[gnome-disk-utility] Update Slovak translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-disk-utility] Update Slovak translation
- Date: Thu, 18 Mar 2021 09:23:07 +0000 (UTC)
commit b5b186c0adb1f344f9c07ad35e1253f1adc5647d
Author: Dušan Kazik <prescott66 gmail com>
Date: Thu Mar 18 09:23:04 2021 +0000
Update Slovak translation
po/sk.po | 641 +++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 file changed, 331 insertions(+), 310 deletions(-)
---
diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po
index 791c2d4d..cb91ea52 100644
--- a/po/sk.po
+++ b/po/sk.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-disk-utility\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-disk-utility/"
"issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-03-31 16:26+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-04-05 12:51+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-02-08 00:13+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-03-18 10:22+0100\n"
"Last-Translator: Dušan Kazik <prescott66 gmail com>\n"
"Language-Team: slovenčina <>\n"
"Language: sk\n"
@@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 1 : (n>=2 && n<=4) ? 2 : 0;\n"
-"X-Generator: Poedit 2.3\n"
+"X-Generator: Poedit 2.4.1\n"
# window title, program name
#: data/gnome-disk-image-mounter.desktop.in:3 src/disk-image-mounter/main.c:48
@@ -90,8 +90,8 @@ msgid "The GNOME Project"
msgstr "Projekt GNOME"
# dektop entry name
-#: data/org.gnome.DiskUtility.desktop.in:3 src/disks/gduwindow.c:1125
-#: src/disks/ui/about-dialog.ui:11 src/disks/ui/headerbar.ui:10
+#: data/org.gnome.DiskUtility.desktop.in:3 src/disks/gduwindow.c:1098
+#: src/disks/ui/about-dialog.ui:11 src/disks/ui/disks.ui:28
msgid "Disks"
msgstr "Disky"
@@ -124,8 +124,8 @@ msgid "Select Disk Image(s) to Mount"
msgstr "Výber obrazu(ov) disku na pripojenie"
#: src/disk-image-mounter/main.c:85 src/disks/gducreatediskimagedialog.c:927
-#: src/disks/gducreateformatdialog.c:173 src/disks/gducreateformatdialog.c:455
-#: src/disks/gdunewdiskimagedialog.c:329 src/disks/gduwindow.c:825
+#: src/disks/gducreateformatdialog.c:173 src/disks/gducreateformatdialog.c:470
+#: src/disks/gdunewdiskimagedialog.c:329 src/disks/gduwindow.c:808
msgid "_Cancel"
msgstr "_Zrušiť"
@@ -202,30 +202,29 @@ msgstr "Vyberie zariadenie"
msgid "Format selected device"
msgstr "Naformátuje vybrané zariadenie"
-# cmd desc
#: src/disks/gduapplication.c:175
-msgid "Parent window XID for the format dialog"
-msgstr "Identifikátor rodičovského okna (XID) pre dialógové okno formátovania"
+msgid "Ignored, kept for compatibility"
+msgstr "Ignorovaný parameter, ponechaný kvôli kompatibilite"
# cmd desc
#: src/disks/gduapplication.c:176
msgid "Restore disk image"
msgstr "Obnoví obraz disku"
-#: src/disks/gduapplication.c:210
+#: src/disks/gduapplication.c:208
msgid "--format-device must be used together with --block-device\n"
msgstr "Voľba --format-device musí byť použitá spolu s --block-device\n"
-#: src/disks/gduapplication.c:216
-msgid "--format-device must be specified when using --xid\n"
-msgstr "Voľba --format-device musí byť zadaná pri použití --xid\n"
+#: src/disks/gduapplication.c:214
+msgid "--format-device must not be used together with --restore-disk-image"
+msgstr "Voľba --format-device nemôže byť použitá spolu s --restore-disk-image"
#. Translators: Shown in the About dialog to convey version numbers.
#. * The first %s is the version of Disks (for example "3.6").
#. * The second %s is the version of the running udisks daemon (for example "2.0.90").
#. * The third, fourth and fifth %d are the major, minor and micro versions of libudisks2 that
was used when compiling the Disks application (for example 2, 0 and 90).
#.
-#: src/disks/gduapplication.c:353
+#: src/disks/gduapplication.c:342
#, c-format
msgid ""
"gnome-disk-utility %s\n"
@@ -460,7 +459,7 @@ msgstr "Počet cyklov odstavenia do parkovacej zóny"
#. * or the next string for a longer explanation.
#.
#: src/disks/gduatasmartdialog.c:308 src/disks/gduatasmartdialog.c:527
-#: src/disks/ui/smart-dialog.ui:179
+#: src/disks/ui/smart-dialog.ui:163
msgid "Temperature"
msgstr "Teplota"
@@ -1118,7 +1117,7 @@ msgstr "Aktualizácie"
# GtkLabel label
#. Translators: This string is used as the column title in the treeview for the assessment of the attribute
-#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1628 src/disks/ui/disks.ui:303
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1628 src/disks/ui/disks.ui:354
msgid "Assessment"
msgstr "Zhodnotenie"
@@ -1485,30 +1484,30 @@ msgid "Error creating partition"
msgstr "Chyba pri vytváraní oddielu"
# GtkDialog title
-#: src/disks/gducreateformatdialog.c:435
+#: src/disks/gducreateformatdialog.c:450
msgid "Create Partition"
msgstr "Vytvorenie oddielu"
# GtkDialog title
-#: src/disks/gducreateformatdialog.c:444
+#: src/disks/gducreateformatdialog.c:459
msgid "Format Volume"
msgstr "Formátovanie zväzku"
# list store item
-#: src/disks/gducreateformatdialog.c:447
+#: src/disks/gducreateformatdialog.c:462
msgid "Custom Format"
msgstr "Vlastný formát"
-#: src/disks/gducreateformatdialog.c:450
+#: src/disks/gducreateformatdialog.c:465
msgid "Set Password"
msgstr "Nastavenie hesla"
-#: src/disks/gducreateformatdialog.c:453
+#: src/disks/gducreateformatdialog.c:468
msgid "Confirm Details"
msgstr "Potvrdenie podrobností"
# button
-#: src/disks/gducreateformatdialog.c:456 src/disks/gduformatdiskdialog.c:444
+#: src/disks/gducreateformatdialog.c:471 src/disks/gduformatdiskdialog.c:444
msgid "_Format"
msgstr "_Formátovať"
@@ -2062,7 +2061,7 @@ msgid "_Restore"
msgstr "_Obnoviť"
# GtkLabel label
-#: src/disks/gduunlockdialog.c:112 src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:219
+#: src/disks/gduunlockdialog.c:112 src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:209
msgid "Select a Keyfile"
msgstr "Vybrať kľúčový súbor"
@@ -2089,7 +2088,7 @@ msgstr "Nastavenie volieb na odomknutie"
msgid "Volumes Grid"
msgstr "Mriežka zväzkov"
-#: src/disks/gduvolumegrid.c:566 src/disks/gduwindow.c:2054
+#: src/disks/gduvolumegrid.c:566 src/disks/gduwindow.c:2020
msgid "No Media"
msgstr "Bez nosiča"
@@ -2131,31 +2130,31 @@ msgctxt "volume-grid"
msgid "Free Space"
msgstr "Voľné miesto"
-#: src/disks/gduwindow.c:649
+#: src/disks/gduwindow.c:632
msgid "Error deleting loop device"
msgstr "Chyba pri odstraňovaní zariadenia slučky"
-#: src/disks/gduwindow.c:749 src/disks/gduwindow.c:792
+#: src/disks/gduwindow.c:732 src/disks/gduwindow.c:775
msgid "Error attaching disk image"
msgstr "Chyba pri pričleňovaní obrazu disku"
# window title
-#: src/disks/gduwindow.c:822
+#: src/disks/gduwindow.c:805
msgid "Select Disk Image to Attach"
msgstr "Výber obrazu disku na pričlenenie"
-#: src/disks/gduwindow.c:826
+#: src/disks/gduwindow.c:809
msgid "_Attach"
msgstr "_Pričleniť"
#. set file types
#. allow_compressed
#. Add a RO check button that defaults to RO
-#: src/disks/gduwindow.c:833
+#: src/disks/gduwindow.c:816
msgid "Set up _read-only loop device"
msgstr "Nastaviť zariadenie slučky _iba na čítanie"
-#: src/disks/gduwindow.c:834
+#: src/disks/gduwindow.c:817
msgid ""
"If checked, the loop device will be read-only. This is useful if you don’t "
"want the underlying file to be modified"
@@ -2165,7 +2164,7 @@ msgstr ""
# GtkCheckButton label
#. Translators: Shown for a read-only device. The %s is the device file, e.g. /dev/sdb1
-#: src/disks/gduwindow.c:1697
+#: src/disks/gduwindow.c:1663
#, c-format
msgid "%s (Read-Only)"
msgstr "%s (Iba na čítanie)"
@@ -2175,7 +2174,7 @@ msgstr "%s (Iba na čítanie)"
#. * The first %s is the estimated amount of time remaining (ex. "1 minute" or "5 minutes").
