[libhandy] Update Finnish translation



commit 2f9646c481765813f121d70d02ad9ee19b4fe2ed
Author: Jiri Grönroos <jiri gronroos iki fi>
Date:   Sun Mar 14 16:15:58 2021 +0000

    Update Finnish translation

 po/fi.po | 726 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------
 1 file changed, 566 insertions(+), 160 deletions(-)
---
diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po
index 165eb030..1e59e1d3 100644
--- a/po/fi.po
+++ b/po/fi.po
@@ -7,15 +7,15 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: libhandy master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/libhandy/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2020-08-07 12:26+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-08-08 18:27+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-02-22 07:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-03-14 14:01+0200\n"
+"Last-Translator: JR-Fi <starman starman fi>\n"
 "Language-Team: Finnish <lokalisointi-lista googlegroups com>\n"
 "Language: fi\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"Last-Translator: JR-Fi <starman starman fi>\n"
 "X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
 
 #: glade/glade-hdy-carousel.c:160 glade/glade-hdy-header-bar.c:118
@@ -36,7 +36,7 @@ msgstr "Tämä ominaisuus ei ole käytössä, kun itse valittu nimi on asetettu"
 
 #: glade/glade-hdy-header-bar.c:289
 msgid ""
-"The decoration layout does not apply to header bars which do no show window "
+"The decoration layout does not apply to header bars which do not show window "
 "controls"
 msgstr ""
 "Koristeluasettelu ei päde otsikkopalkkeihin, jotka eivät näytä "
@@ -67,34 +67,33 @@ msgid "Only objects of type %s can be added to objects of type %s."
 msgstr ""
 "Vain %s tyypin objekteja voidaan lisätä objekteihin, jotka ovat tyyppiä %s."
 
-#: src/hdy-action-row.c:354 src/hdy-action-row.c:355 src/hdy-expander-row.c:314
+#: src/hdy-action-row.c:370 src/hdy-action-row.c:371 src/hdy-expander-row.c:314
 #: src/hdy-expander-row.c:315 src/hdy-preferences-page.c:179
-#: src/hdy-preferences-page.c:180
+#: src/hdy-preferences-page.c:180 src/hdy-status-page.c:221
 msgid "Icon name"
 msgstr "Kuvakkeen nimi"
 
-#: src/hdy-action-row.c:368
+#: src/hdy-action-row.c:384
 msgid "Activatable widget"
 msgstr "Aktivoitava pienohjelma"
 
-#: src/hdy-action-row.c:369
+#: src/hdy-action-row.c:385
 msgid "The widget to be activated when the row is activated"
 msgstr "Aktivoitava pienohjelma, kun rivi aktivoidaan"
 
 # aliotsikko vai tekstitys?
-#: src/hdy-action-row.c:382 src/hdy-action-row.c:383 src/hdy-expander-row.c:285
-#: src/hdy-header-bar.c:2105 src/hdy-view-switcher-title.c:272
+#: src/hdy-action-row.c:398 src/hdy-action-row.c:399 src/hdy-expander-row.c:285
+#: src/hdy-header-bar.c:2107 src/hdy-view-switcher-title.c:272
 msgid "Subtitle"
 msgstr "Tekstitys"
 
-#: src/hdy-action-row.c:397 src/hdy-expander-row.c:300
+#: src/hdy-action-row.c:413 src/hdy-expander-row.c:300
 #: src/hdy-preferences-row.c:130
 msgid "Use underline"
 msgstr "Käytä alleviivausta"
 
-#: src/hdy-action-row.c:398 src/hdy-expander-row.c:301
+#: src/hdy-action-row.c:414 src/hdy-expander-row.c:301
 #: src/hdy-preferences-row.c:131
-#, fuzzy
 msgid ""
 "If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
 "for the mnemonic accelerator key"
@@ -102,195 +101,219 @@ msgstr ""
 "Mikäli asetettu, alleviivaus tekstissä tarkoittaa että, seuraavaa merkkiä "
 "tulisi käyttää muistisäännön kiihdytyksen avaimena"
 
-#: src/hdy-carousel-box.c:1088 src/hdy-carousel-box.c:1089
-#: src/hdy-carousel.c:575 src/hdy-carousel.c:576
+#: src/hdy-action-row.c:428
+msgid "Number of title lines"
+msgstr "Otsikkorivien määrä"
+
+#: src/hdy-action-row.c:429
+msgid "The desired number of title lines"
+msgstr "Haluttu määrä otsikkorivejä"
+
+#: src/hdy-action-row.c:445
+msgid "Number of subtitle lines"
+msgstr "Alaotsikkorivien määrä"
+
+# Asiayhteys epäselvä - alaotsikoita vai muita rivejä?
+#: src/hdy-action-row.c:446
+msgid "The desired number of subtitle lines"
+msgstr "Haluttu määrä aliotsikkorivejä"
+
+#: src/hdy-carousel-box.c:1093 src/hdy-carousel-box.c:1094
+#: src/hdy-carousel.c:584 src/hdy-carousel.c:585 src/hdy-tab-view.c:1104
 msgid "Number of pages"
 msgstr "Sivujen määrä"
 
-#: src/hdy-carousel-box.c:1104 src/hdy-carousel.c:592 src/hdy-header-bar.c:2091
+#: src/hdy-carousel-box.c:1109 src/hdy-carousel.c:601 src/hdy-header-bar.c:2093
 msgid "Position"
 msgstr "Sijainti"
 
-#: src/hdy-carousel-box.c:1105 src/hdy-carousel.c:593
+#: src/hdy-carousel-box.c:1110 src/hdy-carousel.c:602
 msgid "Current scrolling position"
 msgstr "Nykyinen vierityksen sijainti"
 
-#: src/hdy-carousel-box.c:1120 src/hdy-carousel.c:623 src/hdy-header-bar.c:2119
+#: src/hdy-carousel-box.c:1125 src/hdy-carousel.c:632 src/hdy-header-bar.c:2121
 msgid "Spacing"
 msgstr "Asettelu"
 
-#: src/hdy-carousel-box.c:1121 src/hdy-carousel.c:624
+#: src/hdy-carousel-box.c:1126 src/hdy-carousel.c:633
 msgid "Spacing between pages"
 msgstr "Asettelu sivujen välillä"
 
-#: src/hdy-carousel-box.c:1137 src/hdy-carousel.c:668
+#: src/hdy-carousel-box.c:1142 src/hdy-carousel.c:692
 msgid "Reveal duration"
 msgstr "Paljastuksen kesto"
 
-#: src/hdy-carousel-box.c:1138 src/hdy-carousel.c:669
+#: src/hdy-carousel-box.c:1143 src/hdy-carousel.c:693
 msgid "Page reveal duration"
 msgstr "Sivun paljastuksen kesto"
 
-#: src/hdy-carousel.c:609
+#: src/hdy-carousel.c:618
 msgid "Interactive"
 msgstr "Vuorovaikutteinen"
 
