[gnome-dictionary] Update Punjabi translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-dictionary] Update Punjabi translation
- Date: Sun, 14 Mar 2021 20:51:34 +0000 (UTC)
commit 30f6fcb1f32bb5792a2b0a39d3fc2909b46ac193
Author: A S Alam <aalam fedoraproject org>
Date: Sun Mar 14 20:51:32 2021 +0000
Update Punjabi translation
po/pa.po | 1309 +++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
1 file changed, 740 insertions(+), 569 deletions(-)
---
diff --git a/po/pa.po b/po/pa.po
index 3410e05..0d866e1 100644
--- a/po/pa.po
+++ b/po/pa.po
@@ -4,377 +4,359 @@
# This file is distributed under the same license as the gnome-utils.HEAD package.
#
# Amanpreet Singh Alam <amanlinux netscape net>, 2004.
-# A S Alam <aalam users sf net>, 2005, 2006, 2007,2008, 2009, 2010, 2011.
+# A S Alam <aalam users sf net>, 2005, 2006, 2007,2008, 2009, 2010, 2011, 2021.
# Amanpreet Singh Alam <aalam users sf net>, 2009, 2012, 2013, 2014.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-utils.HEAD\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
-"dictionary&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-03-19 07:38+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-03-19 16:15-0500\n"
-"Last-Translator: A S Alam <aalam users sf net>\n"
-"Language-Team: Punjabi/Panjabi <kde-i18n-doc kde org>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-dictionary/issues\n";
+"POT-Creation-Date: 2020-09-26 12:33+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-03-14 13:50-0700\n"
+"Last-Translator: A S Alam <aalam satluj org>\n"
+"Language-Team: Punjabi <punjabi-users lists sf net>\n"
"Language: pa\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
+"X-Generator: Lokalize 20.08.1\n"
-#: ../data/default.desktop.in.h:1
+#: data/appdata/org.gnome.Dictionary.appdata.xml.in.in:6
+#| msgid "Dictionary"
+msgid "GNOME Dictionary"
+msgstr "ਗਨੋਮ ਡਿਕਸ਼ਨਰੀ"
+
+#: data/appdata/org.gnome.Dictionary.appdata.xml.in.in:7
+#: data/org.gnome.Dictionary.desktop.in.in:4
+msgid "Check word definitions and spellings in an online dictionary"
+msgstr "ਆਨਲਾਈਨ ਡਿਕਸ਼ਨਰੀ ਵਿੱਚ ਸ਼ਬਦ ਪà©à¨°à©€à¨à¨¾à¨¸à¨¼à¨¾ ਅਤੇ ਸ਼ਬਦ-ਜੋੜ ਵੇਖੋ"
+
+#: data/appdata/org.gnome.Dictionary.appdata.xml.in.in:9
+msgid ""
+"GNOME Dictionary is a simple dictionary application that looks up "
+"definitions of words online. Though it looks up English definitions by "
+"default, you can easily switch to Spanish or add other online dictionaries "
+"using the DICT protocol to suit your needs."
+msgstr ""
+"ਗਨੋਮ ਡਿਕਸ਼ਨਰੀ ਸਧਾਰਨ ਡਿਕਸ਼ਨਰੀ à¨à¨ªà¨²à©€à¨•à©‡à¨¶à¨¨ ਹੈ, ਜੋ ਕਿ ਸ਼ਬਦਾਂ ਦੀ ਪਰਿà¨à¨¾à¨¶à¨¾ ਆਨਲਾਈਨ ਲੱà¨à¨¦à©€"
+" ਹੈ। "
+"ਹਾਲਾਂਕਿ ਇਹ ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ ਪਰਿà¨à¨¾à¨¶à¨¾ ਮੂਲ ਰੂਪ ਵਿੱਚ ਲੱà¨à¨¦à©€ ਹੈ, ਪਰ ਤà©à¨¸à©€à¨‚ ਸੌਖੀ ਤਰà©à¨¹à¨¾à¨‚ ਸਪੇਨੀ"
+" ਲਈ ਬਦਲ ਸਕਦੇ ਹੋ "
+"ਜਾਂ ਆਪਣੀਆਂ ਲੋੜਾਂ ਨੂੰ ਪੂਰਾ ਕਰਦੀਆਂ ਹੋਰ ਆਨਲਾਈਨ ਡਿਕਸ਼ਨਰੀਆਂ ਨੂੰ DICT ਪà©à¨°à©‹à¨Ÿà©‹à¨•à¨¾à¨² ਦੀ"
+" ਵਰਤੋਂ ਜੋੜ ਵੀ ਸਕਦੇ ਹੋ।"
+
+#: data/appdata/org.gnome.Dictionary.appdata.xml.in.in:34
+msgid "The GNOME Project"
+msgstr "ਗਨੋਮ ਪਰੋਜੈਕਟ"
+
+#: data/default.desktop.in:5
msgid "Default Dictionary Server"
msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਡਿਕਸ਼ਨਰੀ ਸਰਵਰ"
-#: ../data/gnome-dictionary.desktop.in.in.h:1 ../src/gdict-about.c:60
-#: ../src/gdict-app.c:347 ../src/gdict-window.c:543 ../src/gdict-window.c:1810
+#: data/org.gnome.Dictionary.desktop.in.in:3 src/gdict-about.c:62
+#: src/gdict-app.c:369 src/gdict-window.c:495 src/gdict-window.c:1511
msgid "Dictionary"
msgstr "ਡਿਕਸ਼ਨਰੀ"
-#: ../data/gnome-dictionary.desktop.in.in.h:2
-msgid "Check word definitions and spellings in an online dictionary"
-msgstr "ਇੱਕ ਆਨਲਾਈਨ ਡਿਕਸ਼ਨਰੀ ਵਿੱਚ ਸ਼ਬਦ ਪà©à¨°à©€à¨à¨¾à¨¸à¨¼à¨¾ ਅਤੇ ਸ਼ਬਦ-ਜੋੜ ਵੇਖੋ"
-
-#: ../data/gnome-dictionary.desktop.in.in.h:3
+#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list
MUST also end with a semicolon!
+#: data/org.gnome.Dictionary.desktop.in.in:6
msgid "word;synonym;definition;spelling;"
msgstr "ਸ਼ਬਦ;ਪਰਿà¨à¨¾à¨¶à¨¾;ਪà©à¨°à©€à¨à¨¾à¨¶à¨¾;ਸ਼ਬਦ-ਜੋੜ;ਸਮਾਨਅਰਥ;word;synonym;definition;spelling;"
-#: ../data/gnome-dictionary.appdata.xml.in.h:1
+#: data/org.gnome.dictionary.gschema.xml:6
+msgid "The default database to use"
+msgstr "ਵਰਤਣ ਲਈ ਮੂਲ ਡਾਟਾਬੇਸ"
+
+#: data/org.gnome.dictionary.gschema.xml:7
+#| msgid ""
+#| "The name of the default individual database or meta-database to use on a "
+#| "dictionary source. An exclamation mark (\"!\") means that all the "
+#| "databases present in a dictionary source should be searched"
msgid ""
-"GNOME Dictionary is a simple dictionary application that looks up "
-"definitions of words online. Though it looks up English definitions by "
-"default, you can easily switch to Spanish or add other online dictionaries "
-"using the DICT protocol to suit your needs."
+"The name of the default individual database or meta-database to use on a "
+"dictionary source. An exclamation mark (“!â€) means that all the databases "
+"present in a dictionary source should be searched"
msgstr ""
-"ਗਨੋਮ ਡਿਕਸ਼ਨਰੀ ਸਧਾਰਨ ਡਿਕਸ਼ਨਰੀ à¨à¨ªà¨²à©€à¨•à©‡à¨¶à¨¨ ਹੈ, ਜੋ ਕਿ ਸ਼ਬਦਾਂ ਦੀ ਪਰਿà¨à¨¾à¨¶à¨¾ ਆਨਲਾਈਨ "
-"ਲੱà¨à¨¦à©€ ਹੈ। ਹਾਲਾਂਕਿ ਇਹ ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ ਪਰਿà¨à¨¾à¨¶à¨¾ ਮੂਲ ਰੂਪ ਵਿੱਚ ਲੱà¨à¨¦à©€ ਹੈ, ਪਰ ਤà©à¨¸à©€à¨‚ ਸੌਖੀ "
-"ਤਰà©à¨¹à¨¾à¨‚ ਸਪੇਨੀ "
-"ਲਈ ਬਦਲ ਸਕਦੇ ਹੋ ਜਾਂ ਆਪਣੀਆਂ ਲੋੜਾਂ ਨੂੰ ਪੂਰਾ ਕਰਦੀਆਂ ਹੋਰ ਆਨਲਾਈਨ ਡਿਕਸ਼ਨਰੀਆਂ ਨੂੰ "
-"DICT ਪà©à¨°à©‹à¨Ÿà©‹à¨•à¨¾à¨² ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਜੋੜ ਵੀ ਸਕਦੇ ਹੋ।"
+"ਇੱਕ ਡਿਕਸ਼ਨਰੀ ਸਰੋਤ ਦੇ ਲਈ ਵਰਤਣ ਲਈ ਮੂਲ ਇੱਕਲਾ ਡਾਟਾਬੇਸ ਜਾਂ ਮੈਟਾ-ਡਾਟਾਬੇਸ ਦਾ ਨਾਂ ਹੈ।"
+" ਹੈਰਾਨੀਵਾਚਕ "
+"ਨਿਸ਼ਾਨ (“!â€) ਦਾ ਮਤਲਬ ਹੈ ਕਿ ਸਰੋਤ ਉੱਤੇ ਮੌਜੂਦ ਹਰੇਕ ਡਾਟਾਬੇਸ ਵਿੱਚ ਖੋਜਿਆ ਜਾਵੇਗਾ।"
-#: ../data/gnome-dictionary-menus.ui.h:1
-msgid "Preferences"
-msgstr "ਮੇਰੀ ਪਸੰਦ"
+#: data/org.gnome.dictionary.gschema.xml:11
+msgid "The default search strategy to use"
+msgstr "ਵਰਤਣ ਲਈ ਮੂਲ ਖੋਜ ਨੀਤੀ"
-#: ../data/gnome-dictionary-menus.ui.h:2
-msgid "Help"
-msgstr "ਮੱਦਦ"
+#: data/org.gnome.dictionary.gschema.xml:12
+#| msgid ""
+#| "The name of the default search strategy to use on a dictionary source, if "
+#| "available. The default strategy is 'exact', that is match exact words."
+msgid ""
+"The name of the default search strategy to use on a dictionary source, if "
+"available. The default strategy is “exactâ€, that is match exact words."
+msgstr ""
+"ਇੱਕ ਡਿਕਸ਼ਨਰੀ ਉੱਤੇ ਵਰਤਣ ਲਈ ਮੂਲ ਖੋਜ ਨੀਤੀ ਦਾ ਨਾਂ, ਜੇਕਰ ਕੋਈ ਹੈ। ਮੂਲ ਨੀਤੀ “exact“"
+" ਹੈ, ਇਹ ਨੀਤੀ "
+"ਪੂਰਾ ਸ਼ਬਦ ਮਿਲਾਉਦੀ ਹੈ।"
-#: ../data/gnome-dictionary-menus.ui.h:3
-#| msgid "_About"
-msgid "About"
-msgstr "ਇਸ ਬਾਰੇ"
+#: data/org.gnome.dictionary.gschema.xml:16
+msgid "The font to be used when printing"
+msgstr "ਪਰਿੰਟ ਕਰਨ ਲਈ ਵਰਤੇ ਜਾਣ ਵਾਲੇ ਫੋਂਟ"
-#: ../data/gnome-dictionary-menus.ui.h:4
-msgid "Quit"
-msgstr "ਬਾਹਰ"
+#: data/org.gnome.dictionary.gschema.xml:17
+msgid "The font to be used when printing a definition."