#. * The second %s is the average amount of bytes transfered per second (ex. "8.9 MB").
#.
-#: src/disks/gduwindow.c:1735
+#: src/disks/gduwindow.c:1701
#, c-format
msgctxt "job-remaining-with-rate"
msgid "%s remaining (%s/sec)"
@@ -2184,7 +2183,7 @@ msgstr "Zostáva %s (%s/s)"
#. Translators: Used for job progress.
#. * The first %s is the estimated amount of time remaining (ex. "1 minute" or "5 minutes").
#.
-#: src/disks/gduwindow.c:1743
+#: src/disks/gduwindow.c:1709
#, c-format
msgctxt "job-remaining"
msgid "%s remaining"
@@ -2195,7 +2194,7 @@ msgstr "Zostáva %s"
#. * The second %s is the total amount of bytes to process (ex. "8.5 GB").
#. * The third %s is the estimated amount of time remaining including speed (if known) (ex. "1
minute remaining", "5 minutes remaining (42.3 MB/s)", "Less than a minute remaining").
#.
-#: src/disks/gduwindow.c:1758
+#: src/disks/gduwindow.c:1724
#, c-format
msgid "%s of %s — %s"
msgstr "%s z %s — %s"
@@ -2204,17 +2203,17 @@ msgstr "%s z %s — %s"
#. * The %s is the job description (e.g. "Erasing Device").
#. * The %f is the completion percentage (between 0.0 and 100.0).
#.
-#: src/disks/gduwindow.c:1883
+#: src/disks/gduwindow.c:1849
#, c-format
msgid "%s: %2.1f%%"
msgstr "%s: %2.1f %%"
-#: src/disks/gduwindow.c:1963 src/disks/gduwindow.c:2342
+#: src/disks/gduwindow.c:1929 src/disks/gduwindow.c:2312
msgid "Block device is empty"
msgstr "Blokové zariadenie je prázdne"
#. Translators: Shown for unknown partitioning type. The first %s is the low-level type.
-#: src/disks/gduwindow.c:1986
+#: src/disks/gduwindow.c:1952
#, c-format
msgctxt "partitioning"
msgid "Unknown (%s)"
@@ -2225,11 +2224,11 @@ msgstr "Neznámy (%s)"
#. Translators: Shown in "Location" when drive is connected to another seat than where
#. * our application is running.
#.
-#: src/disks/gduwindow.c:2145
+#: src/disks/gduwindow.c:2111
msgid "Connected to another seat"
msgstr "Pripojený k inému sedeniu"
-#: src/disks/gduwindow.c:2286
+#: src/disks/gduwindow.c:2256
msgid "Loop device is empty"
msgstr "Zariadenie slučky je prázdne"
@@ -2239,12 +2238,12 @@ msgstr "Zariadenie slučky je prázdne"
#. * The second %s is a short string with the space free (e.g. '43 GB').
#. * The %f is the percentage in use (e.g. 62.2).
#.
-#: src/disks/gduwindow.c:2503
+#: src/disks/gduwindow.c:2473
#, c-format
msgid "%s — %s free (%.1f%% full)"
msgstr "%s — %s voľných (zaplnených %.1f %%)"
-#: src/disks/gduwindow.c:2533
+#: src/disks/gduwindow.c:2503
msgctxt "partition type"
msgid "Unknown"
msgstr "Neznámy"
@@ -2252,49 +2251,49 @@ msgstr "Neznámy"
# PK: suborovy system
#. Translators: Use for mount point '/' simply because '/' is too small to hit as a hyperlink
#.
-#: src/disks/gduwindow.c:2571
+#: src/disks/gduwindow.c:2541
msgctxt "volume-content-fs"
msgid "Filesystem Root"
msgstr "Koreňový súborový systém"
#. Translators: Shown as in-use part of 'Contents'. The first %s is the mount point, e.g. /media/foobar
-#: src/disks/gduwindow.c:2579
+#: src/disks/gduwindow.c:2549
#, c-format
msgctxt "volume-content-fs"
msgid "Mounted at %s"
msgstr "Pripojený do %s"
#. Translators: Shown when the device is not mounted next to the "In Use" label
-#: src/disks/gduwindow.c:2585
+#: src/disks/gduwindow.c:2555
msgctxt "volume-content-fs"
msgid "Not Mounted"
msgstr "Nepripojené"
#. Translators: Shown as in-use part of 'Contents' if the swap device is in use
-#: src/disks/gduwindow.c:2608
+#: src/disks/gduwindow.c:2578
msgctxt "volume-content-swap"
msgid "Active"
msgstr "Aktívne"
#. Translators: Shown as in-use part of 'Contents' if the swap device is not in use
-#: src/disks/gduwindow.c:2614
+#: src/disks/gduwindow.c:2584
msgctxt "volume-content-swap"
msgid "Not Active"
msgstr "Neaktívne"
#. Translators: Shown as in-use part of 'Contents' if the encrypted device is unlocked
-#: src/disks/gduwindow.c:2629
+#: src/disks/gduwindow.c:2599
msgctxt "volume-content-crypto"
msgid "Unlocked"
msgstr "Odomknuté"
#. Translators: Shown as in-use part of 'Contents' if the encrypted device is unlocked
-#: src/disks/gduwindow.c:2635
+#: src/disks/gduwindow.c:2605
msgctxt "volume-content-crypto"
msgid "Locked"
msgstr "Uzamknuté"
-#: src/disks/gduwindow.c:2649
+#: src/disks/gduwindow.c:2619
msgctxt "volume-contents-msdos-ext"
msgid "Extended Partition"
msgstr "Rozšírený oddiel"
@@ -2303,45 +2302,45 @@ msgstr "Rozšírený oddiel"
#. * The first %s is the usual contents string e.g. "Swapspace" or "Ext4 (version 1.0)".
#. * The second %s is either "Mounted at /path/to/fs", "Not Mounted, "Active", "Not Active",
"Unlocked" or "Locked".
#.
-#: src/disks/gduwindow.c:2669
+#: src/disks/gduwindow.c:2639
#, c-format
msgctxt "volume-contents-combiner"
msgid "%s — %s"
msgstr "%s — %s"
#. Translators: used to convey free space for partitions
-#: src/disks/gduwindow.c:2789
+#: src/disks/gduwindow.c:2759
msgid "Unallocated Space"
msgstr "Nevyhradené miesto"
-#: src/disks/gduwindow.c:2979
+#: src/disks/gduwindow.c:2960
msgid "Error while repairing filesystem"
msgstr "Chyba počas opravovania súborového systému"
-#: src/disks/gduwindow.c:3006
+#: src/disks/gduwindow.c:2987
msgid "Repair successful"
msgstr "Oprava prebehla úspešne"
-#: src/disks/gduwindow.c:3006
+#: src/disks/gduwindow.c:2987
msgid "Repair failed"
msgstr "Oprave zlyhala"
-#: src/disks/gduwindow.c:3009
+#: src/disks/gduwindow.c:2990
#, c-format
msgid "Filesystem %s on %s has been repaired."
msgstr "Súborový systém %s na zväzku %s bol opravený."
#. show as result and not error message, because it's not a malfunction of GDU
-#: src/disks/gduwindow.c:3015
+#: src/disks/gduwindow.c:2996
#, c-format
msgid "Filesystem %s on %s could not be repaired."
msgstr "Súborový systém %s na zväzku %s nemohol byť opravený."
-#: src/disks/gduwindow.c:3068
+#: src/disks/gduwindow.c:3049
msgid "Confirm Repair"
msgstr "Potvrdenie opravy"
-#: src/disks/gduwindow.c:3071
+#: src/disks/gduwindow.c:3052
msgid ""
"A filesystem repair is not always possible and can cause data loss. Consider "
"backing it up first in order to use forensic recovery tools that retrieve "
@@ -2353,62 +2352,62 @@ msgstr ""
"obnovu stratených súborov. Operácia môže trvať dlhšiu dobu, obzvlášť, ak "
"oddiel obsahuje veľké množstvo údajov."