-#: src/hdy-carousel.c:610
+#: src/hdy-carousel.c:619
 msgid "Whether the widget can be swiped"
 msgstr "Voiko pienohjelmaa hipaista"
 
-#: src/hdy-carousel.c:639
+#: src/hdy-carousel.c:648
 msgid "Animation duration"
 msgstr "Animoinnin kesto"
 
-#: src/hdy-carousel.c:640
+#: src/hdy-carousel.c:649
 msgid "Default animation duration"
 msgstr "Oletusanimaation kesto"
 
-#: src/hdy-carousel.c:654 src/hdy-swipe-tracker.c:803
+#: src/hdy-carousel.c:663 src/hdy-swipe-tracker.c:1088
 msgid "Allow mouse drag"
 msgstr "Salli hiirellä vetäminen"
 
-#: src/hdy-carousel.c:655 src/hdy-swipe-tracker.c:804
+#: src/hdy-carousel.c:664 src/hdy-swipe-tracker.c:1089
 msgid "Whether to allow dragging with mouse pointer"
 msgstr "Sallitaanko hiiren osoittimella raahaaminen"
 
+#: src/hdy-carousel.c:678 src/hdy-swipe-tracker.c:1103
+msgid "Allow long swipes"
+msgstr "Salli pitkät hipaisuliikkeet"
+
+#: src/hdy-carousel.c:679
+msgid "Whether to allow swiping for more than one page at a time"
+msgstr "Sallitaanko hipaisuliikkeet enemmälle kuin yhdelle sivulle kerrallaan"
+
 #: src/hdy-carousel-indicator-dots.c:392 src/hdy-carousel-indicator-dots.c:393
 #: src/hdy-carousel-indicator-lines.c:391
 #: src/hdy-carousel-indicator-lines.c:392
 msgid "Carousel"
 msgstr "Karuselli"
 
-#: src/hdy-clamp.c:417
+#: src/hdy-clamp.c:412
 msgid "Maximum size"
 msgstr "Maksimi koko"
 
-#: src/hdy-clamp.c:418
+#: src/hdy-clamp.c:413
 msgid "The maximum size allocated to the child"
 msgstr "Suurin lapsiobjektille varattu koko"
 
-#: src/hdy-clamp.c:442
+#: src/hdy-clamp.c:437
 msgid "Tightening threshold"
 msgstr "Raja-arvon tiukennus"
 
 # sisällön kontekstin merkitys?
-#: src/hdy-clamp.c:443
-#, fuzzy
+#: src/hdy-clamp.c:438
 msgid "The size from which the clamp will tighten its grip on the child"
-msgstr "Koko, jossa puristin tiukentaa otettaan lapsiobjektista"
+msgstr "Koko, josta puristin tiukentaa otettaan lapsiobjektista"
 
-#: src/hdy-combo-row.c:412
+#: src/hdy-combo-row.c:413
 msgid "Selected index"
 msgstr "Valittu indeksitunnus"
 
-#: src/hdy-combo-row.c:413
+#: src/hdy-combo-row.c:414
 msgid "The index of the selected item"
 msgstr "Valitun asian indeksitunnus"
 
 # Aliotsikko vai tekstitys?
-#: src/hdy-combo-row.c:431
+#: src/hdy-combo-row.c:432
 msgid "Use subtitle"
 msgstr "Käytä tekstitystä"
 
 # aliotsikko vai tekstitys?
-#: src/hdy-combo-row.c:432
+#: src/hdy-combo-row.c:433
 msgid "Set the current value as the subtitle"
 msgstr "Aseta nykyinen arvo tekstitykseksi"
 
-#: src/hdy-deck.c:888
+#: src/hdy-deck.c:963
 msgid "Horizontally homogeneous"
 msgstr "Vaakatasossa yhtenevä"
 
-#: src/hdy-deck.c:889
+#: src/hdy-deck.c:964
 msgid "Horizontally homogeneous sizing"
 msgstr "Vaakatasossa yhtenevät koot"
 
-#: src/hdy-deck.c:902
+#: src/hdy-deck.c:977
 msgid "Vertically homogeneous"
 msgstr "Pystysuuntaan yhtenevät"
 
-#: src/hdy-deck.c:903
+#: src/hdy-deck.c:978
 msgid "Vertically homogeneous sizing"
 msgstr "Pystysuuntaan yhtenevät koot"
 
-#: src/hdy-deck.c:916 src/hdy-leaflet.c:1018 src/hdy-squeezer.c:1098
-#: src/hdy-stackable-box.c:2993
+#: src/hdy-deck.c:991 src/hdy-leaflet.c:1093 src/hdy-squeezer.c:1098
+#: src/hdy-stackable-box.c:3104
 msgid "Visible child"
 msgstr "Näkyvä lapsiobjekti"
 
-#: src/hdy-deck.c:917
+#: src/hdy-deck.c:992
 msgid "The widget currently visible"
 msgstr "Nyt näkyvissä oleva pienohjelma"
 
-#: src/hdy-deck.c:930 src/hdy-leaflet.c:1025 src/hdy-stackable-box.c:3000
+#: src/hdy-deck.c:1005 src/hdy-leaflet.c:1100 src/hdy-stackable-box.c:3111
 msgid "Name of visible child"
 msgstr "Näkyvän lapsiobjektin nimi"
 
-#: src/hdy-deck.c:931
+#: src/hdy-deck.c:1006
 msgid "The name of the widget currently visible"
 msgstr "Nyt näkyvissä olevan pienohjelman nimi"
 
-#: src/hdy-deck.c:949 src/hdy-leaflet.c:1044 src/hdy-squeezer.c:1112
-#: src/hdy-stackable-box.c:3019
+#: src/hdy-deck.c:1024 src/hdy-leaflet.c:1119 src/hdy-squeezer.c:1112
+#: src/hdy-stackable-box.c:3130
 msgid "Transition type"
 msgstr "Muutoksen tyyppi"
 
-#: src/hdy-deck.c:950
+#: src/hdy-deck.c:1025
 msgid "The type of animation used to transition between children"
 msgstr "Animaation tyyppi siirryttäessä lapsiobjektien välillä"
 
-#: src/hdy-deck.c:963 src/hdy-header-bar.c:2201 src/hdy-squeezer.c:1105
+#: src/hdy-deck.c:1038 src/hdy-header-bar.c:2203 src/hdy-squeezer.c:1105
 msgid "Transition duration"
 msgstr "Muutoksen kesto"
 
-#: src/hdy-deck.c:964
+#: src/hdy-deck.c:1039
 msgid "The transition animation duration, in milliseconds"
 msgstr "Siirtymäanimaation kesto, millisekunneissa"
 
-#: src/hdy-deck.c:977 src/hdy-header-bar.c:2208 src/hdy-squeezer.c:1120
+#: src/hdy-deck.c:1052 src/hdy-header-bar.c:2210 src/hdy-squeezer.c:1120
 msgid "Transition running"
 msgstr "Muutos menossa"
 
