[gtranslator] Update Finnish translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gtranslator] Update Finnish translation
- Date: Sun, 14 Mar 2021 16:37:29 +0000 (UTC)
commit 7e74dbe1f4689f045c062a8f46c0889839491070
Author: Jiri Grönroos <jiri gronroos iki fi>
Date: Sun Mar 14 16:37:27 2021 +0000
Update Finnish translation
po/fi.po | 205 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------
1 file changed, 145 insertions(+), 60 deletions(-)
---
diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po
index 699cc1a0..d569b835 100644
--- a/po/fi.po
+++ b/po/fi.po
@@ -13,8 +13,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtranslator 1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtranslator/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-09-10 14:22+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-09-11 19:50+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-03-08 06:55+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-03-14 18:36+0200\n"
"Last-Translator: Jiri Grönroos <jiri gronroos+l10n iki fi>\n"
"Language-Team: suomi <lokalisointi-lista googlegroups com>\n"
"Language: fi\n"
@@ -22,7 +22,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 2.4.1\n"
+"X-Generator: Poedit 2.4.2\n"
#: data/org.gnome.Gtranslator.appdata.xml.in.in:7
msgid "Gtranslator"
@@ -59,12 +59,12 @@ msgstr ""
"integraatio Subversion-versionhallintajärjestelmään kanssa sekä "
"lähdekoodikatselin."
-#: data/org.gnome.Gtranslator.appdata.xml.in.in:99
+#: data/org.gnome.Gtranslator.appdata.xml.in.in:117
msgid "Daniel García Moreno"
msgstr "Daniel García Moreno"
-#: data/org.gnome.Gtranslator.desktop.in.in:3 src/gtr-application.c:645
-#: src/gtr-notebook.ui:308 src/gtr-window.c:233 src/gtr-window.ui:25
+#: data/org.gnome.Gtranslator.desktop.in.in:3 src/gtr-application.c:659
+#: src/gtr-notebook.ui:308 src/gtr-window.c:229 src/gtr-window.ui:25
msgid "Translation Editor"
msgstr "Käännösmuokkain"
@@ -183,6 +183,8 @@ msgid ""
"Sort order to use in the message list. Possible values are “status”, “id”, "
"“original-text” and “translated-text”."
msgstr ""
+"Viestiluettelon järjestys. Mahdolliset arvot ovat “status”, “id”, “original-"
+"text” ja “translated-text”."
#: data/org.gnome.Gtranslator.gschema.xml.in:146
msgid "Active plugins"
@@ -199,7 +201,7 @@ msgstr ""
msgid "Paths:"
msgstr "Polut:"
-#: src/codeview/gtr-viewer.c:73 src/gtr-header-dialog.c:278
+#: src/codeview/gtr-viewer.c:73 src/gtr-header-dialog.c:323
#: src/gtr-io-error-info-bar.c:123 src/gtr-preferences-dialog.c:651
#: src/translation-memory/gtr-translation-memory-dialog.c:299
msgid "_Close"
@@ -238,7 +240,7 @@ msgstr "Työkaluja ohjelmien ja kirjastojen kotoistamisen avuksi."
#: src/gtr-actions-app.c:101
msgid "translator-credits"
msgstr ""
-"Jiri Grönroos, 2012-2020\n"
+"Jiri Grönroos, 2012-2021\n"
"Ilkka Tuohela, 2005-2008\n"
"Jarkko Ranta, 2000-2004\n"
"\n"
@@ -248,7 +250,7 @@ msgstr ""
msgid "Translation Editor Web Site"
msgstr "Käännösmuokkaimen verkkosivusto"
-#: src/gtr-actions-file.c:197
+#: src/gtr-actions-file.c:218
#, c-format
msgid ""
"Do you want to save changes to this file: <span weight=\"bold\" size=\"large"
@@ -257,27 +259,41 @@ msgstr ""
"Haluatko tallentaa muutokset tähän tiedostoon: <span weight=\"bold\" size="
"\"large\">%s</span>?"