+msgstr "ਇੱਕ ਪਰਿà¨à¨¾à¨¸à¨¼à¨¾ ਛਾਪਣ ਲਈ ਵਰਤੇ ਜਾਣ ਵਾਲੇ ਫੋਂਟ ਹੈ।"
-#: ../data/gnome-dictionary-menus.ui.h:5
-msgid "_File"
-msgstr "ਫਾਇਲ(_F)"
+#: data/org.gnome.dictionary.gschema.xml:21
+msgid "The name of the dictionary source used"
+msgstr "ਵਰਤੇ ਜਾਣ ਵਾਲੇ ਡਿਕਸ਼ਨਰੀ ਸਰੋਤ ਦਾ ਨਾਂ ਹੈ"
-#: ../data/gnome-dictionary-menus.ui.h:6
-msgid "_New"
-msgstr "ਵੇਖੋ(_N)"
+#: data/org.gnome.dictionary.gschema.xml:22
+msgid ""
+"The name of the dictionary source used to retrieve the definitions of words."
+msgstr ""
+"ਸ਼ਬਦਾਂ ਦੀ ਪਰਿà¨à¨¾à¨¸à¨¼à¨¾ ਪà©à¨°à¨¾à¨ªà¨¤ ਕਰਨ ਲਈ ਵਰਤੇ ਜਾਣ ਵਾਲੇ ਡਿਕਸ਼ਨਰੀ ਦੇ ਸਰੋਤ ਦਾ ਨਾਂ ਹੈ।"
-#: ../data/gnome-dictionary-menus.ui.h:7
-msgid "_Save a Copy..."
-msgstr "ਇੱਕ ਕਾਪੀ ਸੰà¨à¨¾à¨²à©‹(_S)..."
+#. Translators: Do not translate the Name key
+#: data/thai.desktop.in:4
+msgid "Thai"
+msgstr "ਥਾਈ"
-#: ../data/gnome-dictionary-menus.ui.h:8
-msgid "P_review"
-msgstr "à¨à¨²à¨•(_r)"
+#: data/thai.desktop.in:5
+msgid "Longdo Thai-English Dictionaries"
+msgstr "ਲੋਂਗਦੋ ਥਾਈ-ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ ਡਿਕਸ਼ਨਰੀ"
-#: ../data/gnome-dictionary-menus.ui.h:9
-msgid "_Print"
-msgstr "ਪਰਿੰਟ ਕਰੋ(_P)"
+#: src/gdict-about.c:52
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"ਅਮਨਪਰੀਤ ਸਿੰਘ ਆਲਮਵਾਲਾ\n"
+"Punjab Open Source Team\n"
+"http://www.satluj.org/";
-#: ../data/gnome-dictionary-menus.ui.h:10
-msgid "_Close"
-msgstr "ਬੰਦ ਕਰੋ(_C)"
+#: src/gdict-about.c:54
+msgid "Look up words in dictionaries"
+msgstr "ਡਿਕਸ਼ਨਰੀਆਂ ਵਿੱਚ ਸ਼ਬਦਾਂ ਦੀ ਖੋਜ"
-#: ../data/gnome-dictionary-menus.ui.h:11
-msgid "_Edit"
-msgstr "ਸੋਧ(_E)"
+#: src/gdict-about.c:61
+msgid "Dictionary (development build)"
+msgstr "ਡਿਕਸ਼ਨਰੀ (ਡਿਵੈਲਪਮੈਂਟ ਬਿਲਡ)"
-#: ../data/gnome-dictionary-menus.ui.h:12
-msgid "_Copy"
-msgstr "ਕਾਪੀ ਕਰੋ(_C)"
+#: src/gdict-app-menus.ui:5
+msgid "_New Window"
+msgstr "ਨਵੀਂ ਵਿੰਡੋ(_N)"
-#: ../data/gnome-dictionary-menus.ui.h:13
-msgid "Select _All"
-msgstr "ਸਠਚà©à¨£à©‹(_A)"
+#: src/gdict-app-menus.ui:12
+#| msgid "Save a Copy"
+msgid "_Save a Copy…"
+msgstr "ਕਾਪੀ ਇੰਠਸੰà¨à¨¾à¨²à©‹(_S)…"
-#: ../data/gnome-dictionary-menus.ui.h:14
-msgid "_Find"
-msgstr "ਖੋਜ(_i)"
+#: src/gdict-app-menus.ui:18
+msgid "P_review"
+msgstr "à¨à¨²à¨•(_r)"
-#: ../data/gnome-dictionary-menus.ui.h:15
-msgid "Find Ne_xt"
-msgstr "ਅੱਗੇ ਖੋਜ(_x)"
+#: src/gdict-app-menus.ui:23
+msgid "_Print"
+msgstr "ਪਰਿੰਟ ਕਰੋ(_P)"
-#: ../data/gnome-dictionary-menus.ui.h:16
-msgid "Find Pre_vious"
-msgstr "ਪਿੱਛੇ ਖੋਜ(_v)"
+#: src/gdict-app-menus.ui:30
+msgid "_Find"
+msgstr "ਖੋਜ(_i)"
-#: ../data/gnome-dictionary-menus.ui.h:17
+#: src/gdict-app-menus.ui:37
msgid "_View"
msgstr "ਵੇਖੋ(_V)"
-#: ../data/gnome-dictionary-menus.ui.h:18
+#: src/gdict-app-menus.ui:40
msgid "_Sidebar"
msgstr "ਬਾਹੀ(_S)"
-#: ../data/gnome-dictionary-menus.ui.h:19
-msgid "S_tatusbar"
-msgstr "ਹਾਲਤ-ਪੱਟੀ(_t)"
-
-#: ../data/gnome-dictionary-menus.ui.h:20
+#: src/gdict-app-menus.ui:47
msgid "Similar _Words"
msgstr "ਰਲਦੇ ਸ਼ਬਦ(_W)"
-#: ../data/gnome-dictionary-menus.ui.h:21
+#: src/gdict-app-menus.ui:52
msgid "Dictionary Sources"
msgstr "ਡਿਕਸ਼ਨਰੀ ਸਰੋਤ"
-#: ../data/gnome-dictionary-menus.ui.h:22
-msgid "Available _Dictionaries"
-msgstr "ਉਪਲੱਬਧ ਡਿਕਸ਼ਨਰੀਆਂ(_D)"
-
-#: ../data/gnome-dictionary-menus.ui.h:23
+#: src/gdict-app-menus.ui:57
msgid "Available St_rategies"
msgstr "ਉਪਲੱਬਧ ਨੀਤੀਆਂ(_r)"
-#: ../data/gnome-dictionary-menus.ui.h:24
+#: src/gdict-app-menus.ui:64
msgid "_Go"
msgstr "ਜਾਓ(_G)"
-#: ../data/gnome-dictionary-menus.ui.h:25
+#: src/gdict-app-menus.ui:67
msgid "_Previous Definition"
msgstr "ਪਰਿà¨à¨¾à¨¸à¨¼à¨¾ ਪਿੱਛੇ(_P)"
-#: ../data/gnome-dictionary-menus.ui.h:26
+#: src/gdict-app-menus.ui:72
msgid "_Next Definition"
msgstr "ਪਰਿà¨à¨¾à¨¸à¨¼à¨¾ ਅੱਗੇ(_N)"
-#: ../data/gnome-dictionary-menus.ui.h:27
+#: src/gdict-app-menus.ui:79
msgid "_First Definition"
msgstr "ਪਹਿਲੀਂ ਪਰਿà¨à¨¾à¨¸à¨¼à¨¾(_F)"
-#: ../data/gnome-dictionary-menus.ui.h:28
+#: src/gdict-app-menus.ui:84
msgid "_Last Definition"
msgstr "ਆਖਰੀ ਪਰਿà¨à¨¾à¨¸à¨¼à¨¾(_L)"
-#: ../data/gnome-dictionary-preferences.ui.h:1
-msgid "_Select a dictionary source for looking up words:"
-msgstr "ਸ਼ਬਦਾਂ ਦੀ ਖੋਜ ਲਈ ਇੱਕ ਡਿਕਸ਼ਨਰੀ ਸਰੋਤ ਦੀ ਚੋਣ ਕਰੋ(_S):"
+#: src/gdict-app-menus.ui:93
+#| msgid "Preferences"
+msgid "Pr_eferences"
+msgstr "ਪਸੰਦਾਂ(_e)"
-#: ../data/gnome-dictionary-preferences.ui.h:2
-#: ../data/gnome-dictionary-source.ui.h:6
-msgid "Source"
-msgstr "ਸਰੋਤ"
-
-#: ../data/gnome-dictionary-preferences.ui.h:3
-msgid "_Print font:"
-msgstr "ਪਰਿੰਟ ਫੋਂਟ(_P):"
-
-#: ../data/gnome-dictionary-preferences.ui.h:4
-msgid "Print"
-msgstr "ਪਰਿੰਟ ਕਰੋ"
-
-#: ../data/gnome-dictionary-source.ui.h:1
-msgid "_Description:"
-msgstr "ਵੇਰਵਾ(_D):"
-
-#: ../data/gnome-dictionary-source.ui.h:2
-msgid "_Transport:"
-msgstr "ਟਰਾਂਸਪੋਰਟ(_T):"
-
-#: ../data/gnome-dictionary-source.ui.h:3
-msgid "H_ostname:"
-msgstr "ਹੋਸਟ ਨਾਂ(_O):"
+#: src/gdict-app-menus.ui:97
+msgid "_Keyboard Shortcuts"
+msgstr "ਕੀਬੋਰਡ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ(_K)"
-#: ../data/gnome-dictionary-source.ui.h:4
-msgid "_Port:"
-msgstr "ਪੋਰਟ(_P):"
+#. The help button is always visible
+#: src/gdict-app-menus.ui:101 src/gdict-source-dialog.c:666
+#| msgid "Help"
+msgid "_Help"
+msgstr "ਮਦਦ(_H)"
-#: ../data/gnome-dictionary-source.ui.h:5
-msgid "Source Name"
-msgstr "ਸਰੋਤ ਨਾਂ"
-
-#: ../data/gnome-dictionary-source.ui.h:7
-msgid "Dictionaries"
-msgstr "ਡਿਕਸ਼ਨਰੀਆਂ"
-
-#: ../data/gnome-dictionary-source.ui.h:8
-msgid "Strategies"
-msgstr "ਨੀਤੀਆਂ"
-
-#: ../data/org.gnome.dictionary.gschema.xml.in.in.h:1
-msgid "The default database to use"
-msgstr "ਵਰਤਣ ਲਈ ਮੂਲ ਡਾਟਾਬੇਸ"
+#: src/gdict-app-menus.ui:106
+#| msgid "About Dictionary"
+msgid "_About Dictionary"
+msgstr "ਡਿਕਸ਼ਨਰੀ ਬਾਰੇ(_A)"
-#: ../data/org.gnome.dictionary.gschema.xml.in.in.h:2
-msgid ""
-"The name of the default individual database or meta-database to use on a "
-"dictionary source. An exclamation mark (\"!\") means that all the databases "
-"present in a dictionary source should be searched"
-msgstr ""
-"ਇੱਕ ਡਿਕਸ਼ਨਰੀ ਸਰੋਤ ਦੇ ਲਈ ਵਰਤਣ ਲਈ ਮੂਲ ਇੱਕਲਾ ਡਾਟਾਬੇਸ ਜਾਂ ਮੈਟਾ-ਡਾਟਾਬੇਸ ਦਾ ਨਾਂ ਹੈ। "
-"ਹੈਰਾਨੀਵਾਚਕ "
-"ਨਿਸ਼ਾਨ (\"!\") ਦਾ ਮਤਲਬ ਹੈ ਕਿ ਸਰੋਤ ਉੱਤੇ ਮੌਜੂਦ ਹਰੇਕ ਡਾਟਾਬੇਸ ਵਿੱਚ ਖੋਜਿਆ ਜਾਵੇਗਾ।"
-
-#: ../data/org.gnome.dictionary.gschema.xml.in.in.h:3
-msgid "The default search strategy to use"
-msgstr "ਵਰਤਣ ਲਈ ਮੂਲ ਖੋਜ ਨੀਤੀ"
-
-#: ../data/org.gnome.dictionary.gschema.xml.in.in.h:4
-msgid ""
-"The name of the default search strategy to use on a dictionary source, if "
-"available. The default strategy is 'exact', that is match exact words."
