[evince] Update Italian translation



commit 4edf54726d0cb711d8c46de1969f6e4378b8a949
Author: Gianvito Cavasoli <gianvito gmx it>
Date:   Mon Mar 15 08:15:22 2021 +0000

    Update Italian translation

 po/it.po | 328 ++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
 1 file changed, 179 insertions(+), 149 deletions(-)
---
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index f09bdb83..5f686843 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -4,14 +4,14 @@
 # Francesco Marletta <francesco marletta tiscali it>, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010.
 # Claudio Arseni <claudio arseni ubuntu com>, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016.
 # Milo Casagrande <milo milo name>, 2017
-# Gianvito Cavasoli <gianvito gmx it>, 2016-2020.
+# Gianvito Cavasoli <gianvito gmx it>, 2016-2021.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: evince\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/evince/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2020-09-22 19:20+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-12-21 11:23+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-02-26 10:07+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-03-14 18:21+0100\n"
 "Last-Translator: Gianvito Cavasoli <gianvito gmx it>\n"
 "Language-Team: Italian <gnome-it-list gnome org>\n"
 "Language: it\n"
@@ -108,53 +108,55 @@ msgid "Adds support for reading PDF Documents"
 msgstr "Aggiunge il supporto per la lettura dei documenti PDF"
 
 # [NdT] ho messo di proposito le iniziali maiuscole
-#: backend/pdf/ev-poppler.cc:931
+#: backend/pdf/ev-poppler.cc:934
 msgid "This work is in the Public Domain"
 msgstr "Questo lavoro è nel Pubblico Dominio"
 
 #. translators: this is the document security state
-#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1202 backend/pdf/ev-poppler.cc:1208
+#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1206 backend/pdf/ev-poppler.cc:1212
+#: properties/ev-properties-view.c:425
 msgid "Yes"
 msgstr "Sì"
 
 #. translators: this is the document security state
-#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1205 backend/pdf/ev-poppler.cc:1208
+#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1209 backend/pdf/ev-poppler.cc:1212
+#: properties/ev-properties-view.c:427
 msgid "No"
 msgstr "No"
 
-#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1339
+#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1350
 msgid "Type 1"
 msgstr "Type 1"
 
-#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1341
+#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1352
 msgid "Type 1C"
 msgstr "Type 1C"
 
-#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1343
+#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1354
 msgid "Type 3"
 msgstr "Type 3"
 
-#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1345
+#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1356
 msgid "TrueType"
 msgstr "TrueType"
 
-#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1347
+#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1358
 msgid "Type 1 (CID)"
 msgstr "Type 1 (CID)"
 
-#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1349
+#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1360
 msgid "Type 1C (CID)"
 msgstr "Type 1C (CID)"
 
-#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1351
+#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1362
 msgid "TrueType (CID)"
 msgstr "TrueType (CID)"
 
-#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1353
+#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1364
 msgid "Unknown font type"
 msgstr "Tipo di carattere sconosciuto"
 
-#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1397
+#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1408
 msgid ""
 "This document contains non-embedded fonts that are not from the PDF Standard "
 "14 fonts. If the substitute fonts selected by fontconfig are not the same as "
@@ -165,11 +167,11 @@ msgstr ""
 "selelzionati da fontconfig non sono gli stessi usati per creare il PDF, il "
 "rendering potrebbe non essere corretto."
 
-#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1402
+#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1413
 msgid "All fonts are either standard or embedded."
 msgstr "Tutti i tipi di carattere sono o standard o incorporati."
 
-#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1432
+#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1443
 msgid "No name"
 msgstr "Nessun nome"
 
@@ -183,20 +185,20 @@ msgstr "Nessun nome"
 #. Author: None
 #. Keywords: None
 #.
-#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1441 libview/ev-print-operation.c:1975
-#: properties/ev-properties-view.c:231
+#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1452 libview/ev-print-operation.c:1991
+#: properties/ev-properties-view.c:233
 msgid "None"
 msgstr "Campo vuoto"
 
-#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1449
+#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1460
 msgid "Embedded subset"
 msgstr "Sottoinsieme incorporato"
 
-#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1451
+#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1462
 msgid "Embedded"
 msgstr "Incorporato"
 
-#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1453
+#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1464
 msgid "Not embedded"
 msgstr "Non incorporato"
 
