[orca] Update Italian translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [orca] Update Italian translation
- Date: Mon, 15 Mar 2021 07:48:18 +0000 (UTC)
commit 2137a38fd8a19971e3b20723e5e28a454fa8a227
Author: Milo Casagrande <milo milo name>
Date: Mon Mar 15 07:48:15 2021 +0000
Update Italian translation
po/it.po | 364 +++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 file changed, 189 insertions(+), 175 deletions(-)
---
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index cab4cca1d..7bd27ad77 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -1,6 +1,6 @@
# Italian translation for Orca
# Copyright (C) 2005 Sun Microsystems Inc.
-# Copyright (C) 2009-2013, 2014, 2015, 2017, 2018, 2019, 2020 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2009-2013, 2014, 2015, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the Orca package.
# Aldo "Xoen" Giambelluca <xoen email it>, 2005.
#
@@ -21,14 +21,14 @@
# http://www.orion.it/~alf/docbook/iso-amsb.html
#
# Luca Ferretti <lferrett gnome org>, 2006, 2007. 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013.
-# Milo Casagrande <milo milo name>, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020.
+# Milo Casagrande <milo milo name>, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: orca\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/orca/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-08-19 10:11+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-08-26 10:54+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-01-06 16:03+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-02-24 09:20+0100\n"
"Last-Translator: Milo Casagrande <milo milo name>\n"
"Language-Team: Italian <tp lists linux it>\n"
"Language: it\n"
@@ -36,7 +36,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
-"X-Generator: Poedit 2.4.1\n"
+"X-Generator: Poedit 2.4.2\n"
#: orca-autostart.desktop.in:4
msgid "Orca Screen Reader"
@@ -1863,7 +1863,7 @@ msgstr "Legge tutta la finestra in revisione piatta"
#. For example, the information may include the name of the current pushbutton
#. with focus as well as its mnemonic.
#: src/orca/cmdnames.py:73
-msgid "Performs the basic Where Am I operation."
+msgid "Perform the basic Where Am I operation"
msgstr "Esegue l'operazione \"dove mi trovo\" di base"
#. Translators: the "Where Am I" feature of Orca allows a user to press a key and
@@ -1871,7 +1871,7 @@ msgstr "Esegue l'operazione \"dove mi trovo\" di base"
#. For example, the information may include the name of the current pushbutton
#. with focus as well as its mnemonic.
#: src/orca/cmdnames.py:79
-msgid "Performs the detailed Where Am I operation."
+msgid "Perform the detailed Where Am I operation"
msgstr "Esegue l'operazione \"dove mi trovo\" dettagliata"
#. Translators: This is the description of a dedicated command to speak the
@@ -1929,7 +1929,7 @@ msgstr "Cerca l'istanza precedente di una stringa"
#. sequence of words in a sequence of lines. The flat review feature allows
#. the user to explore this text by the {previous,next} {line,word,character}.
#: src/orca/cmdnames.py:121
-msgid "Enter and exits flat review mode"
+msgid "Enter and exit flat review mode"
msgstr "Entra ed esce dalla modalità revisione piatta"
#. Translators: the 'flat review' feature of Orca allows the blind user to
@@ -4442,11 +4442,28 @@ msgstr ""
"Modalità focus automatica durante la navigazione con cursore di inserimento "
"testo"
+#. Translators: Orca has a number of commands that override the default behavior
+#. within an application. For instance, if you are at the bottom of an entry and
+#. press Down arrow, should you leave the entry? It depends on if you want to
+#. resume reading content or if you are editing the text in the entry. Because
+#. Orca doesn't know what you want to do, it has two modes: In browse mode, Orca
+#. treats key presses as commands to read the content; in focus mode, Orca treats
+#. key presses as something that should be handled by the focused widget. Orca
+#. optionally can attempt to detect which mode is appropriate for the current
+#. situation and switch automatically. This string is a label for a GUI option to
+#. enable such automatic switching when native navigation commands are used.
+#. Here "native" means "not Orca"; it could be a browser navigation command such
+#. as the Tab key, or it might be a web page behavior, such as the search field
+#. automatically gaining focus when the page loads.
+#: src/orca/guilabels.py:91
+msgid "Automatic focus mode during native navigation"
+msgstr "Modalità focus automatica durante la navigazione nativa"
+
#. Translators: A single braille cell on a refreshable braille display consists
#. of 8 dots. Dot 7 is the dot in the bottom left corner. If the user selects
#. this option, Dot 7 will be used to 'underline' text of interest, e.g. when
#. "marking"/indicating that a given word is bold.
-#: src/orca/guilabels.py:82 src/orca/orca-setup.ui:2308
+#: src/orca/guilabels.py:97 src/orca/orca-setup.ui:2308
#: src/orca/orca-setup.ui:2408 src/orca/orca-setup.ui:3327
msgid "Dot _7"
msgstr "Dot _7"
@@ -4455,7 +4472,7 @@ msgstr "Dot _7"
#. of 8 dots. Dot 8 is the dot in the bottom right corner. If the user selects
#. this option, Dot 8 will be used to 'underline' text of interest, e.g. when
#. "marking"/indicating that a given word is bold.
-#: src/orca/guilabels.py:88 src/orca/orca-setup.ui:2324
+#: src/orca/guilabels.py:103 src/orca/orca-setup.ui:2324
#: src/orca/orca-setup.ui:2424 src/orca/orca-setup.ui:3343
msgid "Dot _8"
msgstr "Dot _8"
@@ -4464,23 +4481,23 @@ msgstr "Dot _8"
#. of 8 dots. Dots 7-8 are the dots at the bottom. If the user selects this
#. option, Dots 7-8 will be used to 'underline' text of interest, e.g. when
#. "marking"/indicating that a given word is bold.
-#: src/orca/guilabels.py:94 src/orca/orca-setup.ui:2340
+#: src/orca/guilabels.py:109 src/orca/orca-setup.ui:2340
#: src/orca/orca-setup.ui:2440 src/orca/orca-setup.ui:3359
msgid "Dots 7 an_d 8"
msgstr "_Dot 7 e 8"
#. Translators: This is the label for a button in a dialog.
-#: src/orca/guilabels.py:97 src/orca/orca-setup.ui:176
+#: src/orca/guilabels.py:112 src/orca/orca-setup.ui:176
msgid "_Cancel"
msgstr "A_nnulla"
#. Translators: This is the label for a button in a dialog.
-#: src/orca/guilabels.py:100
+#: src/orca/guilabels.py:115
msgid "_Jump to"
msgstr "V_ai a"
#. Translators: This is the label for a button in a dialog.
-#: src/orca/guilabels.py:103 src/orca/orca-setup.ui:192
+#: src/orca/guilabels.py:118 src/orca/orca-setup.ui:192
msgid "_OK"
msgstr "_OK"
@@ -4490,7 +4507,7 @@ msgstr "_OK"
#. presenting a capital letter (which Speech Dispatcher refers to as 'spell'),
#. or play a tone (which Speech Dispatcher refers to as a sound 'icon'.) This
#. string to be translated appears as a combo box item in Orca's Preferences.
-#: src/orca/guilabels.py:111
+#: src/orca/guilabels.py:126
msgctxt "capitalization style"
msgid "Icon"
msgstr "Icona"
@@ -4501,7 +4518,7 @@ msgstr "Icona"
#. presenting a capital letter (which Speech Dispatcher refers to as 'spell'),
#. or play a tone (which Speech Dispatcher refers to as a sound 'icon'.) This
#. string to be translated appears as a combo box item in Orca's Preferences.
-#: src/orca/guilabels.py:119
+#: src/orca/guilabels.py:134
msgctxt "capitalization style"
msgid "None"
msgstr "Nessuno"
@@ -4512,7 +4529,7 @@ msgstr "Nessuno"
#. presenting a capital letter (which Speech Dispatcher refers to as 'spell'),
#. or play a tone (which Speech Dispatcher refers to as a sound 'icon'.) This
#. string to be translated appears as a combo box item in Orca's Preferences.