-msgstr ""
-"ਇੱਕ ਡਿਕਸ਼ਨਰੀ ਉੱਤੇ ਵਰਤਣ ਲਈ ਮੂਲ ਖੋਜ ਨੀਤੀ ਦਾ ਨਾਂ, ਜੇਕਰ ਕੋਈ ਹੈ। ਮੂਲ ਨੀਤੀ 'exact' "
-"ਹੈ, ਇਹ ਨੀਤੀ "
-"ਪੂਰਾ ਸ਼ਬਦ ਮਿਲਾਉਦੀ ਹੈ।"
-
-#: ../data/org.gnome.dictionary.gschema.xml.in.in.h:5
-msgid "The font to be used when printing"
-msgstr "ਪਰਿੰਟ ਕਰਨ ਲਈ ਵਰਤੇ ਜਾਣ ਵਾਲੇ ਫੋਂਟ"
-
-#: ../data/org.gnome.dictionary.gschema.xml.in.in.h:6
-msgid "The font to be used when printing a definition."
-msgstr "ਇੱਕ ਪਰਿà¨à¨¾à¨¸à¨¼à¨¾ ਛਾਪਣ ਲਈ ਵਰਤੇ ਜਾਣ ਵਾਲੇ ਫੋਂਟ ਹੈ।"
-
-#: ../data/org.gnome.dictionary.gschema.xml.in.in.h:7
-msgid "The name of the dictionary source used"
-msgstr "ਵਰਤੇ ਜਾਣ ਵਾਲੇ ਡਿਕਸ਼ਨਰੀ ਸਰੋਤ ਦਾ ਨਾਂ ਹੈ"
-
-#: ../data/org.gnome.dictionary.gschema.xml.in.in.h:8
-msgid ""
-"The name of the dictionary source used to retrieve the definitions of words."
-msgstr ""
-"ਸ਼ਬਦਾਂ ਦੀ ਪਰਿà¨à¨¾à¨¸à¨¼à¨¾ ਪà©à¨°à¨¾à¨ªà¨¤ ਕਰਨ ਲਈ ਵਰਤੇ ਜਾਣ ਵਾਲੇ ਡਿਕਸ਼ਨਰੀ ਦੇ ਸਰੋਤ ਦਾ ਨਾਂ ਹੈ।"
-
-#: ../data/spanish.desktop.in.h:1
-msgid "Spanish Dictionaries"
-msgstr "ਸਪੇਨੀ ਡਿਕਸ਼ਨਰੀ"
+#: src/gdict-app.c:45 src/gdict-app.c:74
+msgid "Words to look up"
+msgstr "ਖੋਜਣ ਲਈ ਸ਼ਬਦ"
-#: ../data/thai.desktop.in.h:1
-msgid "Longdo Thai-English Dictionaries"
-msgstr "ਲੋਂਗਦੋ ਥਾਈ-ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ ਡਿਕਸ਼ਨਰੀ"
+#: src/gdict-app.c:45 src/gdict-app.c:51
+msgid "WORD"
+msgstr "ਸ਼ਬਦ"
-#: ../libgdict/gdict-client-context.c:282
-msgid "Client Name"
-msgstr "ਕਲਾਇਟ ਨਾਂ"
+#: src/gdict-app.c:51
+msgid "Words to match"
+msgstr "ਮੇਲ ਲਈ ਸ਼ਬਦ"
-#: ../libgdict/gdict-client-context.c:283
-msgid "The name of the client of the context object"
-msgstr "à¨à¨¾à¨— ਇਕਾਈ ਦੇ ਕਲਾਇਟ ਲਈ ਨਾਂ"
+#: src/gdict-app.c:57
+msgid "Dictionary source to use"
+msgstr "ਵਰਤਣ ਲਈ ਡਿਕਸ਼ਨਰੀ"
-#: ../libgdict/gdict-client-context.c:296
-msgid "Hostname"
-msgstr "ਹੋਸਟ ਨਾਂ"
+#: src/gdict-app.c:57 src/gdict-app.c:63 src/gdict-app.c:69
+msgid "NAME"
+msgstr "ਨਾਂ"
-#: ../libgdict/gdict-client-context.c:297
-msgid "The hostname of the dictionary server to connect to"
-msgstr "ਡਿਕਸ਼ਨਰੀ ਸਰਵਰ ਨਾਲ ਜà©à©œà¨¨ ਲਈ ਹੋਸਟ ਨਾਂ"
+#: src/gdict-app.c:63
+msgid "Database to use"
+msgstr "ਵਰਤਣ ਲਈ ਡਾਟਾਬੇਸ"
-#: ../libgdict/gdict-client-context.c:310
-msgid "Port"
-msgstr "ਪੋਰਟ"
+#: src/gdict-app.c:69
+msgid "Strategy to use"
+msgstr "ਵਰਤਣ ਲਈ ਨੀਤੀ"
-#: ../libgdict/gdict-client-context.c:311
-msgid "The port of the dictionary server to connect to"
-msgstr "ਡਿਕਸ਼ਨਰੀ ਸਰਵਰ ਨਾਲ ਵਰਤਣ ਲਈ ਪੋਰਟ"
+#: src/gdict-app.c:74
+msgid "WORDS"
+msgstr "ਸ਼ਬਦ"
-#: ../libgdict/gdict-client-context.c:326
-msgid "Status"
-msgstr "ਹਾਲਤ"
+#: src/gdict-app.c:106
+msgid "Dictionary Preferences"
+msgstr "ਡਿਕਸ਼ਨਰੀ ਪਸੰਦ"
-#: ../libgdict/gdict-client-context.c:327
-msgid "The status code as returned by the dictionary server"
-msgstr "ਡਿਕਸ਼ਨਰੀ ਸਰਵਰ ਵਲੋਂ ਵਾਪਸ à¨à©‡à¨œà¨¿à¨† ਹਾਲਤ ਕੋਡ"
+#: src/gdict-app.c:137 src/gdict-source-dialog.c:463
+msgid "There was an error while displaying help"
+msgstr "ਮੱਦਦ ਵੇਖਾਉਣ ਲਈ ਗਲਤੀ ਆਈ ਸੀ"
-#: ../libgdict/gdict-client-context.c:776
+#: src/gdict-client-context.c:773
#, c-format
-msgid "No connection to the dictionary server at '%s:%d'"
-msgstr "ਡਿਕਸ਼ਨਰੀ ਸਰਵਰ '%s:%d' ਲਈ ਕੋਈ ਕà©à¨¨à©ˆà¨•à¨¸à¨¼à¨¨ ਨਹੀਂ"
+#| msgid "No connection to the dictionary server at '%s:%d'"
+msgid "No connection to the dictionary server at “%s:%dâ€"
+msgstr "ਡਿਕਸ਼ਨਰੀ ਸਰਵਰ â€%s:%d†ਲਈ ਕੋਈ ਕà©à¨¨à©ˆà¨•à¨¸à¨¼à¨¨ ਨਹੀਂ"
-#: ../libgdict/gdict-client-context.c:1059
+#: src/gdict-client-context.c:1056
#, c-format
-msgid "Lookup failed for hostname '%s': no suitable resources found"
-msgstr "ਹੋਸਟ '%s' ਲਈ ਖੋਜ ਅਸਫ਼ਲ: ਕੋਈ ਢà©à©±à¨•à¨µà¨¾à¨‚ ਸਰੋਤ ਨਹੀਂ ਮਿਲਿਆ"
+#| msgid "Lookup failed for hostname '%s': no suitable resources found"
+msgid "Lookup failed for hostname “%sâ€: no suitable resources found"
+msgstr "ਹੋਸਟ â€%s†ਲਈ ਖੋਜ ਅਸਫ਼ਲ: ਕੋਈ ਢà©à©±à¨•à¨µà¨¾à¨‚ ਸਰੋਤ ਨਹੀਂ ਮਿਲਿਆ"
-#: ../libgdict/gdict-client-context.c:1090
+#: src/gdict-client-context.c:1087
#, c-format
-msgid "Lookup failed for host '%s': %s"
-msgstr "ਹੋਸਟ '%s' ਲਈ ਖੋਜ ਅਸਫ਼ਲ: %s"
+#| msgid "Lookup failed for host '%s': %s"
+msgid "Lookup failed for host “%sâ€: %s"
+msgstr "ਹੋਸਟ â€%s†ਲਈ ਖੋਜ ਅਸਫ਼ਲ: %s"
-#: ../libgdict/gdict-client-context.c:1124
+#: src/gdict-client-context.c:1121
#, c-format
-msgid "Lookup failed for host '%s': host not found"
-msgstr "ਹੋਸਟ '%s' ਲਈ ਖੋਜ ਅਸਫ਼ਲ: ਹੋਸਟ ਨਹੀਂ ਲੱà¨à¨¿à¨†"
+#| msgid "Lookup failed for host '%s': host not found"
+msgid "Lookup failed for host “%sâ€: host not found"
+msgstr "ਹੋਸਟ â€%s†ਲਈ ਖੋਜ ਅਸਫ਼ਲ: ਹੋਸਟ ਨਹੀਂ ਲੱà¨à¨¿à¨†"
-#: ../libgdict/gdict-client-context.c:1176
+#: src/gdict-client-context.c:1173
#, c-format
+#| msgid ""
+#| "Unable to connect to the dictionary server at '%s:%d'. The server replied "
+#| "with code %d (server down)"
msgid ""
-"Unable to connect to the dictionary server at '%s:%d'. The server replied "
+"Unable to connect to the dictionary server at “%s:%dâ€. The server replied "
"with code %d (server down)"
msgstr ""
-"'%s:%d' ਉੱਤੇ ਡਿਕਸ਼ਨਰੀ ਸਰਵਰ ਨਾ ਜà©à©œà¨¨ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ ਹੈ। ਸਰਵਰ ਦਾ ਕੋਡ (%d) ਨਾਲ ਜਵਾਬ "
-"(ਸਰਵਰ ਬੰਦ "
+"â€%s:%d†ਉੱਤੇ ਡਿਕਸ਼ਨਰੀ ਸਰਵਰ ਨਾ ਜà©à©œà¨¨ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ ਹੈ। ਸਰਵਰ ਦਾ ਕੋਡ (%d) ਨਾਲ ਜਵਾਬ"
+" (ਸਰਵਰ ਬੰਦ "
"ਹੈ)"
-#: ../libgdict/gdict-client-context.c:1195
+#: src/gdict-client-context.c:1192
#, c-format
+#| msgid ""
+#| "Unable to parse the dictionary server reply\n"
+#| ": '%s'"
msgid ""
"Unable to parse the dictionary server reply\n"
-": '%s'"
+": “%sâ€"
msgstr ""
"ਡਿਕਸ਼ਨਰੀ ਸਰਵਰ ਜਵਾਬ ਨੂੰ ਪਾਰਸ ਲਈ ਅਸਫ਼ਲ\n"
-": '%s'"
+": â€%sâ€"
-#: ../libgdict/gdict-client-context.c:1224
+#: src/gdict-client-context.c:1221
#, c-format
-msgid "No definitions found for '%s'"
-msgstr "'%s' ਲਈ ਕੋਈ ਪਰਿà¨à¨¾à¨¸à¨¼à¨¾ ਨਹੀਂ ਹੈ"
+#| msgid "No definitions found for '%s'"
+msgid "No definitions found for “%sâ€"
+msgstr "â€%s†ਲਈ ਕੋਈ ਪਰਿà¨à¨¾à¨¸à¨¼à¨¾ ਨਹੀਂ ਹੈ"
-#: ../libgdict/gdict-client-context.c:1239
