[gnome-characters] Update Serbian translation



commit e964b2ca91099f61c7338f6a9bdb49f989f36def
Author: Марко Костић <marko m kostic gmail com>
Date:   Fri Mar 19 07:29:09 2021 +0000

    Update Serbian translation

 po/sr.po | 52 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------
 1 file changed, 37 insertions(+), 15 deletions(-)
---
diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
index c8f77d0..b75a432 100644
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-characters master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-characters/";
 "issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-02-12 13:46+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-02-15 09:06+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-02-21 10:03+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-03-19 08:01+0100\n"
 "Last-Translator: Марко М. Костић <marko m kostic gmail com>\n"
 "Language-Team: Serbian <(nothing)>\n"
 "Language: sr\n"
@@ -59,7 +59,7 @@ msgstr "Пречице на та_статури"
 msgid "_About Characters"
 msgstr "О Т_аблици знакова"
 
-#: data/mainwindow.ui:30 data/org.gnome.Characters.desktop.in:4 src/main.js:58
+#: data/mainwindow.ui:32 data/org.gnome.Characters.desktop.in:4 src/main.js:58
 #: src/service.js:51
 msgid "Characters"
 msgstr "Таблица знакова"
@@ -68,7 +68,32 @@ msgstr "Таблица знакова"
 msgid "Filter by Font"
 msgstr "Издвој према словима"
 
-#: data/org.gnome.Characters.appdata.xml.in:4 src/window.js:188
+#: data/shortcuts.ui:13
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "General"
+msgstr "Опште"
+
+#: data/shortcuts.ui:18
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Open menu"
+msgstr "Отвори мени"
+
+#: data/shortcuts.ui:25
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Search"
+msgstr "Претрага"
+
+#: data/shortcuts.ui:32
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Keyboard shortcuts"
+msgstr "Пречице на тастатури"
+
+#: data/shortcuts.ui:39
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Quit"
+msgstr "Излазак"
+
+#: data/org.gnome.Characters.appdata.xml.in:4 src/window.js:198
 msgid "GNOME Characters"
 msgstr "Гномов Знаковник"
 
@@ -190,7 +215,7 @@ msgid "%s Category List Row"
 msgstr "%s. ред у списку знакова"
 
 #. FIXME: Can't use GtkContainer.child_get_property.
-#: src/categoryList.js:362 src/window.js:342
+#: src/categoryList.js:362 src/window.js:352
 msgid "Recently Used"
 msgstr "Недавно коришћено"
 
@@ -227,12 +252,12 @@ msgid "U+%s, %s: %s"
 msgstr "U+%s, %s: %s"
 
 #. FIXME: Can't use GtkContainer.child_get_property.
-#: src/window.js:153 src/window.js:348
+#: src/window.js:163 src/window.js:358
 msgid "Search Result"
 msgstr "Резултат претраге"
 
 #. TRANSLATORS: put your names here, one name per line.
-#: src/window.js:187
+#: src/window.js:197
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Данило Шеган <danilo prevod org>\n"
@@ -244,27 +269,27 @@ msgstr ""
 "\n"
 "https://гном.срб — превод на српски језик"
 
-#: src/window.js:189
+#: src/window.js:199
 msgid "Character Map"
 msgstr "Таблица знакова"
 
-#: src/window.js:209
+#: src/window.js:219
 #, javascript-format
 msgid "%s (%s only)"
 msgstr "%s (само %s)"
 
-#: src/window.js:317
+#: src/window.js:327
 #, javascript-format
 msgid "%s Character List"
 msgstr "Списак „%s“ знакова"
 
 #. TRANSLATORS: %s will be either 'emojis' or 'letters'
-#: src/window.js:325
+#: src/window.js:335
 #, javascript-format
 msgid "Recently Used %s Character List"
 msgstr "Списак скоро коришћених „%s“ знакова"
 
-#: src/window.js:346
+#: src/window.js:356
 msgid "Search Result Character List"
 msgstr "Претражите резултат списка знакова"
 
@@ -292,9 +317,6 @@ msgstr "Претражите резултат списка знакова"
 #~ msgid "About"
 #~ msgstr "О програму"
 
-#~ msgid "Quit"
-#~ msgstr "Изађи"
-
 #~ msgid "gnome-characters"
 #~ msgstr "gnome-characters"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]