-#: src/orca/guilabels.py:127
+#: src/orca/guilabels.py:142
msgctxt "capitalization style"
msgid "Spell"
msgstr "Ortografia"
@@ -4520,14 +4537,14 @@ msgstr "Ortografia"
# controllare acceleratore
#. Translators: If this checkbox is checked, then Orca will tell you when one of
#. your buddies is typing a message.
-#: src/orca/guilabels.py:131
+#: src/orca/guilabels.py:146
msgid "Announce when your _buddies are typing"
msgstr "Annunciare quando i propri conoscenti stanno _digitando"
#. Translators: If this checkbox is checked, then Orca will provide the user with
#. chat room specific message histories rather than just a single history which
#. contains the latest messages from all the chat rooms that they are in.
-#: src/orca/guilabels.py:136
+#: src/orca/guilabels.py:151
msgid "Provide chat room specific _message histories"
msgstr "Fornire cronologie dei _messaggi specifici dei canali di chat"
@@ -4536,21 +4553,21 @@ msgstr "Fornire cronologie dei _messaggi specifici dei canali di chat"
#. from all channels (i.e. even if the chat application doesn't have focus); speak
#. messages from a channel only if it is the active channel; speak messages from
#. any channel, but only if the chat application has focus.
-#: src/orca/guilabels.py:143
+#: src/orca/guilabels.py:158
msgid "Speak messages from"
msgstr "Leggere i messaggi da"
#. Translators: This is the label of a radio button. If it is selected, Orca will
#. speak all new chat messages as they appear irrespective of whether or not the
#. chat application currently has focus. This is the default behaviour.
-#: src/orca/guilabels.py:148
+#: src/orca/guilabels.py:163
msgid "All cha_nnels"
msgstr "Tutti i ca_nali"
#. Translators: This is the label of a radio button. If it is selected, Orca will
#. speak all new chat messages as they appear if and only if the chat application
#. has focus. The string substitution is for the application name (e.g Pidgin).
-#: src/orca/guilabels.py:153
+#: src/orca/guilabels.py:168
#, python-format
msgid "All channels when an_y %s window is active"
msgstr "Tutti i canali quando una _qualsiasi finestra di %s è attiva"
@@ -4558,13 +4575,13 @@ msgstr "Tutti i canali quando una _qualsiasi finestra di %s è attiva"
#. Translators: This is the label of a radio button. If it is selected, Orca will
#. only speak new chat messages for the currently active channel, irrespective of
#. whether the chat application has focus.
-#: src/orca/guilabels.py:158
+#: src/orca/guilabels.py:173
msgid "A channel only if its _window is active"
msgstr "Un canale solo se la sua _finestra è attiva"
#. Translators: If this checkbox is checked, then Orca will speak the name of the
#. chat room prior to presenting an incoming message.
-#: src/orca/guilabels.py:162
+#: src/orca/guilabels.py:177
msgid "_Speak Chat Room name"
msgstr "_Leggere il nome del canale di chat"
@@ -4578,7 +4595,7 @@ msgstr "_Leggere il nome del canale di chat"
#. is enabled, Orca will present the full line as it appears on the screen; if
#. it is disabled, Orca will treat each object as if it were on a separate line,
#. both for presentation and navigation.
-#: src/orca/guilabels.py:174
+#: src/orca/guilabels.py:189
msgid "Enable layout mode for content"
msgstr "Abilitare modalità disposizione per il contenuto"
@@ -4589,7 +4606,7 @@ msgstr "Abilitare modalità disposizione per il contenuto"
#. and triple "clicks" or key presses, similar to
#. using a mouse.
#.
-#: src/orca/guilabels.py:179 src/orca/keybindings.py:195
+#: src/orca/guilabels.py:194 src/orca/keybindings.py:195
msgid "double click"
msgstr "doppio clic"
@@ -4600,7 +4617,7 @@ msgstr "doppio clic"
#. and triple "clicks" or key presses, similar to
#. using a mouse.
#.
-#: src/orca/guilabels.py:184 src/orca/keybindings.py:201
+#: src/orca/guilabels.py:199 src/orca/keybindings.py:201
msgid "triple click"
msgstr "triplo clic"
@@ -4608,7 +4625,7 @@ msgstr "triplo clic"
#. engines as a special item. It refers to the default engine configured within
#. the speech subsystem. Apart from this item, the user will have a chance to
#. select a particular speech engine by its real name (Festival, IBMTTS, etc.)
-#: src/orca/guilabels.py:190
+#: src/orca/guilabels.py:205
msgid "Default Synthesizer"
msgstr "Sintetizzatore predefinito"
@@ -4618,7 +4635,7 @@ msgstr "Sintetizzatore predefinito"
#. word) or doesn't pronounce as the user desires (e.g. an acronym) by providing
#. an alternative string. The "Actual String" here refers to the word to be
#. corrected as it would actually appear in text being read. Example: "LOL".
-#: src/orca/guilabels.py:198
+#: src/orca/guilabels.py:213
msgid "Actual String"
msgstr "Stringa reale"
@@ -4629,7 +4646,7 @@ msgstr "Stringa reale"
#. an alternative string. The "Replacement String" here refers to how the user
#. would like the "Actual String" to be pronounced by the speech synthesizer.
#. Example: "L O L" or "Laughing Out Loud" (for Actual String "LOL").
-#: src/orca/guilabels.py:207
+#: src/orca/guilabels.py:222
msgid "Replacement String"
msgstr "Stringa sostituita"
@@ -4638,7 +4655,7 @@ msgstr "Stringa sostituita"
#. being pressed, "character echo" presents the character/string of length 1 that
#. is inserted as a result of the keypress.
#. Translators: When this option is enabled, inserted text of length 1 is spoken.
-#: src/orca/guilabels.py:213 src/orca/orca-setup.ui:2809
+#: src/orca/guilabels.py:228 src/orca/orca-setup.ui:2809
msgid "Enable echo by cha_racter"
msgstr "Abilitare l'eco sul c_arattere"
@@ -4646,7 +4663,7 @@ msgstr "Abilitare l'eco sul c_arattere"
#. by the user. This string refers to a "key echo" option. When this option is
#. enabled, dead keys will be announced when pressed.
#. Translators: When this option is enabled, dead keys will be announced when pressed.
-#: src/orca/guilabels.py:218 src/orca/orca-setup.ui:2783
+#: src/orca/guilabels.py:233 src/orca/orca-setup.ui:2783
msgid "Enable non-spacing _diacritical keys"
msgstr "Abilitare i tasti _diacritici non spaziatura"
@@ -4654,20 +4671,20 @@ msgstr "Abilitare i tasti _diacritici non spaziatura"
#. active application for on screen text and widgets. This label is associated
#. with the setting to begin the search from the current location rather than
#. from the top of the screen.
-#: src/orca/guilabels.py:224 src/orca/orca-find.ui:150
+#: src/orca/guilabels.py:239 src/orca/orca-find.ui:150
msgid "C_urrent location"
msgstr "Posizione att_uale"
#. Translators: This is the label for a spinbutton. This option allows the user
#. to specify the number of matched characters that must be present before Orca
#. speaks the line that contains the results from an application's Find toolbar.
-#: src/orca/guilabels.py:229
+#: src/orca/guilabels.py:244
msgid "Minimum length of matched text:"
msgstr "Lunghezza minima del testo corrispondente:"
#. Translators: This is the label of a panel containing options for what Orca
#. presents when the user is in the Find toolbar of an application, e.g. Firefox.
-#: src/orca/guilabels.py:233
+#: src/orca/guilabels.py:248
msgid "Find Options"
msgstr "Opzioni di ricerca"
@@ -4676,7 +4693,7 @@ msgstr "Opzioni di ricerca"
#. the line that contains the match from an application's Find toolbar should
#. always be spoken, or only spoken if it is a different line than the line
#. which contained the last match.