+#: src/gdict-client-context.c:1236
#, c-format
-msgid "Invalid database '%s'"
-msgstr "ਗਲਤ ਡਾਟਾਬੇਸ '%s'"
+#| msgid "Invalid database '%s'"
+msgid "Invalid database “%sâ€"
+msgstr "ਗ਼ੈਰ-ਵਾਜਬ ਡਾਟਾਬੇਸ â€%sâ€"
-#: ../libgdict/gdict-client-context.c:1254
+#: src/gdict-client-context.c:1251
#, c-format
-msgid "Invalid strategy '%s'"
-msgstr "ਗਲਤ ਨੀਤੀ '%s'"
+#| msgid "Invalid strategy '%s'"
+msgid "Invalid strategy “%sâ€"
+msgstr "ਗ਼ੈਰ-ਵਾਜਬ ਨੀਤੀ â€%sâ€"
-#: ../libgdict/gdict-client-context.c:1269
+#: src/gdict-client-context.c:1266
#, c-format
-msgid "Bad command '%s'"
-msgstr "ਗਲਤ ਕਮਾਂਡ '%s'"
+#| msgid "Bad command '%s'"
+msgid "Bad command “%sâ€"
+msgstr "ਗਲਤ ਕਮਾਂਡ â€%sâ€"
-#: ../libgdict/gdict-client-context.c:1284
+#: src/gdict-client-context.c:1281
#, c-format
-msgid "Bad parameters for command '%s'"
-msgstr "ਕਮਾਂਡ '%s' ਲਈ ਗਲਤ ਮà©à©±à¨²"
+#| msgid "Bad parameters for command '%s'"
+msgid "Bad parameters for command “%sâ€"
+msgstr "ਕਮਾਂਡ â€%s†ਲਈ ਗਲਤ ਪੈਰਾਮੀਟਰ"
-#: ../libgdict/gdict-client-context.c:1299
+#: src/gdict-client-context.c:1296
#, c-format
-msgid "No databases found on dictionary server at '%s'"
-msgstr "ਡਿਕਸ਼ਨਰੀ ਸਰਵਰ '%s' ਉੱਤੇ ਕੋਈ ਡਾਟਾਬੇਸ ਨਹੀਂ ਲੱà¨à¨¿à¨†"
+#| msgid "No databases found on dictionary server at '%s'"
+msgid "No databases found on dictionary server at “%sâ€"
+msgstr "ਡਿਕਸ਼ਨਰੀ ਸਰਵਰ â€%s†ਉੱਤੇ ਕੋਈ ਡਾਟਾਬੇਸ ਨਹੀਂ ਲੱà¨à¨¿à¨†"
-#: ../libgdict/gdict-client-context.c:1314
+#: src/gdict-client-context.c:1311
#, c-format
-msgid "No strategies found on dictionary server at '%s'"
-msgstr "'%s' ਉੱਤੇ ਡਿਕਸ਼ਨਰੀ ਸਰਵਰ ਉੱਤੇ ਕੋਈ ਨੀਤੀ ਨਹੀਂ ਲੱà¨à©€"
+#| msgid "No strategies found on dictionary server at '%s'"
+msgid "No strategies found on dictionary server at “%sâ€"
+msgstr "â€%s†ਉੱਤੇ ਡਿਕਸ਼ਨਰੀ ਸਰਵਰ ਉੱਤੇ ਕੋਈ ਨੀਤੀ ਨਹੀਂ ਲੱà¨à©€"
-#: ../libgdict/gdict-client-context.c:1747
+#: src/gdict-client-context.c:1743
#, c-format
msgid "Connection failed to the dictionary server at %s:%d"
msgstr "%s:%d ਉੱਤੇ ਡਿਕਸ਼ਨਰੀ ਸਰਵਰ ਨਾਲ ਕà©à¨¨à©ˆà¨•à¨¸à¨¼à¨¨ ਫੇਲà©à¨¹ ਹੋ ਗਿਆ"
-#: ../libgdict/gdict-client-context.c:1786
+#: src/gdict-client-context.c:1782
#, c-format
msgid ""
"Error while reading reply from server:\n"
@@ -383,462 +365,654 @@ msgstr ""
"ਸਰਵਰ ਤੋਂ ਆਠਜਵਾਬ ਨੂੰ ਪੜà©à¨¹à¨¨ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ:\n"
"%s"
-#: ../libgdict/gdict-client-context.c:1859
+#: src/gdict-client-context.c:1855
#, c-format
-msgid "Connection timeout for the dictionary server at '%s:%d'"
-msgstr "'%s:%d' ਉੱਤੇ ਡਿਕਸ਼ਨਰੀ ਸਰਵਰ ਨਾਲ ਕà©à¨¨à©ˆà¨•à¨¸à¨¼à¨¨ ਅੰਤਰਾਲ ਖਤਮ"
+#| msgid "Connection timeout for the dictionary server at '%s:%d'"
+msgid "Connection timeout for the dictionary server at “%s:%dâ€"
+msgstr "â€%s:%d†ਉੱਤੇ ਡਿਕਸ਼ਨਰੀ ਸਰਵਰ ਨਾਲ ਕà©à¨¨à©ˆà¨•à¨¸à¨¼à¨¨ ਅੰਤਰਾਲ ਖਤਮ"
-#: ../libgdict/gdict-client-context.c:1893
+#: src/gdict-client-context.c:1889
#, c-format
msgid "No hostname defined for the dictionary server"
msgstr "ਡਿਕਸ਼ਨਰੀ ਸਰਵਰ ਲਈ ਕੋਈ ਹੋਸਟ ਨਾਂ ਨਹੀਂ ਦਿੱਤਾ ਗਿਆ"
-#: ../libgdict/gdict-client-context.c:1929
-#: ../libgdict/gdict-client-context.c:1944
+#: src/gdict-client-context.c:1925 src/gdict-client-context.c:1940
#, c-format
msgid "Unable to create socket"
msgstr "ਸਾਕਟ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਅਸਫ਼ਲ"
-#: ../libgdict/gdict-client-context.c:1970
+#: src/gdict-client-context.c:1966
#, c-format
msgid "Unable to set the channel as non-blocking: %s"
msgstr "ਚੈਨਲ ਨੂੰ ਨਾ-ਪਾਬੰਦੀਸ਼à©à¨¦à¨¾ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ: %s"
-#: ../libgdict/gdict-client-context.c:1985
+#: src/gdict-client-context.c:1981
#, c-format
-msgid "Unable to connect to the dictionary server at '%s:%d'"
-msgstr "'%s:%d' ਉੱਤੇ ਡਿਕਸ਼ਨਰੀ ਸਰਵਰ ਨਾਲ ਜà©à©œà¨¿à¨† ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ"
-
-#: ../libgdict/gdict-context.c:217
-msgid "Local Only"
-msgstr "ਲੋਕਲ ਹੀ"
+#| msgid "Unable to connect to the dictionary server at '%s:%d'"
+msgid "Unable to connect to the dictionary server at “%s:%dâ€"
+msgstr "â€%s:%d†ਉੱਤੇ ਡਿਕਸ਼ਨਰੀ ਸਰਵਰ ਨਾਲ ਜà©à©œà¨¿à¨† ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ"
-#: ../libgdict/gdict-context.c:218
-msgid "Whether the context uses only local dictionaries or not"
-msgstr "ਕੀ à¨à¨¾à¨— ਸਿਰਫ਼ ਲੋਕਲ ਡਿਕਸ਼ਨਰੀ ਵਰਤੇ ਜਾਂ ਨਾ"
-
-#: ../libgdict/gdict-database-chooser.c:378
+#: src/gdict-database-chooser.c:372
msgid "Reload the list of available databases"
msgstr "ਉਪਲੱਬਧ ਡਾਟਾਬੇਸ ਦੀ ਸੂਚੀ ਮà©à©œ-ਲੋਡ"
-#: ../libgdict/gdict-database-chooser.c:390
+#: src/gdict-database-chooser.c:384
msgid "Clear the list of available databases"
msgstr "ਉਪਲੱਬਧ ਡਾਟਾਬੇਸ ਦੀ ਸੂਚੀ ਸਾਫ਼ ਕਰੋ"
-#: ../libgdict/gdict-database-chooser.c:837 ../libgdict/gdict-speller.c:777
-#: ../libgdict/gdict-strategy-chooser.c:785
+#: src/gdict-database-chooser.c:836 src/gdict-speller.c:766
+#: src/gdict-strategy-chooser.c:773
msgid "Error while matching"
msgstr "ਮੇਲ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ"
-#: ../libgdict/gdict-defbox.c:1126 ../libgdict/gdict-defbox.c:1220
-#: ../libgdict/gdict-defbox.c:1254
-msgid "Not found"
-msgstr "ਨਹੀਂ ਲੱà¨à¨¿à¨†"
-
-#: ../libgdict/gdict-defbox.c:1315
-msgid "F_ind:"
-msgstr "ਖੋਜ(_i):"
-
-#: ../libgdict/gdict-defbox.c:1328
-msgid "_Previous"
-msgstr "ਪਿੱਛੇ(_P)"
-
-#: ../libgdict/gdict-defbox.c:1336
-msgid "_Next"
-msgstr "ਅੱਗੇ(_N)"
-
-#: ../libgdict/gdict-defbox.c:2513
+#: src/gdict-defbox.c:2388
msgid "Error while looking up definition"
msgstr "ਪਰਿà¨à¨¾à¨¸à¨¼à¨¾ ਖੋਜ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ"
-#: ../libgdict/gdict-defbox.c:2555 ../libgdict/gdict-speller.c:735
+#: src/gdict-defbox.c:2430 src/gdict-speller.c:724
msgid "Another search is in progress"
msgstr "ਹੋਰ ਖੋਜ ਜਾਰੀ ਹੈ"
-#: ../libgdict/gdict-defbox.c:2556 ../libgdict/gdict-speller.c:736
+#: src/gdict-defbox.c:2431 src/gdict-speller.c:725
msgid "Please wait until the current search ends."
