[gnome-tour] Update Italian translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-tour] Update Italian translation
- Date: Mon, 15 Mar 2021 09:32:11 +0000 (UTC)
commit 058bf2be94840fa8f073967f7b4d85725b029e51
Author: Milo Casagrande <milo milo name>
Date: Mon Mar 15 09:32:08 2021 +0000
Update Italian translation
po/it.po | 117 ++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------------
1 file changed, 51 insertions(+), 66 deletions(-)
---
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index 1ad7dc2..26fc8e2 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -1,24 +1,25 @@
# Italian translation for gnome-tour.
-# Copyright (C) 2020 Free Software Foundations, Inc.
+# Copyright (C) 2020, 2021 Free Software Foundations, Inc.
# This file is distributed under the same license as the gnome-tour package.
-# Milo Casagrande <milo milo name>, 2020.
+# Milo Casagrande <milo milo name>, 2020, 2021.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-tour master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-tour/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-09-03 08:23+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-09-03 14:58+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-02-19 09:23+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-03-15 09:53+0100\n"
+"Last-Translator: Milo Casagrande <milo milo name>\n"
"Language-Team: Italian <gnome-it-list gnome org>\n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"Last-Translator: Milo Casagrande <milo milo name>\n"
-"X-Generator: Poedit 2.4.1\n"
+"X-Generator: Poedit 2.4.2\n"
#: data/org.gnome.Tour.desktop.in.in:3 data/org.gnome.Tour.metainfo.xml.in.in:7
+#: src/main.rs:19
msgid "Tour"
msgstr "Visita guidata"
@@ -31,7 +32,7 @@ msgid "Gnome;GTK;"
msgstr "Gnome;GTK;"
#: data/org.gnome.Tour.metainfo.xml.in.in:8
-msgid "GNOME Tour and Greeter."
+msgid "GNOME Tour and Greeter"
msgstr "Visita guidata e accoglienza per GNOME"
#: data/org.gnome.Tour.metainfo.xml.in.in:10
@@ -42,96 +43,80 @@ msgstr "Una visita guidata e un messaggio di accoglienza per GNOME."
msgid "Main Window"
msgstr "Finestra principale"
-#: data/org.gnome.Tour.metainfo.xml.in.in:35
+#: data/org.gnome.Tour.metainfo.xml.in.in:38
msgid "The GNOME Project"
msgstr "Il progetto GNOME"
-#. Translators: The following string is formated as "Welcome to GNOME 3.36" for example
-#: src/widgets/pages/welcome.rs:145
-msgid "Welcome to {} {}"
-msgstr "Benvenuti in {} {}"
-
#: src/widgets/pages/welcome.rs:151
-msgid ""
-"Hi there! Take the tour to learn your way around and discover essential "
-"features."
-msgstr ""
-"Fai una visita guidata per imparare a usare il sistema e per scoprirne le "
-"caratteristiche essenziali."
+msgid "Start the Tour"
+msgstr "Avvia la visita"
#: src/widgets/pages/welcome.rs:161
-msgid "_No Thanks"
-msgstr "_No grazie"
+msgid "Learn about new and essential features in {} {}."
+msgstr "Informazioni sulle nuove ed essenziali funzionalità in {} {}."
-#: src/widgets/pages/welcome.rs:169
-msgid "_Start Tour"
-msgstr "_Avvia visita"
+#: src/widgets/paginator.rs:32
+msgid "_Start"
+msgstr "_Avvia"
-#: src/widgets/paginator.rs:31
+#: src/widgets/paginator.rs:33
msgid "_Next"
msgstr "_Successivo"
-#: src/widgets/paginator.rs:32
+#: src/widgets/paginator.rs:34 src/widgets/paginator.rs:35
msgid "_Close"
msgstr "_Chiudi"
-#: src/widgets/paginator.rs:33
+#: src/widgets/paginator.rs:36
msgid "_Previous"
msgstr "_Precedente"
-#: src/widgets/window.rs:50
-msgid "Open Activities to launch apps"
-msgstr "Apri Attività per lanciare le applicazioni"
-
#: src/widgets/window.rs:51
-msgid "The activities view can also be used to switch windows and search."