-#: src/orca/guilabels.py:239
+#: src/orca/guilabels.py:254
msgid "Onl_y speak changed lines during find"
msgstr "Leggere _solo le righe cambiate durante la ricerca"
@@ -4684,28 +4701,28 @@ msgstr "Leggere _solo le righe cambiate durante la ricerca"
#. not Orca will automatically speak the line that contains the match while the
#. user is performing a search from the Find toolbar of an application, e.g.
#. Firefox.
-#: src/orca/guilabels.py:245
+#: src/orca/guilabels.py:260
msgid "Speak results during _find"
msgstr "Leggere i _risultati durante la ricerca"
#. Translators: Command is a table column header where the cells in the column
#. are a sentence that briefly describes what action Orca will take if and when
#. the user invokes that keyboard command.
-#: src/orca/guilabels.py:250
+#: src/orca/guilabels.py:265
msgid "Command"
msgstr "Comando"
#. Translators: Key Binding is a table column header where the cells in the
#. column represent keyboard combinations the user can press to invoke Orca
#. commands.
-#: src/orca/guilabels.py:255
+#: src/orca/guilabels.py:270
msgid "Key Binding"
msgstr "Associazione tasti"
#. Translators: This string is a label for the group of Orca commands which
#. can be used in any setting, task, or application. They are not specific
#. to, for instance, web browsing.
-#: src/orca/guilabels.py:260
+#: src/orca/guilabels.py:275
msgctxt "keybindings"
msgid "Default"
msgstr "Predefinito"
@@ -4714,13 +4731,13 @@ msgstr "Predefinito"
#. user to create input gestures from the braille device. The braille bindings
#. are what determine the actions Orca will take when the user presses these
#. buttons.
-#: src/orca/guilabels.py:266
+#: src/orca/guilabels.py:281
msgid "Braille Bindings"
msgstr "Associazioni Braille"
#. Translators: This string is a label for the group of Orca commands which
#. do not currently have an associated key binding.
-#: src/orca/guilabels.py:270
+#: src/orca/guilabels.py:285
msgid "Unbound"
msgstr "Non associati"
@@ -4728,13 +4745,13 @@ msgstr "Non associati"
#. This column contains a checkbox which indicates whether a key binding
#. for an Orca command has been changed by the user to something other than its
#. default value.
-#: src/orca/guilabels.py:276
+#: src/orca/guilabels.py:291
msgctxt "keybindings"
msgid "Modified"
msgstr "Modificato"
#. Translators: This label refers to the keyboard layout (desktop or laptop).
-#: src/orca/guilabels.py:279 src/orca/orca-setup.ui:242
+#: src/orca/guilabels.py:294 src/orca/orca-setup.ui:242
msgid "_Desktop"
msgstr "_Desktop"
@@ -4744,7 +4761,7 @@ msgstr "_Desktop"
#. title of Orca's application-specific preferences dialog for an application.
#. The string substituted in is the accessible name of the application (e.g.
#. "Gedit", "Firefox", etc.
-#: src/orca/guilabels.py:287
+#: src/orca/guilabels.py:302
#, python-format
msgid "Screen Reader Preferences for %s"
msgstr "Preferenze di Lettore schermo per %s"
@@ -4754,7 +4771,7 @@ msgstr "Preferenze di Lettore schermo per %s"
#. or attribute by "marking" it in braille. "Marking" is not the same as writing
#. out the word; instead marking refers to adding some other indicator, e.g.
#. "underlining" with braille dots 7-8 a word that is bold.
-#: src/orca/guilabels.py:294
+#: src/orca/guilabels.py:309
msgid "Mark in braille"
msgstr "Contrassegnare in braille"
@@ -4768,7 +4785,7 @@ msgstr "Contrassegnare in braille"
#. stating that he/she would like to have underlined text announced for all cases
#. (single, double, low, etc.) except when the value of underline is none (i.e.
#. when it's not underlined). "Present" here is being used as a verb.
-#: src/orca/guilabels.py:306
+#: src/orca/guilabels.py:321
msgid "Present Unless"
msgstr "Presenta a meno che"
@@ -4777,7 +4794,7 @@ msgstr "Presenta a meno che"
#. item or attribute (e.g. saying "Bold" as part of the information presented
#. when the user gives the Orca command to obtain the format and font details of
#. the current text).
-#: src/orca/guilabels.py:313
+#: src/orca/guilabels.py:328
msgid "Speak"
msgstr "Leggere"
@@ -4786,7 +4803,7 @@ msgstr "Leggere"
#. A "user profile" is a collection of settings which apply to a given task, such
#. as a "Spanish" profile which would use Spanish text-to-speech and Spanish
#. braille and selected when reading Spanish content.
-#: src/orca/guilabels.py:320
+#: src/orca/guilabels.py:335
msgid "Save Profile As Conflict"
msgstr "Salva profilo come conflitto"
@@ -4795,7 +4812,7 @@ msgstr "Salva profilo come conflitto"
#. A "user profile" is a collection of settings which apply to a given task, such
#. as a "Spanish" profile which would use Spanish text-to-speech and Spanish
#. braille and selected when reading Spanish content.
-#: src/orca/guilabels.py:327
+#: src/orca/guilabels.py:342
msgid "User Profile Conflict!"
msgstr "Conflitto profilo utente"
@@ -4804,7 +4821,7 @@ msgstr "Conflitto profilo utente"
#. A "user profile" is a collection of settings which apply to a given task, such
#. as a "Spanish" profile which would use Spanish text-to-speech and Spanish
#. braille and selected when reading Spanish content.
-#: src/orca/guilabels.py:334
+#: src/orca/guilabels.py:349
#, python-format
msgid ""
"Profile %s already exists.\n"
@@ -4819,7 +4836,7 @@ msgstr ""
#. collection of settings which apply to a given task such as a "Spanish" profile
#. which would use Spanish text-to-speech and Spanish braille and selected when
#. reading Spanish content.
-#: src/orca/guilabels.py:344
+#: src/orca/guilabels.py:359
msgid "Load user profile"
msgstr "Carica profilo utente"
@@ -4829,7 +4846,7 @@ msgstr "Carica profilo utente"
#. collection of settings which apply to a given task such as a "Spanish" profile
#. which would use Spanish text-to-speech and Spanish braille and selected when
#. reading Spanish content.
-#: src/orca/guilabels.py:353
+#: src/orca/guilabels.py:368
msgid ""
"You are about to change the active profile. If you\n"
"have just made changes in your preferences, they will\n"
@@ -4851,7 +4868,7 @@ msgstr ""
#. braille rules, and a similar 'Spanish' profile for reading Spanish text. The
#. following string is the title of a dialog in which users can save a newly-
#. defined profile.
-#: src/orca/guilabels.py:364
+#: src/orca/guilabels.py:379
msgid "Save Profile As"
msgstr "Salva profilo come"
@@ -4861,27 +4878,17 @@ msgstr "Salva profilo come"
#. braille rules, and a similar 'Spanish' profile for reading Spanish text. The
#. following string is the label for a text entry in which the user enters the
#. name of a new settings profile being saved via the 'Save Profile As' dialog.
-#: src/orca/guilabels.py:372
+#: src/orca/guilabels.py:387
msgid "_Profile Name:"
msgstr "Nome del _profilo:"
-#. Translators: Profiles in Orca make it possible for users to quickly switch
-#. amongst a group of pre-defined settings (e.g. an 'English' profile for reading
-#. text written in English using an English-language speech synthesizer and
-#. braille rules, and a similar 'Spanish' profile for reading Spanish text.
-#. The following is a title in a dialog informing the user that he/she
-#. is about to remove a user profile, and action that cannot be undone.