-#: src/disks/gduwindow.c:3099
+#: src/disks/gduwindow.c:3080
msgid "Error while checking filesystem"
msgstr "Chyba počas kontroly súborového systému"
# PK: suborovy system
-#: src/disks/gduwindow.c:3126
+#: src/disks/gduwindow.c:3107
msgid "Filesystem intact"
msgstr "Súborový systém nie je poškodený"
-#: src/disks/gduwindow.c:3126
+#: src/disks/gduwindow.c:3107
msgid "Filesystem damaged"
msgstr "Súborový systém je poškodený"
-#: src/disks/gduwindow.c:3129
+#: src/disks/gduwindow.c:3110
#, c-format
msgid "Filesystem %s on %s is undamaged."
msgstr "Súborový systém %s na zväzku %s nie je poškodený."
#. show as result and not error message, because it's not a malfunction of GDU
-#: src/disks/gduwindow.c:3135
+#: src/disks/gduwindow.c:3116
#, c-format
msgid "Filesystem %s on %s needs repairing."
msgstr "Súborový systém %s na zväzku %s vyžaduje opravu."
-#: src/disks/gduwindow.c:3186
+#: src/disks/gduwindow.c:3167
msgid "Confirm Check"
msgstr "Potvrdenie kontroly"
-#: src/disks/gduwindow.c:3189
+#: src/disks/gduwindow.c:3170
msgid ""
"The check may take a long time, especially if the partition contains a lot "
"of data."
msgstr ""
"Kontrola môže trvať dlhšiu dobu, obzvlášť ak oddiel obsahuje množstvo údajov."
-#: src/disks/gduwindow.c:3426
+#: src/disks/gduwindow.c:3422
msgid "An error occurred when trying to put the drive into standby mode"
msgstr ""
"Vyskytla sa chyba pri pokuse o prepnutie jednotky do pohotovostného režimu"
-#: src/disks/gduwindow.c:3473
+#: src/disks/gduwindow.c:3469
msgid "An error occurred when trying to wake up the drive from standby mode"
msgstr ""
"Vyskytla sa chyba pri pokuse o prebudenie jednotky z pohotovostného režimu"
-#: src/disks/gduwindow.c:3519
+#: src/disks/gduwindow.c:3515
msgid "Error powering off drive"
msgstr "Chyba pri vypínaní jednotky"
#. Translators: Heading for powering off a device with multiple drives
-#: src/disks/gduwindow.c:3571
+#: src/disks/gduwindow.c:3567
msgid "Are you sure you want to power off the drives?"
msgstr "Naozaj chcete vypnúť jednotky?"
#. Translators: Message for powering off a device with multiple drives
-#: src/disks/gduwindow.c:3573
+#: src/disks/gduwindow.c:3569
msgid ""
"This operation will prepare the system for the following drives to be "
"powered down and removed."
@@ -2417,48 +2416,48 @@ msgstr ""
"jednotiek."
# GtkLabel label
-#: src/disks/gduwindow.c:3577 src/disks/ui/drive-menu.ui:44
+#: src/disks/gduwindow.c:3573 src/disks/ui/drive-menu.ui:44
msgid "_Power Off"
msgstr "_Vypnúť"
-#: src/disks/gduwindow.c:3657
+#: src/disks/gduwindow.c:3653
msgid "Error mounting filesystem"
msgstr "Chyba pri pripájaní súborového systému"
-#: src/disks/gduwindow.c:3743
+#: src/disks/gduwindow.c:3738
msgid "Error deleting partition"
msgstr "Chyba pri odstraňovaní oddielu"
-#: src/disks/gduwindow.c:3780
+#: src/disks/gduwindow.c:3775
msgid "Are you sure you want to delete the partition?"
msgstr "Naozaj chcete odstrániť oddiel?"
-#: src/disks/gduwindow.c:3781
+#: src/disks/gduwindow.c:3776
msgid "All data on the partition will be lost"
msgstr "Všetky údaje na oddieli budú stratené"
# button
-#: src/disks/gduwindow.c:3782
+#: src/disks/gduwindow.c:3777
msgid "_Delete"
msgstr "O_dstrániť"
-#: src/disks/gduwindow.c:3813
+#: src/disks/gduwindow.c:3808
msgid "Error ejecting media"
msgstr "Chyba pri vysúvaní nosiča"
-#: src/disks/gduwindow.c:3896
+#: src/disks/gduwindow.c:3891
msgid "Error starting swap"
msgstr "Chyba pri spúšťaní odkladacieho priestoru"
-#: src/disks/gduwindow.c:3933
+#: src/disks/gduwindow.c:3928
msgid "Error stopping swap"
msgstr "Chyba pri zastavovaní odkladacieho priestoru"
-#: src/disks/gduwindow.c:3975
+#: src/disks/gduwindow.c:3970
msgid "Error setting autoclear flag"
msgstr "Chyba pri nastavovaní príznaku „autoclear“"
-#: src/disks/gduwindow.c:4028 src/disks/gduwindow.c:4092
+#: src/disks/gduwindow.c:4023 src/disks/gduwindow.c:4087
msgid "Error canceling job"
msgstr "Chyba pri rušení úlohy"
@@ -2532,52 +2531,52 @@ msgid "_Start Benchmark…"
msgstr "_Spustiť skúšku výkonu…"
# GtkButton label
-#: src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:38
+#: src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:35
msgid "_Abort Benchmark"
msgstr "_Prerušiť skúšku výkonu"
# GtkLabel label
-#: src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:101
+#: src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:83
msgid "Last Benchmarked"
msgstr "Naposledy skúšaný výkon"
# GtkLabel label
-#: src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:118
+#: src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:100
msgid "Average Read Rate"
msgstr "Priemerná rýchlosť čítania"
# GtkLabel label
-#: src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:135
+#: src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:117
msgid "Average Write Rate"
msgstr "Priemerná rýchlosť zápisu"
# GtkLabel label
-#: src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:152
+#: src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:134
msgid "Average Access Time"
msgstr "Priemerná doba prístupu"
# GtkLabel label
-#: src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:233
+#: src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:215
msgid "Disk or Device"
msgstr "Disk alebo zariadenie"
# GtkLabel label
-#: src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:266
+#: src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:248
msgid "Sample Size"
msgstr "Veľkosť vzorky"
# GtkDialog title
-#: src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:319
+#: src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:291
msgid "Benchmark Settings"
msgstr "Nastavenia skúšky výkonu"
# GtkButton label
-#: src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:349
+#: src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:316
msgid "_Start Benchmarking…"
msgstr "_Spustiť skúšku výkonu…"
# GtkLabel label
-#: src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:381
+#: src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:340
msgid ""
"Benchmarking involves measuring the transfer rate on various area of the "
"device as well as measuring how long it takes to seek from one random area "
@@ -2588,27 +2587,27 @@ msgstr ""
"výkonu zápisu si zálohujte dôležité údaje."
# GtkLabel label
-#: src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:397
+#: src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:356
msgid "Transfer Rate"
msgstr "Prenosová rýchlosť"
# GtkLabel label
-#: src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:420
+#: src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:374
msgid "Number of S_amples"
msgstr "Počet _vzoriek"
# GtkLabel label
-#: src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:439
+#: src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:393
msgid "Sample S_ize (MiB)"
msgstr "Veľkosť _vzorky (MiB)"
# GtkCheckButton label
-#: src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:455
+#: src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:409
msgid "Perform _write-benchmark"
msgstr "Vykonať s_kúšku výkonu pre zápis"
# GtkCheckButton tooltip_text
-#: src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:459
+#: src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:413
msgid ""
"Benchmarking the write-rate of a disk requires exclusive access to the disk "
"(e.g. the disk or its partitions cannot be mounted or in use) and involves "
@@ -2629,7 +2628,7 @@ msgstr ""
"alebo zariadenie sa môže používať)."
# GtkSpinButton tooltip_text
-#: src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:478
+#: src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:432
msgid ""
"Number of samples. Bigger number produces more smooth graphs but the "
"benchmark will take more time."
@@ -2638,7 +2637,7 @@ msgstr ""
"viac času."
# GtkSpinButton tooltip_text
-#: src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:495
+#: src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:449
msgid ""
"The number of MiB (1048576 bytes) to read/write for each sample. Big sample "
"sizes tend to produce more accurate benchmarks at the cost of the benchmark "
@@ -2648,17 +2647,17 @@ msgstr ""
"vzorky budú viesť k presnejším skúškam výkonu, čo ale zaberie viac času."
# GtkLabel label
-#: src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:533
+#: src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:482
msgid "Access Time"
msgstr "Prístupová doba"
# GtkLabel label
-#: src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:556
+#: src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:500
msgid "Number of Sampl_es"
msgstr "Počet vzori_ek"
# GtkSpinButton tooltip_text
-#: src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:575
+#: src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:519
msgid ""
"Number of samples. Bigger number produces a more accurate picture of access "
"time patterns but takes more time."