-#: src/hdy-deck.c:978 src/hdy-header-bar.c:2209 src/hdy-squeezer.c:1121
+#: src/hdy-deck.c:1053 src/hdy-header-bar.c:2211 src/hdy-squeezer.c:1121
 msgid "Whether or not the transition is currently running"
 msgstr "Onko muutos juuri nyt käynnissä"
 
-#: src/hdy-deck.c:992 src/hdy-header-bar.c:2215 src/hdy-leaflet.c:1072
-#: src/hdy-squeezer.c:1127 src/hdy-stackable-box.c:3047
+#: src/hdy-deck.c:1067 src/hdy-header-bar.c:2217 src/hdy-leaflet.c:1147
+#: src/hdy-squeezer.c:1127 src/hdy-stackable-box.c:3158
 msgid "Interpolate size"
 msgstr "Päättele koko"
 
-#: src/hdy-deck.c:993 src/hdy-header-bar.c:2216 src/hdy-leaflet.c:1073
-#: src/hdy-squeezer.c:1128 src/hdy-stackable-box.c:3048
+#: src/hdy-deck.c:1068 src/hdy-header-bar.c:2218 src/hdy-leaflet.c:1148
+#: src/hdy-squeezer.c:1128 src/hdy-stackable-box.c:3159
 msgid ""
 "Whether or not the size should smoothly change when changing between "
 "differently sized children"
 msgstr ""
 "Tulisiko koon vaihtua sulavasti vaihdettaessa erikokoisten lasten välillä"
 
-#: src/hdy-deck.c:1007 src/hdy-leaflet.c:1087 src/hdy-preferences-window.c:497
-#: src/hdy-stackable-box.c:3062
+#: src/hdy-deck.c:1082 src/hdy-leaflet.c:1162 src/hdy-preferences-window.c:556
+#: src/hdy-stackable-box.c:3173
 msgid "Can swipe back"
 msgstr "Voi hipaista takaisin"
 
-#: src/hdy-deck.c:1008 src/hdy-leaflet.c:1088 src/hdy-stackable-box.c:3063
+#: src/hdy-deck.c:1083 src/hdy-leaflet.c:1163 src/hdy-stackable-box.c:3174
 msgid ""
 "Whether or not swipe gesture can be used to switch to the previous child"
 msgstr "Voidaanko hipaisua käyttää vaihtamaan edelliseen lapsiobjektiin"
 
-#: src/hdy-deck.c:1022 src/hdy-leaflet.c:1102 src/hdy-stackable-box.c:3077
+#: src/hdy-deck.c:1097 src/hdy-leaflet.c:1177 src/hdy-stackable-box.c:3188
 msgid "Can swipe forward"
 msgstr "Voi hipaista eteenpäin"
 
-#: src/hdy-deck.c:1023 src/hdy-leaflet.c:1103 src/hdy-stackable-box.c:3078
+#: src/hdy-deck.c:1098 src/hdy-leaflet.c:1178 src/hdy-stackable-box.c:3189
 msgid "Whether or not swipe gesture can be used to switch to the next child"
 msgstr "Voidaanko hipaisua käyttää vaihtamaan seuraavaan lapsiobjektiin"
 
-#: src/hdy-deck.c:1031 src/hdy-leaflet.c:1111
+#: src/hdy-deck.c:1106 src/hdy-leaflet.c:1186
 msgid "Name"
 msgstr "Nimi"
 
-#: src/hdy-deck.c:1032 src/hdy-leaflet.c:1112
+#: src/hdy-deck.c:1107 src/hdy-leaflet.c:1187
 msgid "The name of the child page"
 msgstr "Lapsiobjektin sivun nimi"
 
@@ -323,6 +346,137 @@ msgstr "Näytä sallimisen kytkin"
 msgid "Whether the switch enabling the expansion is visible"
 msgstr "Onko laajennuksen käytön salliva kytkin näkyvissä"
 
+# Määrite tai lipuke?
+#: src/hdy-fading-label.c:255 src/hdy-fading-label.c:256
+#, fuzzy
+msgid "Label"
+msgstr "Tunniste"
+
+#: src/hdy-fading-label.c:262 src/hdy-fading-label.c:263
+msgid "Align"
+msgstr "Tasaus"
+
+#: src/hdy-flap.c:1488
+msgid "Content"
+msgstr "Sisältö"
+
+#: src/hdy-flap.c:1489
+msgid "The content Widget"
+msgstr "Sisällön pienohjelma"
+
+# Viittaa ohjelman graafisiin rakenne-elementteihin 
https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/libhandy/doc/master/HdyFlap.html johon kehitettävä uutta sanastoa. 
Common use cases include sidebars, header bars that need to be able to overlap the window content (for 
example, in fullscreen mode) and bottom sheets.
+#: src/hdy-flap.c:1503
+msgid "Flap"
+msgstr "Reunakaistale"
+
+#: src/hdy-flap.c:1504
+msgid "The flap widget"
+msgstr "Reunakaistaleen pienohjelma"
+
+#: src/hdy-flap.c:1519
+msgid "Separator"
+msgstr "Erottelija"
+
+#: src/hdy-flap.c:1520
+msgid "The separator widget"
+msgstr "Erottelun pienohjelma"
+
+#: src/hdy-flap.c:1534
+msgid "Flap Position"
+msgstr "Reunakaistaleen sijainti"
+
+#: src/hdy-flap.c:1535
+msgid "The flap position"
+msgstr "Reunakaistaleen paikka"
+
+#: src/hdy-flap.c:1549
+msgid "Reveal Flap"
+msgstr "Paljasta reunakaistale"
+
+#: src/hdy-flap.c:1550
+msgid "Whether the flap is revealed"
+msgstr "Onko reunakaistale paljastettu esiin"
+
+#: src/hdy-flap.c:1563
+msgid "Reveal Duration"
+msgstr "Paljastuksen kesto"
+
+#: src/hdy-flap.c:1564
+msgid "The reveal transition animation duration, in milliseconds"
+msgstr "Siirtymäanimaation kesto, millisekunneissa"
+
+#: src/hdy-flap.c:1579
+msgid "Reveal Progress"
+msgstr "Paljastuksen edistyminen"
+
+#: src/hdy-flap.c:1580
+msgid "The current reveal transition progress"
+msgstr "Käytössä oleva esiintuonnin siirtymän edistyminen"
+
+#: src/hdy-flap.c:1594
+msgid "Fold Policy"
+msgstr "Taittumisen säännöt"
+
+#: src/hdy-flap.c:1595
+msgid "The current fold policy"
+msgstr "Käytössä oleva taitossääntö"
+
+#: src/hdy-flap.c:1609
+msgid "Fold Duration"
+msgstr "Taitoksen kesto"
+
+#: src/hdy-flap.c:1610
+msgid "The fold transition animation duration, in milliseconds"
+msgstr "Tilan muutoksen animaation kesto, millisekunneissa"
+
+#: src/hdy-flap.c:1626 src/hdy-leaflet.c:1038 src/hdy-stackable-box.c:3049
+msgid "Folded"
+msgstr "Taitettu kokoon"
+
+#: src/hdy-flap.c:1627
+msgid "Whether the flap is currently folded"
+msgstr "Onko reunakaistale nyt kokoontaitettuna"
+
+#: src/hdy-flap.c:1644
+msgid "Locked"
+msgstr "Lukittu"
+
+#: src/hdy-flap.c:1645
+msgid "Whether the flap is locked"
+msgstr "Onko reunakaistale lukittuna"
+
+#: src/hdy-flap.c:1663
+msgid "Transition Type"
+msgstr "Muutoksen tyyppi"
+
+#: src/hdy-flap.c:1664
+msgid "The type of animation used for reveal and fold transitions"
+msgstr "Animaation tyyppi esiinpaljastusten ja kokoontaitosten siirtymissä"
+
+#: src/hdy-flap.c:1682
+msgid "Modal"
+msgstr "Modaalisuus"
+
+#: src/hdy-flap.c:1683
+msgid "Whether the flap is modal"
+msgstr "Onko onko reunakaistale modaalinen"
+
+#: src/hdy-flap.c:1698
+msgid "Swipe to Open"
+msgstr "Hipaise sivulle avataksesi"
+
+#: src/hdy-flap.c:1699
+msgid "Whether the flap can be opened with a swipe gesture"
+msgstr "Voiko reunakaistaleen avata hipaisuliikkeellä"
+
+#: src/hdy-flap.c:1714
+msgid "Swipe to Close"
+msgstr "Hipaise sivulle sulkeaksesi"
+
+#: src/hdy-flap.c:1715
+msgid "Whether the flap can be closed with a swipe gesture"
+msgstr "Voiko reunakaistaleen sulkea hipaisuliikkeellä"
+
 #: src/hdy-header-bar.c:485
 msgid "Application menu"
 msgstr "Ohjelman valikko"
@@ -347,12 +501,12 @@ msgstr "Sulje"
 msgid "Back"
 msgstr "Takaisin"
 