-#: src/orca/guilabels.py:380
-msgid "Remove User Profile"
-msgstr "Rimuovi profilo utente"
-
#. Translators: Profiles in Orca make it possible for users to quickly switch
#. amongst a group of pre-defined settings (e.g. an 'English' profile for reading
#. text written in English using an English-language speech synthesizer and
#. braille rules, and a similar 'Spanish' profile for reading Spanish text.
#. The following is a label in a dialog informing the user that he/she
#. is about to remove a user profile, and action that cannot be undone.
-#: src/orca/guilabels.py:388
+#: src/orca/guilabels.py:395
msgid "Remove user profile"
msgstr "Rimuovi profilo utente"
@@ -4891,7 +4898,7 @@ msgstr "Rimuovi profilo utente"
#. braille rules, and a similar 'Spanish' profile for reading Spanish text.
#. The following is a message in a dialog informing the user that he/she
#. is about to remove a user profile, an action that cannot be undone.
-#: src/orca/guilabels.py:396
+#: src/orca/guilabels.py:403
#, python-format
msgid ""
"You are about to remove profile %s. All unsaved settings and settings saved "
@@ -4906,7 +4913,7 @@ msgstr ""
#. should be announced. Choosing "All" means that Orca will present progress bar
#. updates regardless of what application and window they happen to be in.
#. Translators: Orca has a setting which determines which progress bar updates should be announced. Choosing
All means that Orca will present progress bar updates regardless of what application and window they happen
to be in.
-#: src/orca/guilabels.py:404 src/orca/orca-setup.ui:63
+#: src/orca/guilabels.py:411 src/orca/orca-setup.ui:63
msgctxt "ProgressBar"
msgid "All"
msgstr "Tutti"
@@ -4915,7 +4922,7 @@ msgstr "Tutti"
#. should be announced. Choosing "Application" means that Orca will present
#. progress bar updates as long as the progress bar is in the active application
#. (but not necessarily in the current window).
-#: src/orca/guilabels.py:410
+#: src/orca/guilabels.py:417
msgctxt "ProgressBar"
msgid "Application"
msgstr "Applicazione"
@@ -4923,7 +4930,7 @@ msgstr "Applicazione"
#. Translators: Orca has a setting which determines which progress bar updates
#. should be announced. Choosing "Window" means that Orca will present progress
#. bar updates as long as the progress bar is in the active window.
-#: src/orca/guilabels.py:415
+#: src/orca/guilabels.py:422
msgctxt "ProgressBar"
msgid "Window"
msgstr "Finestra"
@@ -4931,7 +4938,7 @@ msgstr "Finestra"
#. Translators: If this setting is chosen, no punctuation symbols will be spoken
#. as a user reads a document.
#. Translators: this refers to how much punctuation will be spoken by Orca when presenting text on the
screen.
-#: src/orca/guilabels.py:419 src/orca/orca-setup.ui:1547
+#: src/orca/guilabels.py:426 src/orca/orca-setup.ui:1547
msgctxt "punctuation level"
msgid "_None"
msgstr "_Nessuno"
@@ -4939,25 +4946,25 @@ msgstr "_Nessuno"
#. Translators: If this setting is chosen, common punctuation symbols (like
#. comma, period, question mark) will not be spoken as a user reads a document,
#. but less common symbols (such as #, @, $) will.
-#: src/orca/guilabels.py:424 src/orca/orca-setup.ui:1563
+#: src/orca/guilabels.py:431 src/orca/orca-setup.ui:1563
msgid "So_me"
msgstr "_Qualcuno"
#. Translators: If this setting is chosen, the majority of punctuation symbols
#. will be spoken as a user reads a document.
-#: src/orca/guilabels.py:428 src/orca/orca-setup.ui:1579
+#: src/orca/guilabels.py:435 src/orca/orca-setup.ui:1579
msgid "M_ost"
msgstr "_Parecchi"
#. Translators: If this setting is chosen and the user is reading over an entire
#. document, Orca will pause at the end of each line.
-#: src/orca/guilabels.py:432 src/orca/orca-setup.ui:49
+#: src/orca/guilabels.py:439 src/orca/orca-setup.ui:49
msgid "Line"
msgstr "Riga"
#. Translators: If this setting is chosen and the user is reading over an entire
#. document, Orca will pause at the end of each sentence.
-#: src/orca/guilabels.py:436 src/orca/orca-setup.ui:52
+#: src/orca/guilabels.py:443 src/orca/orca-setup.ui:52
msgid "Sentence"
msgstr "Sentenza"
@@ -4965,7 +4972,7 @@ msgstr "Sentenza"
#. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they
#. could with native keyboard navigation. This is the title for a column which
#. contains the text of a blockquote.
-#: src/orca/guilabels.py:442
+#: src/orca/guilabels.py:449
msgctxt "structural navigation"
msgid "Blockquote"
msgstr "Blocco di citazione"
@@ -4974,7 +4981,7 @@ msgstr "Blocco di citazione"
#. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they
#. could with native keyboard navigation. This is the title for a column which
#. contains the text of a button.
-#: src/orca/guilabels.py:448
+#: src/orca/guilabels.py:455
msgctxt "structural navigation"
msgid "Button"
msgstr "Pulsante"
@@ -4983,7 +4990,7 @@ msgstr "Pulsante"
#. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they
#. could with native keyboard navigation. This is the title for a column which
#. contains the caption of a table.
-#: src/orca/guilabels.py:454
+#: src/orca/guilabels.py:461
msgctxt "structural navigation"
msgid "Caption"
msgstr "Didascalia"
@@ -4992,7 +4999,7 @@ msgstr "Didascalia"
#. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they
#. could with native keyboard navigation. This is the title for a column which
#. contains the label of a check box.
-#: src/orca/guilabels.py:460
+#: src/orca/guilabels.py:467
msgctxt "structural navigation"
msgid "Check Box"
msgstr "Casella di spunta"
@@ -5001,7 +5008,7 @@ msgstr "Casella di spunta"
#. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they
#. could with native keyboard navigation. This is the title for a column which
#. contains the text displayed for a web element with an "onClick" handler.
-#: src/orca/guilabels.py:466
+#: src/orca/guilabels.py:473
msgctxt "structural navigation"
msgid "Clickable"
msgstr "Elemento con clic"
@@ -5010,7 +5017,7 @@ msgstr "Elemento con clic"
#. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they
#. could with native keyboard navigation. This is the title for a column which
#. contains the selected item in a combo box.
-#: src/orca/guilabels.py:472
+#: src/orca/guilabels.py:479
msgctxt "structural navigation"
msgid "Combo Box"
msgstr "Casella combinata"
@@ -5019,7 +5026,7 @@ msgstr "Casella combinata"
#. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they
#. could with native keyboard navigation. This is the title for a column which
#. contains the description of an element.
-#: src/orca/guilabels.py:478
+#: src/orca/guilabels.py:485
msgctxt "structural navigation"
msgid "Description"
msgstr "Descrizione"
@@ -5029,7 +5036,7 @@ msgstr "Descrizione"
#. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they
#. could with native keyboard navigation. This is the title for a column which
#. contains the text of a heading.
-#: src/orca/guilabels.py:484
+#: src/orca/guilabels.py:491
msgctxt "structural navigation"
msgid "Heading"
msgstr "Intestazione"
@@ -5038,7 +5045,7 @@ msgstr "Intestazione"
#. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they
#. could with native keyboard navigation. This is the title for a column which
#. contains the text (alt text, title, etc.) associated with an image.
-#: src/orca/guilabels.py:490
+#: src/orca/guilabels.py:497
msgctxt "structural navigation"
msgid "Image"
msgstr "Immagine"
@@ -5047,7 +5054,7 @@ msgstr "Immagine"
#. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they
#. could with native keyboard navigation. This is the title for a column which
#. contains the label of a form field.