@@ -205,7 +207,7 @@ msgstr "Non incorporato"
 #. * type. Example:
 #. * "Type 1 (One of the Standard 14 Fonts)"
 #.
-#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1460
+#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1471
 msgid " (One of the Standard 14 Fonts)"
 msgstr " (è uno dei 14 tipi di carattere standard)"
 
@@ -214,7 +216,7 @@ msgstr " (è uno dei 14 tipi di carattere standard)"
 #. * type. Example:
 #. * "TrueType (Not one of the Standard 14 Fonts)"
 #.
-#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1467
+#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1478
 msgid " (Not one of the Standard 14 Fonts)"
 msgstr " (non è uno dei 14 tipi di carattere standard)"
 
@@ -228,7 +230,7 @@ msgstr " (non è uno dei 14 tipi di carattere standard)"
 #. * Substituting with TeXGyreTermes-Regular
 #. * (/usr/share/textmf/.../texgyretermes-regular.otf)
 #.
-#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1486
+#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1497
 #, c-format
 msgid ""
 "%s%s\n"
@@ -252,7 +254,7 @@ msgstr ""
 #. * Encoding: Custom
 #. * Embedded subset
 #.
-#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1504
+#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1515
 #, c-format
 msgid ""
 "%s%s\n"
@@ -453,8 +455,8 @@ msgstr "Impossibile aprire l'allegato «%s»"
 msgid "File type %s (%s) is not supported"
 msgstr "Il tipo di file %s (%s) non è supportato"
 
-#: libdocument/ev-document-factory.c:373 libdocument/ev-file-helpers.c:413
-#: libdocument/ev-file-helpers.c:459 libdocument/ev-file-helpers.c:478
+#: libdocument/ev-document-factory.c:373 libdocument/ev-file-helpers.c:418
+#: libdocument/ev-file-helpers.c:464 libdocument/ev-file-helpers.c:483
 msgid "Unknown MIME Type"
 msgstr "Tipo MIME sconosciuto"
 
@@ -466,12 +468,12 @@ msgstr "Tutti i documenti"
 msgid "All Files"
 msgstr "Tutti i file"
 
-#: libdocument/ev-file-helpers.c:153
+#: libdocument/ev-file-helpers.c:158
 #, c-format
 msgid "Failed to create a temporary file: %s"
 msgstr "Creazione di un file temporaneo non riuscita: %s"
 
-#: libdocument/ev-file-helpers.c:230
+#: libdocument/ev-file-helpers.c:235
 #, c-format
 msgid "Failed to create a temporary directory: %s"
 msgstr "Creazione di una directory temporanea non riuscita: %s"
@@ -487,8 +489,8 @@ msgid "of %d"
 msgstr "di %d"
 
 #: libmisc/ev-page-action-widget.c:187 shell/ev-history.c:455
-#: shell/ev-sidebar-bookmarks.c:343 shell/ev-window.c:962
-#: shell/ev-window.c:5259
+#: shell/ev-sidebar-bookmarks.c:343 shell/ev-window.c:960
+#: shell/ev-window.c:5116
 #, c-format
 msgid "Page %s"
 msgstr "Pagina %s"
@@ -578,19 +580,19 @@ msgstr "L'intervallo di stampa selezionato non contiene alcuna pagina"
 msgid "Print"
 msgstr "Stampa"
 
-#: libview/ev-print-operation.c:1969
+#: libview/ev-print-operation.c:1985
 msgid "Page Scaling:"
 msgstr "Ridimensionamento pagina:"
 
-#: libview/ev-print-operation.c:1976
+#: libview/ev-print-operation.c:1992
 msgid "Shrink to Printable Area"
 msgstr "Riduci all'area stampabile"
 
-#: libview/ev-print-operation.c:1977
+#: libview/ev-print-operation.c:1993
 msgid "Fit to Printable Area"
 msgstr "Adatta all'area stampabile"
 
-#: libview/ev-print-operation.c:1980
+#: libview/ev-print-operation.c:1996
 msgid ""
 "Scale document pages to fit the selected printer page. Select from one of "
 "the following:\n"
@@ -615,11 +617,11 @@ msgstr ""
 "• «Adatta all'area stampabile»: le pagine del documento sono ingrandite o "
 "ridotte alla bisogna per riempire l'area stampabile della pagina di stampa.\n"
 
