor/gtk/menus.ui:147
msgid "Open in New Workspace"
msgstr "Otwórz w nowym obszarze roboczym"
-#: src/plugins/editor/gtk/menus.ui:141 src/plugins/terminal/gtk/menus.ui:39
+#: src/plugins/editor/gtk/menus.ui:151 src/plugins/terminal/gtk/menus.ui:39
msgid "Split"
msgstr "Podział"
-#: src/plugins/editor/gtk/menus.ui:168
+#: src/plugins/editor/gtk/menus.ui:179
msgid "Save _As"
msgstr "Z_apisz jako"
-#: src/plugins/editorconfig/gbp-editorconfig-file-settings.c:157
+#: src/plugins/editorconfig/gbp-editorconfig-file-settings.c:164
msgid "No file was provided."
msgstr "Nie podano żadnego pliku."
@@ -4534,11 +4520,11 @@ msgstr "Usunięcie manifestu Flatpak się nie powiodło: %s"
msgid "Network is not available, skipping downloads"
msgstr "Sieć jest niedostępna, pomijanie pobierania"
-#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-install-dialog.c:148
+#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-install-dialog.c:150
msgid "Install Missing SDK?"
msgstr "Zainstalować brakujące środowisko programistyczne?"
-#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-install-dialog.c:153
+#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-install-dialog.c:155
msgid "_Install"
msgstr "_Zainstaluj"
@@ -4586,16 +4572,11 @@ msgstr "Tworzenie pakietu Flatpak"
#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-preferences-addin.c:94
#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-workbench-addin.c:93
-#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:484
-#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:488
-#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:605
msgid "Install"
msgstr "Zainstaluj"
#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-preferences-addin.c:100
-#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:484
-#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:488
-#: src/plugins/update-manager/gbp-update-manager-app-addin.c:163
+#: src/plugins/update-manager/gbp-update-manager-app-addin.c:169
msgid "Update"
msgstr "Zaktualizuj"
@@ -4730,7 +4711,7 @@ msgstr "Nie można podpisać zatwierdzenia bez GPG_KEY_ID"
msgid "Cannot monitor files outside the working directory"
msgstr "Nie można monitorować plików poza katalogiem roboczym"
-#: src/plugins/git/gbp-git-client.c:329
+#: src/plugins/git/gbp-git-client.c:328
msgid "The client has been closed"
msgstr "Klient został zamknięty"
@@ -4838,23 +4819,23 @@ msgstr "Cofnięcie ostatniego polecenia"
msgid "Redo the next command"
msgstr "Ponowienie następnego polecenia"
-#: src/plugins/glade/gbp-glade-page.c:483
+#: src/plugins/glade/gbp-glade-page.c:492
msgid "Switch to selection mode"
msgstr "Przełączenie na tryb zaznaczania"
-#: src/plugins/glade/gbp-glade-page.c:484
+#: src/plugins/glade/gbp-glade-page.c:493
msgid "Switch to drag-resize mode"
msgstr "Przełączenie na tryb przeciągania i zmieniania rozmiaru"
-#: src/plugins/glade/gbp-glade-page.c:485
+#: src/plugins/glade/gbp-glade-page.c:494
msgid "Switch to margin editor"
msgstr "Przełączenie na edytor marginesów"
-#: src/plugins/glade/gbp-glade-page.c:486
+#: src/plugins/glade/gbp-glade-page.c:495
msgid "Switch to alignment editor"
msgstr "Przełączenie na edytor wyrównania"
-#: src/plugins/glade/gbp-glade-page.c:491
+#: src/plugins/glade/gbp-glade-page.c:500
msgid "Unnamed Glade project"
msgstr "Projekt Glade bez nazwy"
@@ -5038,33 +5019,33 @@ msgstr "Sugerowanie uzupełnień z języka Python"
msgid "Use Jedi to provide completions for the Python language"
msgstr "Użycie biblioteki Jedi do uzupełniania w języku Python"
-#: src/plugins/ls/gbp-ls-page.c:319
+#: src/plugins/ls/gbp-ls-page.c:315
#, c-format
msgid "Failed to load directory: %s"
msgstr "Wczytanie katalogu się nie powiodło: %s"
-#: src/plugins/ls/gbp-ls-page.c:391
+#: src/plugins/ls/gbp-ls-page.c:387
#, c-format
msgid "%s — Directory"
msgstr "%s — katalog"