-#: src/orca/guilabels.py:496
+#: src/orca/guilabels.py:503
msgctxt "structural navigation"
msgid "Label"
msgstr "Etichetta"
@@ -5058,7 +5065,7 @@ msgstr "Etichetta"
#. contains the text of a landmark. ARIA role landmarks are the W3C defined HTML
#. tag attribute 'role' used to identify important part of webpage like banners,
#. main context, search etc.
-#: src/orca/guilabels.py:504
+#: src/orca/guilabels.py:511
msgctxt "structural navigation"
msgid "Landmark"
msgstr "Punto di riferimento"
@@ -5068,7 +5075,7 @@ msgstr "Punto di riferimento"
#. could with native keyboard navigation. This is the title of a column which
#. contains the level of a heading. Level will be a "1" for <h1>, a "2" for <h2>,
#. and so on.
-#: src/orca/guilabels.py:511
+#: src/orca/guilabels.py:518
msgctxt "structural navigation"
msgid "Level"
msgstr "Livello"
@@ -5077,7 +5084,7 @@ msgstr "Livello"
#. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they
#. could with native keyboard navigation. This is the title for a column which
#. contains the text of a link.
-#: src/orca/guilabels.py:517
+#: src/orca/guilabels.py:524
msgctxt "structural navigation"
msgid "Link"
msgstr "Collegamento"
@@ -5086,7 +5093,7 @@ msgstr "Collegamento"
#. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they
#. could with native keyboard navigation. This is the title for a column which
#. contains the text of a list.
-#: src/orca/guilabels.py:523
+#: src/orca/guilabels.py:530
msgctxt "structural navigation"
msgid "List"
msgstr "Elenco"
@@ -5095,7 +5102,7 @@ msgstr "Elenco"
#. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they
#. could with native keyboard navigation. This is the title for a column which
#. contains the text of a list item.
-#: src/orca/guilabels.py:529
+#: src/orca/guilabels.py:536
msgctxt "structural navigation"
msgid "List Item"
msgstr "Voce elenco"
@@ -5104,7 +5111,7 @@ msgstr "Voce elenco"
#. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they
#. could with native keyboard navigation. This is the title for a column which
#. contains the text of an object.
-#: src/orca/guilabels.py:535
+#: src/orca/guilabels.py:542
msgctxt "structural navigation"
msgid "Object"
msgstr "Oggetto"
@@ -5113,7 +5120,7 @@ msgstr "Oggetto"
#. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they
#. could with native keyboard navigation. This is the title for a column which
#. contains the text of a paragraph.
-#: src/orca/guilabels.py:541
+#: src/orca/guilabels.py:548
msgctxt "structural navigation"
msgid "Paragraph"
msgstr "Paragrafo"
@@ -5122,7 +5129,7 @@ msgstr "Paragrafo"
#. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they
#. could with native keyboard navigation. This is the title for a column which
#. contains the label of a radio button.
-#: src/orca/guilabels.py:547
+#: src/orca/guilabels.py:554
msgctxt "structural navigation"
msgid "Radio Button"
msgstr "Pulsante radio"
@@ -5132,7 +5139,7 @@ msgstr "Pulsante radio"
#. could with native keyboard navigation. This is the title for a column which
#. contains the role of a widget. Examples include "heading", "paragraph",
#. "table", "combo box", etc.
-#: src/orca/guilabels.py:554
+#: src/orca/guilabels.py:561
msgctxt "structural navigation"
msgid "Role"
msgstr "Ruolo"
@@ -5141,7 +5148,7 @@ msgstr "Ruolo"
#. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they
#. could with native keyboard navigation. This is the title for a column which
#. contains the selected item of a form field.
-#: src/orca/guilabels.py:560
+#: src/orca/guilabels.py:567
msgctxt "structural navigation"
msgid "Selected Item"
msgstr "Elemento selezionato"
@@ -5151,7 +5158,7 @@ msgstr "Elemento selezionato"
#. could with native keyboard navigation. This is the title for a column which
#. contains the state of a widget. Examples include "checked"/"not checked",
#. "selected"/"not selected", "visited/not visited", etc.
-#: src/orca/guilabels.py:567
+#: src/orca/guilabels.py:574
msgctxt "structural navigation"
msgid "State"
msgstr "Stato"
@@ -5161,7 +5168,7 @@ msgstr "Stato"
#. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they
#. could with native keyboard navigation. This is the title for a column which
#. contains the text of an entry.
-#: src/orca/guilabels.py:573
+#: src/orca/guilabels.py:580
msgctxt "structural navigation"
msgid "Text"
msgstr "Testo"
@@ -5170,7 +5177,7 @@ msgstr "Testo"
#. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they
#. could with native keyboard navigation. This is the title for a column which
#. contains the URI of a link.
-#: src/orca/guilabels.py:579
+#: src/orca/guilabels.py:586
msgctxt "structural navigation"
msgid "URI"
msgstr "URI"
@@ -5179,7 +5186,7 @@ msgstr "URI"
#. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they
#. could with native keyboard navigation. This is the title for a column which
#. contains the value of a form field.
-#: src/orca/guilabels.py:585
+#: src/orca/guilabels.py:592
msgctxt "structural navigation"
msgid "Value"
msgstr "Valore"
@@ -5187,7 +5194,7 @@ msgstr "Valore"
#. Translators: Orca has a command that presents a list of structural navigation
#. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they
#. could with native keyboard navigation. This is the title of such a dialog box.
-#: src/orca/guilabels.py:590
+#: src/orca/guilabels.py:597
msgctxt "structural navigation"
msgid "Blockquotes"
msgstr "Blocchi di citazione"
@@ -5195,7 +5202,7 @@ msgstr "Blocchi di citazione"
#. Translators: Orca has a command that presents a list of structural navigation
#. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they
#. could with native keyboard navigation. This is the title of such a dialog box.
-#: src/orca/guilabels.py:595
+#: src/orca/guilabels.py:602
msgctxt "structural navigation"
msgid "Buttons"
msgstr "Pulsanti"
@@ -5203,7 +5210,7 @@ msgstr "Pulsanti"
#. Translators: Orca has a command that presents a list of structural navigation
#. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they
#. could with native keyboard navigation. This is the title of such a dialog box.
-#: src/orca/guilabels.py:600
+#: src/orca/guilabels.py:607
msgctxt "structural navigation"
msgid "Check Boxes"
msgstr "Caselle di spunta"
@@ -5212,7 +5219,7 @@ msgstr "Caselle di spunta"
#. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they
#. could with native keyboard navigation. This is the title of such a dialog box.
#. "Clickables" are web elements which have an "onClick" handler.
-#: src/orca/guilabels.py:606
+#: src/orca/guilabels.py:613
msgctxt "structural navigation"
msgid "Clickables"
msgstr "Elementi con clic"
@@ -5220,7 +5227,7 @@ msgstr "Elementi con clic"
#. Translators: Orca has a command that presents a list of structural navigation
#. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they
#. could with native keyboard navigation. This is the title of such a dialog box.
-#: src/orca/guilabels.py:611
+#: src/orca/guilabels.py:618
msgctxt "structural navigation"
msgid "Combo Boxes"
msgstr "Caselle combinate"
@@ -5228,7 +5235,7 @@ msgstr "Caselle combinate"
#. Translators: Orca has a command that presents a list of structural navigation
#. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they
#. could with native keyboard navigation. This is the title of such a dialog box.
-#: src/orca/guilabels.py:616
+#: src/orca/guilabels.py:623
msgctxt "structural navigation"
msgid "Entries"
msgstr "Voci"
@@ -5236,7 +5243,7 @@ msgstr "Voci"
#. Translators: Orca has a command that presents a list of structural navigation
#. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they
#. could with native keyboard navigation. This is the title of such a dialog box.
-#: src/orca/guilabels.py:621
+#: src/orca/guilabels.py:628
msgctxt "structural navigation"
msgid "Form Fields"
msgstr "Campi modulo"
@@ -5245,7 +5252,7 @@ msgstr "Campi modulo"
#. Translators: Orca has a command that presents a list of structural navigation
#. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they
#. could with native keyboard navigation. This is the title of such a dialog box.