@@ -2672,57 +2671,57 @@ msgid "Change Passphrase"
msgstr "Zmena hesla"
# GtkButton label
-#: src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui:37
-#: src/disks/ui/edit-dos-partition-dialog.ui:41
-#: src/disks/ui/edit-filesystem-dialog.ui:41
-#: src/disks/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui:41
-#: src/disks/ui/edit-partition-dialog.ui:41
+#: src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui:32
+#: src/disks/ui/edit-dos-partition-dialog.ui:36
+#: src/disks/ui/edit-filesystem-dialog.ui:36
+#: src/disks/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui:36
+#: src/disks/ui/edit-partition-dialog.ui:36
msgid "C_hange"
msgstr "Z_meniť"
# GtkLabel label
-#: src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui:86
+#: src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui:68
msgid "Curr_ent Passphrase"
msgstr "_Aktuálne heslo"
# GtkEntry tooltip_text
-#: src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui:106
-#: src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui:107
+#: src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui:88
+#: src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui:89
msgid "Enter current passphrase used to protect the data"
msgstr "Zadajte aktuálne heslo používané na ochranu údajov"
# GtkCheckButton label
-#: src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui:123
+#: src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui:105
msgid "Sho_w Passphrases"
msgstr "Z_obraziť heslá"
# GtkCheckButton tooltip_text
-#: src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui:129
-#: src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui:130
+#: src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui:111
+#: src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui:112
#: src/disks/ui/create-password-page.ui:101
msgid "Check this box to see the passphrases entered above"
msgstr "Zaškrtnite toto pole, keď chcete vidieť heslá zadané vyššie"
# GtkEntry tooltip_text
-#: src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui:164
-#: src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui:165
+#: src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui:146
+#: src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui:147
#: src/disks/ui/create-password-page.ui:81
msgid "Confirm passphrase entered above"
msgstr "Potvrďte heslo zadané vyššie"
# GtkEntry tooltip_text
-#: src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui:185
-#: src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui:186
+#: src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui:167
+#: src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui:168
msgid "Enter new passphrase used to protect the data"
msgstr "Zadajte nové heslo používané na ochranu údajov"
# GtkLabel label
-#: src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui:206
+#: src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui:188
msgid "C_onfirm Passphrase"
msgstr "_Potvrdiť heslo"
# GtkLabel label
-#: src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui:226
+#: src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui:208
msgid "New _Passphrase"
msgstr "_Nové heslo"
@@ -2735,7 +2734,7 @@ msgid "Confirm the details of the current volume before proceeding."
msgstr "Pred pokračovaním potvrďte podrobnosti o aktuálnom zväzku."
# GtkLabel label
-#: src/disks/ui/create-confirm-page.ui:46 src/disks/ui/disks.ui:910
+#: src/disks/ui/create-confirm-page.ui:46 src/disks/ui/disks.ui:863
msgid "Device"
msgstr "Zariadenie"
@@ -2750,7 +2749,7 @@ msgstr "Použité"
# GtkLabel label
#. The physical location of the drive, could be 'Connected to another seat' or 'Bay 11 of Promise VTrak' or
'USB connector II'
-#: src/disks/ui/create-confirm-page.ui:113 src/disks/ui/disks.ui:229
+#: src/disks/ui/create-confirm-page.ui:113 src/disks/ui/disks.ui:296
msgid "Location"
msgstr "Umiestnenie"
@@ -2761,8 +2760,8 @@ msgstr "Vytvorenie obrazu disku"
# GtkLabel label
#: src/disks/ui/create-disk-image-dialog.ui:29
-#: src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui:140
-#: src/disks/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui:107
+#: src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui:104
+#: src/disks/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui:91
#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:48
msgid "_Name"
msgstr "_Názov"
@@ -2785,7 +2784,7 @@ msgid "Source"
msgstr "Zdroj"
# GtkButton label
-#: src/disks/ui/create-disk-image-dialog.ui:153
+#: src/disks/ui/create-disk-image-dialog.ui:143
msgid "_Start Creating…"
msgstr "_Spustiť vytváranie…"
@@ -2811,7 +2810,7 @@ msgstr "Napríklad: „Angeline súbory“ alebo „Záloha“."
# GtkLabel label
#: src/disks/ui/create-filesystem-page.ui:74
-#: src/disks/ui/format-disk-dialog.ui:103
+#: src/disks/ui/format-disk-dialog.ui:87
msgid "_Erase"
msgstr "_Vymazať"
@@ -2825,7 +2824,7 @@ msgid "_Internal disk for use with Linux systems only (Ext4)"
msgstr "_Interný disk iba pre použitie iba systémami Linux (Ext4)"
#: src/disks/ui/create-filesystem-page.ui:131
-#: src/disks/ui/create-other-page.ui:46
+#: src/disks/ui/create-other-page.ui:36
msgid "_Password protect volume (LUKS)"
msgstr "_Heslom chránený zväzok (LUKS)"
@@ -2853,96 +2852,96 @@ msgstr ""
"preskúmajte použitie vo vašom prípade."
# GtkLabel label
-#: src/disks/ui/create-partition-page.ui:79 src/disks/ui/resize-dialog.ui:95
+#: src/disks/ui/create-partition-page.ui:71 src/disks/ui/resize-dialog.ui:87
msgid "Partition _Size"
msgstr "_Veľkosť oddielu"
# GtkSpinButton tooltip_text
-#: src/disks/ui/create-partition-page.ui:93 src/disks/ui/resize-dialog.ui:109
+#: src/disks/ui/create-partition-page.ui:85 src/disks/ui/resize-dialog.ui:101
msgid "The size of the partition to create"
msgstr "Veľkosť oddielu, ktorý sa má vytvoriť"
# size of partition, GtkComboBoxText item
-#: src/disks/ui/create-partition-page.ui:111
-#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:140 src/disks/ui/resize-dialog.ui:127
+#: src/disks/ui/create-partition-page.ui:103
+#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:140 src/disks/ui/resize-dialog.ui:119
msgid "bytes"
msgstr "bajtov"
# GtkComboBoxText item
-#: src/disks/ui/create-partition-page.ui:112
-#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:141 src/disks/ui/resize-dialog.ui:128
+#: src/disks/ui/create-partition-page.ui:104
+#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:141 src/disks/ui/resize-dialog.ui:120
msgid "kB"
msgstr "kB"
# GtkComboBoxText item
-#: src/disks/ui/create-partition-page.ui:113
-#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:142 src/disks/ui/resize-dialog.ui:129
+#: src/disks/ui/create-partition-page.ui:105
+#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:142 src/disks/ui/resize-dialog.ui:121
msgid "MB"
msgstr "MB"
# GtkComboBoxText item
-#: src/disks/ui/create-partition-page.ui:114
-#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:143 src/disks/ui/resize-dialog.ui:130
+#: src/disks/ui/create-partition-page.ui:106
+#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:143 src/disks/ui/resize-dialog.ui:122
msgid "GB"
msgstr "GB"
# GtkComboBoxText item
-#: src/disks/ui/create-partition-page.ui:115
-#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:144 src/disks/ui/resize-dialog.ui:131
+#: src/disks/ui/create-partition-page.ui:107
+#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:144 src/disks/ui/resize-dialog.ui:123
msgid "TB"
msgstr "TB"
# GtkComboBoxText item
-#: src/disks/ui/create-partition-page.ui:116
-#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:145 src/disks/ui/resize-dialog.ui:132
+#: src/disks/ui/create-partition-page.ui:108
+#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:145 src/disks/ui/resize-dialog.ui:124
msgid "PB"
msgstr "PB"
# GtkComboBoxText item
-#: src/disks/ui/create-partition-page.ui:117
-#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:146 src/disks/ui/resize-dialog.ui:133
+#: src/disks/ui/create-partition-page.ui:109
+#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:146 src/disks/ui/resize-dialog.ui:125
msgid "KiB"
msgstr "KiB"
# GtkComboBoxText item
-#: src/disks/ui/create-partition-page.ui:118
-#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:147 src/disks/ui/resize-dialog.ui:134