msgstr "ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਮੌਜੂਦਾ ਖੋਜ ਖਤਮ ਹੋਣ ਦੀ ਉਡੀਕ ਕਰੋ"
-#: ../libgdict/gdict-defbox.c:2595
+#: src/gdict-defbox.c:2470
msgid "Error while retrieving the definition"
msgstr "ਪਰਿà¨à¨¾à¨¸à¨¼à¨¾ ਪà©à¨°à¨¾à¨ªà¨¤ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ"
-#: ../libgdict/gdict-source.c:231
-msgid "Filename"
-msgstr "ਫਾਇਲ ਨਾਂ"
+#: src/gdict-help-overlay.ui:13
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "General"
+msgstr "ਆਮ"
+
+#: src/gdict-help-overlay.ui:18
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Show help"
+msgstr "ਮਦਦ ਵੇਖਾਓ"
+
+#: src/gdict-help-overlay.ui:24
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Show keyboard shortcuts"
+msgstr "ਕੀ-ਬੋਰਡ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਵੇਖਾਓ"
+
+#: src/gdict-help-overlay.ui:32
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Open a new window"
+msgstr "ਨਵੀਂ ਵਿੰਡੋ ਖੋਲà©à¨¹à©‹"
+
+#: src/gdict-help-overlay.ui:39
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Close current window"
+msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਵਿੰਡੋ ਬੰਦ ਕਰੋ"
+
+#: src/gdict-help-overlay.ui:45
+#| msgid "Quit"
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Quit"
+msgstr "ਬਾਹਰ"
-#: ../libgdict/gdict-source.c:232
-msgid "The filename used by this dictionary source"
-msgstr "ਇਹ ਡਿਕਸ਼ਨਰੀ ਸਰੋਤ ਵਰਤਣ ਲਈ ਫਾਇਲ ਨਾਂ"
+#: src/gdict-help-overlay.ui:53
+#| msgid "Preferences"
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Preferences"
+msgstr "ਪਸੰਦਾਂ"
+
+#: src/gdict-help-overlay.ui:60
+#| msgid "_Sidebar"
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "View sidebar"
+msgstr "ਬਾਹੀ ਵੇਖੋ"
+
+#: src/gdict-help-overlay.ui:68
+#| msgid "Dictionary Preferences"
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Dictionary definitions"
+msgstr "ਡਿਕਸ਼ਨਰੀ ਪਰਿà¨à¨¾à¨¶à¨¾à¨µà¨¾à¨‚"
+
+#: src/gdict-help-overlay.ui:73
+#| msgid "Similar words"
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Similar words"
+msgstr "ਰਲਦੇ-ਮਿਲਦੇ ਸ਼ਬਦ"
-#: ../libgdict/gdict-source.c:245
-msgid "Name"
-msgstr "ਨਾਂ"
+#: src/gdict-help-overlay.ui:80
+#| msgid "Dictionary sources"
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Dictionary sources"
+msgstr "ਡਿਕਸ਼ਨਰੀ ਸਰੋਤ"
-#: ../libgdict/gdict-source.c:246
-msgid "The display name of this dictionary source"
-msgstr "ਇਹ ਡਿਕਸ਼ਨਰੀ ਸਰੋਤ ਦਾ ਨਾਂ ਵੇਖਾਉ"
+#: src/gdict-help-overlay.ui:87
+#| msgid "Available strategies"
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Available strategies"
+msgstr "ਉਪਲੱਬਧ ਨੀਤੀਆਂ"
-#: ../libgdict/gdict-source.c:259
-msgid "Description"
-msgstr "ਵੇਰਵਾ"
+#: src/gdict-help-overlay.ui:95
+#| msgid "Go to the last definition"
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Navigate within a definition"
+msgstr "ਪਰਿà¨à¨¾à¨¸à¨¼à¨¾ ਵਿੱਚ ਨੇਵੀਗੇਸ਼ਨ"
+
+#: src/gdict-help-overlay.ui:100
+#| msgid "_Previous Definition"
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Previous definition"
+msgstr "ਪਿਛਲੀ ਪਰਿà¨à¨¾à¨¸à¨¼à¨¾"
+
+#: src/gdict-help-overlay.ui:107
+#| msgid "_Next Definition"
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Next definition"
+msgstr "ਅਗਲੀ ਪਰਿà¨à¨¾à¨¸à¨¼à¨¾"
+
+#: src/gdict-help-overlay.ui:114
+#| msgid "_First Definition"
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "First definition"
+msgstr "ਪਹਿਲੀ ਪਰਿà¨à¨¾à¨¸à¨¼à¨¾"
+
+#: src/gdict-help-overlay.ui:121
+#| msgid "_Last Definition"
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Last definition"
+msgstr "ਆਖਰੀ ਪਰਿà¨à¨¾à¨¸à¨¼à¨¾"
+
+#: src/gdict-help-overlay.ui:129
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Others"
+msgstr "ਹੋਰ"
+
+#: src/gdict-help-overlay.ui:134
+#| msgid "Go to the last definition"
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Search within a definition"
+msgstr "ਪਰਿà¨à¨¾à¨¸à¨¼à¨¾ ਵਿੱਚ ਖੋਜ"
+
+#: src/gdict-help-overlay.ui:141
+#| msgid "Find Ne_xt"
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Find in text"
+msgstr "ਲਿਖਤ ਵਿੱਚ ਖੋਜੋ"
+
+#: src/gdict-help-overlay.ui:148
+#| msgid "Save a Copy"
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Save as copy"
+msgstr "ਕਾਪੀ ਵਜੋਂ ਸੰà¨à¨¾à¨²à©‹"
+
+#: src/gdict-help-overlay.ui:155
+#| msgid "P_review"
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Print preview"
+msgstr "ਪਰਿੰਟ à¨à¨²à¨•"
+
+#: src/gdict-help-overlay.ui:162
+#| msgid "Print"
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Print"
+msgstr "ਪਰਿੰਟ ਕਰੋ"
-#: ../libgdict/gdict-source.c:260
-msgid "The description of this dictionary source"
-msgstr "ਇਹ ਡਿਕਸ਼ਨਰੀ ਸਰੋਤ ਦਾ ਵੇਰਵਾ"
+#: src/gdict-pref-dialog.c:260
+#| msgid "Edit Dictionary Source"
+msgid "View Dictionary Source"
+msgstr "ਡਿਕਸ਼ਨਰੀ ਸਰੋਤ ਵੇਖੋ"
-#: ../libgdict/gdict-source.c:273 ../libgdict/gdict-speller.c:382
-msgid "Database"
-msgstr "ਡਾਟਾਬੇਸ"
+#: src/gdict-pref-dialog.c:326
+msgid "Add Dictionary Source"
+msgstr "ਡਿਕਸ਼ਨਰੀ ਸਰੋਤ ਜੋੜੋ"
-#: ../libgdict/gdict-source.c:274
-msgid "The default database of this dictionary source"
-msgstr "ਇਹ ਡਿਕਸ਼ਨਰੀ ਸਰੋਤ ਦਾ ਮੂਲ ਡਾਟਾਬੇਸ"
+#: src/gdict-pref-dialog.c:370
+#, c-format
+#| msgid "Remove \"%s\"?"
+msgid "Remove “%s�"
+msgstr "ਕੀ â€%s†ਨੂੰ ਹਟਾਉਣਾ ਹੈ?"
-#: ../libgdict/gdict-source.c:287 ../libgdict/gdict-speller.c:389
-msgid "Strategy"
-msgstr "ਨੀਤੀ"
+#: src/gdict-pref-dialog.c:372
+msgid "This will permanently remove the dictionary source from the list."
+msgstr "ਇਹ ਸੂਚੀ ਵਿੱਚੋਂ ਡਿਕਸ਼ਨਰੀ ਸਰੋਤ ਨੂੰ ਹਮੇਸ਼ਾ ਲਈ ਹਟਾ ਦੇਵੇਗਾ।"
-#: ../libgdict/gdict-source.c:288
-msgid "The default strategy of this dictionary source"
-msgstr "ਇਹ ਡਿਕਸ਼ਨਰੀ ਸਰੋਤ ਲਈ ਮੂਲ ਨੀਤੀ"
+#: src/gdict-pref-dialog.c:375 src/gdict-source-dialog.c:575
+#: src/gdict-window.c:819
+msgid "_Cancel"
+msgstr "ਰੱਦ ਕਰੋ(_C)"
-#: ../libgdict/gdict-source.c:301
-msgid "Transport"
-msgstr "ਟਰਾਂਸਪੋਰਟ"
+#: src/gdict-pref-dialog.c:376
+#| msgid "Remove \"%s\"?"
+msgid "_Remove"
+msgstr "ਹਟਾਓ(_R)"
-#: ../libgdict/gdict-source.c:302
-msgid "The transport mechanism used by this dictionary source"
-msgstr "ਇਹ ਡਿਕਸ਼ਨਰੀ ਵਲੋਂ ਵਰਤਿਆ ਜਾਣ ਵਾਲਾ ਟਰਾਂਸਪੋਰਟ ਢੰਗ"
+#: src/gdict-pref-dialog.c:394
+#, c-format
+#| msgid "Unable to remove source '%s'"
+msgid "Unable to remove source “%sâ€"
+msgstr "ਸਰੋਤ â€%s†ਹਟਾਉਣ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ"
-#: ../libgdict/gdict-source.c:316 ../libgdict/gdict-speller.c:375
-msgid "Context"
-msgstr "à¨à¨¾à¨—"
+#: src/gdict-pref-dialog.c:441
+msgid "Edit Dictionary Source"
+msgstr "ਡਿਕਸ਼ਨਰੀ ਸਰੋਤ ਸੋਧੋ"
-#: ../libgdict/gdict-source.c:317
-msgid "The GdictContext bound to this source"
-msgstr "GdictContext ਇਸ ਸਰੋਤ ਨਾਲ ਜà©à©œà¨¿à¨† ਹੈ"
+#: src/gdict-pref-dialog.ui:34
+msgid "_Select a dictionary source for looking up words:"
+msgstr "ਸ਼ਬਦਾਂ ਦੀ ਖੋਜ ਲਈ ਇੱਕ ਡਿਕਸ਼ਨਰੀ ਸਰੋਤ ਦੀ ਚੋਣ ਕਰੋ(_S):"
-#: ../libgdict/gdict-source.c:412
+#: src/gdict-pref-dialog.ui:96
+msgid "Add a new dictionary source"
+msgstr "ਇੱਕ ਨਵਾਂ ਡਿਕਸ਼ਨਰੀ ਸਰੋਤ ਸ਼ਾਮਲ"
+
+#: src/gdict-pref-dialog.ui:116
+msgid "Remove the currently selected dictionary source"
+msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਚà©à¨£à©‡ ਡਿਕਸ਼ਨਰੀ ਸਰੋਤ ਨੂੰ ਹਟਾਓ"
+
+#: src/gdict-pref-dialog.ui:136
+#| msgid "_Edit"
+msgid "Edit"
+msgstr "ਸੋਧੋ"
+
+#: src/gdict-pref-dialog.ui:137
+msgid "Edit the currently selected dictionary source"
+msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਚà©à¨£à©‡ ਡਿਕਸ਼ਨਰੀ ਸਰੋਤ ਨੂੰ ਸੋਧੋ"
+
+#: src/gdict-pref-dialog.ui:157 src/gdict-source-dialog.ui:171
+msgid "Source"
+msgstr "ਸਰੋਤ"
+
+#: src/gdict-pref-dialog.ui:187
+msgid "_Print font:"
+msgstr "ਪਰਿੰਟ ਫੋਂਟ(_P):"
+
+#: src/gdict-pref-dialog.ui:216
+msgid "Set the font used for printing the definitions"
+msgstr "ਪਰਿà¨à¨¾à¨¸à¨¼à¨¾ ਛਾਪਣ ਲਈ ਵਰਤੇ ਜਾਣ ਵਾਲੇ ਫੋਂਟ ਦਿਓ"
+
+#: src/gdict-pref-dialog.ui:241
+msgid "Print"
+msgstr "ਪਰਿੰਟ ਕਰੋ"
+
+#: src/gdict-print.c:235 src/gdict-print.c:299
#, c-format
-msgid "Invalid transport type '%d'"
-msgstr "ਗਲਤ ਟਰਾਂਸਪੋਰਟ ਟਾਈਪ '%d'"
+msgid "Unable to display the preview: %s"
+msgstr "à¨à¨²à¨• ਵੇਖਣ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ: %s"
+
+#: src/gdict-source-chooser.c:278
+msgid "Reload the list of available sources"
+msgstr "ਉਪਲੱਬਧ ਸਰੋਤਾਂ ਦੀ ਲਿਸਟ ਮà©à©œ-ਲੋਡ"
+
+#: src/gdict-source-dialog.c:314 src/gdict-source-dialog.c:408
+msgid "Unable to create a source file"
+msgstr "ਇੱਕ ਸਰੋਤ ਫਾਇਲ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ"
+
+#: src/gdict-source-dialog.c:336 src/gdict-source-dialog.c:428
+msgid "Unable to save source file"
+msgstr "ਸਰੋਤ ਫਾਇਲ ਸੰà¨à¨¾à¨²à¨£ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ"
+
+#. we just allow closing the dialog