-#: src/orca/guilabels.py:626
+#: src/orca/guilabels.py:633
msgctxt "structural navigation"
msgid "Headings"
msgstr "Intestazioni"
@@ -5253,7 +5260,7 @@ msgstr "Intestazioni"
#. Translators: Orca has a command that presents a list of structural navigation
#. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they
#. could with native keyboard navigation. This is the title of such a dialog box.
-#: src/orca/guilabels.py:631
+#: src/orca/guilabels.py:638
msgctxt "structural navigation"
msgid "Images"
msgstr "Immagini"
@@ -5262,7 +5269,7 @@ msgstr "Immagini"
#. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they
#. could with native keyboard navigation. This is the title of such a dialog box.
#. Level will be a "1" for <h1>, a "2" for <h2>, and so on.
-#: src/orca/guilabels.py:637
+#: src/orca/guilabels.py:644
#, python-format
msgctxt "structural navigation"
msgid "Headings at Level %d"
@@ -5273,7 +5280,7 @@ msgstr "Intestazione di livello %d"
#. could with native keyboard navigation. This is the title of such a dialog box.
#. ARIA role landmarks are the W3C defined HTML tag attribute 'role' used to
#. identify important part of webpage like banners, main context, search etc.
-#: src/orca/guilabels.py:644
+#: src/orca/guilabels.py:651
msgctxt "structural navigation"
msgid "Landmarks"
msgstr "Punti di riferimento"
@@ -5283,7 +5290,7 @@ msgstr "Punti di riferimento"
#. could with native keyboard navigation. This is the title of such a dialog box.
#. A 'large object' is a logical chunk of text, such as a paragraph, a list,
#. a table, etc.
-#: src/orca/guilabels.py:651
+#: src/orca/guilabels.py:658
msgctxt "structural navigation"
msgid "Large Objects"
msgstr "Oggetti estesi"
@@ -5291,7 +5298,7 @@ msgstr "Oggetti estesi"
#. Translators: Orca has a command that presents a list of structural navigation
#. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they
#. could with native keyboard navigation. This is the title of such a dialog box.
-#: src/orca/guilabels.py:656
+#: src/orca/guilabels.py:663
msgctxt "structural navigation"
msgid "Links"
msgstr "Collegamenti"
@@ -5299,7 +5306,7 @@ msgstr "Collegamenti"
#. Translators: Orca has a command that presents a list of structural navigation
#. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they
#. could with native keyboard navigation. This is the title of such a dialog box.
-#: src/orca/guilabels.py:661
+#: src/orca/guilabels.py:668
msgctxt "structural navigation"
msgid "Lists"
msgstr "Elenchi"
@@ -5307,7 +5314,7 @@ msgstr "Elenchi"
#. Translators: Orca has a command that presents a list of structural navigation
#. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they
#. could with native keyboard navigation. This is the title of such a dialog box.
-#: src/orca/guilabels.py:666
+#: src/orca/guilabels.py:673
msgctxt "structural navigation"
msgid "List Items"
msgstr "Voci elenco"
@@ -5315,7 +5322,7 @@ msgstr "Voci elenco"
#. Translators: Orca has a command that presents a list of structural navigation
#. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they
#. could with native keyboard navigation. This is the title of such a dialog box.
-#: src/orca/guilabels.py:671
+#: src/orca/guilabels.py:678
msgctxt "structural navigation"
msgid "Paragraphs"
msgstr "Paragrafi"
@@ -5323,7 +5330,7 @@ msgstr "Paragrafi"
#. Translators: Orca has a command that presents a list of structural navigation
#. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they
#. could with native keyboard navigation. This is the title of such a dialog box.
-#: src/orca/guilabels.py:676
+#: src/orca/guilabels.py:683
msgctxt "structural navigation"
msgid "Radio Buttons"
msgstr "Pulsanti radio"
@@ -5331,7 +5338,7 @@ msgstr "Pulsanti radio"
#. Translators: Orca has a command that presents a list of structural navigation
#. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they
#. could with native keyboard navigation. This is the title of such a dialog box.
-#: src/orca/guilabels.py:681
+#: src/orca/guilabels.py:688
msgctxt "structural navigation"
msgid "Tables"
msgstr "Tabelle"
@@ -5339,7 +5346,7 @@ msgstr "Tabelle"
#. Translators: Orca has a command that presents a list of structural navigation
#. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they
#. could with native keyboard navigation. This is the title of such a dialog box.
-#: src/orca/guilabels.py:686
+#: src/orca/guilabels.py:693
msgctxt "structural navigation"
msgid "Unvisited Links"
msgstr "Collegamenti non visitati"
@@ -5347,7 +5354,7 @@ msgstr "Collegamenti non visitati"
#. Translators: Orca has a command that presents a list of structural navigation
#. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they
#. could with native keyboard navigation. This is the title of such a dialog box.
-#: src/orca/guilabels.py:691
+#: src/orca/guilabels.py:698
msgctxt "structural navigation"
msgid "Visited Links"
msgstr "Collegamenti visitati"
@@ -5355,21 +5362,21 @@ msgstr "Collegamenti visitati"
#. Translators: This is the title of a panel holding options for how to navigate
#. HTML content (e.g., Orca caret navigation, positioning of caret, structural
#. navigation, etc.).
-#: src/orca/guilabels.py:696
+#: src/orca/guilabels.py:703
msgid "Page Navigation"
msgstr "Navigazione di pagina"
#. Translators: When the user loads a new web page, they can optionally have Orca
#. automatically start reading the page from beginning to end. This is the label
#. of a checkbox in which users can indicate their preference.
-#: src/orca/guilabels.py:702
+#: src/orca/guilabels.py:709
msgid "Automatically start speaking a page when it is first _loaded"
msgstr "Avviare automaticamente la _lettura di una pagina al primo caricamento"
#. Translators: When the user loads a new web page, they can optionally have Orca
#. automatically summarize details about the page, such as the number of elements
#. (landmarks, forms, links, tables, etc.).
-#: src/orca/guilabels.py:707
+#: src/orca/guilabels.py:714
msgid "_Present summary of a page when it is first loaded"
msgstr "Avviare automaticamente la _lettura di una pagina al primo caricamento"
@@ -5381,7 +5388,7 @@ msgstr "Avviare automaticamente la _lettura di una pagina al primo caricamento"
#. queued up and sent to the speech synthesis system once the entire set of
#. utterances has been calculated.
#. Translators: different speech systems and speech engines work differently when it comes to handling
pauses (e.g., sentence boundaries). This property allows the user to specify whether speech should be sent
to the speech synthesis system immediately when a pause directive is encountered or if it should be queued up
and sent to the speech synthesis system once the entire set of utterances has been calculated.
-#: src/orca/guilabels.py:715 src/orca/orca-setup.ui:1342
+#: src/orca/guilabels.py:722 src/orca/orca-setup.ui:1342
msgid "Break speech into ch_unks between pauses"
msgstr "Dividere il parlato in pezzi tra le pa_use"
@@ -5391,21 +5398,21 @@ msgstr "Dividere il parlato in pezzi tra le pa_use"
#. to the default voice configured for given speech engine within the speech
#. subsystem. Apart from this item, the list will contain the names of all
#. available "real" voices provided by the speech engine.
-#: src/orca/guilabels.py:723
+#: src/orca/guilabels.py:730
#, python-format
msgid "%s default voice"
msgstr "Voce predefinita per %s"
#. Translators: This refers to the voice used by Orca when presenting the content
#. of the screen and other messages.
-#: src/orca/guilabels.py:727
+#: src/orca/guilabels.py:734
msgctxt "VoiceType"
msgid "Default"
msgstr "Predefinita"
#. Translators: This refers to the voice used by Orca when presenting one or more
#. characters which is part of a hyperlink.
