[gnome-characters] Update Italian translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-characters] Update Italian translation
- Date: Mon, 15 Mar 2021 16:32:10 +0000 (UTC)
commit 0eb1a98028ec9a844615e774c9a1cd8e85098e55
Author: Milo Casagrande <milo milo name>
Date: Mon Mar 15 16:32:05 2021 +0000
Update Italian translation
po/it.po | 144 ++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
1 file changed, 77 insertions(+), 67 deletions(-)
---
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index 9b79f14..727d12a 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -1,15 +1,15 @@
# Italian translation of gnome-characters.
-# Copyright (C) 2015, 2016, 2017, 2019, 2020 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2015, 2016, 2017, 2019, 2020, 2021 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the gnome-characters package.
-# Milo Casagrande <milo milo name>, 2015, 2016, 2017, 2019, 2020.
+# Milo Casagrande <milo milo name>, 2015, 2016, 2017, 2019, 2020, 2021.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-characters\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-characters/"
"issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-10-02 14:29+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-01-31 13:41+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-02-21 10:03+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-03-15 08:57+0100\n"
"Last-Translator: Milo Casagrande <milo milo name>\n"
"Language-Team: Italian <gnome-it gnome org>\n"
"Language: it\n"
@@ -17,17 +17,17 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 2.2.3\n"
+"X-Generator: Poedit 2.4.2\n"
-#: data/characterlist.ui:30
-msgid "Search found no results"
-msgstr "Nessun risultato trovato"
+#: data/characterlist.ui:9
+msgid "No Results"
+msgstr "Nessun risultato"
-#: data/characterlist.ui:41
+#: data/characterlist.ui:10
msgid "Try a different search."
msgstr "Provare un altro criterio di ricerca."
-#: data/characterlist.ui:73
+#: data/characterlist.ui:34
msgid "Loading…"
msgstr "Caricamento…"
@@ -39,27 +39,57 @@ msgstr "Copia carattere"
msgid "Character copied to clipboard"
msgstr "Carattere copiato negli appunti"
-#: data/mainview.ui:30
-msgid "No recent characters found"
-msgstr "Nessun carattere recente trovato"
+#: data/mainview.ui:10
+msgid "No Recent Characters"
+msgstr "Nessun carattere recente"
-#: data/mainview.ui:41
+#: data/mainview.ui:11
msgid "Characters will appear here if you use them."
msgstr "I caratteri sono elencati qui quando vengono usati."
-#: data/mainwindow.ui:12
-msgid "Current page"
-msgstr "Pagina corrente"
+#: data/mainwindow.ui:7
+msgid "_Keyboard Shortcuts"
+msgstr "_Scorciatoie da tastiera"
+
+#: data/mainwindow.ui:11
+msgid "_About Characters"
+msgstr "Informa_zioni su Caratteri"
+
+#: data/mainwindow.ui:32 data/org.gnome.Characters.desktop.in:4 src/main.js:58
+#: src/service.js:51
+msgid "Characters"
+msgstr "Caratteri"
#: data/menu.ui:17
msgid "Filter by Font"
msgstr "Filtra per carattere"
-#: data/menu.ui:54
-msgid "About Characters"
-msgstr "Informazioni su Caratteri"
+#: data/shortcuts.ui:13
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "General"
+msgstr "Generale"
+
+#: data/shortcuts.ui:18
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Open menu"
+msgstr "Apre il menù"
-#: data/org.gnome.Characters.appdata.xml.in:4 src/window.js:195
+#: data/shortcuts.ui:25
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Search"
+msgstr "Ricerca"
+
+#: data/shortcuts.ui:32
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Keyboard shortcuts"
+msgstr "Scorciatoie da tastiera"
+
+#: data/shortcuts.ui:39
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Quit"
+msgstr "Esce"
+
+#: data/org.gnome.Characters.appdata.xml.in:4 src/window.js:198
msgid "GNOME Characters"
msgstr "Caratteri GNOME"
@@ -85,10 +115,6 @@ msgstr ""
"È anche possibile esplorare il caratteri per categorie come punteggiatura, "
"immagini, ecc."