-#: src/gtr-actions-file.c:203
+#: src/gtr-actions-file.c:224
msgid "If you don't save, all your unsaved changes will be permanently lost."
msgstr "Jos et tallenna, kaikki tallentamattomat muutokset häviävät."
-#: src/gtr-actions-file.c:206
+#: src/gtr-actions-file.c:227
msgid "Save and open"
msgstr "Tallenna ja avaa"
-#: src/gtr-actions-file.c:207
+#: src/gtr-actions-file.c:228
msgid "Cancel"
msgstr "Peru"
-#: src/gtr-actions-file.c:208
+#: src/gtr-actions-file.c:229
msgid "Continue without saving"
msgstr "Jatka tallentamatta"
-#: src/gtr-actions-file.c:240
+#: src/gtr-actions-file.c:261
msgid "Open file for translation"
msgstr "Avaa käännettävä tiedosto"
-#: src/gtr-actions-file.c:347
+#: src/gtr-actions-file.c:448
+msgid "This file has already been uploaded"
+msgstr "Tiedosto on jo lähetetty"
+
+#: src/gtr-actions-file.c:459
+#, c-format
+msgid "An error occurred while uploading the file: %s"
+msgstr "Tiedostoa lähettäessä tapahtui virhe: %s"
+
+#: src/gtr-actions-file.c:470
+#, c-format
+msgid "The file '%s.%s.%s.%s' has been uploaded!"
+msgstr "Tiedosto '%s.%s.%s.%s' on lähetetty!"
+
+#: src/gtr-actions-file.c:500
msgid "Save file as…"
msgstr "Tallenna tiedosto nimellä…"
@@ -341,14 +357,14 @@ msgid "Close _without Saving"
msgstr "Sulje _tallentamatta"
#: src/gtr-close-confirmation-dialog.c:126 src/gtr-context.c:89
-#: src/gtr-file-dialogs.c:45 src/gtr-jump-dialog.c:90
-#: src/gtr-preferences-dialog.c:446 src/gtr-profile-dialog.c:71
+#: src/gtr-file-dialogs.c:47 src/gtr-jump-dialog.c:90
+#: src/gtr-preferences-dialog.c:446 src/gtr-profile-dialog.c:72
#: src/translation-memory/gtr-translation-memory-dialog.c:81
msgid "_Cancel"
msgstr "_Peru"
#: src/gtr-close-confirmation-dialog.c:128 src/gtr-context.c:87
-#: src/gtr-file-dialogs.c:47
+#: src/gtr-file-dialogs.c:46
msgid "_Save"
msgstr "T_allenna"
@@ -424,71 +440,99 @@ msgstr "Asiayhteys:"
msgid "Format:"
msgstr "Muoto:"
-#: src/gtr-dl-teams.c:617
+#: src/gtr-dl-teams.c:417
+msgid "No module state found."
+msgstr "Moduulin tilaa ei löytynyt."
+
+#: src/gtr-dl-teams.c:434
+#, c-format
+msgid "The current state is: %s"
+msgstr "Nykyinen tila on: %s"
+
+#: src/gtr-dl-teams.c:586
+#, c-format
+msgid "The file '%s' has been saved in %s"
+msgstr "Tiedosto '%s' on tallennettu sijaintiin %s"
+
+#: src/gtr-dl-teams.c:643
+#, c-format
+msgid "An error occurred while reserving this module: %s"
+msgstr "Moduulia varatessa tapahtui virhe: %s"
+
+#: src/gtr-dl-teams.c:655
+#, c-format
+msgid "The file '%s.%s.%s.%s' has been successfully reserved"
+msgstr "Tiedosto '%s.%s.%s.%s' on varattu onnistuneesti"
+
+#: src/gtr-dl-teams.c:781
msgid "Translation Team"
msgstr "Käännöstiimi"
-#: src/gtr-dl-teams.c:624
+#: src/gtr-dl-teams.c:788
msgid "Module"
msgstr "Moduuli"
-#: src/gtr-dl-teams.ui:60
+#: src/gtr-dl-teams.ui:85
msgid "Select team, module, branch and domain to get the translation file."
msgstr "Valitse tiimi, moduuli, haara ja domain saadaksesi käännöstiedoston."