-#: libview/ev-print-operation.c:1992
+#: libview/ev-print-operation.c:2008
 msgid "Auto Rotate and Center"
 msgstr "Ruotare e centrare automaticamente"
 
-#: libview/ev-print-operation.c:1995
+#: libview/ev-print-operation.c:2011
 msgid ""
 "Rotate printer page orientation of each page to match orientation of each "
 "document page. Document pages will be centered within the printer page."
@@ -628,13 +630,13 @@ msgstr ""
 "all'orientamento di ogni pagina del documento. Le pagine del documento "
 "verranno centrate nella pagina di stampa."
 
-#: libview/ev-print-operation.c:2000
+#: libview/ev-print-operation.c:2016
 msgid "Select page size using document page size"
 msgstr ""
 "Selezionare la dimensione della pagina usando la dimensione della pagina del "
 "documento"
 
-#: libview/ev-print-operation.c:2002
+#: libview/ev-print-operation.c:2018
 msgid ""
 "When enabled, each page will be printed on the same size paper as the "
 "document page."
@@ -642,7 +644,17 @@ msgstr ""
 "Quando abilitata, ogni pagina verrà stampata usando la stessa dimensione "
 "della pagina nel documento."
 
-#: libview/ev-print-operation.c:2102
+#: libview/ev-print-operation.c:2023
+#| msgctxt "shortcut window"
+#| msgid "Move around a page"
+msgid "Draw border around pages"
+msgstr "Disegna bordo attorno alla pagina"
+
+#: libview/ev-print-operation.c:2025
+msgid "When enabled, a border will be drawn around each page."
+msgstr "Quando abilitata, un bordo sarà disegnato attorno a ogni pagina."
+
+#: libview/ev-print-operation.c:2127
 msgid "Page Handling"
 msgstr "Gestione pagina"
 
@@ -666,59 +678,63 @@ msgstr "Scorre la vista in giù"
 msgid "Document View"
 msgstr "Vista documento"
 
-#: libview/ev-view.c:2109
+#: libview/ev-view.c:2110
 msgid "Go to first page"
 msgstr "Va alla prima pagina"
 
-#: libview/ev-view.c:2111
+#: libview/ev-view.c:2112
 msgid "Go to previous page"
 msgstr "Va alla pagina precedente"
 
-#: libview/ev-view.c:2113
+#: libview/ev-view.c:2114
 msgid "Go to next page"
 msgstr "Va alla pagina successiva"
 
-#: libview/ev-view.c:2115
+#: libview/ev-view.c:2116
 msgid "Go to last page"
 msgstr "Va all'ultima pagina"
 
-#: libview/ev-view.c:2117
+#: libview/ev-view.c:2118
 msgid "Go to page"
 msgstr "Va alla pagina"
 
-#: libview/ev-view.c:2119
+#: libview/ev-view.c:2120
 msgid "Find"
 msgstr "Trova"
 
-#: libview/ev-view.c:2147
+#: libview/ev-view.c:2148
 #, c-format
 msgid "Go to page %s"
 msgstr "Va a pagina %s"
 
-#: libview/ev-view.c:2153
+#: libview/ev-view.c:2154
 #, c-format
 msgid "Go to %s on file “%s”"
 msgstr "Va a %s nel file «%s»"
 
-#: libview/ev-view.c:2156
+#: libview/ev-view.c:2157
 #, c-format
 msgid "Go to file “%s”"
 msgstr "Va al file «%s»"
 
-#: libview/ev-view.c:2164
+#: libview/ev-view.c:2165
 #, c-format
 msgid "Launch %s"
 msgstr "Lancia %s"
 
-#: libview/ev-view-presentation.c:753
+#: libview/ev-view.c:2172
+msgid "Reset form"
+msgstr "Azzera modulo"
+
+#: libview/ev-view-presentation.c:756
 msgid "Jump to page:"
 msgstr "Salta alla pagina:"
 
-#: libview/ev-view-presentation.c:1047
+#: libview/ev-view-presentation.c:1050
 msgid "End of presentation. Press Esc or click to exit."
 msgstr "Fine della presentazione. Premere Esc o fare clic per uscire."
 