+#: src/disks/ui/create-partition-page.ui:110
+#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:147 src/disks/ui/resize-dialog.ui:126
msgid "MiB"
msgstr "MiB"
# GtkComboBoxText item
-#: src/disks/ui/create-partition-page.ui:119
-#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:148 src/disks/ui/resize-dialog.ui:135
+#: src/disks/ui/create-partition-page.ui:111
+#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:148 src/disks/ui/resize-dialog.ui:127
msgid "GiB"
msgstr "GiB"
# GtkComboBoxText item
-#: src/disks/ui/create-partition-page.ui:120
-#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:149 src/disks/ui/resize-dialog.ui:136
+#: src/disks/ui/create-partition-page.ui:112
+#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:149 src/disks/ui/resize-dialog.ui:128
msgid "TiB"
msgstr "TiB"
# GtkComboBoxText item
-#: src/disks/ui/create-partition-page.ui:121
-#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:150 src/disks/ui/resize-dialog.ui:137
+#: src/disks/ui/create-partition-page.ui:113
+#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:150 src/disks/ui/resize-dialog.ui:129
msgid "PiB"
msgstr "PiB"
# GtkLabel label
-#: src/disks/ui/create-partition-page.ui:135 src/disks/ui/resize-dialog.ui:151
+#: src/disks/ui/create-partition-page.ui:127 src/disks/ui/resize-dialog.ui:143
msgid "Free Space _Following"
msgstr "_Nasledujúce voľné miesto"
# GtkSpinButton tooltip_text
-#: src/disks/ui/create-partition-page.ui:148 src/disks/ui/resize-dialog.ui:168
+#: src/disks/ui/create-partition-page.ui:140 src/disks/ui/resize-dialog.ui:160
msgid "The free space following the partition"
msgstr "Voľné miesto nasledujúce za oddielom"
-#: src/disks/ui/create-partition-page.ui:173
+#: src/disks/ui/create-partition-page.ui:165
msgid "Extended Partition"
msgstr "Rozšírený oddiel"
-#: src/disks/ui/create-partition-page.ui:177
+#: src/disks/ui/create-partition-page.ui:169
msgid "Extended Partitions can contain Logical Partitions"
msgstr "Rozšírené oddiely môžu obsahovať logické oddiely"
@@ -3108,170 +3107,199 @@ msgstr ""
msgid "Wr_ite Cache"
msgstr "_Vyrovnávacia pamäť pre zápis"
+# tooltip
+#: src/disks/ui/disks.ui:93
+msgid "Go back to main view"
+msgstr "Prejde späť na hlavné zobrazenie"
+
+# GtkDialog title
+#: src/disks/ui/disks.ui:105
+msgid "Drive Options"
+msgstr "Voľby jednotky"
+
+# tooltip
+#: src/disks/ui/disks.ui:120
+msgid "Power off this disk"
+msgstr "Vypne tento disk"
+
+# tooltip
+#: src/disks/ui/disks.ui:135
+msgid "Eject this disk"
+msgstr "Vysunie tento disk"
+
+# tooltip
+#: src/disks/ui/disks.ui:150
+msgid "Detach this loop device"
+msgstr "Vykoná vyňatie tohto zariadenie slučky"
+
+#: src/disks/ui/disks.ui:173
+msgid "No Device Selected"
+msgstr "Nie je vybrané žiadne zariadenie"
+
# GtkLabel label
-#: src/disks/ui/disks.ui:63
-msgid "Select a device"
-msgstr "Vyberte zariadenie"
+#: src/disks/ui/disks.ui:174
+msgid "Select a device to manage."
+msgstr "Vyberte zariadenie na spravovanie."
# GtkLabel label
-#: src/disks/ui/disks.ui:122
+#: src/disks/ui/disks.ui:209
msgid "Model"
msgstr "Model"
# GtkLabel label
-#: src/disks/ui/disks.ui:155
+#: src/disks/ui/disks.ui:238
msgid "Serial Number"
msgstr "Sériové číslo"
# GtkLabel label
-#: src/disks/ui/disks.ui:192
+#: src/disks/ui/disks.ui:267
msgid "World Wide Name"
msgstr "Celosvetový názov"
# GtkLabel label
-#: src/disks/ui/disks.ui:266
+#: src/disks/ui/disks.ui:325
msgid "Media"
msgstr "Nosič"
# GtkLabel label
-#: src/disks/ui/disks.ui:341 src/disks/ui/disks.ui:1022
+#: src/disks/ui/disks.ui:384 src/disks/ui/disks.ui:951
msgid "Job"
msgstr "Úloha"
# GtkLabel label
-#: src/disks/ui/disks.ui:439
+#: src/disks/ui/disks.ui:476
msgid "Name"
msgstr "Názov"
# GtkLabel label
-#: src/disks/ui/disks.ui:476 src/disks/ui/disks.ui:840
+#: src/disks/ui/disks.ui:505 src/disks/ui/disks.ui:805
msgid "Size"
msgstr "Veľkosť"
# GtkLabel label
-#: src/disks/ui/disks.ui:513
+#: src/disks/ui/disks.ui:534
msgid "Auto-clear"
msgstr "Automatické vymazanie"
# tooltip
-#: src/disks/ui/disks.ui:534
+#: src/disks/ui/disks.ui:552
msgid "Detach loop device after unmount action"
msgstr "Vykoná vyňatie zariadenie slučky po odpojení"
# GtkLabel label
#. The filename or URI of the file that is used as backing store for the loop device.
-#: src/disks/ui/disks.ui:557
+#: src/disks/ui/disks.ui:566
msgid "Backing File"
msgstr "Súbor ukladania"
# GtkLabel label
-#: src/disks/ui/disks.ui:594
+#: src/disks/ui/disks.ui:595
msgid "Partitioning"
msgstr "Rozdelenie"
# GtkLabel label
-#: src/disks/ui/disks.ui:638
+#: src/disks/ui/disks.ui:626
msgid "_Volumes"
msgstr "_Zväzky"
-#: src/disks/ui/disks.ui:692
+#: src/disks/ui/disks.ui:668
msgid "Mount selected partition"
msgstr "Pripojí vybratý oddiel"
# button
-#: src/disks/ui/disks.ui:693
+#: src/disks/ui/disks.ui:669
msgctxt "Accessibility label for toolbutton-mount"
msgid "Mount"
msgstr "Pripojiť"
-#: src/disks/ui/disks.ui:706
+#: src/disks/ui/disks.ui:682
msgid "Unmount selected partition"
msgstr "Odpojí vybratý oddiel"
# button
-#: src/disks/ui/disks.ui:707
+#: src/disks/ui/disks.ui:683
msgctxt "Accessibility label for toolbutton-unmount"
msgid "Unmount"
msgstr "Odpojiť"
-#: src/disks/ui/disks.ui:720
+#: src/disks/ui/disks.ui:696
msgid "Activate selected swap partition"
msgstr "Aktivuje vybratý oddiel odkladacieho priestoru"
-#: src/disks/ui/disks.ui:721
+#: src/disks/ui/disks.ui:697
msgctxt "Accessibility label for toolbutton-activate-swap"
msgid "Activate swap"
msgstr "Aktivovať odkladací priestor"
-#: src/disks/ui/disks.ui:734
+#: src/disks/ui/disks.ui:710
msgid "Deactivate selected swap partition"
msgstr "Deaktivuje vybratý oddiel odkladacieho priestoru"
-#: src/disks/ui/disks.ui:735
+#: src/disks/ui/disks.ui:711
msgctxt "Accessibility label for toolbutton-deactivate-swap"
msgid "Deactivate swap"
msgstr "Deaktivovať odkladací priestor"
-#: src/disks/ui/disks.ui:748
+#: src/disks/ui/disks.ui:724
msgid "Unlock selected encrypted partition"
msgstr "Odomkne vybratý zašifrovaný oddiel"
# GtkButton label
-#: src/disks/ui/disks.ui:749
+#: src/disks/ui/disks.ui:725
msgctxt "Accessibility label for toolbutton-unlock"
msgid "Unlock"
msgstr "Odomknúť"
-#: src/disks/ui/disks.ui:762
+#: src/disks/ui/disks.ui:738
msgid "Lock selected encrypted partition"
msgstr "Uzamkne vybratý zašifrovaný oddiel"
-#: src/disks/ui/disks.ui:763
+#: src/disks/ui/disks.ui:739
msgctxt "Accessibility label for toolbutton-lock"
msgid "Lock"
msgstr "Uzamknúť"
-#: src/disks/ui/disks.ui:776
+#: src/disks/ui/disks.ui:752
msgid "Create partition in unallocated space"
msgstr "Vytvorí oddiel v nevyhradenom priestore"
# GtkDialog title
-#: src/disks/ui/disks.ui:777
+#: src/disks/ui/disks.ui:753
msgctxt "Accessibility label for toolbutton-partition-create"
msgid "Create partition"
msgstr "Vytvoriť oddiel"
-#: src/disks/ui/disks.ui:790
+#: src/disks/ui/disks.ui:766
msgid "Delete selected partition"
msgstr "Odstráni vybratý oddiel"
-#: src/disks/ui/disks.ui:791
+#: src/disks/ui/disks.ui:767
msgctxt "Accessibility label for toolbutton-partition-delete"
msgid "Delete partition"
msgstr "Odstrániť oddiel"
# list store item
-#: src/disks/ui/disks.ui:804
+#: src/disks/ui/disks.ui:780
msgid "Additional partition options"
msgstr "Dodatočné voľby oddielu"
-#: src/disks/ui/disks.ui:805
+#: src/disks/ui/disks.ui:781
msgctxt "Accessibility label for toolbutton-volume-menu"
msgid "Menu"
msgstr "Ponuka"
# GtkLabel label
#. The contents of the device, for example 'Unknown', 'FAT (32-bit version)', 'Ext4 (version 1.0)', 'Swap
(version 2)'
-#: src/disks/ui/disks.ui:873
+#: src/disks/ui/disks.ui:834
msgid "Contents"
msgstr "Obsah"
-#: src/disks/ui/disks.ui:947
+#: src/disks/ui/disks.ui:892
msgid "UUID"
msgstr "UUID"
# GtkLabel label
-#: src/disks/ui/disks.ui:984
+#: src/disks/ui/disks.ui:921
msgid "Partition Type"
msgstr "Typ oddielu"
@@ -3319,12 +3347,12 @@ msgstr "P_rebudiť z pohotovostného režimu"
msgid "Encryption Options"
msgstr "Voľby šifrovania"
-#: src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui:92 src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui:46
+#: src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui:71 src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui:41
msgid "Us_er Session Defaults"
msgstr "Predvolené _reláciou používateľa"
# GtkSwitch tooltip_markup
-#: src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui:112