-#: data/org.gnome.Characters.desktop.in:4 src/service.js:51
-msgid "Characters"
-msgstr "Caratteri"
-
#: data/org.gnome.Characters.desktop.in:5
msgid "Utility application to find and insert unusual characters"
msgstr "Applicazione per cercare e inserire caratteri insoliti"
@@ -117,77 +143,77 @@ msgstr "Massimo numero di caratteri recenti"
msgid "Emojis"
msgstr "Emoji"
-#: src/categoryList.js:38 src/categoryList.js:386
+#: src/categoryList.js:37
msgid "Letters & Symbols"
msgstr "Lettere e simboli"
-#: src/categoryList.js:48
+#: src/categoryList.js:46
msgid "Punctuation"
msgstr "Punteggiatura"
-#: src/categoryList.js:55
+#: src/categoryList.js:52
msgid "Arrows"
msgstr "Frecce"
-#: src/categoryList.js:62
+#: src/categoryList.js:58
msgid "Bullets"
msgstr "Elenchi"
-#: src/categoryList.js:69
+#: src/categoryList.js:64
msgid "Pictures"
msgstr "Immagini"
-#: src/categoryList.js:76
+#: src/categoryList.js:70
msgid "Currencies"
msgstr "Valute"
-#: src/categoryList.js:83
+#: src/categoryList.js:76
msgid "Math"
msgstr "Matematica"
-#: src/categoryList.js:90
+#: src/categoryList.js:82
msgid "Letters"
msgstr "Lettere"
-#: src/categoryList.js:100
+#: src/categoryList.js:91
msgid "Smileys & People"
msgstr "Faccine e persone"
-#: src/categoryList.js:107
+#: src/categoryList.js:97
msgid "Animals & Nature"
msgstr "Animali e natura"
-#: src/categoryList.js:114
+#: src/categoryList.js:103
msgid "Food & Drink"
msgstr "Cibo e bevande"
-#: src/categoryList.js:121
+#: src/categoryList.js:109
msgid "Activities"
msgstr "Attività"
-#: src/categoryList.js:128
+#: src/categoryList.js:115
msgid "Travel & Places"
msgstr "Viaggi e luoghi"
-#: src/categoryList.js:135
+#: src/categoryList.js:121
msgid "Objects"
msgstr "Oggetti"
-#: src/categoryList.js:142
+#: src/categoryList.js:127
msgid "Symbols"
msgstr "Simboli"
-#: src/categoryList.js:149
+#: src/categoryList.js:133
msgid "Flags"
msgstr "Bandiere"
-#: src/categoryList.js:163
+#: src/categoryList.js:146
#, javascript-format
msgid "%s Category List Row"
msgstr "Riga elenco categoria %s"
#. FIXME: Can't use GtkContainer.child_get_property.
-#: src/categoryList.js:374 src/window.js:366
+#: src/categoryList.js:362 src/window.js:352
msgid "Recently Used"
msgstr "Usati di recente"
@@ -210,23 +236,7 @@ msgstr "%s non è incluso in %s"
msgid "Unassigned"
msgstr "Non assegnato"
-#: src/main.js:55
-msgid "Characters Application"
-msgstr "Applicazione Caratteri"
-
-#: src/main.js:84
-msgid "Characters Application started"
-msgstr "Applicazione Caratteri avviata"
-
-#: src/main.js:93
-msgid "Characters Application activate"
-msgstr "Applicazione Caratteri attiva"
-
-#: src/main.js:97
-msgid "Characters Application exiting"
-msgstr "Applicazione Caratteri terminata"
-
-#: src/menu.js:44
+#: src/menu.js:42
msgid "None"
msgstr "Nessuno"
@@ -240,35 +250,35 @@ msgid "U+%s, %s: %s"
msgstr "U+%s, %s: %s"
#. FIXME: Can't use GtkContainer.child_get_property.
-#: src/window.js:159 src/window.js:372
+#: src/window.js:163 src/window.js:358
msgid "Search Result"
msgstr "Risultati ricerca"
#. TRANSLATORS: put your names here, one name per line.
-#: src/window.js:194
+#: src/window.js:197
msgid "translator-credits"
msgstr "Milo Casagrande <milo milo name>"
-#: src/window.js:196
+#: src/window.js:199
msgid "Character Map"
msgstr "Tabella caratteri"
-#: src/window.js:216
+#: src/window.js:219
#, javascript-format
msgid "%s (%s only)"
msgstr "%s (solo %s)"
-#: src/window.js:343
+#: src/window.js:327
#, javascript-format
msgid "%s Character List"
msgstr "Elenco caratteri %s"
#. TRANSLATORS: %s will be either 'emojis' or 'letters'
-#: src/window.js:351
+#: src/window.js:335
#, javascript-format
msgid "Recently Used %s Character List"
msgstr "Elenco «%s» usati di recente"
-#: src/window.js:370
+#: src/window.js:356
msgid "Search Result Character List"
msgstr "Elenco caratteri ricerca"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]