-#: org.gnome.Evince.appdata.xml.in:23 shell/ev-window.c:4183
+#: org.gnome.Evince.appdata.xml.in:23 shell/ev-window.c:4186
 msgid "Evince"
 msgstr "Evince"
 
@@ -775,7 +791,7 @@ msgstr "Seleziona pagina o cerca nell'indice"
 msgid "Select page"
 msgstr "Seleziona pagina"
 
-#: previewer/ev-previewer-window.c:79 shell/ev-window.c:3638
+#: previewer/ev-previewer-window.c:79 shell/ev-window.c:3641
 msgid "Failed to print document"
 msgstr "Stampa del documento non riuscita"
 
@@ -810,64 +826,68 @@ msgstr "Azzera l'ingrandimento e adatta la pagina alla finestra"
 msgid "Document"
 msgstr "Documento"
 
-#: properties/ev-properties-view.c:61
+#: properties/ev-properties-view.c:62
 msgid "Title:"
 msgstr "Titolo:"
 
-#: properties/ev-properties-view.c:62
+#: properties/ev-properties-view.c:63
 msgid "Location:"
 msgstr "Posizione:"
 
-#: properties/ev-properties-view.c:63
+#: properties/ev-properties-view.c:64
 msgid "Subject:"
 msgstr "Oggetto:"
 
-#: properties/ev-properties-view.c:64
+#: properties/ev-properties-view.c:65
 #: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:171
 msgid "Author:"
 msgstr "Autore:"
 
-#: properties/ev-properties-view.c:65
+#: properties/ev-properties-view.c:66
 msgid "Keywords:"
 msgstr "Parole chiave:"
 
-#: properties/ev-properties-view.c:66
+#: properties/ev-properties-view.c:67
 msgid "Producer:"
 msgstr "Produttore:"
 
-#: properties/ev-properties-view.c:67
+#: properties/ev-properties-view.c:68
 msgid "Creator:"
 msgstr "Creatore:"
 
-#: properties/ev-properties-view.c:68
+#: properties/ev-properties-view.c:69
 msgid "Created:"
 msgstr "Creato il:"
 
-#: properties/ev-properties-view.c:69
+#: properties/ev-properties-view.c:70
 msgid "Modified:"
 msgstr "Modificato il:"
 
-#: properties/ev-properties-view.c:70
+#: properties/ev-properties-view.c:71
 msgid "Number of Pages:"
 msgstr "Numero di pagine:"
 
-#: properties/ev-properties-view.c:71
+#: properties/ev-properties-view.c:72
 msgid "Optimized:"
 msgstr "Ottimizzato:"
 
-#: properties/ev-properties-view.c:72
+#: properties/ev-properties-view.c:73
 msgid "Format:"
 msgstr "Formato:"
 
-#: properties/ev-properties-view.c:73
+#: properties/ev-properties-view.c:74
 msgid "Security:"
 msgstr "Sicurezza:"
 
-#: properties/ev-properties-view.c:74
+#: properties/ev-properties-view.c:75
+msgid "Contains Javascript:"
+msgstr "Contiene Javascript:"
+
+#: properties/ev-properties-view.c:76
 msgid "Paper Size:"
 msgstr "Dimensione carta:"
 
-#: properties/ev-properties-view.c:75
+#: properties/ev-properties-view.c:77
 msgid "Size:"
 msgstr "Dimensione:"
 
@@ -877,35 +897,40 @@ msgstr "Dimensione:"
 #. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it
 #. * it isn't default:mm or default:inch it will not work
 #.
-#: properties/ev-properties-view.c:268
+#: properties/ev-properties-view.c:270
 msgid "default:mm"
 msgstr "default:mm"
 
 # [NdT] qui siamo stati precursori :-)
-#: properties/ev-properties-view.c:312
+#: properties/ev-properties-view.c:314
 #, c-format
 msgid "%.0f × %.0f mm"
 msgstr "%.0f × %.0f mm"
 
-#: properties/ev-properties-view.c:316
+#: properties/ev-properties-view.c:318
 #, c-format
 msgid "%.2f × %.2f inch"
 msgstr "%.2f × %.2f pollici"
 