+#: src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui:86
msgid ""
"Switch off <i>User Session Defaults</i> to manage encryption options and "
"passphrase for the device. The options correspond to an entry in the <b>/etc/"
@@ -3335,12 +3363,12 @@ msgstr ""
"<b>/etc/crypttab</b>"
# GtkLabel label
-#: src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui:160
+#: src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui:124
msgid "Opt_ions"
msgstr "_Voľby"
# GtkEntry tooltip_markup
-#: src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui:179
+#: src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui:143
msgid ""
"The name to use for the unlocked device — the device is set up as the name "
"prefixed with <b>/dev/mapper</b>/"
@@ -3349,23 +3377,23 @@ msgstr ""
"názov s predponou <b>/dev/mapper</b>/"
# GtkSwitch tooltip_markup
-#: src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui:196
+#: src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui:160
msgid "Options to use when unlocking the device"
msgstr "Voľby, ktoré sa použijú pri odomykaní zariadenia"
# GtkLabel label
-#: src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui:213
+#: src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui:177
msgid "Passphrase File"
msgstr "Súbor hesla"
# GtkCheckButton label
-#: src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui:243
-#: src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:97
+#: src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui:207
+#: src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:87
msgid "Sho_w passphrase"
msgstr "Z_obraziť heslo"
# GtkEntry tooltip_markup
-#: src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui:265
+#: src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui:229
msgid ""
"Passphrase of the device or empty to request from user when setting up the "
"device"
@@ -3374,28 +3402,28 @@ msgstr ""
"pri nastavovaní zariadenia"
# GtkLabel label
-#: src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui:282
-#: src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:63
+#: src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui:246
+#: src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:53
msgid "_Passphrase"
msgstr "_Heslo"
# GtkCheckButton label
-#: src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui:304
+#: src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui:268
msgid "_Unlock at system startup"
msgstr "Odo_mknúť pri štarte systému"
# GtkCheckButton tooltip_markup
-#: src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui:310
+#: src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui:274
msgid "If checked, the device will be unlocked at system startup [!noauto]"
msgstr "Ak je zaškrtnuté, zariadenie sa odomkne pri štarte systému [!noauto]"
# GtkCheckButton label
-#: src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui:325
+#: src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui:289
msgid "Require additional authori_zation to unlock"
msgstr "Vyžiadať dodatočné potvrdenie _prístupu na odomknutie"
# GtkCheckButton tooltip_markup
-#: src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui:331
+#: src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui:295
msgid ""
"If checked, additional authorization is required to unlock the device [x-"
"udisks-auth]"
@@ -3411,24 +3439,24 @@ msgid "Edit Partition"
msgstr "Úprava oddielu"
# GtkLabel label
-#: src/disks/ui/edit-dos-partition-dialog.ui:76
-#: src/disks/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui:75
-#: src/disks/ui/edit-partition-dialog.ui:75
+#: src/disks/ui/edit-dos-partition-dialog.ui:60
+#: src/disks/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui:59
+#: src/disks/ui/edit-partition-dialog.ui:59
msgid "_Type"
msgstr "_Typ"
# GtkComboBox tooltip_markup
-#: src/disks/ui/edit-dos-partition-dialog.ui:92
+#: src/disks/ui/edit-dos-partition-dialog.ui:76
msgid "The partition type as a 8-bit unsigned integer"
msgstr "Typ oddielu ako 8 bitová číselná hodnota bez znamienka"
# GtkCheckButton label
-#: src/disks/ui/edit-dos-partition-dialog.ui:103
+#: src/disks/ui/edit-dos-partition-dialog.ui:87
msgid "_Bootable"
msgstr "_Zavádzací"
# GtkCheckButton tooltip_markup
-#: src/disks/ui/edit-dos-partition-dialog.ui:108
+#: src/disks/ui/edit-dos-partition-dialog.ui:92
msgid ""
"A flag used by the Platform bootloader to determine where the OS should be "
"loaded from. Sometimes the partition with this flag set is referred to as "
@@ -3443,13 +3471,13 @@ msgstr ""
msgid "Change Filesystem Label"
msgstr "Zmena menovky súborového systému"
-#: src/disks/ui/edit-filesystem-dialog.ui:72
+#: src/disks/ui/edit-filesystem-dialog.ui:56
msgid "This filesystem will be automatically unmounted prior to any changes."
msgstr ""
"Súborový systém bude automaticky odpojený pred vykonaním akýchkoľvek zmien."
# GtkLabel label
-#: src/disks/ui/edit-filesystem-dialog.ui:92
+#: src/disks/ui/edit-filesystem-dialog.ui:71
msgid "_Label"
msgstr "_Menovka"
@@ -3459,7 +3487,7 @@ msgid "Mount Options"
msgstr "Voľby pripojenia"
# GtkSwitch tooltip_markup
-#: src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui:64
+#: src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui:54
msgid ""
"Switch off <i>User Session Defaults</i> to manage mount point and mount "
"options for the device. The options correspond to an entry in the <b>/etc/"
@@ -3470,12 +3498,12 @@ msgstr ""
"<b>/etc/fstab</b>"
# GtkLabel label
-#: src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui:91
+#: src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui:71
msgid "I_dentify As"
msgstr "I_dentifikovať ako"
# GtkComboBoxText tooltip_markup
-#: src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui:110
+#: src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui:90
msgid ""
"The <b>special device file</b> — use symlinks in the <b>/dev/disk</b> "
"hierarchy to control the scope of the entry"
@@ -3484,7 +3512,7 @@ msgstr ""
"<b>/dev/disk</b> na nastavenie rozsahu platnosti záznamu"
# GtkComboBoxText tooltip_text
-#: src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui:111
+#: src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui:91
msgid ""
"The special device file — use symlinks in the /dev/disk hierarchy to control "
"the scope of the entry"
@@ -3493,32 +3521,32 @@ msgstr ""
"disk na nastavenie rozsahu platnosti záznamu"
# GtkLabel label
-#: src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui:141
+#: src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui:121
msgid "Mount _Point"
msgstr "Prípojný _bod"
# GtkLabel label
-#: src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui:160
+#: src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui:140
msgid "Filesystem _Type"
msgstr "_Typ súborového systému"
# GtkEntry tooltip_markup
-#: src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui:179 src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui:180
+#: src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui:159 src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui:160
msgid "The directory to mount the device in"
msgstr "Adresár, do ktorého sa pripojí zariadenie"
# GtkEntry tooltip_markup
-#: src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui:196 src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui:197
+#: src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui:176 src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui:177
msgid "The filesystem type to use"
msgstr "Súborový systém, ktorý sa použije"
# GtkLabel label
-#: src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui:219
+#: src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui:199
msgid "Display _Name"
msgstr "Zobraziť _názov"
# GtkEntry tooltip_text
-#: src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui:238
+#: src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui:218
msgid ""
"If set, the name to use for the device in the user interface [x-gvfs-name=]"
msgstr ""
@@ -3526,12 +3554,12 @@ msgstr ""
"[x-gvfs-name=]"
# GtkLabel label
-#: src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui:255
+#: src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui:235
msgid "Icon Na_me"
msgstr "Ná_zov ikony"