-#: src/plugins/ls/gbp-ls-page.ui:45
+#: src/plugins/ls/gbp-ls-page.ui:46
msgid "Size"
msgstr "Rozmiar"
-#: src/plugins/ls/gbp-ls-page.ui:58
+#: src/plugins/ls/gbp-ls-page.ui:59
msgid "Modified"
msgstr "Modyfikacja"
-#: src/plugins/ls/gtk/menus.ui:9
-msgid "Directory Browser"
-msgstr "Przeglądarka katalogów"
+#: src/plugins/ls/gtk/menus.ui:8
+msgid "Browse Folder"
+msgstr "Przeglądaj katalog"
-#: src/plugins/ls/gtk/menus.ui:21
+#: src/plugins/ls/gtk/menus.ui:18
msgid "Switch to Folder"
msgstr "Przełącz do katalogu"
-#: src/plugins/ls/gtk/menus.ui:26 src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:46
+#: src/plugins/ls/gtk/menus.ui:23 src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:46
msgid "Open Containing Folder"
msgstr "Otwórz katalog zawierający"
@@ -5092,27 +5073,27 @@ msgstr "Program GNOME"
msgid "Create a new GNOME application"
msgstr "Utworzenie nowego programu GNOME"
-#: src/plugins/meson-templates/meson_templates.py:324
+#: src/plugins/meson-templates/meson_templates.py:328
msgid "Shared Library"
msgstr "Biblioteka współdzielona"
-#: src/plugins/meson-templates/meson_templates.py:326
+#: src/plugins/meson-templates/meson_templates.py:330
msgid "Create a new project with a shared library"
msgstr "Utworzenie nowego projektu z biblioteką współdzieloną"
-#: src/plugins/meson-templates/meson_templates.py:343
+#: src/plugins/meson-templates/meson_templates.py:347
msgid "Empty Project"
msgstr "Pusty projekt"
-#: src/plugins/meson-templates/meson_templates.py:345
+#: src/plugins/meson-templates/meson_templates.py:349
msgid "Create a new empty project"
msgstr "Utworzenie nowego pustego projektu"
-#: src/plugins/meson-templates/meson_templates.py:361
+#: src/plugins/meson-templates/meson_templates.py:366
msgid "Command Line Tool"
msgstr "Narzędzie wiersza poleceń"
-#: src/plugins/meson-templates/meson_templates.py:363
+#: src/plugins/meson-templates/meson_templates.py:368
msgid "Create a new command line project"
msgstr "Utworzenie nowego projektu wiersza poleceń"
@@ -5125,17 +5106,17 @@ msgstr "Meson"
msgid "Meson Options"
msgstr "Opcje systemu Meson"
-#: src/plugins/meson/gbp-meson-pipeline-addin.c:165
-msgid "A Meson-based project is loaded but Ninja could not be found."
+#: src/plugins/meson/gbp-meson-pipeline-addin.c:156
+msgid "A Meson-based project is loaded but meson could not be found."
msgstr ""
"Wczytano projekt na podstawie systemu Meson, ale nie można odnaleźć programu "
-"Ninja."
+"Meson."
-#: src/plugins/meson/gbp-meson-pipeline-addin.c:185
-msgid "A Meson-based project is loaded but meson could not be found."
+#: src/plugins/meson/gbp-meson-pipeline-addin.c:175
+msgid "A Meson-based project is loaded but Ninja could not be found."
msgstr ""
"Wczytano projekt na podstawie systemu Meson, ale nie można odnaleźć programu "
-"Meson."
+"Ninja."
#: src/plugins/meson/gbp-meson-tool-row.ui:25
msgid "Delete Tool"
@@ -5389,32 +5370,33 @@ msgstr "Pobieranie zależności npm"
msgid "Bootstrapping project"
msgstr "Zakładanie projektu"
-#: src/plugins/podman/gbp-podman-runtime.c:155
-msgid "Podman"
-msgstr "Podman"
+#. translators: this is a path to browse to the runtime, likely only "containers" should be translated
+#: src/plugins/podman/gbp-podman-runtime.c:182
+msgid "Containers/Toolbox"
+msgstr "Kontenery/Toolbox"
#. translators: this is a path to browse to the runtime, likely only "containers" should be translated
-#: src/plugins/podman/gbp-podman-runtime.c:163
+#: src/plugins/podman/gbp-podman-runtime.c:188
msgid "Containers/Podman"
msgstr "Kontenery/Podman"
-#: src/plugins/project-tree/gbp-new-file-popover.c:124
+#: src/plugins/project-tree/gbp-new-file-popover.c:127
#: src/plugins/project-tree/gbp-rename-file-popover.c:145
msgid "A folder with that name already exists."
msgstr "Katalog o tej nazwie już istnieje."