 #. Note to translators: first placeholder is the paper name (eg.
 #. * A4), second placeholder is the paper size (eg. 297x210 mm)
-#: properties/ev-properties-view.c:340
+#: properties/ev-properties-view.c:342
 #, c-format
 msgid "%s, Portrait (%s)"
 msgstr "%s, verticale (%s)"
 
 #. Note to translators: first placeholder is the paper name (eg.
 #. * A4), second placeholder is the paper size (eg. 297x210 mm)
-#: properties/ev-properties-view.c:347
+#: properties/ev-properties-view.c:349
 #, c-format
 msgid "%s, Landscape (%s)"
 msgstr "%s, orizzontale (%s)"
 
+#: properties/ev-properties-view.c:429
+#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:112
+msgid "Unknown"
+msgstr "Sconosciuto"
+
 #: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:97
 msgid "Icon:"
 msgstr "Icona:"
@@ -946,10 +971,6 @@ msgstr "Croce"
 msgid "Circle"
 msgstr "Cerchio"
 
-#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:112
-msgid "Unknown"
-msgstr "Sconosciuto"
-
 #: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:123
 msgid "Markup type:"
 msgstr "Tipo di marcatura:"
@@ -1123,7 +1144,7 @@ msgstr "Pagina pr_ecedente"
 msgid "_Next Page"
 msgstr "Pagina s_uccessiva"
 
-#: shell/evince-menus.ui:179 shell/ev-window.c:3937
+#: shell/evince-menus.ui:179 shell/ev-window.c:3940
 msgid "_Reload"
 msgstr "_Ricarica"
 
@@ -1203,7 +1224,6 @@ msgid "_Rename Bookmark"
 msgstr "_Rinomina segnalibro"
 
 #: shell/evince-menus.ui:330
-#| msgid "_Rename Bookmark"
 msgid "_Delete Bookmark"
 msgstr "_Elimina segnalibro"
 
@@ -1242,8 +1262,8 @@ msgid "Password required"
 msgstr "Password richiesta"
 
 #: shell/ev-password-view.c:252 shell/ev-sidebar-attachments.c:493
-#: shell/ev-window.c:2882 shell/ev-window.c:3180 shell/ev-window.c:4061
-#: shell/ev-window.c:7049 shell/ev-window.c:7273
+#: shell/ev-window.c:2885 shell/ev-window.c:3183 shell/ev-window.c:4064
+#: shell/ev-window.c:6949 shell/ev-window.c:7173
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Annulla"
 
@@ -1313,7 +1333,7 @@ msgstr "Il documento non contiene annotazioni"
 msgid "Page %d"
 msgstr "Pagina %d"
 
-#: shell/ev-sidebar-annotations.c:651 shell/ev-window.c:7674
+#: shell/ev-sidebar-annotations.c:651 shell/ev-window.c:7573
 msgid "Annotations"
 msgstr "Annotazioni"
 
@@ -1332,7 +1352,7 @@ msgstr ""
 msgid "_Replace"
 msgstr "_Sostituisci"
 
-#: shell/ev-sidebar-attachments.c:899 shell/ev-window.c:7698
+#: shell/ev-sidebar-attachments.c:899 shell/ev-window.c:7597
 msgid "Attachments"
 msgstr "Allegati"
 
@@ -1344,22 +1364,22 @@ msgstr "Aggiunge il segnalibro"
 msgid "Remove bookmark"
 msgstr "Rimuove il segnalibro"
 
-#: shell/ev-sidebar-bookmarks.c:628 shell/ev-window.c:7682
+#: shell/ev-sidebar-bookmarks.c:628 shell/ev-window.c:7581
 msgid "Bookmarks"
 msgstr "Segnalibri"
 
-#: shell/ev-sidebar-layers.c:444 shell/ev-window.c:7710
+#: shell/ev-sidebar-layers.c:444 shell/ev-window.c:7609
 msgid "Layers"
 msgstr "Livelli"
 
 #. Translators: This is the title for the sidebar pane that
 #. * shows the Outline or Table of Contents of the document.
 #.
-#: shell/ev-sidebar-links.c:1023 shell/ev-window.c:7662
+#: shell/ev-sidebar-links.c:1023 shell/ev-window.c:7561
 msgid "Outline"
 msgstr "Indice"
 
-#: shell/ev-sidebar-thumbnails.c:1038 shell/ev-window.c:7645
+#: shell/ev-sidebar-thumbnails.c:1047 shell/ev-window.c:7544
 msgid "Thumbnails"
 msgstr "Miniature"
 