# GtkEntry tooltip_text
-#: src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui:274
+#: src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui:254
msgid ""
"If set, the name of the icon to use in the device in the user interface [x-"
"gvfs-icon=]"
@@ -3540,12 +3568,12 @@ msgstr ""
"rozhraní [x-gvfs-icon=]"
# GtkCheckButton label
-#: src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui:288
+#: src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui:268
msgid "Sho_w in user interface"
msgstr "_Zobraziť v používateľskom rozhraní"
# GtkCheckButton tooltip_text
-#: src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui:293 src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui:294
+#: src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui:273 src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui:274
msgid ""
"If checked, the device is always shown in the user interface no matter what "
"its directory is [x-gvfs-show]"
@@ -3554,12 +3582,12 @@ msgstr ""
"bez ohľadu na to, aký je jeho adresár [x-gvfs-show]"
# GtkCheckButton label
-#: src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui:308
+#: src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui:288
msgid "Require additional authori_zation to mount"
msgstr "P_ožadovať dodatočné potvrdenie prístupu na pripojenie"
# GtkCheckButton tooltip_text
-#: src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui:313 src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui:314
+#: src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui:293 src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui:294
msgid ""
"If checked, additional authorization is required to mount the device [x-"
"udisks-auth]"
@@ -3568,22 +3596,22 @@ msgstr ""
"udisks-auth]"
# GtkCheckButton label
-#: src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui:328
+#: src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui:308
msgid "Mount at system _startup"
msgstr "_Pripojiť pri štarte systému"
# GtkCheckButton tooltip_markup
-#: src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui:333
+#: src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui:313
msgid "If checked, the device will be mounted at system startup [!noauto]"
msgstr "Ak je zaškrtnuté, zariadenie sa pripojí pri štarte systému [!noauto]"
# GtkLabel label
-#: src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui:350
+#: src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui:330
msgid "S_ymbolic Icon Name"
msgstr "Ná_zov symbolickej ikony"
# GtkEntry tooltip_text
-#: src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui:369 src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui:370
+#: src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui:349 src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui:350
msgid ""
"If set, the name of the symbolic icon to use in the device in the user "
"interface [x-gvfs-symbolic-icon=]"
@@ -3592,22 +3620,22 @@ msgstr ""
"používateľskom rozhraní [x-gvfs-symbolic-icon=]"
# GtkLabel label
-#: src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui:396
+#: src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui:376
msgid "Mount Opt_ions"
msgstr "_Voľby pripojenia"
# GtkEntry tooltip_markup
-#: src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui:415
+#: src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui:395
msgid "The mount options stored in the <b>/etc/fstab</b> file"
msgstr "Voľby pripojenia uložené v súbore <b>/etc/fstab</b>"
# GtkComboBox tooltip_markup
-#: src/disks/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui:93
+#: src/disks/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui:77
msgid "The partition type represented as a 32-bit <i>GUID</i>"
msgstr "Typ oddielu reprezentovaný ako 32 bitový <i>GUID</i>"
# GtkEntry tooltip_markup
-#: src/disks/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui:125
+#: src/disks/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui:109
msgid ""
"The partition name (up to 36 unicode characters). This is useful if you want "
"to refer to the device via a symlink in the <b>/dev/disk/by-partlabel</b> "
@@ -3618,12 +3646,12 @@ msgstr ""
"partlabel</b>"
# GtkCheckButton label
-#: src/disks/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui:138
+#: src/disks/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui:122
msgid "_System Partition"
msgstr "_Systémový oddiel"
# GtkCheckButton tooltip_markup
-#: src/disks/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui:143
+#: src/disks/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui:127
msgid ""
"Used to indicate that the partition and its contents are required for the OS/"
"Platform to function. Special care should be taken to not delete or "
@@ -3634,12 +3662,12 @@ msgstr ""
"obsahu je potrebná mimoriadna opatrnosť"
# GtkCheckButton label
-#: src/disks/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui:157
+#: src/disks/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui:141
msgid "Legacy BIOS _Bootable"
msgstr "_Zavádzací oddiel staršieho systému BIOS"
# GtkCheckButton tooltip_markup
-#: src/disks/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui:162
+#: src/disks/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui:146
msgid ""
"This is equivalent to Master Boot Record <i>bootable</i> flag. It is "
"normally only used for GPT partitions on MBR systems"
@@ -3647,16 +3675,16 @@ msgstr ""
"Toto je ekvivalent príznaku <i>zavádzací</i> hlavného zavádzacieho záznamu. "
"Zvyčajne sa používa iba pre GPT oddiely v systémoch MBR."
-#: src/disks/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui:179
+#: src/disks/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui:163
msgid "Flags"
msgstr "Príznaky"
# GTKcheckButtton
-#: src/disks/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui:195
+#: src/disks/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui:179
msgid "Hide from _Firmware"
msgstr "Skryť z _firmvéru"
-#: src/disks/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui:200
+#: src/disks/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui:184
msgid ""
"Indicates that EFI firmware should ignore the content of the partition and "
"not try to read from it"
@@ -3670,12 +3698,12 @@ msgid "Erase Multiple Disks"
msgstr "Vymazanie viacerých diskov"
# GtkButton label
-#: src/disks/ui/erase-multiple-disks-dialog.ui:36
+#: src/disks/ui/erase-multiple-disks-dialog.ui:31
msgid "_Erase…"
msgstr "_Vymazať…"
# GtkLabel label
-#: src/disks/ui/erase-multiple-disks-dialog.ui:68
+#: src/disks/ui/erase-multiple-disks-dialog.ui:52
msgid "Erase _Type"
msgstr "_Typ vymazania"
@@ -3685,35 +3713,15 @@ msgid "Format Disk"
msgstr "Formátovanie disku"
# GtkButton label
-#: src/disks/ui/format-disk-dialog.ui:39
+#: src/disks/ui/format-disk-dialog.ui:34
msgid "_Format…"
msgstr "_Formátovať…"
# GtkLabel label
-#: src/disks/ui/format-disk-dialog.ui:86
+#: src/disks/ui/format-disk-dialog.ui:70
msgid "_Partitioning"
msgstr "_Typ rozdelenia"
-# GtkDialog title
-#: src/disks/ui/headerbar.ui:35
-msgid "Drive Options"
-msgstr "Voľby jednotky"
-
-# tooltip
-#: src/disks/ui/headerbar.ui:50
-msgid "Power off this disk"
-msgstr "Vypne tento disk"
-
-# tooltip
-#: src/disks/ui/headerbar.ui:65
-msgid "Eject this disk"
-msgstr "Vysunie tento disk"
-
-# tooltip
-#: src/disks/ui/headerbar.ui:80
-msgid "Detach this loop device"
-msgstr "Vykoná vyňatie tohto zariadenie slučky"
-
# GtkDialog title
#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:8
msgid "New Disk Image"
@@ -3729,7 +3737,7 @@ msgstr "Veľkosť o_brazu"
msgid "The size of the image to create"
msgstr "Veľkosť obrazu, ktorý sa má vytvoriť"
-#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:187
+#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:177
msgid "Attach new _Image…"
msgstr "Pričleniť nový o_braz…"
@@ -3738,7 +3746,7 @@ msgstr "Pričleniť nový o_braz…"
msgid "Resize Volume"
msgstr "Zmena veľkosti zväzku"
-#: src/disks/ui/resize-dialog.ui:53
+#: src/disks/ui/resize-dialog.ui:48
msgid ""
"Resizing a filesystem can lead to data loss. You are advised to backup your "
"data before. The resize operation will take longer if a lot of data has to "
@@ -3752,12 +3760,12 @@ msgstr ""
"súborovému systému dodatočné voľné miesto, aby bola operácia vykonaná rýchlo "
"a spoľahlivo."