-#: src/hdy-header-bar.c:2084
+#: src/hdy-header-bar.c:2086
 msgid "Pack type"
 msgstr "Pakkauksen tyyppi"
 
 # Sisältö ei ihan aukea
-#: src/hdy-header-bar.c:2085
+#: src/hdy-header-bar.c:2087
 msgid ""
 "A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
 "start or end of the parent"
@@ -360,89 +514,90 @@ msgstr ""
 "GtkPackType, joka kertoo mikäli lapsiobjektilla on yhteystieto emoprosessin "
 "alkuun tai loppuun"
 
-#: src/hdy-header-bar.c:2092
+#: src/hdy-header-bar.c:2094
 msgid "The index of the child in the parent"
 msgstr "Lapsiobjektin indeksitunnus isännässä"
 
-#: src/hdy-header-bar.c:2098 src/hdy-preferences-group.c:265
-#: src/hdy-preferences-group.c:266 src/hdy-preferences-page.c:193
+#: src/hdy-header-bar.c:2100 src/hdy-preferences-group.c:287
+#: src/hdy-preferences-group.c:288 src/hdy-preferences-page.c:193
 #: src/hdy-preferences-page.c:194 src/hdy-preferences-row.c:115
+#: src/hdy-status-page.c:235 src/hdy-tab-view.c:432
 #: src/hdy-view-switcher-title.c:258
 msgid "Title"
 msgstr "Nimi"
 
-#: src/hdy-header-bar.c:2099 src/hdy-view-switcher-title.c:259
+#: src/hdy-header-bar.c:2101 src/hdy-view-switcher-title.c:259
 msgid "The title to display"
 msgstr "Näytettävä nimi"
 
 # Aliotsikko vai tekstitys?
-#: src/hdy-header-bar.c:2106 src/hdy-view-switcher-title.c:273
+#: src/hdy-header-bar.c:2108 src/hdy-view-switcher-title.c:273
 msgid "The subtitle to display"
 msgstr "Näytettävä tekstitys"
 
-#: src/hdy-header-bar.c:2112
+#: src/hdy-header-bar.c:2114
 msgid "Custom Title"
 msgstr "Itse valittu nimi"
 
-#: src/hdy-header-bar.c:2113
+#: src/hdy-header-bar.c:2115
 msgid "Custom title widget to display"
 msgstr "Itse valittu pienohjelman nimi esitettäväksi"
 
-#: src/hdy-header-bar.c:2120
+#: src/hdy-header-bar.c:2122
 msgid "The amount of space between children"
 msgstr "Tila lapsiobjektien välisen tilan määrä"
 
-#: src/hdy-header-bar.c:2139
+#: src/hdy-header-bar.c:2141
 msgid "Show decorations"
 msgstr "Näytä koristeet"
 
-#: src/hdy-header-bar.c:2140
+#: src/hdy-header-bar.c:2142
 msgid "Whether to show window decorations"
 msgstr "Näytetäänkö ikkunoiden koristeita"
 
-#: src/hdy-header-bar.c:2158
+#: src/hdy-header-bar.c:2160
 msgid "Decoration Layout"
 msgstr "Koristelun asettelu"
 
-#: src/hdy-header-bar.c:2159
+#: src/hdy-header-bar.c:2161
 msgid "The layout for window decorations"
 msgstr "Asettelu ikkunan koristeille"
 
-#: src/hdy-header-bar.c:2172
+#: src/hdy-header-bar.c:2174
 msgid "Decoration Layout Set"
 msgstr "Koristelun asettelun asettaminen"
 
-#: src/hdy-header-bar.c:2173
+#: src/hdy-header-bar.c:2175
 msgid "Whether the decoration-layout property has been set"
 msgstr "Onko koristeluasettelun ominaisuus asetettu"
 
 # aliotsikko vai tekstitys?
-#: src/hdy-header-bar.c:2187
+#: src/hdy-header-bar.c:2189
 msgid "Has Subtitle"
 msgstr "Tekstitys käytössä"
 
 # Aliotsikko vai teksitys?
-#: src/hdy-header-bar.c:2188
+#: src/hdy-header-bar.c:2190
 msgid "Whether to reserve space for a subtitle"
 msgstr "Varataanko tilaa tekstitykselle"
 
-#: src/hdy-header-bar.c:2194
+#: src/hdy-header-bar.c:2196
 msgid "Centering policy"
 msgstr "Keskityksen asetus"
 
-#: src/hdy-header-bar.c:2195
+#: src/hdy-header-bar.c:2197
 msgid "The policy to horizontally align the center widget"
 msgstr "Yleinen sääntö asetella keskimmäinen pienohjelma vaakatasossa"
 