@@ -1406,154 +1426,156 @@ msgstr "Imposta il livello di ingrandimento"
 msgid "Supported Image Files"
 msgstr "File immagine supportati"
 
-#: shell/ev-window.c:1752
+#: shell/ev-window.c:1750
 msgid "The document contains no pages"
 msgstr "Il documento non contiene pagine"
 
-#: shell/ev-window.c:1755
+#: shell/ev-window.c:1753
 msgid "The document contains only empty pages"
 msgstr "Il documento contiene solo pagine vuote"
 
-#: shell/ev-window.c:1983 shell/ev-window.c:2165
+#: shell/ev-window.c:1984 shell/ev-window.c:2166
 #, c-format
 msgid "Unable to open document “%s”."
 msgstr "Impossibile aprire il documento «%s»."
 
-#: shell/ev-window.c:2130
+#: shell/ev-window.c:2131
 #, c-format
 msgid "Loading document from “%s”"
 msgstr "Caricamento documento da «%s»"
 
-#: shell/ev-window.c:2135 shell/ev-window.c:2604 shell/ev-window.c:2970
-#: shell/ev-window.c:3702 shell/ev-window.c:3950
+#: shell/ev-window.c:2136 shell/ev-window.c:2607 shell/ev-window.c:2973
+#: shell/ev-window.c:3705 shell/ev-window.c:3953
 msgid "C_ancel"
 msgstr "A_nnulla"
 
-#: shell/ev-window.c:2289 shell/ev-window.c:2655
+#: shell/ev-window.c:2290 shell/ev-window.c:2658
 #, c-format
 msgid "Downloading document (%d%%)"
 msgstr "Scaricamento documento (%d%%)"
 
-#: shell/ev-window.c:2322
+#: shell/ev-window.c:2323
 msgid "Failed to load remote file."
 msgstr "Caricamento del file remoto non riuscito."
 
-#: shell/ev-window.c:2600
+#: shell/ev-window.c:2603
 #, c-format
 msgid "Reloading document from %s"
 msgstr "Aggiornamento del documento da %s"
 
-#: shell/ev-window.c:2630
+#: shell/ev-window.c:2633
 msgid "Failed to reload document."
 msgstr "Aggiornamento del documento non riuscito."
 
 # titolo di dialogo
-#: shell/ev-window.c:2878
+#: shell/ev-window.c:2881
 msgid "Open Document"
 msgstr "Apri documento"
 
-#: shell/ev-window.c:2881
+#: shell/ev-window.c:2884
 msgid "_Open"
 msgstr "_Apri"
 
-#: shell/ev-window.c:2956
+#: shell/ev-window.c:2959
 #, c-format
 msgid "Saving document to %s"
 msgstr "Salvataggio del documento in %s"
 
-#: shell/ev-window.c:2959
+#: shell/ev-window.c:2962
 #, c-format
 msgid "Saving attachment to %s"
 msgstr "Salvataggio dell'allegato in %s"
 
-#: shell/ev-window.c:2962
+#: shell/ev-window.c:2965
 #, c-format
 msgid "Saving image to %s"
 msgstr "Salvataggio dell'immagine in %s"
 
-#: shell/ev-window.c:3004 shell/ev-window.c:3119
+#: shell/ev-window.c:3007 shell/ev-window.c:3122
 #, c-format
 msgid "The file could not be saved as “%s”."
 msgstr "Il file non può essere salvato come «%s»."
 
-#: shell/ev-window.c:3036
+#: shell/ev-window.c:3039
 #, c-format
 msgid "Uploading document (%d%%)"
 msgstr "Caricamento documento (%d%%)"
 
-#: shell/ev-window.c:3040
+#: shell/ev-window.c:3043
 #, c-format
 msgid "Uploading attachment (%d%%)"
 msgstr "Caricamento allegato (%d%%)"
 
-#: shell/ev-window.c:3044
+#: shell/ev-window.c:3047
 #, c-format
 msgid "Uploading image (%d%%)"
 msgstr "Caricamento immagine (%d%%)"
 
-#: shell/ev-window.c:3177
+#: shell/ev-window.c:3180
 msgid "Save As…"
 msgstr "Salva come…"
 