-#: src/disks/ui/resize-dialog.ui:197
+#: src/disks/ui/resize-dialog.ui:189
msgid "_Difference"
msgstr "_Rozdiel"
# tooltip
-#: src/disks/ui/resize-dialog.ui:214
+#: src/disks/ui/resize-dialog.ui:206
msgid "The difference to the previous partition size"
msgstr "Rozdiel oproti predošlej veľkosti oddielu"
@@ -3819,65 +3827,70 @@ msgstr "Pričlenenie existujúceho obrazu disku"
#: src/disks/ui/shortcuts.ui:31
msgctxt "shortcut window"
+msgid "Unselect current disk"
+msgstr "Zrušenie výberu aktuálneho disku"
+
+#: src/disks/ui/shortcuts.ui:38
+msgctxt "shortcut window"
msgid "Help"
msgstr "Pomocník"
-#: src/disks/ui/shortcuts.ui:38
+#: src/disks/ui/shortcuts.ui:45
msgctxt "shortcut window"
msgid "Keyboard shortcuts"
msgstr "Klávesové skratky"
-#: src/disks/ui/shortcuts.ui:45
+#: src/disks/ui/shortcuts.ui:52
msgctxt "shortcut window"
msgid "Quit"
msgstr "Ukončenie"
-#: src/disks/ui/shortcuts.ui:54
+#: src/disks/ui/shortcuts.ui:61
msgctxt "shortcut window"
msgid "Drive"
msgstr "Jednotka"
-#: src/disks/ui/shortcuts.ui:58
+#: src/disks/ui/shortcuts.ui:65
msgctxt "shortcut window"
msgid "Open the drive menu"
msgstr "Otvorenie ponuky jednotky"
# cmd desc
-#: src/disks/ui/shortcuts.ui:65
+#: src/disks/ui/shortcuts.ui:72
msgctxt "shortcut window"
msgid "Format the drive"
msgstr "Formátovanie jednotky"
# cmd desc
-#: src/disks/ui/shortcuts.ui:72
+#: src/disks/ui/shortcuts.ui:79
msgctxt "shortcut window"
msgid "Restore an image to the disk"
msgstr "Obnovenie obrazu na disk"
-#: src/disks/ui/shortcuts.ui:79
+#: src/disks/ui/shortcuts.ui:86
msgctxt "shortcut window"
msgid "SMART data"
msgstr "Údaje SMART"
# GtkDialog title
-#: src/disks/ui/shortcuts.ui:86
+#: src/disks/ui/shortcuts.ui:93
msgctxt "shortcut window"
msgid "Drive settings"
msgstr "Nastavenia jednotky"
# GtkLabel label
-#: src/disks/ui/shortcuts.ui:95
+#: src/disks/ui/shortcuts.ui:102
msgctxt "shortcut window"
msgid "Partition"
msgstr "Oddiel"
-#: src/disks/ui/shortcuts.ui:99
+#: src/disks/ui/shortcuts.ui:106
msgctxt "shortcut window"
msgid "Open the volume menu"
msgstr "Otvorenie ponuky zväzku"
# cmd desc
-#: src/disks/ui/shortcuts.ui:106
+#: src/disks/ui/shortcuts.ui:113
msgctxt "shortcut window"
msgid "Format the selected volume"
msgstr "Naformátovanie vybraného zväzku"
@@ -3897,67 +3910,67 @@ msgid "Click to start a SMART self-test"
msgstr "Kliknutím spustíte samokontrolu systému SMART"
# GtkButton label
-#: src/disks/ui/smart-dialog.ui:40
+#: src/disks/ui/smart-dialog.ui:37
msgid "_Stop Self-test"
msgstr "_Zastaviť samokontrolu"
# tooltip
-#: src/disks/ui/smart-dialog.ui:44
+#: src/disks/ui/smart-dialog.ui:41
msgid "Click to stop the SMART self-test currently in progress"
msgstr "Kliknutím zastavíte práve prebiehajúcu samokontrolu systému SMART"
# tooltip
-#: src/disks/ui/smart-dialog.ui:74
+#: src/disks/ui/smart-dialog.ui:63
msgid "Click to force re-reading SMART data from the hard disk"
msgstr "Kliknutím vynútite znovunačítanie údajov systému SMART z pevného disku"
# GtkLabel label
-#: src/disks/ui/smart-dialog.ui:113
+#: src/disks/ui/smart-dialog.ui:97
msgid "Powered On"
msgstr "V prevádzke"
# GtkLabel label
-#: src/disks/ui/smart-dialog.ui:146
+#: src/disks/ui/smart-dialog.ui:130
msgid "Updated"
msgstr "Aktualizované"
# GtkLabel label
-#: src/disks/ui/smart-dialog.ui:212
+#: src/disks/ui/smart-dialog.ui:196
msgid "Self-test Result"
msgstr "Výsledky samokontroly"
# GtkLabel label
-#: src/disks/ui/smart-dialog.ui:229
+#: src/disks/ui/smart-dialog.ui:213
msgid "Self-assessment"
msgstr "Samozhodnotenie"
# GtkLabel label
-#: src/disks/ui/smart-dialog.ui:246
+#: src/disks/ui/smart-dialog.ui:230
msgid "Overall Assessment"
msgstr "Celkové zhodnotenie"
# tooltip
-#: src/disks/ui/smart-dialog.ui:317
+#: src/disks/ui/smart-dialog.ui:296
msgid "Click to toggle whether SMART is enabled for the hard disk"
msgstr "Kliknutím povolíte alebo zakážete systém SMART pevného disku"
# GtkLabel label
-#: src/disks/ui/smart-dialog.ui:339
+#: src/disks/ui/smart-dialog.ui:307
msgid "SMART _Attributes"
msgstr "_Atribúty SMART"
# GtkMenuItem label
-#: src/disks/ui/smart-dialog.ui:413
+#: src/disks/ui/smart-dialog.ui:364
msgid "Short"
msgstr "Krátky"
# GtkMenuItem label
-#: src/disks/ui/smart-dialog.ui:421
+#: src/disks/ui/smart-dialog.ui:372
msgid "Extended"
msgstr "Rozšírený"
# GtkMenuItem label
-#: src/disks/ui/smart-dialog.ui:429
+#: src/disks/ui/smart-dialog.ui:380
msgid "Conveyance"
msgstr "Po preprave"
@@ -3966,27 +3979,27 @@ msgstr "Po preprave"
msgid "Enter passphrase to unlock"
msgstr "Zadanie hesla na odomknutie"
-#: src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:41
+#: src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:36
msgid "This volume might be a VeraCrypt volume as it contains random data."
msgstr ""
"Tento zväzok môže byť zväzkom VeraCrypt, pretože obsahuje náhodné údaje."
-#: src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:79
-#: src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:186
+#: src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:69
+#: src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:176
msgid "If specified"
msgstr "Ak je určené"
# GtkLabel label
-#: src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:117
+#: src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:107
msgid "Volume type"
msgstr "Typ zväzku"
-#: src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:136
+#: src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:126
msgid "_Hidden"
msgstr "S_krytý"
# tooltip
-#: src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:137
+#: src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:127
msgid ""
"Instead of unlocking this volume, attempt to unlock a secondary volume "
"hidden inside."
@@ -3994,20 +4007,20 @@ msgstr ""
"Pokúsi sa odomknúť vedľajší skrytý zväzok vo vnútri, namiesto odomknutia "
"tohoto zväzku."
-#: src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:149
+#: src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:139
msgid "Windows _system"
msgstr "_Systém Windows"
# tooltip
-#: src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:150
+#: src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:140
msgid "Unlock an encrypted Windows system partition or drive."
msgstr "Odomkne zašifrovaný oddiel alebo jednotku systému Windows."
-#: src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:171
+#: src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:161
msgid "PI_M"
msgstr "PI_M"
-#: src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:187
+#: src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:177
msgid ""
"If set, the VeraCrypt PIM (Personal Iterations Multiplier) numeric value to "
"use for this volume."
@@ -4015,17 +4028,17 @@ msgstr ""
"Ak je nastavené, bude použitá číselná hodnota pre VeraCrypt PIM (osobný "
"násobič opakovaní) pre tento zväzok."
-#: src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:204
+#: src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:194
msgid "_Keyfiles"
msgstr "_Kľúčové súbory"
# tooltip
-#: src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:221
+#: src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:211
msgid "Select a keyfile to unlock this volume"
msgstr "Vyberie kľúčový súbor na odomknutie tohoto zväzku"
# GtkButton label
-#: src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:260
+#: src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:240
msgid "_Unlock"
msgstr "Odo_mknúť"
@@ -4200,7 +4213,7 @@ msgstr "%s a %s"
#: src/libgdu/gduutils.c:584
msgctxt "duration"
msgid "Less than a minute"
-msgstr "menej ako minúta"
+msgstr "Menej ako minúta"
#. Translators: Used for durations less than one minute byte greater than one second. First %s is number of
seconds
#: src/libgdu/gduutils.c:589
@@ -4252,6 +4265,14 @@ msgctxt "notify-smart"
msgid "Examine"
msgstr "Preskúmať"
+# cmd desc
+#~ msgid "Parent window XID for the format dialog"
+#~ msgstr ""
+#~ "Identifikátor rodičovského okna (XID) pre dialógové okno formátovania"
+
+#~ msgid "--format-device must be specified when using --xid\n"
+#~ msgstr "Voľba --format-device musí byť zadaná pri použití --xid\n"
+
#~ msgid "drive-removable-media"
#~ msgstr "drive-removable-media"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]