-#: src/hdy-header-bar.c:2202 src/hdy-squeezer.c:1106
+#: src/hdy-header-bar.c:2204 src/hdy-squeezer.c:1106
 msgid "The animation duration, in milliseconds"
 msgstr "Animaation kesto, millisekunneissa"
 
-#: src/hdy-header-group.c:827
+#: src/hdy-header-group.c:831
 msgid "Decorate all"
 msgstr "Korista kaikki"
 
-#: src/hdy-header-group.c:828
+#: src/hdy-header-group.c:832
 msgid ""
 "Whether the elements of the group should all receive the full decoration"
 msgstr "Kuuluuko joukon kaikkien elementtien saada täysi koristelu"
@@ -473,150 +628,144 @@ msgstr "Näytä symbolit"
 msgid "Whether the second line of symbols should be shown or not"
 msgstr "Kuuluuko toisen rivillisen symboleita olla näkyvissä"
 
-#: src/hdy-keypad.c:247
+#: src/hdy-keypad.c:258
 msgid "Row spacing"
 msgstr "Rivien välys"
 
-#: src/hdy-keypad.c:248
+#: src/hdy-keypad.c:259
 msgid "The amount of space between two consecutive rows"
 msgstr "Kahden vierekkäisen rivin välisen tilan määrä"
 
-#: src/hdy-keypad.c:261
+#: src/hdy-keypad.c:272
 msgid "Column spacing"
 msgstr "Sarakkeiden välys"
 
-#: src/hdy-keypad.c:262
+#: src/hdy-keypad.c:273
 msgid "The amount of space between two consecutive columns"
 msgstr "Kahden vierekkäisen sarakkeen välisen tilan määrä"
 
-#: src/hdy-keypad.c:276
+#: src/hdy-keypad.c:287
 msgid "Letters visible"
 msgstr "Kirjaimia näkyvissä"
 
-#: src/hdy-keypad.c:277
+#: src/hdy-keypad.c:288
 msgid "Whether the letters below the digits should be visible"
 msgstr "Kuuluuko merkkien alla olevien kirjainten olla näkyvissä"
 
-#: src/hdy-keypad.c:291
+#: src/hdy-keypad.c:302
 msgid "Symbols visible"
 msgstr "Näkyvät symbolit"
 
-#: src/hdy-keypad.c:292
+#: src/hdy-keypad.c:303
 msgid "Whether the hash, plus, and asterisk symbols should be visible"
 msgstr "Kuuluuko risuaita-, plus- ja tähtimerkkien olla näkyvissä"
 
-#: src/hdy-keypad.c:306
+#: src/hdy-keypad.c:317
 msgid "Entry"
 msgstr "Merkintä"
 
-#: src/hdy-keypad.c:307
+#: src/hdy-keypad.c:318
 msgid "The entry widget connected to the keypad"
 msgstr "Sisääntulon pienohjelma liittyen näppäimistöön"
 
-#: src/hdy-keypad.c:320
+#: src/hdy-keypad.c:331
 msgid "End action"
 msgstr "Lopeta toiminta"
 
-#: src/hdy-keypad.c:321
-#, fuzzy
+#: src/hdy-keypad.c:332
 msgid "The end action widget"
 msgstr "Lopputoiminnon pienohjelma"
 
-#: src/hdy-keypad.c:334
+#: src/hdy-keypad.c:345
 msgid "Start action"
 msgstr "Aloita toiminto"
 
-#: src/hdy-keypad.c:335
-#, fuzzy
+#: src/hdy-keypad.c:346
 msgid "The start action widget"
 msgstr "Alkutoiminnon pienohjelma"
 
-#: src/hdy-leaflet.c:963 src/hdy-stackable-box.c:2938
-msgid "Folded"
-msgstr "Taitettu kokoon"
-
-#: src/hdy-leaflet.c:964 src/hdy-stackable-box.c:2939
+#: src/hdy-leaflet.c:1039 src/hdy-stackable-box.c:3050
 msgid "Whether the widget is folded"
 msgstr "Onko pienohjelma kokoon taitettuna"
 
-#: src/hdy-leaflet.c:975 src/hdy-stackable-box.c:2950
+#: src/hdy-leaflet.c:1050 src/hdy-stackable-box.c:3061
 msgid "Horizontally homogeneous folded"
 msgstr "Vaakatasossa yhtenevästi kokoontaitettu"
 
-#: src/hdy-leaflet.c:976
+#: src/hdy-leaflet.c:1051
 msgid "Horizontally homogeneous sizing when the leaflet is folded"
 msgstr "Vaakatasossa yhtenevät koot, kun sivulehdykkä on kokoon taitettuna"
 
-#: src/hdy-leaflet.c:987 src/hdy-stackable-box.c:2962
+#: src/hdy-leaflet.c:1062 src/hdy-stackable-box.c:3073
 msgid "Vertically homogeneous folded"
 msgstr "Pystysuuntaan yhtenevästi kokoon taitetut"
 
-#: src/hdy-leaflet.c:988
+#: src/hdy-leaflet.c:1063
 msgid "Vertically homogeneous sizing when the leaflet is folded"
 msgstr "Pystysuuntaan yhtenevät koot, kun sivulehdykkä on kokoon taitettuna"
 
-#: src/hdy-leaflet.c:999 src/hdy-stackable-box.c:2974
+#: src/hdy-leaflet.c:1074 src/hdy-stackable-box.c:3085
 msgid "Box horizontally homogeneous"
 msgstr "Laatikoi vaakatasoon samansuuruisina"
 
-#: src/hdy-leaflet.c:1000
+#: src/hdy-leaflet.c:1075
 msgid "Horizontally homogeneous sizing when the leaflet is unfolded"
 msgstr "Vaakatasossa yhtenevät koot, kun sivulehdykkä on avattuna esiin"
 
-#: src/hdy-leaflet.c:1011 src/hdy-stackable-box.c:2986
+#: src/hdy-leaflet.c:1086 src/hdy-stackable-box.c:3097
 msgid "Box vertically homogeneous"
 msgstr "Laatikoi pystysuunnassa samansuuruisina"
 
-#: src/hdy-leaflet.c:1012
+#: src/hdy-leaflet.c:1087
 msgid "Vertically homogeneous sizing when the leaflet is unfolded"
 msgstr "Pystysuuntaan yhtenevät koot, kun sivulehdykkä on avattuna esiin"
 
-#: src/hdy-leaflet.c:1019
+#: src/hdy-leaflet.c:1094
 msgid "The widget currently visible when the leaflet is folded"
 msgstr "Nyt näkyvissä oleva pienohjelma, kun sivulehdykkä on kokoon taitettuna"
 