-#: shell/ev-window.c:3179 shell/ev-window.c:7048 shell/ev-window.c:7272
+#: shell/ev-window.c:3182 shell/ev-window.c:6948 shell/ev-window.c:7172
 msgid "_Save"
 msgstr "_Salva"
 
-#: shell/ev-window.c:3266
+#: shell/ev-window.c:3269
 msgid "Could not send current document"
 msgstr "Impossibile inviare il documento corrente"
 
-#: shell/ev-window.c:3589
+#: shell/ev-window.c:3592
 #, c-format
 msgid "%d pending job in queue"
 msgid_plural "%d pending jobs in queue"
 msgstr[0] "%d lavoro in attesa di essere stampato"
 msgstr[1] "%d lavori in attesa di essere stampati"
 
-#: shell/ev-window.c:3698
+#: shell/ev-window.c:3701
 #, c-format
 msgid "Printing job “%s”"
 msgstr "Stampa del lavoro «%s»"
 
-#: shell/ev-window.c:3916
-msgid "Document contains form fields that have been filled out. "
-msgstr "Il documento contiene dei campi che sono stati compilati. "
-
 #: shell/ev-window.c:3919
-msgid "Document contains new or modified annotations. "
-msgstr "Il documento contiene annotazioni nuove o modificate. "
+#| msgid "Document contains form fields that have been filled out. "
+msgid "Document contains form fields that have been filled out."
+msgstr "Il documento contiene dei campi di modulo che sono stati riempiti."
 
-#: shell/ev-window.c:3931
+#: shell/ev-window.c:3922
+#| msgid "Document contains new or modified annotations. "
+msgid "Document contains new or modified annotations."
+msgstr "Il documento contiene annotazioni nuove o modificate."
+
+#: shell/ev-window.c:3934
 #, c-format
 msgid "Reload document “%s”?"
 msgstr "Ricaricare il documento «%s»?"
 
-#: shell/ev-window.c:3933
+#: shell/ev-window.c:3936
 msgid "If you reload the document, changes will be permanently lost."
 msgstr "Ricaricando il documento, le modifiche verranno perse per sempre."
 
-#: shell/ev-window.c:3935
+#: shell/ev-window.c:3938
 msgid "_No"
 msgstr "_No"
 
-#: shell/ev-window.c:3944
+#: shell/ev-window.c:3947
 #, c-format
 msgid "Save a copy of document “%s” before closing?"
 msgstr "Salvare una copia del documento «%s» prima della chiusura?"
 
-#: shell/ev-window.c:3946
+#: shell/ev-window.c:3949
 msgid "If you don’t save a copy, changes will be permanently lost."
 msgstr "Se non si salva una copia, le modifiche verranno perse per sempre."
 
-#: shell/ev-window.c:3948
+#: shell/ev-window.c:3951
 msgid "Close _without Saving"
 msgstr "Chiudi senza sal_vare"
 
-#: shell/ev-window.c:3952
+#: shell/ev-window.c:3955
 msgid "Save a _Copy"
 msgstr "Salva una _copia"
 
-#: shell/ev-window.c:4034
+#: shell/ev-window.c:4037
 #, c-format
 msgid "Wait until print job “%s” finishes before closing?"
 msgstr "Attendere la fine del lavoro di stampa «%s» prima di chiudere?"
@@ -1561,7 +1583,7 @@ msgstr "Attendere la fine del lavoro di stampa «%s» prima di chiudere?"
 #. TRANS: the singular form is not really used as n_print_jobs > 1
 #. but some languages distinguish between different plurals forms,
 #. so the ngettext is needed.
-#: shell/ev-window.c:4040
+#: shell/ev-window.c:4043
 #, c-format
 msgid "There is %d print job active. Wait until print finishes before closing?"
 msgid_plural ""
@@ -1573,29 +1595,28 @@ msgstr[1] ""
 "Ci sono %d lavori di stampa attivi. Attendere la fine delle stampe prima di "
 "chiudere?"
 
-#: shell/ev-window.c:4055
+#: shell/ev-window.c:4058
 msgid "If you close the window, pending print jobs will not be printed."
 msgstr ""
 "Chiudendo la finestra, i lavori di stampa in attesa non verranno stampati."
 