+#: src/gdict-source-dialog.c:571 src/gdict-source-dialog.c:585
+msgid "_Close"
+msgstr "ਬੰਦ ਕਰੋ(_C)"
-#: ../libgdict/gdict-source.c:440
+#: src/gdict-source-dialog.c:576
+msgid "_Add"
+msgstr "ਜੋੜੋ(_A)"
+
+#: src/gdict-source-dialog.c:584
+msgid "C_ancel"
+msgstr "ਰੱਦ ਕਰੋ(_a)"
+
+#: src/gdict-source-dialog.ui:58
+#| msgid "_Description:"
+msgid "_Description"
+msgstr "ਵਰਣਨ(_D)"
+
+#: src/gdict-source-dialog.ui:73
+#| msgid "_Port:"
+msgid "_Port"
+msgstr "ਪੋਰਟ(_P)"
+
+#: src/gdict-source-dialog.ui:87
+#| msgid "Hostname"
+msgid "_Hostname"
+msgstr "ਹੋਸਟ ਨਾਂ(_H)"
+
+#: src/gdict-source-dialog.ui:101
+#| msgid "_Transport:"
+msgid "_Transport"
+msgstr "ਟਰਾਂਸਪੋਰਟ(_T)"
+
+#: src/gdict-source-dialog.ui:115
+msgid "2628"
+msgstr "2628"
+
+#: src/gdict-source-dialog.ui:127
+msgid "dict.org"
+msgstr "dict.org"
+
+#: src/gdict-source-dialog.ui:139
+msgid "Source Name"
+msgstr "ਸਰੋਤ ਦਾ ਨਾਂ"
+
+#: src/gdict-source-dialog.ui:198
+msgid "Dictionaries"
+msgstr "ਡਿਕਸ਼ਨਰੀਆਂ"
+
+#: src/gdict-source-dialog.ui:223
+msgid "Strategies"
+msgstr "ਨੀਤੀਆਂ"
+
+#: src/gdict-source.c:414
#, c-format
-msgid "No '%s' group found inside the dictionary source definition"
-msgstr "ਡਿਕਸ਼ਨਰੀ ਸਰੋਤ ਪਰਿà¨à¨¾à¨¸à¨¼à¨¾ ਵਿੱਚ '%s' ਗਰà©à©±à¨ª ਨਹੀਂ ਲੱà¨à¨¿à¨†"
+#| msgid "Invalid transport type '%d'"
+msgid "Invalid transport type “%dâ€"
+msgstr "ਗਲਤ ਟਰਾਂਸਪੋਰਟ ਟਾਈਪ â€%dâ€"
-#: ../libgdict/gdict-source.c:456 ../libgdict/gdict-source.c:480
-#: ../libgdict/gdict-source.c:504 ../libgdict/gdict-source.c:529
+#: src/gdict-source.c:442
#, c-format
-msgid "Unable to get the '%s' key inside the dictionary source definition: %s"
-msgstr "ਡਿਕਸ਼ਨਰੀ ਸਰੋਤ ਪਰਿà¨à¨¾à¨¸à¨¼à¨¾ ਵਿੱਚ '%s' ਕà©à©°à¨œà©€ ਲੱà¨à¨£ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ: %s"
+#| msgid "No '%s' group found inside the dictionary source definition"
+msgid "No “%s†group found inside the dictionary source definition"
+msgstr "ਡਿਕਸ਼ਨਰੀ ਸਰੋਤ ਪਰਿà¨à¨¾à¨¸à¨¼à¨¾ ਵਿੱਚ â€%s†ਗਰà©à©±à¨ª ਨਹੀਂ ਲੱà¨à¨¿à¨†"
-#: ../libgdict/gdict-source.c:554
+#: src/gdict-source.c:458 src/gdict-source.c:491 src/gdict-source.c:515
+#: src/gdict-source.c:540
#, c-format
+#| msgid ""
+#| "Unable to get the '%s' key inside the dictionary source definition: %s"
+msgid "Unable to get the “%s†key inside the dictionary source definition: %s"
+msgstr "ਡਿਕਸ਼ਨਰੀ ਸਰੋਤ ਪਰਿà¨à¨¾à¨¸à¨¼à¨¾ ਵਿੱਚ â€%s†ਕà©à©°à¨œà©€ ਲੱà¨à¨£ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ: %s"
+
+#: src/gdict-source.c:565
+#, c-format
+#| msgid ""
+#| "Unable to get the '%s' key inside the dictionary source definition file: "
+#| "%s"
msgid ""
-"Unable to get the '%s' key inside the dictionary source definition file: %s"
-msgstr "ਡਿਕਸ਼ਨਰੀ ਸਰੋਤ ਪਰਿà¨à¨¾à¨¸à¨¼à¨¾ ਫਾਇਲ ਵਿੱਚ '%s' ਕà©à©°à¨œà©€ ਲੱà¨à¨£ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ: %s"
+"Unable to get the “%s†key inside the dictionary source definition file: %s"
+msgstr "ਡਿਕਸ਼ਨਰੀ ਸਰੋਤ ਪਰਿà¨à¨¾à¨¸à¨¼à¨¾ ਫਾਇਲ ਵਿੱਚ â€%s†ਕà©à©°à¨œà©€ ਲੱà¨à¨£ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ: %s"
-#: ../libgdict/gdict-source.c:740
+#: src/gdict-source.c:759
#, c-format
msgid "Dictionary source does not have name"
msgstr "ਡਿਕਸ਼ਨਰੀ ਸਰੋਤ ਦਾ ਨਾਂ ਨਹੀਂ ਹੈ"
-#: ../libgdict/gdict-source.c:749
+#: src/gdict-source.c:768
#, c-format
-msgid "Dictionary source '%s' has invalid transport '%s'"
-msgstr "ਡਿਕਸ਼ਨਰੀ '%s' ਲਈ ਗਲਤ ਸੰਚਾਰ '%s'"
+#| msgid "Dictionary source '%s' has invalid transport '%s'"
+msgid "Dictionary source “%s†has invalid transport “%sâ€"
+msgstr "ਡਿਕਸ਼ਨਰੀ â€%s†ਲਈ ਗਲਤ ਸੰਚਾਰ â€%sâ€"
-#: ../libgdict/gdict-source-chooser.c:294
-msgid "Reload the list of available sources"
-msgstr "ਉਪਲੱਬਧ ਸਰੋਤਾਂ ਦੀ ਲਿਸਟ ਮà©à©œ-ਲੋਡ"
+#: src/gdict-speller.c:340
+msgid "Clear the list of similar words"
+msgstr "ਰਲਦੇ-ਮਿਲਦੇ ਸ਼ਬਦਾਂ ਦੀ ਸੂਚੀ ਸਾਫ਼ ਕਰੋ"
-#: ../libgdict/gdict-source-loader.c:170
-msgid "Paths"
-msgstr "ਮਾਰਗ"
+#: src/gdict-strategy-chooser.c:348
+msgid "Reload the list of available strategies"
+msgstr "ਉਪਲੱਬਧ ਨੀਤੀਆਂ ਦੀ ਲਿਸਟ ਮà©à©œ-ਲੋਡ"
-#: ../libgdict/gdict-source-loader.c:171
-msgid "Search paths used by this object"
-msgstr "ਇਹ ਆਬਜੈਕਟ ਵਲੋਂ ਵਰਤੇ ਖੋਜ ਮਾਰਗ"
+#: src/gdict-strategy-chooser.c:359
+msgid "Clear the list of available strategies"
+msgstr "ਉਪਲੱਬਧ ਨੀਤੀਆਂ ਦੀ ਲਿਸਟ ਸਾਫ਼ ਕਰੋ"
-#: ../libgdict/gdict-source-loader.c:183
-msgid "Sources"
-msgstr "ਸਰੋਤ"
+#: src/gdict-window.c:410
+#, c-format
+#| msgid "No dictionary source available with name '%s'"
+msgid "No dictionary source available with name “%sâ€"
+msgstr "ਨਾਂ â€%s†ਨਾਲ ਕੋਈ ਡਿਕਸ਼ਨਰੀ ਸਰੋਤ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ ਹੈ"
-#: ../libgdict/gdict-source-loader.c:184
-msgid "Dictionary sources found"
-msgstr "ਡਿਕਸ਼ਨਰੀ ਸਰੋਤ ਲੱà¨à©‡"
+#: src/gdict-window.c:414
+msgid "Unable to find dictionary source"
+msgstr "ਡਿਕਸ਼ਨਰੀ ਸਰੋਤ ਲੱà¨à¨£ ਲਈ ਅਸਫ਼ਲ ਹੈ"
-#: ../libgdict/gdict-speller.c:352
-msgid "Clear the list of similar words"
-msgstr "ਰਲਦੇ ਸ਼ਬਦਾਂ ਦੀ ਸੂਚੀ ਸਾਫ਼ ਕਰੋ"
+#: src/gdict-window.c:430
+#, c-format
+#| msgid "No context available for source '%s'"
+msgid "No context available for source “%sâ€"
+msgstr "ਸਰੋਤ â€%s†ਲਈ ਕੋਈ ਪਰਸੰਗ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ"
+
+#: src/gdict-window.c:434
+msgid "Unable to create a context"
+msgstr "ਪਰਸੰਦ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ ਹੈ"
-#: ../libgdict/gdict-speller.c:376
-msgid "The GdictContext object used to get the word definition"
-msgstr "ਸ਼ਬਦ ਪਰਿà¨à¨¾à¨¸à¨¼ ਪà©à¨°à¨¾à¨ªà¨¤ ਕਰਨ ਲਈ GdictContext ਇਕਾਈ ਵਰਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ"
+#: src/gdict-window.c:493
+#, c-format
+#| msgid "%s - Dictionary"
+msgid "%s — Dictionary"
+msgstr "%s — ਡਿਕਸ਼ਨਰੀ"
-#: ../libgdict/gdict-speller.c:383
-msgid "The database used to query the GdictContext"
-msgstr "GdictContext ਸਵਾਲ ਲਈ ਡਾਟਾਬੇਸ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ"
+#: src/gdict-window.c:816
+msgid "Save a Copy"
+msgstr "ਇੱਕ ਕਾਪੀ ਸੰà¨à¨¾à¨²à©‹"
-#: ../libgdict/gdict-speller.c:390
-msgid "The strategy used to query the GdictContext"
-msgstr "GdictContext ਸਵਾਲ ਲਈ ਨੀਤੀ ਵਰਤੋਂ ਜਾਵੇਗੀ"
+#: src/gdict-window.c:820
+msgid "_Save"
+msgstr "ਸੰà¨à¨¾à¨²à©‹(_S)"
-#: ../libgdict/gdict-strategy-chooser.c:361
-msgid "Reload the list of available strategies"
-msgstr "ਉਪਲੱਬਧ ਨੀਤੀਆਂ ਦੀ ਲਿਸਟ ਮà©à©œ-ਲੋਡ"
+#: src/gdict-window.c:826
+msgid "Untitled document"
+msgstr "ਬਿਨਾਂ-ਨਾਂ ਡੌਕੂਮੈਂਟ"
-#: ../libgdict/gdict-strategy-chooser.c:373
-msgid "Clear the list of available strategies"
-msgstr "ਉਪਲੱਬਧ ਨੀਤੀਆਂ ਦੀ ਲਿਸਟ ਸਾਫ਼ ਕਰੋ"
+#: src/gdict-window.c:847
+#, c-format
+#| msgid "Error while writing to '%s'"
+msgid "Error while writing to “%sâ€"
+msgstr "â€%s†ਲਿਖਣ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ"
+
+#. speller
+#: src/gdict-window.c:1216
+msgid "Double-click on the word to look up"
+msgstr "ਸ਼ਬਦ ਖੋਜ ਲਈ ਦੋ ਵਾਰ ਦਬਾਓ"
+
+#. strat-chooser
+#: src/gdict-window.c:1222
+msgid "Double-click on the matching strategy to use"
+msgstr "ਵਰਤਣ ਲਈ ਰਲਦੀ ਨੀਤੀ ਉੱਤੇ ਦੋ ਵਾਰ ਦਬਾਓ"
+
+#. source-chooser
+#: src/gdict-window.c:1227
+msgid "Double-click on the source to use"
+msgstr "ਵਰਤਣ ਲਈ ਸਰੋਤ ਉੱਤੇ ਡਬਲ ਕਲਿੱਕ ਕਰੋ"
+
+#: src/gdict-window.c:1419
+msgid "Similar words"
+msgstr "ਰਲਦੇ ਸ਼ਬਦ"
+
+#: src/gdict-window.c:1450
+msgid "Available strategies"
+msgstr "ਉਪਲੱਬਧ ਨੀਤੀਆਂ"
+
+#: src/gdict-window.c:1466
+msgid "Dictionary sources"
+msgstr "ਡਿਕਸ਼ਨਰੀ ਸਰੋਤ"
-#: ../libgdict/gdict-utils.c:96
+#: src/gdict-utils.c:93
msgid "GDict debugging flags to set"
msgstr "ਸੈਟ ਕਰਨ ਲਈ GDict ਡੀਬੱਗਿੰਗ ਫਲੈਗ"
-#: ../libgdict/gdict-utils.c:96 ../libgdict/gdict-utils.c:98
+#: src/gdict-utils.c:93 src/gdict-utils.c:95
msgid "FLAGS"
msgstr "ਫਲੈਗ"
-#: ../libgdict/gdict-utils.c:98
+#: src/gdict-utils.c:95
msgid "GDict debugging flags to unset"
msgstr "GDict ਡੀਬੱਗ ਫਲੈਗ ਅਣ-ਸੈੱਟ"
-#: ../libgdict/gdict-utils.c:156
+#: src/gdict-utils.c:150
msgid "GDict Options"
msgstr "GDict ਚੋਣ"
-#: ../libgdict/gdict-utils.c:157
+#: src/gdict-utils.c:151
msgid "Show GDict Options"
msgstr "GDict ਚੋਣ ਵੇਖੋ"
-#: ../src/gdict-about.c:53
-msgid "translator-credits"
-msgstr ""
-"ਅਮਨਪਰੀਤ ਸਿੰਘ ਆਲਮਵਾਲਾ\n"
-"Punjab Open Source Team\n"
-"http://www.satluj.org/";
+#~| msgid "_About"
+#~ msgid "About"
+#~ msgstr "ਇਸ ਬਾਰੇ"
-#: ../src/gdict-about.c:55
-msgid "Look up words in dictionaries"
-msgstr "ਡਿਕਸ਼ਨਰੀਆਂ ਵਿੱਚ ਸ਼ਬਦਾਂ ਦੀ ਖੋਜ"
+#~ msgid "_File"
+#~ msgstr "ਫਾਇਲ(_F)"
-#: ../src/gdict-app.c:60 ../src/gdict-app.c:89
-msgid "Words to look up"
-msgstr "ਸ਼ਬਦਾਂ ਲਈ ਖੋਜ"
+#~ msgid "_New"
+#~ msgstr "ਵੇਖੋ(_N)"
-#: ../src/gdict-app.c:60 ../src/gdict-app.c:66
-msgid "WORD"
-msgstr "ਸ਼ਬਦ"
+#~ msgid "_Save a Copy..."
+#~ msgstr "ਇੱਕ ਕਾਪੀ ਸੰà¨à¨¾à¨²à©‹(_S)..."
-#: ../src/gdict-app.c:66
-msgid "Words to match"
-msgstr "ਮੇਲ ਲਈ ਸ਼ਬਦ"
+#~ msgid "_Copy"
+#~ msgstr "ਕਾਪੀ ਕਰੋ(_C)"
-#: ../src/gdict-app.c:72
-msgid "Dictionary source to use"
-msgstr "ਵਰਤਣ ਲਈ ਡਿਕਸ਼ਨਰੀ"
+#~ msgid "Select _All"
+#~ msgstr "ਸਠਚà©à¨£à©‹(_A)"
-#: ../src/gdict-app.c:72 ../src/gdict-app.c:78 ../src/gdict-app.c:84
-msgid "NAME"
-msgstr "ਨਾਂ"
+#~ msgid "Find Pre_vious"
+#~ msgstr "ਪਿੱਛੇ ਖੋਜ(_v)"
-#: ../src/gdict-app.c:78
-msgid "Database to use"
-msgstr "ਵਰਤਣ ਲਈ ਡਾਟਾਬੇਸ"
+#~ msgid "S_tatusbar"
+#~ msgstr "ਹਾਲਤ-ਪੱਟੀ(_t)"
-#: ../src/gdict-app.c:84
-msgid "Strategy to use"
-msgstr "ਵਰਤਣ ਲਈ ਨੀਤੀ"
+#~ msgid "Available _Dictionaries"
+#~ msgstr "ਉਪਲੱਬਧ ਡਿਕਸ਼ਨਰੀਆਂ(_D)"
-#: ../src/gdict-app.c:89
-msgid "WORDS"
-msgstr "ਸ਼ਬਦ"
+#~ msgid "H_ostname:"
+#~ msgstr "ਹੋਸਟ ਨਾਂ(_O):"
-#: ../src/gdict-app.c:106
-msgid "Dictionary Preferences"
-msgstr "ਡਿਕਸ਼ਨਰੀ ਪਸੰਦ"
+#~ msgid "Spanish Dictionaries"
+#~ msgstr "ਸਪੇਨੀ ਡਿਕਸ਼ਨਰੀ"
-#: ../src/gdict-app.c:128 ../src/gdict-pref-dialog.c:494
-#: ../src/gdict-source-dialog.c:475
-#, c-format
-msgid "There was an error while displaying help"
-msgstr "ਮੱਦਦ ਵੇਖਾਉਣ ਲਈ ਗਲਤੀ ਆਈ ਸੀ"
+#~ msgid "Client Name"
+#~ msgstr "ਕਲਾਇਟ ਨਾਂ"
-#. create the new option context
-#: ../src/gdict-app.c:217
-msgid " - Look up words in dictionaries"
-msgstr " - ਡਿਕਸ਼ਨਰੀਾਂ ਵਿੱਚ ਸ਼ਬਦਾਂ ਦੀ ਖੋਜ"
+#~ msgid "The name of the client of the context object"
+#~ msgstr "à¨à¨¾à¨— ਇਕਾਈ ਦੇ ਕਲਾਇਟ ਲਈ ਨਾਂ"
-#: ../src/gdict-pref-dialog.c:239 ../src/gdict-pref-dialog.c:428
-msgid "Edit Dictionary Source"
-msgstr "ਡਿਕਸ਼ਨਰੀ ਸਰੋਤ ਸੋਧ"
+#~ msgid "The hostname of the dictionary server to connect to"
+#~ msgstr "ਡਿਕਸ਼ਨਰੀ ਸਰਵਰ ਨਾਲ ਜà©à©œà¨¨ ਲਈ ਹੋਸਟ ਨਾਂ"
-#: ../src/gdict-pref-dialog.c:303
-msgid "Add Dictionary Source"
-msgstr "ਡਿਕਸ਼ਨਰੀ ਸਰੋਤ ਸ਼ਾਮਲ"
+#~ msgid "Port"
+#~ msgstr "ਪੋਰਟ"
-#: ../src/gdict-pref-dialog.c:348
-#, c-format
-msgid "Remove \"%s\"?"
-msgstr "ਕੀ \"%s\" ਨੂੰ ਹਟਾਉਣਾ ਹੈ?"
+#~ msgid "The port of the dictionary server to connect to"
+#~ msgstr "ਡਿਕਸ਼ਨਰੀ ਸਰਵਰ ਨਾਲ ਵਰਤਣ ਲਈ ਪੋਰਟ"
-#: ../src/gdict-pref-dialog.c:350
-msgid "This will permanently remove the dictionary source from the list."
-msgstr "ਇਹ ਸੂਚੀ ਵਿੱਚੋਂ ਡਿਕਸ਼ਨਰੀ ਸਰੋਤ ਨੂੰ ਹਮੇਸ਼ਾ ਲਈ ਹਟਾ ਦੇਵੇਗਾ|"
+#~ msgid "Status"
+#~ msgstr "ਹਾਲਤ"
-#: ../src/gdict-pref-dialog.c:380
-#, c-format
-msgid "Unable to remove source '%s'"
-msgstr "ਸਰੋਤ '%s' ਹਟਾਉਣ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ"
+#~ msgid "The status code as returned by the dictionary server"
+#~ msgstr "ਡਿਕਸ਼ਨਰੀ ਸਰਵਰ ਵਲੋਂ ਵਾਪਸ à¨à©‡à¨œà¨¿à¨† ਹਾਲਤ ਕੋਡ"
-#: ../src/gdict-pref-dialog.c:641
-msgid "Add a new dictionary source"
-msgstr "ਇੱਕ ਨਵਾਂ ਡਿਕਸ਼ਨਰੀ ਸਰੋਤ ਸ਼ਾਮਲ"
+#~ msgid "Local Only"
+#~ msgstr "ਲੋਕਲ ਹੀ"
-#: ../src/gdict-pref-dialog.c:647
-msgid "Remove the currently selected dictionary source"
-msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਚà©à¨£à©‡ ਡਿਕਸ਼ਨਰੀ ਸਰੋਤ ਨੂੰ ਹਟਾਓ"
+#~ msgid "Whether the context uses only local dictionaries or not"
+#~ msgstr "ਕੀ à¨à¨¾à¨— ਸਿਰਫ਼ ਲੋਕਲ ਡਿਕਸ਼ਨਰੀ ਵਰਤੇ ਜਾਂ ਨਾ"
-#: ../src/gdict-pref-dialog.c:653
-msgid "Edit the currently selected dictionary source"
-msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਚà©à¨£à©‡ ਡਿਕਸ਼ਨਰੀ ਸਰੋਤ ਨੂੰ ਸੋਧੋ"
+#~ msgid "Not found"
+#~ msgstr "ਨਹੀਂ ਲੱà¨à¨¿à¨†"
-#: ../src/gdict-pref-dialog.c:661
-msgid "Set the font used for printing the definitions"
-msgstr "ਪਰਿà¨à¨¾à¨¸à¨¼à¨¾ ਛਾਪਣ ਲਈ ਵਰਤੇ ਜਾਣ ਵਾਲੇ ਫੋਂਟ ਦਿਓ"
+#~ msgid "F_ind:"
+#~ msgstr "ਖੋਜ(_i):"
-#: ../src/gdict-print.c:239 ../src/gdict-print.c:303
-#, c-format
-msgid "Unable to display the preview: %s"
-msgstr "à¨à¨²à¨• ਵੇਖਣ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ: %s"
+#~ msgid "_Previous"
+#~ msgstr "ਪਿੱਛੇ(_P)"
-#: ../src/gdict-source-dialog.c:340 ../src/gdict-source-dialog.c:432
-msgid "Unable to create a source file"
-msgstr "ਇੱਕ ਸਰੋਤ ਫਾਇਲ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ"
+#~ msgid "_Next"
+#~ msgstr "ਅੱਗੇ(_N)"
-#: ../src/gdict-source-dialog.c:356 ../src/gdict-source-dialog.c:448
-msgid "Unable to save source file"
-msgstr "ਸਰੋਤ ਫਾਇਲ ਸੰà¨à¨¾à¨²à¨£ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ"
+#~ msgid "Filename"
+#~ msgstr "ਫਾਇਲ ਨਾਂ"
-#: ../src/gdict-window.c:253
-#, c-format
-msgid "Searching for '%s'..."
-msgstr "'%s' ਲਈ ਖੋਜ ਜਾਰੀ..."