-#: src/plugins/project-tree/gbp-new-file-popover.c:127
+#: src/plugins/project-tree/gbp-new-file-popover.c:130
#: src/plugins/project-tree/gbp-rename-file-popover.c:148
msgid "A file with that name already exists."
msgstr "Plik o tej nazwie już istnieje."
-#: src/plugins/project-tree/gbp-new-file-popover.c:351
+#: src/plugins/project-tree/gbp-new-file-popover.c:356
#: src/plugins/project-tree/gbp-new-file-popover.ui:13
#: src/plugins/project-tree/gbp-rename-file-popover.ui:13
msgid "File Name"
msgstr "Nazwa pliku"
-#: src/plugins/project-tree/gbp-new-file-popover.c:353
+#: src/plugins/project-tree/gbp-new-file-popover.c:358
msgid "Folder Name"
msgstr "Nazwa katalogu"
@@ -5499,17 +5481,22 @@ msgstr "Przenieś do kosza"
msgid "Display Options"
msgstr "Opcje wyświetlania"
+#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:94
+#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:103
+msgid "Reveal in Project Tree"
+msgstr "Pokaż w drzewie projektu"
+
#. translators: format is "CPU emulation". Only translate "emulation"
-#: src/plugins/qemu/gbp-qemu-device-provider.c:41
+#: src/plugins/qemu/gbp-qemu-device-provider.c:42
msgid "Aarch64 Emulation"
msgstr "Emulacja AArch64"
-#: src/plugins/qemu/gbp-qemu-device-provider.c:42
+#: src/plugins/qemu/gbp-qemu-device-provider.c:43
msgid "Arm Emulation"
msgstr "Emulacja ARM"
#. translators: first %s is replaced with hostname, second %s with the CPU architecture
-#: src/plugins/qemu/gbp-qemu-device-provider.c:158
+#: src/plugins/qemu/gbp-qemu-device-provider.c:160
#, c-format
msgid "My Computer (%s) %s"
msgstr "Mój komputer (%s) — %s"
@@ -5568,163 +5555,11 @@ msgstr ""
"clippy dodaje dodatkowe testy do wyłapywania częstych pomyłek, ale jest "
"wolniejsze"
-#: src/plugins/rust-analyzer/rust-analyzer-service.c:488
-msgid "Your computer is missing the Rust Analyzer Language Server"
-msgstr "Na komputerze nie ma serwera analizatora języka Rust"
-
-#: src/plugins/rust-analyzer/rust-analyzer-service.c:489
-msgid ""
-"The Language Server is necessary to provide IDE features like completion or "
-"diagnostic"
-msgstr ""
-"Serwer języka jest wymagany do działania funkcji zintegrowanego środowiska "
-"programistycznego, takich jak uzupełnianie i diagnostyka"
-
-#: src/plugins/rust-analyzer/rust-analyzer-service.c:491
-msgid "Install Language Server"
-msgstr "Zainstaluj serwer języka"
-
-#: src/plugins/rust-analyzer/rust-analyzer-transfer.c:83
-msgid "Installation of Rust Analyzer finished"
-msgstr "Ukończono instalację analizatora języka Rust"
-
-#: src/plugins/rust-analyzer/rust-analyzer-transfer.c:200
-msgid "Installing Rust Analyzer..."
-msgstr "Instalowanie analizatora języka Rust…"
-
-#: src/plugins/rust-analyzer/rust-analyzer-workbench-addin.c:74
-#, c-format
-msgid "Cannot download Rust Analyzer: %s"
-msgstr "Nie można pobrać analizatora języka Rust: %s"
-
-#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:80
-msgid "Rustup not installed"
-msgstr "Nie zainstalowano Rustup"
-
-#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:270
-msgid "Installing rustup"
-msgstr "Instalowanie Rustup"
-
-#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:272
-msgid "Updating rustup"
-msgstr "Aktualizowanie Rustup"
-
-#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:274
-msgid "Installing rust "
-msgstr "Instalowanie Rust "
-
-#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:276
-msgid "Checking system"
-msgstr "Sprawdzanie systemu"
-
-#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:341
-msgid "Downloading rustup-init"
-msgstr "Pobieranie „rustup-init”"
-
-#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:346
-msgid "Syncing channel updates"
-msgstr "Synchronizowanie aktualizacji kanałów"
-
-#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:352
-msgid "Downloading "
-msgstr "Pobieranie "
-
-#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:359
-msgid "Installing "
-msgstr "Instalowanie "
-
-#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:365
-msgid "Checking for rustup updates"
-msgstr "Wyszukiwanie aktualizacji Rustup"
-
-#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:370
-msgid "Downloading rustup update"
-msgstr "Pobieranie aktualizacji Rustup"
-
-#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:408
-msgid "Error installing "
-msgstr "Błąd podczas instalowania "
-
-#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:410
-msgid "Error"
-msgstr "Błąd"
-
-#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:415
-msgid "Cancelled"
-msgstr "Anulowano"
-
-#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:423
-msgid "Finished"
-msgstr "Ukończono"
-
-#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:439
-msgid "Rustup"
-msgstr "Rustup"
-
-#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:440
-msgid "Rustup Toolchains"
-msgstr "Zestawy narzędzi Rustup"
-
-#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:496
-msgid "Updating"
-msgstr "Aktualizowanie"
-
-#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:496
-msgid "Installing"
-msgstr "Instalowanie"
-
-#. set default toolchain button
-#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:589
-msgid "Make default"
-msgstr "Ustaw jako domyślne"
-
-#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:589
-msgid "Makes the selected toolchain the default rust installation"
-msgstr "Ustawia zaznaczony zestaw narzędzi jako domyślną instalację Rust"
-
-#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:604
-msgid "Install Rust Channel"
-msgstr "Instalacja kanału Rust"
-
-#. translators: channel is stable, beta, nightly, with optional architecture and date
-#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:609
-msgid "Enter name of rust channel"
-msgstr "Nazwa kanału Rust"
-
-#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:610
-msgid ""
-"Standard release channel toolchain names have the following form:\n"
-" <channel>[-<date>][-<host>]\n"
-"\n"
-" <channel> = stable|beta|nightly|<version>\n"
-" <date> = YYYY-MM-DD\n"
-" <host> = <target-triple>"
-msgstr ""
-"Standardowe nazwy kanałów wydań zestawów narzędzi są w formacie:\n"
-" <kanał>[-<data>][-<gospodarz>]\n"
-"\n"
-" <kanał> = stable|beta|nightly|<wersja>\n"
-" <data> = RRRR-MM-DD\n"
-" <gospodarz> = <trójka-docelowa>"
-
-#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:635
-msgid "Install Rustup to manage toolchains here!"
-msgstr ""
-"Zainstalowanie Rustup umożliwia zarządzanie zestawami narzędzi w tym miejscu."
-
-#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:642
-msgid "No toolchain installed. Click"
-msgstr "Żaden zestaw narzędzi nie jest zainstalowany. Kliknięcie"
-
-#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:643
-msgid "to add a new toolchain!"
-msgstr "doda nowy zestaw narzędzi."
-
#: src/plugins/shellcmd/gbp-shellcmd-command.c:344
msgid "Shell command"
msgstr "Polecenie powłoki"
-#: src/plugins/shellcmd/gbp-shellcmd-command.c:569
+#: src/plugins/shellcmd/gbp-shellcmd-command.c:577
msgid ""
"Cannot spawn terminal in runtime environment because build pipeline is not "
"initialized"
@@ -5732,7 +5567,7 @@ msgstr ""
"Nie można wywołać terminala w środowisku wykonawczym, ponieważ potok "
"budowania nie jest zainicjowany"
-#: src/plugins/shellcmd/gbp-shellcmd-command.c:648
+#: src/plugins/shellcmd/gbp-shellcmd-command.c:655
msgid "Cannot spawn process because build pipeline is not yet available"
msgstr ""
"Nie można wywołać procesu, ponieważ potok budowania nie jest jeszcze dostępny"
@@ -5803,15 +5638,15 @@ msgstr "Zmień"
msgid "Delete Command"
msgstr "Usuń polecenie"
-#: src/plugins/shellcmd/gbp-shellcmd-command-provider.c:92
+#: src/plugins/shellcmd/gbp-shellcmd-command-provider.c:91
msgid "Run in host environment"
msgstr "Wykonywanie w środowisku gospodarza"
-#: src/plugins/shellcmd/gbp-shellcmd-command-provider.c:102
+#: src/plugins/shellcmd/gbp-shellcmd-command-provider.c:101
msgid "Run in build environment"
msgstr "Wykonywanie w środowisku budowania"
-#: src/plugins/shellcmd/gbp-shellcmd-command-provider.c:109
+#: src/plugins/shellcmd/gbp-shellcmd-command-provider.c:108
msgid "Run in runtime environment"
msgstr "Wykonywanie w środowisku wykonawczym"
@@ -5997,11 +5832,11 @@ msgstr "Symbole"
msgid "Search symbols within document"
msgstr "Wyszukaj symbole w dokumencie"
-#: src/plugins/symbol-tree/gbp-symbol-hover-provider.c:115
+#: src/plugins/symbol-tree/gbp-symbol-hover-provider.c:113
msgid "Unnamed Symbol"
msgstr "Symbol bez nazwy"
-#: src/plugins/symbol-tree/gbp-symbol-hover-provider.c:156
+#: src/plugins/symbol-tree/gbp-symbol-hover-provider.c:154
msgid "Symbol"
msgstr "Symbol"
@@ -6019,19 +5854,19 @@ msgstr "Konspekt dokumentu"
msgid "Profiler"
msgstr "Profiler"
-#: src/plugins/sysprof/gbp-sysprof-workspace-addin.c:279
+#: src/plugins/sysprof/gbp-sysprof-workspace-addin.c:284
msgid "Open Sysprof Capture…"
msgstr "Otwarcie przechwytywania Sysprof…"
-#: src/plugins/sysprof/gbp-sysprof-workspace-addin.c:288
+#: src/plugins/sysprof/gbp-sysprof-workspace-addin.c:293
msgid "Sysprof Capture (*.syscap)"
msgstr "Przechwytywanie Sysprof (*.syscap)"
-#: src/plugins/sysprof/gbp-sysprof-workspace-addin.c:294
+#: src/plugins/sysprof/gbp-sysprof-workspace-addin.c:299
msgid "All Files"
msgstr "Wszystkie pliki"
-#: src/plugins/sysprof/gbp-sysprof-workspace-addin.c:417
+#: src/plugins/sysprof/gbp-sysprof-workspace-addin.c:422
#: src/plugins/sysprof/gtk/menus.ui:32 src/plugins/sysprof/gtk/menus.ui:42
msgid "Run with Profiler"
msgstr "Wykonaj za pomocą profilera"
@@ -6075,6 +5910,115 @@ msgstr "%s (środowisko programistyczne sysroot)"
msgid "Use terminal interface"
msgstr "Używa interfejsu terminala"
+#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-preferences-addin.c:50
+#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-workspace-addin.c:359
+#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-workspace-addin.c:439
+#: src/plugins/terminal/gtk/menus.ui:31
+msgid "Terminal"
+msgstr "Terminal"
+
+#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-preferences-addin.c:51
+msgid "Scrollback"
+msgstr "Przewijanie"
+
+#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-preferences-addin.c:59
+msgid "Terminal Font"
+msgstr "Czcionka terminala"
+
+#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-preferences-addin.c:60
+msgctxt "Keywords"
+msgid "terminal font monospace"
+msgstr "terminal konsola czcionka font stałej szerokości monospace"
+
+#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-preferences-addin.c:70
+msgid "Bold text in terminals"
+msgstr "Pogrubiony tekst w terminalach"
+
+#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-preferences-addin.c:71
+msgid "If terminals are allowed to display bold text"
+msgstr "Czy terminale mogą wyświetlać pogrubiony tekst"
+
+#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-preferences-addin.c:72
+msgctxt "Keywords"
+msgid "terminal allow bold"
+msgstr "terminal konsola zezwolenie pogrubienie wytłuszczenie"
+
+#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-preferences-addin.c:81
+msgid "Show hyperlinks"
+msgstr "Odnośniki"
+
+#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-preferences-addin.c:82
+msgid ""
+"When enabled hyperlinks (OSC 8 escape sequences) are recognized and displayed"
+msgstr ""
+"Po włączeniu odnośniki (sekwencje sterujące OSC 8) są rozpoznawane "
+"i wyświetlane"
+
+#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-preferences-addin.c:83
+msgctxt "Keywords"
+msgid "terminal show hyperlinks links urls"
+msgstr "terminal wyświetlanie odnośniki łącza hiperłącza hiperlinki linki url"
+
+#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-preferences-addin.c:93
+msgid "Scroll on output"
+msgstr "Przewijanie po pojawieniu się nowych danych"
+
+#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-preferences-addin.c:94
+msgid ""
+"When enabled the terminal will scroll to the bottom when new output is "
+"displayed"
+msgstr ""
+"Po włączeniu terminal będzie przewijany na dół, kiedy zostaną wyświetlone "
+"w nim nowe dane"
+
+#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-preferences-addin.c:95
+msgctxt "Keywords"
+msgid "scroll on output"
+msgstr "przewijanie nowe dane"
+
+#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-preferences-addin.c:104
+msgid "Scroll on keystroke"
+msgstr "Przewijanie po naciśnięciu klawisza"
+
+#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-preferences-addin.c:105
+msgid "When enabled the terminal will scroll to the bottom when typing"
+msgstr "Po włączeniu terminal będzie przewijany na dół podczas pisania"
+
+#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-preferences-addin.c:106
+msgctxt "Keywords"
+msgid "scroll on keystroke"
+msgstr "przewijanie naciśnięcie klawisza"
+
+#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-preferences-addin.c:115
+msgid "Limit Scrollback"
+msgstr "Ograniczenie przewijania"
+
+#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-preferences-addin.c:116
+msgid ""
+"When enabled terminal scrollback will be limited to the number of lines "
+"specified below"
+msgstr ""
+"Po włączeniu przewijanie terminala będzie ograniczone do podanej poniżej "
+"liczby wierszy"
+
+#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-preferences-addin.c:117
+msgctxt "Keywords"
+msgid "scrollback limit"
+msgstr "przewijanie ograniczenie limit"
+
+#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-preferences-addin.c:125
+msgid "Scrollback Lines"
+msgstr "Wiersze przewijania"
+
+#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-preferences-addin.c:126
+msgid "The number of lines to keep available for scrolling"
+msgstr "Liczba wierszy możliwych do przewijania"
+
+#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-preferences-addin.c:127
+msgctxt "Keywords"
+msgid "scrollback lines"
+msgstr "przewijanie wiersze linie"
+
#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-workspace-addin.c:289
msgid "Application Output"
msgstr "Wyjście programu"
@@ -6113,15 +6057,15 @@ msgstr "Nowy terminal ś_rodowiska wykonawczego"
msgid "Unit Test Output"
msgstr "Wyjście testu jednostkowego"
-#: src/plugins/testui/gbp-test-output-panel.ui:34
+#: src/plugins/testui/gbp-test-output-panel.ui:33
msgid "Clear test output"
msgstr "Czyści wyjście testu"
-#: src/plugins/testui/gbp-test-output-panel.ui:51
+#: src/plugins/testui/gbp-test-output-panel.ui:50
msgid "Cancel tests"
msgstr "Anuluje testy"
-#: src/plugins/testui/gbp-test-output-panel.ui:68
+#: src/plugins/testui/gbp-test-output-panel.ui:67
msgid "Save test output"
msgstr "Zapisuje wyjście testu"
@@ -6135,11 +6079,11 @@ msgstr "Testy jednostkowe"
msgid "Running test “%s”…"
msgstr "Wykonywanie testu „%s”…"
-#: src/plugins/todo/gbp-todo-panel.c:300
+#: src/plugins/todo/gbp-todo-panel.c:299
msgid "Loading TODOs…"
msgstr "Wczytywanie TODO…"
-#: src/plugins/todo/gbp-todo-panel.c:301
+#: src/plugins/todo/gbp-todo-panel.c:300
msgid "Please wait while we scan your project"
msgstr "Proszę czekać, trwa skanowanie projektu"
@@ -6151,11 +6095,11 @@ msgstr "TODO/FIXME"
msgid "Updating Builder"
msgstr "Aktualizowanie programu Builder"
-#: src/plugins/update-manager/gbp-update-manager-app-addin.c:160
+#: src/plugins/update-manager/gbp-update-manager-app-addin.c:166
msgid "Update Available"
msgstr "Aktualizacja jest dostępna"
-#: src/plugins/update-manager/gbp-update-manager-app-addin.c:161
+#: src/plugins/update-manager/gbp-update-manager-app-addin.c:167
msgid ""
"An update to Builder is available. Builder can download and install it for "
"you."
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]