-#: src/hdy-leaflet.c:1026 src/hdy-stackable-box.c:3001
+#: src/hdy-leaflet.c:1101 src/hdy-stackable-box.c:3112
 msgid "The name of the widget currently visible when the children are stacked"
 msgstr "Nyt näkyvissä olevan pienohjelman nimi, kun lapsiobjektit on kasattu"
 
-#: src/hdy-leaflet.c:1045 src/hdy-stackable-box.c:3020
+#: src/hdy-leaflet.c:1120 src/hdy-stackable-box.c:3131
 msgid "The type of animation used to transition between modes and children"
 msgstr "Animaation tyyppi siirryttäessä tilojen ja lapsiobjektien välillä"
 
-#: src/hdy-leaflet.c:1051 src/hdy-stackable-box.c:3026
+#: src/hdy-leaflet.c:1126 src/hdy-stackable-box.c:3137
 msgid "Mode transition duration"
 msgstr "Tilan muutoksen kesto"
 
-#: src/hdy-leaflet.c:1052 src/hdy-stackable-box.c:3027
+#: src/hdy-leaflet.c:1127 src/hdy-stackable-box.c:3138
 msgid "The mode transition animation duration, in milliseconds"
 msgstr "Tilan muutoksen animaation kesto, millisekunneissa"
 
-#: src/hdy-leaflet.c:1058 src/hdy-stackable-box.c:3033
+#: src/hdy-leaflet.c:1133 src/hdy-stackable-box.c:3144
 msgid "Child transition duration"
 msgstr "Lapsiobjektin siirtymän kesto"
 
-#: src/hdy-leaflet.c:1059 src/hdy-stackable-box.c:3034
+#: src/hdy-leaflet.c:1134 src/hdy-stackable-box.c:3145
 msgid "The child transition animation duration, in milliseconds"
 msgstr "Lapsiobjektin siirtymäanimaation kesto, millisekunneissa"
 
-#: src/hdy-leaflet.c:1065 src/hdy-stackable-box.c:3040
+#: src/hdy-leaflet.c:1140 src/hdy-stackable-box.c:3151
 msgid "Child transition running"
 msgstr "Lapsiobjektin siirtymä menossa"
 
-#: src/hdy-leaflet.c:1066 src/hdy-stackable-box.c:3041
+#: src/hdy-leaflet.c:1141 src/hdy-stackable-box.c:3152
 msgid "Whether or not the child transition is currently running"
 msgstr "Onko lapsiobjektin muutos juuri nyt käynnissä"
 
-#: src/hdy-leaflet.c:1129
-#, fuzzy
+#: src/hdy-leaflet.c:1204
 msgid "Navigatable"
 msgstr "Navigoitavissa"
 
-#: src/hdy-leaflet.c:1130
+#: src/hdy-leaflet.c:1205
 msgid "Whether the child can be navigated to"
 msgstr "Voiko lapsiobjektiin navigoida"
 
-#: src/hdy-preferences-group.c:251 src/hdy-preferences-group.c:252
+#: src/hdy-preferences-group.c:273 src/hdy-preferences-group.c:274
+#: src/hdy-status-page.c:249
 msgid "Description"
 msgstr "Kuvaus"
 
@@ -624,19 +773,19 @@ msgstr "Kuvaus"
 msgid "The title of the preference"
 msgstr "Asetusten nimi"
 
-#: src/hdy-preferences-window.c:141
+#: src/hdy-preferences-window.c:192
 msgid "Untitled page"
 msgstr "Nimetön sivu"
 
-#: src/hdy-preferences-window.c:483
+#: src/hdy-preferences-window.c:542
 msgid "Search enabled"
 msgstr "Etsintä sallittu"
 
-#: src/hdy-preferences-window.c:484
+#: src/hdy-preferences-window.c:543
 msgid "Whether search is enabled"
 msgstr "Onko haku sallittu"
 
-#: src/hdy-preferences-window.c:498
+#: src/hdy-preferences-window.c:557
 msgid ""
 "Whether or not swipe gesture can be used to switch from a subpage to the "
 "preferences"
@@ -650,13 +799,13 @@ msgstr "Asetukset"
 msgid "Search"
 msgstr "Etsi"
 
-#: src/hdy-preferences-window.ui:204
+#: src/hdy-preferences-window.ui:168
 msgid "No Results Found"
 msgstr "Ei löytynyt"
 
-#: src/hdy-preferences-window.ui:219
-msgid "Try a different search"
-msgstr "Yritä toisenlaista hakua"
+#: src/hdy-preferences-window.ui:169
+msgid "Try a different search."
+msgstr "Yritä toisenlaista hakua."
 
 #: src/hdy-search-bar.c:451
 msgid "Search Mode Enabled"
@@ -674,11 +823,11 @@ msgstr "Näytä 'Sulje' nappi"
 msgid "Whether to show the close button in the toolbar"
 msgstr "Näytetäänkö 'Sulje' nappi työkalupalkissa"
 
-#: src/hdy-shadow-helper.c:254
+#: src/hdy-shadow-helper.c:257
 msgid "Widget"
 msgstr "Pienohjelma"
 
-#: src/hdy-shadow-helper.c:255
+#: src/hdy-shadow-helper.c:258
 msgid "The widget the shadow will be drawn for"
 msgstr "Pienohjelma, josta varjo piirretään"
 
@@ -715,7 +864,7 @@ msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)"
 msgstr ""
 "Pystysuuntainen sijoittuminen, alkaen 0:sta (ylin) loppuen 1:een (alin)"
 
-#: src/hdy-squeezer.c:1180 src/hdy-swipe-tracker.c:773
+#: src/hdy-squeezer.c:1180 src/hdy-swipe-tracker.c:1058
 msgid "Enabled"
 msgstr "Sallittu"
 
@@ -727,50 +876,311 @@ msgstr ""
 "Voiko lapsiobjektin valita vai pitäisikö se sivuuttaa, kun etsitään "
 "saatavilla olevaan kokoon sopivaa lapsiobjektia"
 
-#: src/hdy-stackable-box.c:2951
+#: src/hdy-stackable-box.c:3062
 msgid "Horizontally homogeneous sizing when the widget is folded"
 msgstr "Vaakatasossa yhtenevät koot, kun pienohjelma on kokoontaitettuna"
 
-#: src/hdy-stackable-box.c:2963
+#: src/hdy-stackable-box.c:3074
 msgid "Vertically homogeneous sizing when the widget is folded"
 msgstr "Pystysuuntaan yhtenevät koot, kun pienohjelma on kokoon taitettuna"
 
-#: src/hdy-stackable-box.c:2975
+#: src/hdy-stackable-box.c:3086
 msgid "Horizontally homogeneous sizing when the widget is unfolded"
 msgstr "Vaakatasossa yhtenevät koot, kun pienohjelma on avattuna esiin"
 
-#: src/hdy-stackable-box.c:2987
+#: src/hdy-stackable-box.c:3098
 msgid "Vertically homogeneous sizing when the widget is unfolded"
 msgstr "Pystysuuntaan yhtenevät koot, kun pienohjelma on avattuna esiin"
 