-msgstr ""
-"La vista delle attività può essere utilizzata per passare da una finestra "
-"all'altra e per eseguire ricerche."
+msgid "Get an Overview"
+msgstr "Ottieni una panoramica"
-#: src/widgets/window.rs:60
-msgid "Just type to search"
-msgstr "Digita per cercare"
+#: src/widgets/window.rs:52
+msgid "Press Activities to see open windows and apps."
+msgstr "Fai clic su Attività per visualizzare finestre e app aperte."
#: src/widgets/window.rs:61
-msgid ""
-"In the activities view, just start typing to search for apps, settings and "
-"more."
-msgstr ""
-"Nella vista delle attività, basta iniziare a digitare qualche cosa per "
-"cercare tra le applicazioni, le impostazioni e molto altro."
+msgid "Make Apps Your Own"
+msgstr "Rendi le app tue"
-#: src/widgets/window.rs:70
-msgid "Click the time to see notifications"
-msgstr "Fai clic sull'orario per visualizzare le notifiche"
+#: src/widgets/window.rs:62
+msgid "Arrange the app grid to your liking."
+msgstr "Organizza la griglia dell'app a tuo piacimento."
#: src/widgets/window.rs:71
-msgid "The notifications popover also includes personal planning tools."
-msgstr "Le notifiche comprendono anche strumenti di pianificazione personale."
+msgid "Keep on Top with Workspaces"
+msgstr "Tieniti al passo con gli spazi di lavoro"
-#: src/widgets/window.rs:80
-msgid "View system information and settings"
-msgstr "Visualizza informazioni e impostazioni su questo sistema"
+#: src/widgets/window.rs:72
+msgid "Easily organise windows with the new workspaces view."
+msgstr ""
+"Organizzare facilmente le finestre con la nuova visualizzazione degli spazi "
+"di lavoro."
#: src/widgets/window.rs:81
-msgid "Get an overview of the system status and quickly change settings."
-msgstr ""
-"Ottieni una panoramica dello stato del sistema e modificane le impostazioni."
+msgid "Up/Down for the Overview"
+msgstr "Su/Giù per la panoramica"
-#: src/widgets/window.rs:90
-msgid "Use Software to find and install apps"
-msgstr "Usa Software per trovare e installare applicazioni"
+#: src/widgets/window.rs:82
+msgid "On a touchpad, use three-finger vertical swipes. Try it!"
+msgstr "Con un touchpad usa scorrimenti verticali a tre dita. Prova!"
#: src/widgets/window.rs:91
-msgid "Discover great apps through search, browsing and our recommendations."
-msgstr ""
-"Scopri nuove applicazione tramite la ricerca, la navigazione o i consigli."
+msgid "Left/Right for Workspaces"
+msgstr "Sinistra/Destra per gli spazi di lavoro"
+
+#: src/widgets/window.rs:92
+msgid "On a touchpad, use three-finger horizontal swipes. Try it!"
+msgstr "Con un touchpad usa scorrimenti orizzontali a tre dita. Prova!"
-#. Translators: The following string is formated as "We hope that you enjoy GNOME"
-#: src/widgets/window.rs:101
-msgid "That's it! We hope that you enjoy {}."
-msgstr "Ecco fatto! Speriamo ti possa piacere {}."
+#: src/widgets/window.rs:104
+msgid "That's it! We hope that you enjoy {} {}."
+msgstr "Ecco fatto! Speriamo ti possa piacere {} {}."
-#: src/widgets/window.rs:102
+#: src/widgets/window.rs:107
msgid "To get more advice and tips, see the Help app."
msgstr "Per maggiore aiuto o consigli, consulta l'app Aiuto."
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]