[seahorse] Update Polish translation
- From: Piotr Drąg <piotrdrag src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [seahorse] Update Polish translation
- Date: Sat, 13 Mar 2021 19:03:22 +0000 (UTC)
commit 91915866e8ba0a19b38461d4675aa2b0f2b4a7e3
Author: Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>
Date: Sat Mar 13 20:03:17 2021 +0100
Update Polish translation
help/pl/pl.po | 61 +++---
po/pl.po | 679 +++++++++++++++++-----------------------------------------
2 files changed, 232 insertions(+), 508 deletions(-)
---
diff --git a/help/pl/pl.po b/help/pl/pl.po
index c6c01ef8..bec1bc77 100644
--- a/help/pl/pl.po
+++ b/help/pl/pl.po
@@ -1,14 +1,14 @@
# Polish translation for seahorse help.
-# Copyright © 2017-2020 the seahorse authors.
+# Copyright © 2017-2021 the seahorse authors.
# This file is distributed under the same license as the seahorse help.
-# Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>, 2017-2020.
-# Aviary.pl <community-poland mozilla org>, 2017-2020.
+# Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>, 2017-2021.
+# Aviary.pl <community-poland mozilla org>, 2017-2021.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: seahorse-help\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-07-31 17:47+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-08-22 20:05+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-03-02 19:25+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-03-13 20:02+0100\n"
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>\n"
"Language-Team: Polish <community-poland mozilla org>\n"
"Language: pl\n"
@@ -22,8 +22,8 @@ msgstr ""
msgctxt "_"
msgid "translator-credits"
msgstr ""
-"Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>, 2017-2020\n"
-"Aviary.pl <community-poland mozilla org>, 2017-2020"
+"Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>, 2017-2021\n"
+"Aviary.pl <community-poland mozilla org>, 2017-2021"
#. (itstool) path: credit/name
#: C/about-diff-private-public.page:14 C/about-ssh.page:13 C/concepts.page:14
@@ -43,7 +43,7 @@ msgstr "Jim Campbell"
#: C/keyring.page:27 C/misc-key-backup.page:17 C/misc-key-fingerprint.page:16
#: C/passwords-stored-create.page:16 C/passwords-view.page:18
#: C/pgp-create.page:18 C/pgp-create.page:24 C/pgp-delete.page:17
-#: C/pgp-expiration-change.page:16 C/pgp-expired.page:17 C/pgp-export.page:16
+#: C/pgp-expiration-change.page:16 C/pgp-expired.page:17 C/pgp-export.page:17
#: C/pgp-import.page:18 C/pgp-import.page:23 C/pgp-photoid.page:17
#: C/pgp-publish.page:18 C/pgp-retrieve-remote.page:18 C/pgp-sign.page:16
#: C/pgp-subkeys.page:16 C/pgp-sync.page:18 C/pgp-userid-add.page:17
@@ -140,7 +140,7 @@ msgstr ""
#: C/misc-key-backup.page:15 C/misc-key-fingerprint.page:14
#: C/passwords-stored-create.page:14 C/passwords-view.page:16
#: C/pgp-create.page:22 C/pgp-delete.page:15 C/pgp-expiration-change.page:14
-#: C/pgp-expired.page:15 C/pgp-export.page:14 C/pgp-import.page:16
+#: C/pgp-expired.page:15 C/pgp-export.page:15 C/pgp-import.page:16
#: C/pgp-photoid.page:15 C/pgp-sign.page:14 C/pgp-subkeys.page:14
#: C/pgp-sync.page:16 C/pgp-userid-add.page:15 C/pgp-userid-primary.page:14
#: C/pgp-userid-remove.page:15 C/pgp-userid.page:14
@@ -1512,17 +1512,17 @@ msgid ""
"permanently deleted, even though your public key can still be <link xref="
"\"pgp-retrieve-remote\">retrieved</link> from a key server and used to "
"encrypt messages to you that you won't be able to read! To prevent such a "
-"key from being used, retrieve and revoke the key. The revoked key can then "
-"be <link xref=\"pgp-sync\">synced</link> with a key server to prevent people "
-"from retrieving and using it."
+"key from being used, retrieve and <link xref=\"subkeys-revoke\">revoke</"
+"link> the key. The revoked key can then be <link xref=\"pgp-sync\">synced</"
+"link> with a key server to prevent people from retrieving and using it."
msgstr ""
"Usunięcie klucza GPG oznacza, że klucz prywatny zostanie trwale usunięty, "
"mimo że klucz publiczny nadal może zostać <link xref=\"pgp-retrieve-remote"
"\">pobrany</link> z serwera kluczy i użyty do zaszyfrowania wiadomości, "
"których nie będzie można odczytać. Aby uniemożliwić użycie takiego klucza, "
-"pobierz go i unieważnij. Następnie można <link xref=\"pgp-sync"
-"\">zsynchronizować</link> unieważniony klucz z serwerem kluczy, aby inni nie "
-"mogli go pobierać i używać."
+"pobierz go i <link xref=\"subkeys-revoke\">unieważnij</link>. Następnie "
+"można <link xref=\"pgp-sync\">zsynchronizować</link> unieważniony klucz "
+"z serwerem kluczy, aby inni nie mogli go pobierać i używać."
#. (itstool) path: item/p
#: C/pgp-delete.page:64
@@ -1668,19 +1668,19 @@ msgstr ""
"lub unieważnieniem."
#. (itstool) path: info/desc
-#: C/pgp-export.page:19
+#: C/pgp-export.page:20
msgid "Export your public and private PGP keys to store them in keyfiles."
msgstr ""
"Eksportowanie publicznych i prywatnych kluczy PGP, aby przechowywać je "
"w plikach kluczy."
#. (itstool) path: page/title
-#: C/pgp-export.page:23
+#: C/pgp-export.page:24
msgid "Export PGP keys"
msgstr "Eksportowanie kluczy PGP"
#. (itstool) path: page/p
-#: C/pgp-export.page:25
+#: C/pgp-export.page:26
msgid ""
"Export the contents of your PGP keys and store them in keyfiles, to have a "
"backup of your keys or to share your public key with someone."
@@ -1689,25 +1689,25 @@ msgstr ""
"aby mieć ich kopię zapasową lub udostępnić komuś klucz publiczny."
#. (itstool) path: section/title
-#: C/pgp-export.page:29
+#: C/pgp-export.page:30
msgid "To export your public PGP key:"
msgstr "Aby wyeksportować publiczny klucz PGP:"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/pgp-export.page:33 C/pgp-export.page:62 C/pgp-userid-add.page:36
+#: C/pgp-export.page:34 C/pgp-export.page:62 C/pgp-userid-add.page:36
#: C/pgp-userid-primary.page:32 C/pgp-userid-remove.page:31
msgid "Select the <gui>GnuPG keys</gui> keyring from the left side panel."
msgstr "Wybierz bazę <gui>Klucze GnuPG</gui> z panelu po lewej stronie."
#. (itstool) path: item/p
-#: C/pgp-export.page:37 C/pgp-export.page:66
+#: C/pgp-export.page:38 C/pgp-export.page:66
msgid ""
"Select the <gui>Personal PGP key</gui> that has to be exported, from the "
"list."
msgstr "Wybierz <gui>Osobisty klucz PGP</gui> do wyeksportowania z listy."
#. (itstool) path: item/p
-#: C/pgp-export.page:41 C/ssh-export.page:42
+#: C/pgp-export.page:42 C/ssh-export.page:42
msgid ""
"Right-click on the key and select <gui style=\"menuitem\">Export…</gui>."
msgstr ""
@@ -1715,7 +1715,7 @@ msgstr ""
"\">Wyeksportuj…</gui>."
#. (itstool) path: item/p
-#: C/pgp-export.page:44
+#: C/pgp-export.page:45
msgid ""
"To store the keys in the ASCII format, select <gui>Armored PGP keys</gui> "
"from the menu at the bottom of the export window"
@@ -1724,7 +1724,7 @@ msgstr ""
"gui> z menu na dole okna eksportu."
#. (itstool) path: item/p
-#: C/pgp-export.page:49 C/pgp-export.page:77
+#: C/pgp-export.page:50 C/pgp-export.page:80
msgid ""
"Choose a location for your keyfile, and press <gui style=\"button\">Export</"
"gui> to finish."
@@ -1748,8 +1748,13 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: item/p
#: C/pgp-export.page:74
-msgid "Press the <gui style=\"button\">Export</gui> button."
-msgstr "Kliknij przycisk <gui style=\"button\">Wyeksportuj</gui>."
+msgid "Press the <gui style=\"button\">Export to file</gui> button."
+msgstr "Kliknij przycisk <gui style=\"button\">Wyeksportuj do pliku</gui>."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pgp-export.page:77
+msgid "Select <gui style=\"menuitem\">Export secret key</gui>."
+msgstr "Wybierz <gui style=\"menuitem\">Wyeksportuj tajny klucz</gui>."
#. (itstool) path: info/desc
#: C/pgp-import.page:26
@@ -2960,10 +2965,10 @@ msgstr ""
#: C/ssh-import.page:45
msgid ""
"In the new dialog, select the key you wish to import. Public SSH keys end "
-"with <file>.pub</file>."
+"with <file>pub</file>."
msgstr ""
"W nowym oknie wybierz klucz do zaimportowania. Publiczne klucze SSH kończą "
-"się rozszerzeniem <file>.pub</file>."
+"się rozszerzeniem <file>pub</file>."
#. (itstool) path: page/p
#: C/ssh-import.page:53
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index 0bd67f28..ae248f0e 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -1,20 +1,20 @@
# Polish translation for seahorse.
-# Copyright © 2003-2020 the seahorse authors.
+# Copyright © 2003-2021 the seahorse authors.
# This file is distributed under the same license as the seahorse package.
# Artur Flinta <aflinta at kernel pl>, 2003-2006.
# Andrzej Polatyński <andrzej datatel net pl>, 2007.
# Tomasz Dominikowski <dominikowski gmail com>, 2007-2009.
# Piotr Zaryk <pzaryk aviary pl>, 2009.
-# Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>, 2010-2020.
+# Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>, 2010-2021.
# Paweł Żołnowski <pawel zolnowski name>, 2014.
-# Aviary.pl <community-poland mozilla org>, 2007-2020.
+# Aviary.pl <community-poland mozilla org>, 2007-2021.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: seahorse\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/seahorse/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-07-13 16:23+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-08-22 20:08+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-03-06 10:56+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-03-13 19:57+0100\n"
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>\n"
"Language-Team: Polish <community-poland mozilla org>\n"
"Language: pl\n"
@@ -28,18 +28,18 @@ msgstr ""
msgid "Add Key Server"
msgstr "Dodanie serwera kluczy"
-#: common/add-keyserver-dialog.vala:64
+#: common/add-keyserver-dialog.vala:66
msgid "Custom"
msgstr "Niestandardowy"
#. Buttons
-#: common/add-keyserver-dialog.vala:68 gkr/seahorse-gkr-add-item.ui:132
-#: gkr/seahorse-gkr-add-keyring.ui:82 pgp/seahorse-keyserver-search.ui:130
+#: common/add-keyserver-dialog.vala:70 gkr/seahorse-gkr-add-item.ui:132
+#: gkr/seahorse-gkr-add-keyring.ui:82 pgp/seahorse-keyserver-search.ui:101
#: pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.ui:186 ssh/seahorse-ssh-upload.ui:138
msgid "Cancel"
msgstr "Anuluj"
-#: common/add-keyserver-dialog.vala:69
+#: common/add-keyserver-dialog.vala:71
msgid "Save"
msgstr "Zapisz"
@@ -55,13 +55,23 @@ msgstr "Nie można wyeksportować kluczy"
msgid "Couldn’t export data"
msgstr "Nie można wyeksportować danych"
+#: common/datepicker.vala:55
+msgid "Enter the date directly"
+msgstr "Proszę wprowadzić datę bezpośrednio"
+
+#: common/datepicker.vala:62
+msgid "Select the date from a calendar"
+msgstr "Wybór daty z kalendarza"
+
#. The buttons
#: common/delete-dialog.vala:87 common/exportable.vala:191
#: common/passphrase-prompt.vala:117 pgp/seahorse-gpgme-add-uid.ui:118
-#: pgp/seahorse-gpgme-generate-dialog.ui:282 pgp/seahorse-gpgme-photos.c:76
+#: pgp/seahorse-gpgme-generate-dialog.ui:286 pgp/seahorse-gpgme-photos.c:76
#: pgp/seahorse-gpgme-photos.c:264 pgp/seahorse-gpgme-photos.c:324
-#: pkcs11/pkcs11-request.vala:55 pkcs11/pkcs11-request.vala:106
-#: src/import-dialog.vala:34 src/key-manager.vala:270
+#: pgp/seahorse-gpgme-revoke-dialog.ui:74 pgp/seahorse-keyserver-sync.ui:79
+#: pgp/seahorse-revoke.ui:73 pkcs11/pkcs11-request.vala:55
+#: pkcs11/pkcs11-request.vala:106 src/import-dialog.vala:34
+#: src/key-manager.vala:270
msgid "_Cancel"
msgstr "_Anuluj"
@@ -105,30 +115,14 @@ msgstr "Klucze"
msgid "Certificates"
msgstr "Certyfikaty"
-#: common/prefs.vala:42
+#: common/prefs.vala:30
msgid "Preferences"
msgstr "Preferencje"
-#: common/prefs.vala:150
+#: common/prefs-keyservers.vala:44
msgid "None: Don’t publish keys"
msgstr "Brak: bez publikowania kluczy"
-#: common/prefs.vala:166
-msgid "Not a valid Key Server address."
-msgstr "Nieprawidłowy adres serwera kluczy."
-
-#: common/prefs.vala:167
-msgid ""
-"For help contact your system administrator or the administrator of the key "
-"server."
-msgstr ""
-"Aby uzyskać pomoc, należy skontaktować się z administratorem systemu lub "
-"administratorem serwera kluczy."
-
-#: common/prefs.vala:236
-msgid "URL"
-msgstr "Adres URL"
-
#: common/seahorse-add-keyserver.ui:12
msgid "initial temporary item"
msgstr "początkowy element tymczasowy"
@@ -154,25 +148,42 @@ msgstr ":"
msgid "The port to access the server on."
msgstr "Numer portu serwera."
-#: common/seahorse-prefs.ui:34
-msgid "_Find keys via:"
-msgstr "_Wyszukiwanie kluczy przez:"
+#: common/seahorse-prefs-keyservers.ui:6 common/seahorse-prefs-keyservers.ui:10
+msgid "Keyservers"
+msgstr "Serwery kluczy"
+
+#: common/seahorse-prefs-keyservers.ui:40
+msgid "Add keyserver"
+msgstr "Dodaj serwer kluczy"
-#: common/seahorse-prefs.ui:105
+#: common/seahorse-prefs-keyservers.ui:51
+msgid "Key Synchronization"
+msgstr "Synchronizacja kluczy"
+
+#: common/seahorse-prefs-keyservers.ui:61
msgid "_Publish keys to:"
msgstr "_Publikowanie kluczy na:"
-#: common/seahorse-prefs.ui:128
+#: common/seahorse-prefs-keyservers.ui:84
msgid "Automatically retrieve keys from _key servers"
msgstr "Automatyczne pobieranie kluczy z serwerów _kluczy"
-#: common/seahorse-prefs.ui:142
+#: common/seahorse-prefs-keyservers.ui:99
msgid "Automatically synchronize _modified keys with key servers"
msgstr "Automatyczna synchronizacja z_modyfikowanych kluczy z serwerami kluczy"
-#: common/seahorse-prefs.ui:159
-msgid "Key Servers"
-msgstr "Serwery kluczy"
+#: common/server-category.vala:63
+msgid "LDAP Key Server"
+msgstr "Serwer LDAP kluczy"
+
+#. WITH_LDAP
+#: common/server-category.vala:66
+msgid "HTTP Key Server"
+msgstr "Serwer HTTP kluczy"
+
+#: common/server-category.vala:67
+msgid "HTTPS Key Server"
+msgstr "Serwer HTTPS kluczy"
#: common/validity.vala:38 pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:11
#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:11
@@ -439,11 +450,11 @@ msgstr ""
"SSH, publikowanie i pobieranie kluczy z serwerów, zapamiętywanie haseł oraz "
"tworzenie kopii zapasowych kluczy i baz kluczy."
-#: data/org.gnome.seahorse.Application.appdata.xml.in:126
+#: data/org.gnome.seahorse.Application.appdata.xml.in:146
msgid "The GNOME Project"
msgstr "Projekt GNOME"
-#: data/org.gnome.seahorse.Application.desktop.in.in:3 src/application.vala:169
+#: data/org.gnome.seahorse.Application.desktop.in.in:3 src/application.vala:171
#: src/seahorse-key-manager.ui:291
msgid "Passwords and Keys"
msgstr "Hasła i klucze"
@@ -471,7 +482,7 @@ msgstr "Nie można dodać elementu"
msgid "Password or Secret"
msgstr "Hasło"
-#: gkr/gkr-item-info.vala:120
+#: gkr/gkr-item-info.vala:118
msgid "Network connection secret"
msgstr "Hasło połączenia sieciowego"
@@ -479,7 +490,7 @@ msgstr "Hasło połączenia sieciowego"
msgid "Wi-Fi password"
msgstr "Hasło sieci Wi-Fi"
-#: gkr/gkr-item-info.vala:145
+#: gkr/gkr-item-info.vala:144
msgid "Network password"
msgstr "Hasło sieciowe"
@@ -487,24 +498,24 @@ msgstr "Hasło sieciowe"
msgid "GNOME Web password"
msgstr "Hasło przeglądarki WWW dla GNOME"
-#: gkr/gkr-item-info.vala:254
+#: gkr/gkr-item-info.vala:253
msgid "Google Chrome password"
msgstr "Hasło programu Google Chrome"
-#: gkr/gkr-item-info.vala:288
+#: gkr/gkr-item-info.vala:286
msgid "Instant messaging password"
msgstr "Hasło komunikatora"
#. Translators: This should be the same as the string in empathy
-#: gkr/gkr-item-info.vala:293
+#: gkr/gkr-item-info.vala:291
msgid "IM account password for "
msgstr "Hasło konta komunikatora dla "
-#: gkr/gkr-item-info.vala:326
+#: gkr/gkr-item-info.vala:323
msgid "Telepathy password"
msgstr "Hasło Telepathy"
-#: gkr/gkr-item-info.vala:362
+#: gkr/gkr-item-info.vala:358
msgid "GNOME Online Accounts password"
msgstr "Hasło kont online GNOME"
@@ -639,7 +650,8 @@ msgstr "Dodanie hasła"
msgid "_Keyring:"
msgstr "Baza _kluczy:"
-#: gkr/seahorse-gkr-add-item.ui:45 pgp/seahorse-revoke.ui:55
+#: gkr/seahorse-gkr-add-item.ui:45 pgp/seahorse-gpgme-revoke-dialog.ui:44
+#: pgp/seahorse-revoke.ui:43
msgid "_Description:"
msgstr "_Opis:"
@@ -686,7 +698,7 @@ msgid "Use"
msgstr "Zastosowanie"
#: gkr/seahorse-gkr-item-properties.ui:139
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1281
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1329
msgid "Type"
msgstr "Typ"
@@ -712,7 +724,7 @@ msgstr "Usuń hasło"
msgid "Keyring properties"
msgstr "Właściwości bazy kluczy"
-#: gkr/seahorse-gkr-keyring.ui:52 pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:859
+#: gkr/seahorse-gkr-keyring.ui:52 pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:888
msgid "Name"
msgstr "Nazwa"
@@ -728,284 +740,29 @@ msgstr "Zmień hasło"
msgid "Set as default"
msgstr "Ustaw jako domyślne"
-#: libegg/egg-datetime.c:316
-msgid "Display flags"
-msgstr "Wyświetlanie flag"
-
-#: libegg/egg-datetime.c:317
-msgid "Displayed date and/or time properties"
-msgstr "Właściwości wyświetlanej daty lub czasu"
-
-#: libegg/egg-datetime.c:322
-msgid "Lazy mode"
-msgstr "Tryb leniwy"
-
-#: libegg/egg-datetime.c:323
-msgid "Lazy mode doesn’t normalize entered date and time values"
-msgstr "Tryb leniwy nie normalizuje wprowadzonych wartości dat i czasu"
-
-#: libegg/egg-datetime.c:328
-msgid "Year"
-msgstr "Rok"
-
-#: libegg/egg-datetime.c:329
-msgid "Displayed year"
-msgstr "Wyświetlany rok"
-
-#: libegg/egg-datetime.c:334
-msgid "Month"
-msgstr "Miesiąc"
-
-#: libegg/egg-datetime.c:335
-msgid "Displayed month"
-msgstr "Wyświetlany miesiąc"
-
-#: libegg/egg-datetime.c:340
-msgid "Day"
-msgstr "Dzień"
-
-#: libegg/egg-datetime.c:341
-msgid "Displayed day of month"
-msgstr "Wyświetlany dzień miesiąca"
-
-#: libegg/egg-datetime.c:346
-msgid "Hour"
-msgstr "Godzina"
-
-#: libegg/egg-datetime.c:347
-msgid "Displayed hour"
-msgstr "Wyświetlana godzina"
-
-#: libegg/egg-datetime.c:352
-msgid "Minute"
-msgstr "Minuta"
-
-#: libegg/egg-datetime.c:353
-msgid "Displayed minute"
-msgstr "Wyświetlana minuta"
-
-#: libegg/egg-datetime.c:358
-msgid "Second"
-msgstr "Sekunda"
-
-#: libegg/egg-datetime.c:359
-msgid "Displayed second"
-msgstr "Wyświetlana sekunda"
-
-#: libegg/egg-datetime.c:364
-msgid "Lower limit year"
-msgstr "Dolny limit roczny"
-
-#: libegg/egg-datetime.c:365
-msgid "Year part of the lower date limit"
-msgstr "Część roczna o dolnym limicie daty"
-
-#: libegg/egg-datetime.c:370
-msgid "Upper limit year"
-msgstr "Górny limit roczny"
-
-#: libegg/egg-datetime.c:371
-msgid "Year part of the upper date limit"
-msgstr "Część roczna o górnym limicie daty"
-
-#: libegg/egg-datetime.c:376
-msgid "Lower limit month"
-msgstr "Dolny limit miesięczny"
-
-#: libegg/egg-datetime.c:377
-msgid "Month part of the lower date limit"
-msgstr "Część miesięczna o dolnym limicie daty"
-
-#: libegg/egg-datetime.c:382
-msgid "Upper limit month"
-msgstr "Górny limit miesięczny"
-
-#: libegg/egg-datetime.c:383
-msgid "Month part of the upper date limit"
-msgstr "Część miesięczna o górnym limicie daty"
-
-#: libegg/egg-datetime.c:388
-msgid "Lower limit day"
-msgstr "Dolny limit dzienny"
-
-#: libegg/egg-datetime.c:389
-msgid "Day of month part of the lower date limit"
-msgstr "Część dzienna miesiąca o dolnym limicie daty"
-
-#: libegg/egg-datetime.c:394
-msgid "Upper limit day"
-msgstr "Górny limit dzienny"
-
-#: libegg/egg-datetime.c:395
-msgid "Day of month part of the upper date limit"
-msgstr "Część dzienna miesiąca o górnym limicie daty"
-
-#: libegg/egg-datetime.c:400
-msgid "Lower limit hour"
-msgstr "Dolny limit godzinny"
-
-#: libegg/egg-datetime.c:401
-msgid "Hour part of the lower time limit"
-msgstr "Część godzinna o dolnym limicie czasu"
-
-#: libegg/egg-datetime.c:406
-msgid "Upper limit hour"
-msgstr "Górny limit godzinny"
-
-#: libegg/egg-datetime.c:407
-msgid "Hour part of the upper time limit"
-msgstr "Część godzinna górnego limitu czasu"
-
-#: libegg/egg-datetime.c:412
-msgid "Lower limit minute"
-msgstr "Dolny limit minutowy"
-
-#: libegg/egg-datetime.c:413
-msgid "Minute part of the lower time limit"
-msgstr "Część minutowa dolnego limitu czasu"
-
-#: libegg/egg-datetime.c:418
-msgid "Upper limit minute"
-msgstr "Górny limit minutowy"
-
-#: libegg/egg-datetime.c:419
-msgid "Minute part of the upper time limit"
-msgstr "Cześć minutowa górnego limitu czasu"
-
-#: libegg/egg-datetime.c:424
-msgid "Lower limit second"
-msgstr "Dolny limit sekundowy"
-
-#: libegg/egg-datetime.c:425
-msgid "Second part of the lower time limit"
-msgstr "Część sekundowa dolnego limitu czasu"
-
-#: libegg/egg-datetime.c:430
-msgid "Upper limit second"
-msgstr "Górny limit sekundowy"
-
-#: libegg/egg-datetime.c:431
-msgid "Second part of the upper time limit"
-msgstr "Część sekundowa górnego limitu czasu"
-
-#. Translate to calendar:week_start:1 if you want Monday to be the
-#. * first day of the week; otherwise translate to calendar:week_start:0.
-#. * Do *not* translate it to anything else, if it isn't calendar:week_start:1
-#. * or calendar:week_start:0 it will not work.
-#.
-#: libegg/egg-datetime.c:473
-msgid "calendar:week_start:0"
-msgstr "calendar:week_start:1"
-
-#: libegg/egg-datetime.c:495
-msgid "Date"
-msgstr "Data"
-
-#: libegg/egg-datetime.c:495
-msgid "Enter the date directly"
-msgstr "Proszę wprowadzić datę bezpośrednio"
-
-#: libegg/egg-datetime.c:502
-msgid "Select Date"
-msgstr "Wybór daty"
-
-#: libegg/egg-datetime.c:502
-msgid "Select the date from a calendar"
-msgstr "Wybór daty z kalendarza"
-
-#: libegg/egg-datetime.c:520 libegg/egg-datetime.c:2203
-msgid "Time"
-msgstr "Czas"
-
-#: libegg/egg-datetime.c:520
-msgid "Enter the time directly"
-msgstr "Proszę wprowadzić czas bezpośrednio"
-
-#: libegg/egg-datetime.c:527
-msgid "Select Time"
-msgstr "Wybór czasu"
-
-#: libegg/egg-datetime.c:527
-msgid "Select the time from a list"
-msgstr "Wybór czasu z listy"
-
-#. Translators: set this to anything else if you want to use a
-#. * 24 hour clock.
-#.
-#: libegg/egg-datetime.c:792
-msgid "24hr: no"
-msgstr "24hr: yes"
-
-#: libegg/egg-datetime.c:796 libegg/egg-datetime.c:1264
-#: libegg/egg-datetime.c:1268
-msgid "AM"
-msgstr "AM"
-
-#: libegg/egg-datetime.c:798 libegg/egg-datetime.c:1265
-#: libegg/egg-datetime.c:1272
-msgid "PM"
-msgstr "PM"
-
-#. Translators: This is hh:mm:ss AM/PM.
-#: libegg/egg-datetime.c:806
-#, c-format
-msgid "%02d:%02d:%02d %s"
-msgstr "%02d∶%02d∶%02d %s"
-
-#. Translators: This is hh:mm AM/PM.
-#: libegg/egg-datetime.c:809
-#, c-format
-msgid "%02d:%02d %s"
-msgstr "%02d∶%02d %s"
-
-#. Translators: This is hh:mm:ss.
-#: libegg/egg-datetime.c:813
-#, c-format
-msgid "%02d:%02d:%02d"
-msgstr "%02d∶%02d∶%02d"
-
-#. Translators: This is hh:mm.
-#: libegg/egg-datetime.c:816
-#, c-format
-msgid "%02d:%02d"
-msgstr "%02d∶%02d"
-
-#. TODO: should handle other display modes as well...
-#. Translators: This is YYYY-MM-DD
-#: libegg/egg-datetime.c:1180
-#, c-format
-msgid "%04d-%02d-%02d"
-msgstr "%04d-%02d-%02d"
-
-#. Translators: This is hh:mm:ss.
-#: libegg/egg-datetime.c:1245
-#, c-format
-msgid "%u:%u:%u"
-msgstr "%u∶%u∶%u"
-
#: libseahorse/seahorse-widget.c:461
#, c-format
msgid "Could not display help: %s"
msgstr "Nie można wyświetlić pomocy: %s"
-#: pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.c:213
+#: pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.c:208
#, c-format
msgid "Add subkey to %s"
msgstr "Dodaje podklucz do %s"
-#: pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.c:239 pgp/seahorse-gpgme-generate-dialog.c:86
+#: pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.c:236 pgp/seahorse-gpgme-generate-dialog.c:83
msgid "DSA (sign only)"
msgstr "DSA (tylko podpisywanie)"
-#: pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.c:247
+#: pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.c:244
msgid "ElGamal (encrypt only)"
msgstr "ElGamal (tylko szyfrowanie)"
-#: pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.c:253 pgp/seahorse-gpgme-generate-dialog.c:87
+#: pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.c:250 pgp/seahorse-gpgme-generate-dialog.c:84
msgid "RSA (sign only)"
msgstr "RSA (tylko podpisywanie)"
-#: pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.c:259
+#: pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.c:256
msgid "RSA (encrypt only)"
msgstr "RSA (tylko szyfrowanie)"
@@ -1025,15 +782,15 @@ msgstr "Długość klucza"
msgid "Expiration Date"
msgstr "Data wygaśnięcia"
-#: pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.ui:110
+#: pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.ui:109
msgid "Never E_xpires"
msgstr "Nigdy nie _wygasa"
-#: pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.ui:114
+#: pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.ui:113
msgid "If key never expires"
msgstr "Jeśli klucz nigdy nie wygasa"
-#: pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.ui:150
+#: pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.ui:149
msgid "Generate a new subkey"
msgstr "Tworzy nowy podklucz"
@@ -1084,19 +841,19 @@ msgid "Decryption failed. You probably do not have the decryption key."
msgstr ""
"Deszyfrowanie się nie powiodło. Prawdopodobnie brak klucza deszyfrującego."
-#: pgp/seahorse-gpgme.c:73 pgp/seahorse-hkp-source.c:512
+#: pgp/seahorse-gpgme.c:73 pgp/seahorse-hkp-source.c:481
msgid "The operation was cancelled"
msgstr "Anulowano działanie"
-#: pgp/seahorse-gpgme-expires-dialog.c:72
+#: pgp/seahorse-gpgme-expires-dialog.c:70
msgid "Invalid expiry date"
msgstr "Nieprawidłowa data wygaśnięcia"
-#: pgp/seahorse-gpgme-expires-dialog.c:73
+#: pgp/seahorse-gpgme-expires-dialog.c:71
msgid "The expiry date must be in the future"
msgstr "Data wygaśnięcia musi być datą przyszłą"
-#: pgp/seahorse-gpgme-expires-dialog.c:83
+#: pgp/seahorse-gpgme-expires-dialog.c:84
msgid "Couldn’t change expiry date"
msgstr "Nie można zmienić daty wygaśnięcia"
@@ -1129,29 +886,29 @@ msgstr "Opakowane klucze PGP"
msgid "PGP keys"
msgstr "Klucze PGP"
-#: pgp/seahorse-gpgme-generate-dialog.c:84 pkcs11/pkcs11-generate.vala:60
+#: pgp/seahorse-gpgme-generate-dialog.c:81 pkcs11/pkcs11-generate.vala:60
#: ssh/seahorse-ssh-generate.ui:147
msgid "RSA"
msgstr "RSA"
-#: pgp/seahorse-gpgme-generate-dialog.c:85
+#: pgp/seahorse-gpgme-generate-dialog.c:82
msgid "DSA ElGamal"
msgstr "DSA ElGamal"
-#: pgp/seahorse-gpgme-generate-dialog.c:101
+#: pgp/seahorse-gpgme-generate-dialog.c:98
msgid "Couldn’t generate PGP key"
msgstr "Nie można utworzyć klucza PGP"
-#: pgp/seahorse-gpgme-generate-dialog.c:140
+#: pgp/seahorse-gpgme-generate-dialog.c:137
msgid "Passphrase for New PGP Key"
msgstr "Hasło dla nowego klucza PGP"
-#: pgp/seahorse-gpgme-generate-dialog.c:141
+#: pgp/seahorse-gpgme-generate-dialog.c:138
msgid "Enter the passphrase for your new key twice."
msgstr "Należy dwukrotnie wpisać hasło dla nowego klucza."
#. Has line breaks because GtkLabel is completely broken WRT wrapping
-#: pgp/seahorse-gpgme-generate-dialog.c:153
+#: pgp/seahorse-gpgme-generate-dialog.c:150
msgid ""
"When creating a key we need to generate a lot of\n"
"random data and we need you to help. It’s a good\n"
@@ -1166,11 +923,11 @@ msgstr ""
"używanie programów. Dostarcza to komputerowi losowe\n"
"dane, których potrzebuje."
-#: pgp/seahorse-gpgme-generate-dialog.c:158 pkcs11/pkcs11-generate.vala:216
+#: pgp/seahorse-gpgme-generate-dialog.c:155 pkcs11/pkcs11-generate.vala:216
msgid "Generating key"
msgstr "Tworzenie klucza"
-#: pgp/seahorse-gpgme-generate-dialog.c:182
+#: pgp/seahorse-gpgme-generate-dialog.c:179
msgid "Name must be at least 5 characters long."
msgstr "Nazwa musi mieć co najmniej 5 znaków."
@@ -1203,15 +960,15 @@ msgstr "_Długość klucza (w bitach)"
msgid "E_xpiration Date"
msgstr "Data _wygaśnięcia"
-#: pgp/seahorse-gpgme-generate-dialog.ui:251
+#: pgp/seahorse-gpgme-generate-dialog.ui:255
msgid "Ne_ver Expires"
msgstr "_Nie wygasa"
-#: pgp/seahorse-gpgme-generate-dialog.ui:292
+#: pgp/seahorse-gpgme-generate-dialog.ui:296
msgid "C_reate"
msgstr "_Utwórz"
-#: pgp/seahorse-gpgme-generate-dialog.ui:299
+#: pgp/seahorse-gpgme-generate-dialog.ui:303
msgid "Generate a new key"
msgstr "Tworzy nowy klucz"
@@ -1229,11 +986,11 @@ msgstr[0] "Na pewno trwale usunąć %d klucz?"
msgstr[1] "Na pewno trwale usunąć %d klucze?"
msgstr[2] "Na pewno trwale usunąć %d kluczy?"
-#: pgp/seahorse-gpgme-key-op.c:347
+#: pgp/seahorse-gpgme-key-op.c:362
msgid "Wrong password"
msgstr "Błędne hasło"
-#: pgp/seahorse-gpgme-key-op.c:347
+#: pgp/seahorse-gpgme-key-op.c:362
msgid "This was the third time you entered a wrong password. Please try again."
msgstr "Po raz trzeci wprowadzono błędne hasło. Proszę spróbować ponownie."
@@ -1356,59 +1113,66 @@ msgstr "Na pewno usunąć bieżące zdjęcie z klucza?"
msgid "Couldn’t delete photo"
msgstr "Nie można usunąć zdjęcia"
-#: pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:72
+#: pgp/seahorse-gpgme-revoke-dialog.c:81
msgid "Couldn’t revoke subkey"
msgstr "Nie można unieważnić podklucza"
-#: pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:93
+#: pgp/seahorse-gpgme-revoke-dialog.c:141
#, c-format
msgid "Revoke: %s"
msgstr "Unieważnienie: %s"
-#: pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:104
+#: pgp/seahorse-gpgme-revoke-dialog.c:159
msgid "No reason"
msgstr "Brak powodu"
-#: pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:105
+#: pgp/seahorse-gpgme-revoke-dialog.c:160
msgid "No reason for revoking key"
msgstr "Brak powodu do unieważnienia klucza"
-#: pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:111
+#: pgp/seahorse-gpgme-revoke-dialog.c:166
msgid "Compromised"
msgstr "Naruszenie ochrony danych"
-#: pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:112
+#: pgp/seahorse-gpgme-revoke-dialog.c:167
msgid "Key has been compromised"
msgstr "Doszło do naruszenia ochrony danych"
-#: pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:118
+#: pgp/seahorse-gpgme-revoke-dialog.c:173
msgid "Superseded"
msgstr "Zastąpiony"
-#: pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:119
+#: pgp/seahorse-gpgme-revoke-dialog.c:174
msgid "Key has been superseded"
msgstr "Klucz został zastąpiony"
-#: pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:125
+#: pgp/seahorse-gpgme-revoke-dialog.c:180
msgid "Not Used"
msgstr "Nie używany"
-#: pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:126
+#: pgp/seahorse-gpgme-revoke-dialog.c:181
msgid "Key is no longer used"
msgstr "Klucz nie jest już używany"
-#: pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:163
-#, c-format
-msgid ""
-"You are about to add %s as a revoker for %s. This operation cannot be "
-"undone! Are you sure you want to continue?"
-msgstr ""
-"Dodanie %s unieważnieni %s. