[gnome-characters] Update Serbian translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-characters] Update Serbian translation
- Date: Fri, 19 Mar 2021 07:29:15 +0000 (UTC)
commit e964b2ca91099f61c7338f6a9bdb49f989f36def
Author: Марко Костић <marko m kostic gmail com>
Date: Fri Mar 19 07:29:09 2021 +0000
Update Serbian translation
po/sr.po | 52 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------
1 file changed, 37 insertions(+), 15 deletions(-)
---
diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
index c8f77d0..b75a432 100644
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-characters master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-characters/"
"issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-02-12 13:46+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-02-15 09:06+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-02-21 10:03+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-03-19 08:01+0100\n"
"Last-Translator: Марко М. Костић <marko m kostic gmail com>\n"
"Language-Team: Serbian <(nothing)>\n"
"Language: sr\n"
@@ -59,7 +59,7 @@ msgstr "Пречице на та_статури"
msgid "_About Characters"
msgstr "О Т_аблици знакова"
-#: data/mainwindow.ui:30 data/org.gnome.Characters.desktop.in:4 src/main.js:58
+#: data/mainwindow.ui:32 data/org.gnome.Characters.desktop.in:4 src/main.js:58
#: src/service.js:51
msgid "Characters"
msgstr "Таблица знакова"
@@ -68,7 +68,32 @@ msgstr "Таблица знакова"
msgid "Filter by Font"
msgstr "Издвој према словима"
-#: data/org.gnome.Characters.appdata.xml.in:4 src/window.js:188
+#: data/shortcuts.ui:13
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "General"
+msgstr "Опште"
+
+#: data/shortcuts.ui:18
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Open menu"
+msgstr "Отвори мени"
+
+#: data/shortcuts.ui:25
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Search"
+msgstr "Претрага"
+
+#: data/shortcuts.ui:32
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Keyboard shortcuts"
+msgstr "Пречице на тастатури"
+
+#: data/shortcuts.ui:39
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Quit"
+msgstr "Излазак"
+
+#: data/org.gnome.Characters.appdata.xml.in:4 src/window.js:198
msgid "GNOME Characters"
msgstr "Гномов Знаковник"
@@ -190,7 +215,7 @@ msgid "%s Category List Row"
msgstr "%s. ред у списку знакова"
#. FIXME: Can't use GtkContainer.child_get_property.
-#: src/categoryList.js:362 src/window.js:342
+#: src/categoryList.js:362 src/window.js:352
msgid "Recently Used"
msgstr "Недавно коришћено"
@@ -227,12 +252,12 @@ msgid "U+%s, %s: %s"
msgstr "U+%s, %s: %s"
#. FIXME: Can't use GtkContainer.child_get_property.
-#: src/window.js:153 src/window.js:348
+#: src/window.js:163 src/window.js:358
msgid "Search Result"
msgstr "Резултат претраге"
#. TRANSLATORS: put your names here, one name per line.
-#: src/window.js:187
+#: src/window.js:197
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Данило Шеган <danilo prevod org>\n"
@@ -244,27 +269,27 @@ msgstr ""
"\n"
"https://гном.срб — превод на српски језик"
-#: src/window.js:189
+#: src/window.js:199
msgid "Character Map"
msgstr "Таблица знакова"
-#: src/window.js:209
+#: src/window.js:219
#, javascript-format
msgid "%s (%s only)"
msgstr "%s (само %s)"
-#: src/window.js:317
+#: src/window.js:327
#, javascript-format
msgid "%s Character List"
msgstr "Списак „%s“ знакова"
#. TRANSLATORS: %s will be either 'emojis' or 'letters'
-#: src/window.js:325
+#: src/window.js:335
#, javascript-format
msgid "Recently Used %s Character List"
msgstr "Списак скоро коришћених „%s“ знакова"
-#: src/window.js:346
+#: src/window.js:356
msgid "Search Result Character List"
msgstr "Претражите резултат списка знакова"
@@ -292,9 +317,6 @@ msgstr "Претражите резултат списка знакова"
#~ msgid "About"
#~ msgstr "О програму"
-#~ msgid "Quit"
-#~ msgstr "Изађи"
-
#~ msgid "gnome-characters"
#~ msgstr "gnome-characters"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]