-#: src/hdy-stackable-box.c:2994
+#: src/hdy-stackable-box.c:3105
 msgid "The widget currently visible when the widget is folded"
 msgstr "Nyt näkyvissä oleva pienohjelma, kun pienohjelma on kokoon taitettuna"
 
-#: src/hdy-stackable-box.c:3084 src/hdy-stackable-box.c:3085
+#: src/hdy-stackable-box.c:3195 src/hdy-stackable-box.c:3196
 msgid "Orientation"
 msgstr "Suunta"
 
-#: src/hdy-swipe-tracker.c:758
+#: src/hdy-status-page.c:222
+msgid "The name of the icon to be used"
+msgstr "Käytettävän ikonin nimi"
+
+#: src/hdy-status-page.c:236
+msgid "The title to be displayed below the icon"
+msgstr "Ikonin alla näytettävä otsikko"
+
+#: src/hdy-status-page.c:250
+msgid "The description to be displayed below the title"
+msgstr "Kuvaus näytettäväksi otsikon alla"
+
+#: src/hdy-swipe-tracker.c:1043
 msgid "Swipeable"
 msgstr "Hipaistavissa"
 
-#: src/hdy-swipe-tracker.c:759
+#: src/hdy-swipe-tracker.c:1044
 msgid "The swipeable the swipe tracker is attached to"
 msgstr "Hipaistavissa oleva, johon hipaisun seuranta liittyy"
 
-#: src/hdy-swipe-tracker.c:774
+#: src/hdy-swipe-tracker.c:1059
 msgid "Whether the swipe tracker processes events"
 msgstr "Käsitteleekö hipaisujen seuraaja tapahtumia"
 
-#: src/hdy-swipe-tracker.c:788
+#: src/hdy-swipe-tracker.c:1073
 msgid "Reversed"
 msgstr "Käänteinen"
 
-#: src/hdy-swipe-tracker.c:789
+#: src/hdy-swipe-tracker.c:1074
 msgid "Whether swipe direction is reversed"
 msgstr "Onko hipaisun suunta käänteinen"
 