+#~ msgid "The filename used by this dictionary source"
+#~ msgstr "ਇਹ ਡਿਕਸ਼ਨਰੀ ਸਰੋਤ ਵਰਤਣ ਲਈ ਫਾਇਲ ਨਾਂ"
-#: ../src/gdict-window.c:285 ../src/gdict-window.c:342
-msgid "No definitions found"
-msgstr "ਕੋਈ ਪਰਿà¨à¨¾à¨¸à¨¼à¨¾ ਨਹੀਂ ਲੱà¨à©€"
+#~ msgid "Name"
+#~ msgstr "ਨਾਂ"
-#: ../src/gdict-window.c:287
-#, c-format
-msgid "A definition found"
-msgid_plural "%d definitions found"
-msgstr[0] "ਇਕ ਪਰਿà¨à¨¾à¨¸à¨¼à¨¾ ਲੱà¨à©€"
-msgstr[1] "%d ਪà©à¨°à©€à¨à¨¾à¨¸à¨¼à¨¾à¨µà¨¾à¨‚ ਲੱà¨à©€à¨†à¨‚"
+#~ msgid "The display name of this dictionary source"
+#~ msgstr "ਇਹ ਡਿਕਸ਼ਨਰੀ ਸਰੋਤ ਦਾ ਨਾਂ ਵੇਖਾਉ"
-#: ../src/gdict-window.c:458
-#, c-format
-msgid "No dictionary source available with name '%s'"
-msgstr "ਨਾਂ '%s' ਨਾਲ ਕੋਈ ਡਿਕਸ਼ਨਰੀ ਸਰੋਤ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ ਹੈ"
+#~ msgid "Description"
+#~ msgstr "ਵੇਰਵਾ"
-#: ../src/gdict-window.c:462
-msgid "Unable to find dictionary source"
-msgstr "ਡਿਕਸ਼ਨਰੀ ਸਰੋਤ ਲੱà¨à¨£ ਲਈ ਅਸਫ਼ਲ ਹੈ"
+#~ msgid "The description of this dictionary source"
+#~ msgstr "ਇਹ ਡਿਕਸ਼ਨਰੀ ਸਰੋਤ ਦਾ ਵੇਰਵਾ"
-#: ../src/gdict-window.c:478
-#, c-format
-msgid "No context available for source '%s'"
-msgstr "ਸਰੋਤ '%s' ਲਈ ਕੋਈ ਪਰਸੰਗ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ"
+#~ msgid "Database"
+#~ msgstr "ਡਾਟਾਬੇਸ"
-#: ../src/gdict-window.c:482
-msgid "Unable to create a context"
-msgstr "ਇੱਕ à¨à¨¾à¨— ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਅਸਫ਼ਲ ਹੈ"
+#~ msgid "The default database of this dictionary source"
+#~ msgstr "ਇਹ ਡਿਕਸ਼ਨਰੀ ਸਰੋਤ ਦਾ ਮੂਲ ਡਾਟਾਬੇਸ"
-#: ../src/gdict-window.c:541
-#, c-format
-msgid "%s - Dictionary"
-msgstr "%s - ਡਿਕਸ਼ਨਰੀ"
+#~ msgid "Strategy"
+#~ msgstr "ਨੀਤੀ"
-#: ../src/gdict-window.c:910
-msgid "Save a Copy"
-msgstr "ਇੱਕ ਕਾਪੀ ਸੰà¨à¨¾à¨²à©‹"
+#~ msgid "The default strategy of this dictionary source"
+#~ msgstr "ਇਹ ਡਿਕਸ਼ਨਰੀ ਸਰੋਤ ਲਈ ਮੂਲ ਨੀਤੀ"
-#: ../src/gdict-window.c:920
-msgid "Untitled document"
-msgstr "ਬਿਨਾਂ-ਨਾਂ ਡੌਕੂਮੈਂਟ"
+#~ msgid "Transport"
+#~ msgstr "ਟਰਾਂਸਪੋਰਟ"
-#: ../src/gdict-window.c:941
-#, c-format
-msgid "Error while writing to '%s'"
-msgstr "'%s' ਲਿਖਣ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ"
+#~ msgid "The transport mechanism used by this dictionary source"
+#~ msgstr "ਇਹ ਡਿਕਸ਼ਨਰੀ ਵਲੋਂ ਵਰਤਿਆ ਜਾਣ ਵਾਲਾ ਟਰਾਂਸਪੋਰਟ ਢੰਗ"
-#: ../src/gdict-window.c:1365
-#, c-format
-msgid "Dictionary source `%s' selected"
-msgstr "ਡਿਕਸ਼ਨਰੀ ਸਰੋਤ '%s' ਚà©à¨£à¨¿à¨†"
+#~ msgid "Context"
+#~ msgstr "à¨à¨¾à¨—"
-#: ../src/gdict-window.c:1386
-#, c-format
-msgid "Strategy `%s' selected"
-msgstr "ਨੀਤੀ `%s' ਚà©à¨£à©€"
+#~ msgid "The GdictContext bound to this source"
+#~ msgstr "GdictContext ਇਸ ਸਰੋਤ ਨਾਲ ਜà©à©œà¨¿à¨† ਹੈ"
-#: ../src/gdict-window.c:1406
-#, c-format
-msgid "Database `%s' selected"
-msgstr "ਡਾਟਾਬੇਸ `%s' ਚà©à¨£à¨¿à¨†"
+#~ msgid "Paths"
+#~ msgstr "ਮਾਰਗ"
-#: ../src/gdict-window.c:1426
-#, c-format
-msgid "Word `%s' selected"
-msgstr "ਸ਼ਬਦ `%s' ਚà©à¨£à¨¿à¨†"
+#~ msgid "Search paths used by this object"
+#~ msgstr "ਇਹ ਆਬਜੈਕਟ ਵਲੋਂ ਵਰਤੇ ਖੋਜ ਮਾਰਗ"
-#. speller
-#: ../src/gdict-window.c:1451
-msgid "Double-click on the word to look up"
-msgstr "ਸ਼ਬਦ ਖੋਜ ਲਈ ਦੋ ਵਾਰ ਦਬਾਓ"
+#~ msgid "Sources"
+#~ msgstr "ਸਰੋਤ"
-#. strat-chooser
-#: ../src/gdict-window.c:1457
-msgid "Double-click on the matching strategy to use"
-msgstr "ਵਰਤਣ ਲਈ ਰਲਦੀ ਨੀਤੀ ਉੱਤੇ ਦੋ ਵਾਰ ਦਬਾਓ"
+#~ msgid "Dictionary sources found"
+#~ msgstr "ਡਿਕਸ਼ਨਰੀ ਸਰੋਤ ਲੱà¨à©‡"
-#. source-chooser
-#: ../src/gdict-window.c:1462
-msgid "Double-click on the source to use"
-msgstr "ਵਰਤਣ ਲਈ ਸਰੋਤ ਉੱਤੇ ਡਬਲ ਕਲਿੱਕ ਕਰੋ"
+#~ msgid "The GdictContext object used to get the word definition"
+#~ msgstr "ਸ਼ਬਦ ਪਰਿà¨à¨¾à¨¸à¨¼ ਪà©à¨°à¨¾à¨ªà¨¤ ਕਰਨ ਲਈ GdictContext ਇਕਾਈ ਵਰਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ"
-#. db-chooser
-#: ../src/gdict-window.c:1471
-msgid "Double-click on the database to use"
-msgstr "ਵਰਤਣ ਲਈ ਡਾਟਾਬੇਸ ਉੱਤੇ ਦੋ ਵਾਰ ਦਬਾਓ"
+#~ msgid "The database used to query the GdictContext"
+#~ msgstr "GdictContext ਸਵਾਲ ਲਈ ਡਾਟਾਬੇਸ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ"
-#: ../src/gdict-window.c:1621
-#| msgid "Look _up:"
-msgid "Look _up"
-msgstr "ਖੋਜ(_u)"
+#~ msgid "The strategy used to query the GdictContext"
+#~ msgstr "GdictContext ਸਵਾਲ ਲਈ ਨੀਤੀ ਵਰਤੋਂ ਜਾਵੇਗੀ"
-#: ../src/gdict-window.c:1695
-msgid "Similar words"
-msgstr "ਰਲਦੇ ਸ਼ਬਦ"
+#~ msgid " - Look up words in dictionaries"
+#~ msgstr " - ਡਿਕਸ਼ਨਰੀਾਂ ਵਿੱਚ ਸ਼ਬਦਾਂ ਦੀ ਖੋਜ"
-#: ../src/gdict-window.c:1708
-msgid "Available dictionaries"
-msgstr "ਉਪਲੱਬਧ ਡਿਕਸ਼ਨਰੀਆਂ"
+#~ msgid "Searching for '%s'..."
+#~ msgstr "'%s' ਲਈ ਖੋਜ ਜਾਰੀ..."
-#: ../src/gdict-window.c:1726
-msgid "Available strategies"
-msgstr "ਉਪਲੱਬਧ ਨੀਤੀਆਂ"
+#~ msgid "No definitions found"
+#~ msgstr "ਕੋਈ ਪਰਿà¨à¨¾à¨¸à¨¼à¨¾ ਨਹੀਂ ਲੱà¨à©€"
-#: ../src/gdict-window.c:1742
-msgid "Dictionary sources"
-msgstr "ਡਿਕਸ਼ਨਰੀ ਸਰੋਤ"
+#~ msgid "A definition found"
+#~ msgid_plural "%d definitions found"
+#~ msgstr[0] "ਇਕ ਪਰਿà¨à¨¾à¨¸à¨¼à¨¾ ਲੱà¨à©€"
+#~ msgstr[1] "%d ਪà©à¨°à©€à¨à¨¾à¨¸à¨¼à¨¾à¨µà¨¾à¨‚ ਲੱà¨à©€à¨†à¨‚"
+
+#~ msgid "Dictionary source `%s' selected"
+#~ msgstr "ਡਿਕਸ਼ਨਰੀ ਸਰੋਤ '%s' ਚà©à¨£à¨¿à¨†"
+
+#~ msgid "Strategy `%s' selected"
+#~ msgstr "ਨੀਤੀ `%s' ਚà©à¨£à©€"
-#~ msgid "About Dictionary"
-#~ msgstr "ਡਿਕਸ਼ਨਰੀ ਬਾਰੇ"
+#~ msgid "Database `%s' selected"
+#~ msgstr "ਡਾਟਾਬੇਸ `%s' ਚà©à¨£à¨¿à¨†"
+
+#~ msgid "Word `%s' selected"
+#~ msgstr "ਸ਼ਬਦ `%s' ਚà©à¨£à¨¿à¨†"
+
+#~ msgid "Double-click on the database to use"
+#~ msgstr "ਵਰਤਣ ਲਈ ਡਾਟਾਬੇਸ ਉੱਤੇ ਦੋ ਵਾਰ ਦਬਾਓ"
+
+#~| msgid "Look _up:"
+#~ msgid "Look _up"
+#~ msgstr "ਖੋਜ(_u)"
+
+#~ msgid "Available dictionaries"
+#~ msgstr "ਉਪਲੱਬਧ ਡਿਕਸ਼ਨਰੀਆਂ"
#~ msgid "Available _Databases"
#~ msgstr "ਉਪਲੱਬਧ ਡਾਟਾਬੇਸ(_D)"
@@ -867,8 +1041,5 @@ msgstr "ਡਿਕਸ਼ਨਰੀ ਸਰੋਤ"
#~ msgid "Go to the first definition"
#~ msgstr "ਪਹਿਲੀਂ ਪਰਿà¨à¨¾à¨¸à¨¼à¨¾ ਉੱਤੇ ਜਾਓ"
-#~ msgid "Go to the last definition"
-#~ msgstr "ਆਖਰੀ ਪਰਿà¨à¨¾à¨¸à¨¼à¨¾ ਉੱਤੇ ਜਾਓ"
-
#~ msgid "_Contents"
#~ msgstr "ਸਮੱਗਰੀ(_C)"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]