-#: src/gtr-dl-teams.ui:81
+#: src/gtr-dl-teams.ui:106
+msgid "Reserve for translation"
+msgstr "Varaa käännettäväksi"
+
+#: src/gtr-dl-teams.ui:117
msgid "Load file"
msgstr "Lataa tiedosto"
-#: src/gtr-dl-teams.ui:98
+#: src/gtr-dl-teams.ui:136
msgid "Load from Damned Lies"
msgstr "Lataa Damned Lies -palvelusta"
-#: src/gtr-dl-teams.ui:105 src/gtr-projects.ui:58
+#: src/gtr-dl-teams.ui:143 src/gtr-projects.ui:58
msgid "Open…"
msgstr "Avaa…"
-#: src/gtr-dl-teams.ui:128 src/gtr-notebook.ui:571 src/gtr-projects.ui:91
+#: src/gtr-dl-teams.ui:166 src/gtr-notebook.ui:571 src/gtr-projects.ui:91
msgid "Main Menu"
msgstr "Päävalikko"
-#: src/gtr-dl-teams.ui:156 src/gtr-notebook.ui:207 src/gtr-projects.ui:119
+#: src/gtr-dl-teams.ui:194 src/gtr-notebook.ui:207 src/gtr-projects.ui:119
msgid "New window"
msgstr "Uusi ikkuna"
-#: src/gtr-dl-teams.ui:170 src/gtr-notebook.ui:221 src/gtr-projects.ui:133
+#: src/gtr-dl-teams.ui:208 src/gtr-notebook.ui:221 src/gtr-projects.ui:133
msgid "Preferences"
msgstr "Asetukset"
-#: src/gtr-dl-teams.ui:197 src/gtr-notebook.ui:248 src/gtr-projects.ui:174
+#: src/gtr-dl-teams.ui:235 src/gtr-notebook.ui:248 src/gtr-projects.ui:174
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Pikanäppäimet"
-#: src/gtr-dl-teams.ui:211 src/gtr-notebook.ui:262 src/gtr-projects.ui:188
+#: src/gtr-dl-teams.ui:249 src/gtr-notebook.ui:262 src/gtr-projects.ui:188
msgid "About"
msgstr "Tietoja"
-#: src/gtr-dl-teams.ui:225 src/gtr-notebook.ui:290 src/gtr-projects.ui:216
+#: src/gtr-dl-teams.ui:263 src/gtr-notebook.ui:290 src/gtr-projects.ui:216
msgid "Quit"
msgstr "Lopeta"
-#: src/gtr-file-dialogs.c:48
+#: src/gtr-file-dialogs.c:47
msgid "_Open"
msgstr "A_vaa"
-#: src/gtr-file-dialogs.c:62
+#: src/gtr-file-dialogs.c:61
msgid "Gettext translation"
msgstr "Gettext-käännös"
-#: src/gtr-file-dialogs.c:71
+#: src/gtr-file-dialogs.c:70
msgid "Gettext translation template"
msgstr "Gettext-käännöksen pohja"
-#: src/gtr-file-dialogs.c:76
+#: src/gtr-file-dialogs.c:75
msgid "All files"
msgstr "Kaikki tiedostot"
-#: src/gtr-header-dialog.c:280
+#: src/gtr-header-dialog.c:325
msgid "Edit Header"
msgstr "Muokkaa otsakkeita"
@@ -552,8 +596,32 @@ msgstr "Projekti"
msgid "Comment"
msgstr "Kommentti"
-#: src/gtr-jump-dialog.c:88 src/gtr-profile-dialog.c:165
-#: src/gtr-profile-dialog.c:170
+#: src/gtr-header-dialog.ui:454
+msgid "DL Team:"