+#: src/hdy-swipe-tracker.c:1104
+msgid "Whether to allow swiping for more than one snap point at a time"
+msgstr ""
+"Sallitaanko hipaisuliike enemmän kuin yhdelle kosketuspisteelle kerrallaan"
+
+#: src/hdy-tab-bar.c:515 src/hdy-tab-box.c:3508 src/hdy-tab-box.c:3509
+#: src/hdy-tab.c:906 src/hdy-tab.c:907
+msgid "View"
+msgstr "Näkymä"
+
+#: src/hdy-tab-bar.c:516
+msgid "The view the tab bar controls."
+msgstr "Näkymä, jota välilehtipalkki kontrolloi."
+
+#: src/hdy-tab-bar.c:529
+msgid "Start action widget"
+msgstr "Alkutoiminnon pienohjelma"
+
+#: src/hdy-tab-bar.c:530
+msgid "The widget shown before the tabs"
+msgstr "Pienohjelma, joka näytetään ennen välilehtiä"
+
+#: src/hdy-tab-bar.c:543
+msgid "End action widget"
+msgstr "Lopputoiminnon pienohjelma"
+
+#: src/hdy-tab-bar.c:544
+msgid "The widget shown after the tabs"
+msgstr "Pienohjelma, joka näytetään välilehtien jälkeen"
+
+#: src/hdy-tab-bar.c:562
+msgid "Autohide"
+msgstr "Piilota automaattisesti"
+
+#: src/hdy-tab-bar.c:563
+msgid "Whether the tabs automatically hide"
+msgstr "Piiloutuvatko välilehdet automaattisesti"
+
+#: src/hdy-tab-bar.c:578
+msgid "Tabs revealed"
+msgstr "Paljastetut välilehdet"
+
+#: src/hdy-tab-bar.c:579
+msgid "Whether the tabs are currently revealed"
+msgstr "Ovatko välilehdet nyt esille otettuina"
+
+#: src/hdy-tab-bar.c:595
+msgid "Expand tabs"
+msgstr "Laajenna välilehdet"
+
+#: src/hdy-tab-bar.c:596
+msgid "Whether tabs expand to full width"
+msgstr "Levittäytyvätkö välilehdet koko leveyteen"
+
+#: src/hdy-tab-bar.c:612 src/hdy-tab.c:948 src/hdy-tab.c:949
+msgid "Inverted"
+msgstr "Käänteinen"
+
+#: src/hdy-tab-bar.c:613
+msgid "Whether tabs use inverted layout"
+msgstr "Mikäli välilehdet käyttävät käänteistä asettelua"
+
+#: src/hdy-tab-bar.c:635 src/hdy-tab-bar.c:636
+msgid "Extra drag destination targets"
+msgstr "Ylimääräinen raahaus kohteeseen"
+
+#: src/hdy-tab-bar.c:652
+msgid "Is overflowing"
+msgstr "Vuotaa yli"
+
+#: src/hdy-tab-bar.c:653
+msgid "Whether the tab bar is overflowing"
+msgstr "Vuotaako välilehtirivi yli"
+
+#: src/hdy-tab-box.c:3494 src/hdy-tab-box.c:3495 src/hdy-tab.c:913
+#: src/hdy-tab.c:914 src/hdy-tab-view.c:415
+msgid "Pinned"
+msgstr "Kiinnitetty"
+
+#: src/hdy-tab-box.c:3501 src/hdy-tab-box.c:3502
+msgid "Tab Bar"
+msgstr "Välilehtipalkki"
+
+#: src/hdy-tab-box.c:3515 src/hdy-tab-box.c:3516
+msgid "Adjustment"
+msgstr "Säätö"
+
+#: src/hdy-tab-box.c:3522 src/hdy-tab-box.c:3523
+msgid "Needs Attention Left"
+msgstr "Tarvitsee huomiota, vasen"
+
+#: src/hdy-tab-box.c:3529 src/hdy-tab-box.c:3530
+msgid "Needs Attention Right"
+msgstr "Tarvitsee huomiota, oikea"
+
+#: src/hdy-tab-box.c:3536 src/hdy-tab-box.c:3537
+msgid "Resize Frozen"
+msgstr "Muuta jähmettyneen kokoa"
+
+#: src/hdy-tab.c:920 src/hdy-tab.c:921
+msgid "Dragging"
+msgstr "Raahaus"
+
+#: src/hdy-tab.c:927 src/hdy-tab.c:928
+msgid "Page"
+msgstr "Sivu"
+
+#: src/hdy-tab.c:934 src/hdy-tab.c:935
+msgid "Display Width"
+msgstr "Näytön leveys"
+
+#: src/hdy-tab.c:941 src/hdy-tab.c:942
+msgid "Hovering"
+msgstr "Leijuminen"
+
+#: src/hdy-tab-view.c:371
+msgid "Child"
+msgstr "Lapsiobjekti"
+
+#: src/hdy-tab-view.c:372
+msgid "The child of the page"
+msgstr "Sivun lapsiobjekti"
+
+#: src/hdy-tab-view.c:387
+msgid "Parent"
+msgstr "Pääobjekti"
+
+#: src/hdy-tab-view.c:388
+msgid "The parent page of the page"
+msgstr "Sivua ylempi pääsivu"
+
+#: src/hdy-tab-view.c:401
+msgid "Selected"
+msgstr "Valittu"
+
+#: src/hdy-tab-view.c:402
+msgid "Whether the page is selected"
+msgstr "Onko sivu valittuna"
+
+#: src/hdy-tab-view.c:416
+msgid "Whether the page is pinned"
+msgstr "Onko sivu kiinnitettynä"
+
+#: src/hdy-tab-view.c:433
+msgid "The title of the page"
+msgstr "Sivun otsikko"
+
+#: src/hdy-tab-view.c:448
+msgid "Tooltip"
+msgstr "Vihjeteksti"
+
+#: src/hdy-tab-view.c:449
+msgid "The tooltip of the page"
+msgstr "Sivun vihjeteksti"
+
+#: src/hdy-tab-view.c:465
+msgid "Icon"
+msgstr "Kuvakkeen nimi"
+
+#: src/hdy-tab-view.c:466
+msgid "The icon of the page"
+msgstr "Sivun ikoni"
+
+#: src/hdy-tab-view.c:484
+msgid "Loading"
+msgstr "Lataa"
+
+#: src/hdy-tab-view.c:485
+msgid "Whether the page is loading"
+msgstr "Onko sivu latautumassa"
+
+#: src/hdy-tab-view.c:509
+msgid "Indicator icon"
+msgstr "Ilmaisinikoni"
+
+#: src/hdy-tab-view.c:510
+msgid "An indicator icon for the page"
+msgstr "Sivun ilmaisinikoni"
+
+#: src/hdy-tab-view.c:528
+msgid "Indicator activatable"
+msgstr "Indikaattori aktivoitavissa"
+
+#: src/hdy-tab-view.c:529
+msgid "Whether the indicator icon is activatable"
+msgstr "Onko ilmaisinikoni aktivoitavissa"
+
+#: src/hdy-tab-view.c:546 src/hdy-view-switcher-button.c:234
+msgid "Needs attention"
+msgstr "Tarvitsee huomiota"
+
+#: src/hdy-tab-view.c:547
+msgid "Whether the page needs attention"
+msgstr "Onko sivu huomion tarpeessa"
+
+#: src/hdy-tab-view.c:1105
+msgid "The number of pages in the tab view"
+msgstr "Välilehtinäkymässä olevien sivujen määrä"
+
+#: src/hdy-tab-view.c:1120
+msgid "Number of pinned pages"
+msgstr "Kiinnitettyjen sivujen määrä"
+
+#: src/hdy-tab-view.c:1121
+msgid "The number of pinned pages in the tab view"
+msgstr "Välilehtinäkymään kiinnitettyjen sivujen määrä"
+
+# Konteksti tuntemalla voisi parantaa
+#: src/hdy-tab-view.c:1140
+msgid "Is transferring page"
+msgstr "On siirtämässä sivua"
+
+#: src/hdy-tab-view.c:1141
+msgid "Whether a page is being transferred"
+msgstr "Onko sivu siirtymässä"
+
+#: src/hdy-tab-view.c:1154
+msgid "Selected page"
+msgstr "Valittu sivu"
+
+#: src/hdy-tab-view.c:1155
+msgid "The currently selected page"
+msgstr "Nyt valittu sivu"
+
+# sisällön kontekstin merkitys?
+#: src/hdy-tab-view.c:1175
+msgid "Default icon"
+msgstr "Oletusikoni"
+
+#: src/hdy-tab-view.c:1176
+msgid "Default page icon"
+msgstr "Oletusikoni sivulle"
+
+#: src/hdy-tab-view.c:1193
+msgid "Menu model"
+msgstr "Valikon malli"
+
+#: src/hdy-tab-view.c:1194
+msgid "Tab context menu model"
+msgstr "Välilehtien kontekstiriippuvaisten valikkojen malli"
+
+#: src/hdy-tab-view.c:1222
+msgid "Shortcut widget"
+msgstr "Näppäinoikoteiden pienohjelma"
+
+#: src/hdy-tab-view.c:1223
+msgid "Tab shortcut widget"
+msgstr "Näppäinoikoteiden pienohjelma"
+
 #: src/hdy-title-bar.c:308
 msgid "Selection mode"
 msgstr "Valintatila"
@@ -789,18 +1199,18 @@ msgctxt "HdyValueObjectClass"
 msgid "The contained value"
 msgstr "Kohteen arvo"
 
-#: src/hdy-view-switcher-bar.c:178 src/hdy-view-switcher.c:509
+#: src/hdy-view-switcher-bar.c:178 src/hdy-view-switcher.c:512
 #: src/hdy-view-switcher-title.c:230
 msgid "Policy"
 msgstr "Yleinen sääntö"
 
-#: src/hdy-view-switcher-bar.c:179 src/hdy-view-switcher.c:510
+#: src/hdy-view-switcher-bar.c:179 src/hdy-view-switcher.c:513
 #: src/hdy-view-switcher-title.c:231
 msgid "The policy to determine the mode to use"
 msgstr "Yleinen sääntö, jolla määrätään mitä tilaa käytetään"
 
 #: src/hdy-view-switcher-bar.c:192 src/hdy-view-switcher-bar.c:193
-#: src/hdy-view-switcher.c:544 src/hdy-view-switcher.c:545
+#: src/hdy-view-switcher.c:547 src/hdy-view-switcher.c:548
 #: src/hdy-view-switcher-title.c:244 src/hdy-view-switcher-title.c:245
 msgid "Stack"
 msgstr "Kasa"
@@ -829,19 +1239,15 @@ msgstr "Kuvakkeen koko"
 msgid "Symbolic size to use for named icon"
 msgstr "Symbolinen koko käytettäväksi nimetylle ikonille"
 
-#: src/hdy-view-switcher-button.c:234
-msgid "Needs attention"
-msgstr "Tarvitsee huomiota"
-
 #: src/hdy-view-switcher-button.c:235
 msgid "Hint the view needs attention"
 msgstr "Vihje näkymän huomion tarpeesta"
 
-#: src/hdy-view-switcher.c:529
+#: src/hdy-view-switcher.c:532
 msgid "Narrow ellipsize"
 msgstr "Merkkijonon lyhennys pisteillä"
 
-#: src/hdy-view-switcher.c:530
+#: src/hdy-view-switcher.c:533
 msgid ""
 "The preferred place to ellipsize the string, if the narrow mode label does "
 "not have enough room to display the entire string"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]