-#: shell/ev-window.c:4059
+#: shell/ev-window.c:4062
 msgid "Cancel _print and Close"
 msgstr "Annulla stam_pa e chiudi"
 
-#: shell/ev-window.c:4063
+#: shell/ev-window.c:4066
 msgid "Close _after Printing"
 msgstr "Chiudi _dopo la stampa"
 
-#: shell/ev-window.c:4185
-#| msgid "© 1996–2017 The Evince authors"
+#: shell/ev-window.c:4188
 msgid "© 1996–2020 The Evince authors"
 msgstr "© 1996-2020 gli autori di Evince"
 
-#: shell/ev-window.c:4188
+#: shell/ev-window.c:4191
 msgid "Evince is a simple document viewer for GNOME"
 msgstr "Evince è un semplice visualizzatore di documenti per GNOME"
 
-#: shell/ev-window.c:4191
+#: shell/ev-window.c:4194
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Gianvito Cavasoli, <gianvito gmx it>\n"
@@ -1603,23 +1624,23 @@ msgstr ""
 "Claudio Arseni, <claudio arseni ubuntu com>\n"
 "Francesco Marletta, <francesco marletta tiscali it>"
 
-#: shell/ev-window.c:4753
+#: shell/ev-window.c:4610
 msgid "Running in presentation mode"
 msgstr "Esecuzione in modalità presentazione"
 
-#: shell/ev-window.c:5774
+#: shell/ev-window.c:5661
 msgid "The attachment could not be saved."
 msgstr "L'allegato non può essere salvato."
 
-#: shell/ev-window.c:6096
+#: shell/ev-window.c:5983
 msgid "Enable caret navigation?"
 msgstr "Abilitare la navigazione con cursore?"
 
-#: shell/ev-window.c:6097
+#: shell/ev-window.c:5984
 msgid "_Enable"
 msgstr "A_bilita"
 
-#: shell/ev-window.c:6100
+#: shell/ev-window.c:5987
 msgid ""
 "Pressing F7 turns the caret navigation on or off. This feature places a "
 "moveable cursor in text pages, allowing you to move around and select text "
@@ -1630,31 +1651,38 @@ msgstr ""
 "consentendo di muoversi e selezionare il testo usando la tastiera. Abilitare "
 "la navigazione con cursore?"
 
-#: shell/ev-window.c:6105
+#: shell/ev-window.c:5992
 msgid "Don’t show this message again"
 msgstr "Non mostrare più questo messaggio"
 
-#: shell/ev-window.c:6755
+#: shell/ev-window.c:6586
+#, c-format
+msgid ""
+"Security alert: this document has been prevented from opening the file “%s”"
+msgstr ""
+"Avviso di sicurezza: questo documento ha impedito l'apertura del file «%s»"
+
+#: shell/ev-window.c:6640
 msgid "Unable to open external link"
 msgstr "Impossibile aprire il collegamento esterno"
 
-#: shell/ev-window.c:6977
+#: shell/ev-window.c:6877
 msgid "Couldn’t find appropriate format to save image"
 msgstr "Impossibile trovare un formato appropriato per salvare l'immagine"
 
-#: shell/ev-window.c:7009
+#: shell/ev-window.c:6909
 msgid "The image could not be saved."
 msgstr "L'immagine non può essere salvata."
 
-#: shell/ev-window.c:7045
+#: shell/ev-window.c:6945
 msgid "Save Image"
 msgstr "Salva immagine"
 
-#: shell/ev-window.c:7201
+#: shell/ev-window.c:7101
 msgid "Unable to open attachment"
 msgstr "Impossibile aprire l'allegato"
 
-#: shell/ev-window.c:7269
+#: shell/ev-window.c:7169
 msgid "Save Attachment"
 msgstr "Salva allegato"
 
@@ -1995,9 +2023,11 @@ msgid "Show help"
 msgstr "Mostra l'aiuto"
 
 #: shell/help-overlay.ui:381
+#| msgctxt "shortcut window"
+#| msgid "Show primary menu"
 msgctxt "shortcut window"
-msgid "Show primary menu"
-msgstr "Mostra il menù primario"
+msgid "Toggle primary menu"
+msgstr "Attiva/Disattiva il menù principale"
 
 #: shell/help-overlay.ui:388
 msgctxt "shortcut window"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]