+msgstr "DL-tiimi:"
+
+#: src/gtr-header-dialog.ui:467
+msgid "DL Module:"
+msgstr "DL-moduuli:"
+
+#: src/gtr-header-dialog.ui:481
+msgid "DL Branch:"
+msgstr "DL-haara:"
+
+#: src/gtr-header-dialog.ui:495
+msgid "DL Domain:"
+msgstr "DL-alue:"
+
+#: src/gtr-header-dialog.ui:509
+msgid "DL State:"
+msgstr "DL-tila:"
+
+#: src/gtr-header-dialog.ui:587
+msgid "Damned Lies Info"
+msgstr "Damned Lies -tiedot"
+
+#: src/gtr-io-error-info-bar.c:146 src/gtr-jump-dialog.c:88
+#: src/gtr-profile-dialog.c:171 src/gtr-profile-dialog.c:176
#: src/translation-memory/gtr-translation-memory-dialog.c:80
msgid "_OK"
msgstr "_OK"
@@ -695,27 +763,32 @@ msgstr "Tallenna nykyinen tiedosto (<Ctrl>s)"
msgid "Save as (<Ctrl><Shift>s)"
msgstr "Tallenna nimellä (<Ctrl><Shift>s)"
-#: src/gtr-po.c:440
+#: src/gtr-notebook.ui:665
+#| msgid "Open a new file (<Ctrl>o)"
+msgid "Upload file (<Ctrl>b)"
+msgstr "Lähetä tiedosto (<Ctrl>b)"
+
+#: src/gtr-po.c:487
#, c-format
msgid "The file is empty"
msgstr "Tiedosto on tyhjä"
-#: src/gtr-po.c:449
+#: src/gtr-po.c:496
#, c-format
msgid "Failed opening file “%s”: %s"
msgstr "Tiedoston “%s” avaus epäonnistui: %s"
-#: src/gtr-po.c:530
+#: src/gtr-po.c:577
#, c-format
msgid "Could not convert from charset “%s” to UTF-8"
msgstr "Muunnos merkistöstä “%s” UTF-8-muotoon ei onnistu"
-#: src/gtr-po.c:547 src/gtr-po.c:567
+#: src/gtr-po.c:594 src/gtr-po.c:614
#, c-format
msgid "Could not store temporary file for encoding conversion"
msgstr "Väliaikaistiedoston tallennus merkistömuunnosta varten epäonnistui"
-#: src/gtr-po.c:604
+#: src/gtr-po.c:651
#, c-format
msgid ""
"All attempt to convert the file to UTF-8 has failed, use the msgconv or "
@@ -726,17 +799,17 @@ msgstr ""
"iconv-komentorivityökaluja ennen tämän tiedoston avaamista Gnomen "
"käännösmuokkaimella"
-#: src/gtr-po.c:672
+#: src/gtr-po.c:719
#, c-format
msgid "Gettext returned a null message domain list."
msgstr "Gettext palautti tyhjän viestialuelistan."
-#: src/gtr-po.c:717
+#: src/gtr-po.c:764
#, c-format
msgid "No messages obtained from parser."
msgstr "Viestejä ei saatu parserilta."
-#: src/gtr-po.c:768
+#: src/gtr-po.c:815
#, c-format
msgid ""
"You are saving a file with a .pot extension.\n"
@@ -747,17 +820,17 @@ msgstr ""
"Pot-tiedostot luodaan koostamisvaiheessa automaattisesti.\n"
"Tiedostosi nimen tulisi luultavasti olla muotoa “%s.po”."
-#: src/gtr-po.c:781
+#: src/gtr-po.c:828
#, c-format
msgid "The file %s is read-only, and can not be overwritten"
msgstr "Tiedosto %s on vain lukumuodossa, joten sitä ei voi korvata"
-#: src/gtr-po.c:800
+#: src/gtr-po.c:847
#, c-format
msgid "There is an error in the PO file: %s"
msgstr "PO-tiedostossa on virhe: %s"
-#: src/gtr-po.c:812
+#: src/gtr-po.c:859
#, c-format
msgid "There was an error writing the PO file: %s"
msgstr "Virhe tallennettaessa po-tiedostoa: %s"
@@ -859,7 +932,7 @@ msgstr "Muokkaa profiilia"
msgid "Profiles"
msgstr "Profiilit"
-#: src/gtr-profile-dialog.c:73
+#: src/gtr-profile-dialog.c:74
msgid "Translation Editor Profile"
msgstr "Käännösmuokkaimen profiili"
@@ -887,7 +960,19 @@ msgstr "_Sähköposti"
msgid "_Team email"
msgstr "_Kääntäjäryhmän sähköposti"
-#: src/gtr-profile-dialog.ui:209
+#: src/gtr-profile-dialog.ui:174
+msgid "_DL auth token"
+msgstr "_DL-pääsypoletti"
+
+#: src/gtr-profile-dialog.ui:175
+msgid ""
+"GNOME Damned Lies integration token, go to your profile in https://l10n."
+"gnome.org/ to get it"
+msgstr ""
+"GNOME Damned Lies -integraatiopoletti, siirry profiiliisi osoitteessa "
+"https://l10n.gnome.org/ ja hanki pääsypoletti (auth token)"
+
+#: src/gtr-profile-dialog.ui:237
msgid "Language Settings"
msgstr "Kieliasetukset"
@@ -955,40 +1040,40 @@ msgstr "Käännetty teksti"
msgid "Close document"
msgstr "Sulje asiakirja"
-#: src/gtr-tab.c:335
+#: src/gtr-tab.c:341
msgid "There is an error in the message:"
msgstr "Viestissä on virhe:"
-#: src/gtr-tab.c:549 src/gtr-tab.c:675
+#: src/gtr-tab.c:555 src/gtr-tab.c:681
msgid "fuzzy"
msgstr "sumea"
-#: src/gtr-tab.c:705
+#: src/gtr-tab.c:711
#, c-format
msgid "Plural %d"
msgstr "Monikko %d"
#. Translators: Path to the document opened
-#: src/gtr-tab.c:1264
+#: src/gtr-tab.c:1306
msgid "Path:"
msgstr "Polku:"
-#: src/gtr-tab.c:1914
+#: src/gtr-tab.c:1973
#, c-format
msgid "Translated: %0.2f%%"
msgstr "Käännetty: %0.2f%%"
-#: src/gtr-tab.c:1915
+#: src/gtr-tab.c:1974
#, c-format
msgid "Translated: %d"
msgstr "Käännetty: %d"
-#: src/gtr-tab.c:1916
+#: src/gtr-tab.c:1975
#, c-format
msgid "Untranslated: %d"
msgstr "Kääntämättä: %d"
-#: src/gtr-tab.c:1917
+#: src/gtr-tab.c:1976
#, c-format
msgid "Fuzzy: %d"
msgstr "Sumeita: %d"
@@ -1002,13 +1087,13 @@ msgid "Translate_d Text"
msgstr "_Käännetty viesti"
#. Translators: this is the title of the window with a modified document
-#: src/gtr-window.c:218
+#: src/gtr-window.c:214
#, c-format
msgid "*%s — Translation Editor"
msgstr "*%s — Käännösmuokkain"
#. Translators: this is the title of the window with a document opened
-#: src/gtr-window.c:224
+#: src/gtr-window.c:220
#, c-format
msgid "%s — Translation Editor"
msgstr "%s — Käännösmuokkain"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]