-#: src/orca/guilabels.py:731
+#: src/orca/guilabels.py:738
msgctxt "VoiceType"
msgid "Hyperlink"
msgstr "Collegamento ipertestuale"
@@ -5416,27 +5423,27 @@ msgstr "Collegamento ipertestuale"
#. indicate the presence of the red squiggly line found under a spelling error;
#. Orca might say "3 of 6" when a user Tabs into a list of six items and the
#. third item is selected. And so on.
-#: src/orca/guilabels.py:739
+#: src/orca/guilabels.py:746
msgctxt "VoiceType"
msgid "System"
msgstr "Sistema"
#. Translators: This refers to the voice used by Orca when presenting one or more
#. characters which is written in uppercase.
-#: src/orca/guilabels.py:743
+#: src/orca/guilabels.py:750
msgctxt "VoiceType"
msgid "Uppercase"
msgstr "Lettere maiuscole"
#. Translators this label refers to the name of particular speech synthesis
#. system. (http://devel.freebsoft.org/speechd)
-#: src/orca/guilabels.py:747
+#: src/orca/guilabels.py:754
msgid "Speech Dispatcher"
msgstr "Speech Dispatcher"
#. Translators: This is a label for a group of options related to Orca's behavior
#. when presenting an application's spell check dialog.
-#: src/orca/guilabels.py:751
+#: src/orca/guilabels.py:758
msgctxt "OptionGroup"
msgid "Spell Check"
msgstr "Controllo ortografico"
@@ -5445,7 +5452,7 @@ msgstr "Controllo ortografico"
#. When this option is enabled, Orca will spell out the current error in addition
#. to speaking it. For example, if the misspelled word is "foo," enabling this
#. setting would cause Orca to speak "f o o" after speaking "foo".
-#: src/orca/guilabels.py:757
+#: src/orca/guilabels.py:764
msgid "Spell _error"
msgstr "Scandire _errore"
@@ -5454,21 +5461,21 @@ msgstr "Scandire _errore"
#. addition to speaking it. For example, if the misspelled word is "foo," and
#. the first suggestion is "for" enabling this setting would cause Orca to speak
#. "f o r" after speaking "for".
-#: src/orca/guilabels.py:764
+#: src/orca/guilabels.py:771
msgid "Spell _suggestion"
msgstr "Scandire _suggerimento"
#. Translators: This is a label for a checkbox associated with an Orca setting.
#. When this option is enabled, Orca will present the context (surrounding text,
#. typically the sentence or line) in which the mistake occurred.
-#: src/orca/guilabels.py:769
+#: src/orca/guilabels.py:776
msgid "Present _context of error"
msgstr "_Contesto corrente dell'errore"
#. Translators: This is a label for an option to tell Orca whether or not it
#. should speak the coordinates of the current spreadsheet cell. Coordinates are
#. the row and column position within the spreadsheet (i.e. A1, B1, C2 ...)
-#: src/orca/guilabels.py:774
+#: src/orca/guilabels.py:781
msgid "Speak spreadsheet cell coordinates"
msgstr "Leggere le coordinate della cella del foglio di calcolo"
@@ -5479,51 +5486,51 @@ msgstr "Leggere le coordinate della cella del foglio di calcolo"
#. Some users, however, prefer to have Orca always announce the entire selected range,
#. i.e. in the same scenario say "A1 through A9 selected." Those users should enable
#. this option.
-#: src/orca/guilabels.py:783
+#: src/orca/guilabels.py:790
msgid "Always speak selected spreadsheet range"
msgstr "Leggere sempre l'intervallo selezionato del foglio di calcolo"
#. Translators: This is a label for an option for whether or not to speak the
#. header of a table cell in document content.
-#: src/orca/guilabels.py:787
+#: src/orca/guilabels.py:794
msgid "Announce cell _header"
msgstr "Annunciare le _intestazioni di cella"
#. Translators: This is the title of a panel containing options for specifying
#. how to navigate tables in document content.
-#: src/orca/guilabels.py:791
+#: src/orca/guilabels.py:798
msgid "Table Navigation"
msgstr "Navigazione di tabella"
#. Translators: This is a label for an option to tell Orca to skip over empty/
#. blank cells when navigating tables in document content.
-#: src/orca/guilabels.py:795
+#: src/orca/guilabels.py:802
msgid "Skip _blank cells"
msgstr "Omettere le celle _vuote"
#. Translators: When users are navigating a table, they sometimes want the entire
#. row of a table read; other times they want just the current cell presented to
#. them. This label is associated with the default presentation to be used.
-#: src/orca/guilabels.py:800
+#: src/orca/guilabels.py:807
msgid "Speak _cell"
msgstr "Leggere la c_ella"
#. Translators: This is a label for an option to tell Orca whether or not it
#. should speak table cell coordinates in document content.
-#: src/orca/guilabels.py:804
+#: src/orca/guilabels.py:811
msgid "Speak _cell coordinates"
msgstr "Leggere le coordinate di _cella"
#. Translators: This is a label for an option to tell Orca whether or not it
#. should speak the span size of a table cell (e.g., how many rows and columns
#. a particular table cell spans in a table).
-#: src/orca/guilabels.py:809
+#: src/orca/guilabels.py:816
msgid "Speak _multiple cell spans"
msgstr "Leggere le occupazioni di celle _multiple"
#. Translators: This is a table column header. "Attribute" here refers to text
#. attributes such as bold, underline, family-name, etc.
-#: src/orca/guilabels.py:813
+#: src/orca/guilabels.py:820
msgid "Attribute Name"
msgstr "Nome attributo"
@@ -5532,20 +5539,20 @@ msgstr "Nome attributo"
#. Orca needs to provide its own support. As such, Orca offers the user the
#. ability to switch between the Firefox mode and the Orca mode. This is the
#. label of a checkbox in which users can indicate their default preference.
-#: src/orca/guilabels.py:820
+#: src/orca/guilabels.py:827
msgid "Control caret navigation"
msgstr "Controllare la navigazione con cursore"
#. Translators: Orca provides keystrokes to navigate HTML content in a structural
#. manner: go to previous/next header, list item, table, etc. This is the label
#. of a checkbox in which users can indicate their default preference.
-#: src/orca/guilabels.py:825
+#: src/orca/guilabels.py:832
msgid "Enable _structural navigation"
msgstr "Abilitare navigazione _strutturale"
#. Translators: This refers to the amount of information Orca provides about a
#. particular object that receives focus.
-#: src/orca/guilabels.py:829 src/orca/orca-setup.ui:1480
+#: src/orca/guilabels.py:836 src/orca/orca-setup.ui:1480
#: src/orca/orca-setup.ui:2224
msgid "Brie_f"
msgstr "C_onciso"
@@ -8858,8 +8865,8 @@ msgstr "tasto"
#. A user can choose to have no echo, one type of echo, or multiple types of
#. echo and can cycle through the various levels quickly via a command.
#: src/orca/messages.py:691
-msgid "Key echo set to key."
-msgstr "Eco sui tasti impostato a tasto."
+msgid "Echo set to key."
+msgstr "Eco impostato a tasto."
#. Translators: Orca has an "echo" setting which allows the user to configure
#. what is spoken in response to a key press. Given a user who typed "Hello
@@ -8889,8 +8896,8 @@ msgstr "Nessuno"
#. A user can choose to have no echo, one type of echo, or multiple types of
#. echo and can cycle through the various levels quickly via a command.
#: src/orca/messages.py:717
-msgid "Key echo set to None."
-msgstr "Eco sui tasti impostato a nessuno."
+msgid "Echo set to None."
+msgstr "Eco impostato a nessuno."
#. Translators: Orca has an "echo" setting which allows the user to configure
#. what is spoken in response to a key press. Given a user who typed "Hello
@@ -8920,8 +8927,8 @@ msgstr "tasto e parola"
#. A user can choose to have no echo, one type of echo, or multiple types of
#. echo and can cycle through the various levels quickly via a command.
#: src/orca/messages.py:743
-msgid "Key echo set to key and word."
-msgstr "Eco sui tasti impostato a tasto e parola."
+msgid "Echo set to key and word."
+msgstr "Eco impostato a tasto e parola."
#. Translators: Orca has an "echo" setting which allows the user to configure
#. what is spoken in response to a key press. Given a user who typed "Hello
@@ -8952,8 +8959,8 @@ msgstr "sentenza"
#. A user can choose to have no echo, one type of echo, or multiple types of
#. echo and can cycle through the various levels quickly via a command.
#: src/orca/messages.py:769
-msgid "Key echo set to sentence."
-msgstr "Eco sui tasti impostato a sentenza."
+msgid "Echo set to sentence."
+msgstr "Eco impostato a frase."
#. Translators: Orca has an "echo" setting which allows the user to configure
#. what is spoken in response to a key press. Given a user who typed "Hello
@@ -8983,8 +8990,8 @@ msgstr "parola"
#. A user can choose to have no echo, one type of echo, or multiple types of
#. echo and can cycle through the various levels quickly via a command.
#: src/orca/messages.py:795
-msgid "Key echo set to word."
-msgstr "Eco sui tasti impostato a parola."
+msgid "Echo set to word."
+msgstr "Eco impostato a parola."
#. Translators: Orca has an "echo" setting which allows the user to configure
#. what is spoken in response to a key press. Given a user who typed "Hello
@@ -9014,8 +9021,8 @@ msgstr "parola e sentenza"
#. A user can choose to have no echo, one type of echo, or multiple types of
#. echo and can cycle through the various levels quickly via a command.
#: src/orca/messages.py:821
-msgid "Key echo set to word and sentence."
-msgstr "Eco sui tasti impostato a parola e sentenza."
+msgid "Echo set to word and sentence."
+msgstr "Eco impostato a parola e frase."
#. Translators: This phrase is spoken to inform the user of all of the MathML
#. enclosure notations associated with a given mathematical expression. For
@@ -12321,32 +12328,39 @@ msgctxt "togglebutton"
msgid "not pressed"
msgstr "non premuto"
+#. Translators: This is a state which applies to an item or option
+#. in a selectable list.
+#: src/orca/object_properties.py:532
+msgctxt "listitem"
+msgid "not selected"
+msgstr "non selezionato"
+
#. Translators: This is a state which applies to a radio button.
-#: src/orca/object_properties.py:531
+#: src/orca/object_properties.py:535
msgctxt "radiobutton"
msgid "selected"
msgstr "selezionato"
#. Translators: This is a state which applies to a radio button.
-#: src/orca/object_properties.py:534
+#: src/orca/object_properties.py:538
msgctxt "radiobutton"
msgid "not selected"
msgstr "non selezionato"
#. Translators: This is a state which applies to a table cell.
-#: src/orca/object_properties.py:537
+#: src/orca/object_properties.py:541
msgctxt "tablecell"
msgid "not selected"
msgstr "non selezionata"
#. Translators: This is a state which applies to a link.
-#: src/orca/object_properties.py:540
+#: src/orca/object_properties.py:544
msgctxt "link state"
msgid "visited"
msgstr "visitato"
#. Translators: This is a state which applies to a link.
-#: src/orca/object_properties.py:543
+#: src/orca/object_properties.py:547
msgctxt "link state"
msgid "unvisited"
msgstr "non visitato"
@@ -12354,7 +12368,7 @@ msgstr "non visitato"
# parafrasi, in originale riferito allo stato dei widget -Luca
#. Translators: This state represents an item on the screen that has been set
#. insensitive (or grayed out).
-#: src/orca/object_properties.py:547 src/orca/object_properties.py:551
+#: src/orca/object_properties.py:551 src/orca/object_properties.py:555
msgid "grayed"
msgstr "non disponibile"
@@ -12363,7 +12377,7 @@ msgstr "non disponibile"
#. It is assumed that form fields will be editable; if they lack this state,
#. we need to present that information to the user. This string is the spoken
#. version.
-#: src/orca/object_properties.py:558
+#: src/orca/object_properties.py:562
msgctxt "text"
msgid "read only"
msgstr "sola lettura"
@@ -12373,27 +12387,27 @@ msgstr "sola lettura"
#. It is assumed that form fields will be editable; if they lack this state,
#. we need to present that information to the user. This string is the braille
#. version. (Because braille displays have limited real estate, we abbreviate.)
-#: src/orca/object_properties.py:565
+#: src/orca/object_properties.py:569
msgctxt "text"
msgid "rdonly"
msgstr "sololet"
#. Translators: Certain objects (such as form controls on web pages) can have
#. STATE_REQUIRED set to inform the user that this field must be filled out.
-#: src/orca/object_properties.py:569 src/orca/object_properties.py:573
+#: src/orca/object_properties.py:573 src/orca/object_properties.py:577
msgid "required"
msgstr "richiesto"
#. Translators: "multi-select" refers to a web form list in which more than
#. one item can be selected at a time.
-#: src/orca/object_properties.py:577
+#: src/orca/object_properties.py:581
msgid "multi-select"
msgstr "selezione multipla"
#. Translators: STATE_INVALID_ENTRY indicates that the associated object, such
#. as a form field, has an error. The following string is spoken when all we
#. know is that an error has occurred, but not the type of error.
-#: src/orca/object_properties.py:582
+#: src/orca/object_properties.py:586
msgctxt "error"
msgid "invalid entry"
msgstr "voce non valida"
@@ -12403,7 +12417,7 @@ msgstr "voce non valida"
#. when all we know is that an error has occurred, but not the type of error.
#. We prefer a smaller string than in speech because braille displays have a
#. limited size.
-#: src/orca/object_properties.py:589
+#: src/orca/object_properties.py:593
msgctxt "error"
msgid "invalid"
msgstr "non valido"
@@ -12411,7 +12425,7 @@ msgstr "non valido"
#. Translators: STATE_INVALID_ENTRY indicates that the associated object, such
#. as a form field, has an error. The following string is spoken when the error
#. is related to spelling.
-#: src/orca/object_properties.py:594
+#: src/orca/object_properties.py:598
msgctxt "error"
msgid "invalid spelling"
msgstr "ortografia non valida"
@@ -12420,7 +12434,7 @@ msgstr "ortografia non valida"
#. as a form field, has an error. The following string is displayed in braille
#. when the error is related to spelling. We prefer a smaller string than in
#. speech because braille displays have a limited size.
-#: src/orca/object_properties.py:600
+#: src/orca/object_properties.py:604
msgctxt "error"
msgid "spelling"
msgstr "ortografia"
@@ -12428,7 +12442,7 @@ msgstr "ortografia"
#. Translators: STATE_INVALID_ENTRY indicates that the associated object, such
#. as a form field, has an error. The following string is spoken when the error
#. is related to grammar.
-#: src/orca/object_properties.py:605
+#: src/orca/object_properties.py:609
msgctxt "error"
msgid "invalid grammar"
msgstr "grammatica non valida"
@@ -12437,7 +12451,7 @@ msgstr "grammatica non valida"
#. as a form field, has an error. The following string is displayed in braille
#. when the error is related to grammar. We prefer a smaller string than in
#. speech because braille displays have a limited size.
-#: src/orca/object_properties.py:611
+#: src/orca/object_properties.py:615
msgctxt "error"
msgid "grammar"
msgstr "grammatica"
@@ -12997,8 +13011,8 @@ msgid "Enable echo by _sentence"
msgstr "Abilitare l'_eco sulla frase"
#: src/orca/orca-setup.ui:2861
-msgid "Key Echo"
-msgstr "Eco dei tasti"
+msgid "Echo"
+msgstr "Eco"
#: src/orca/orca-setup.ui:2885
msgid "Screen Reader _Modifier Key(s):"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]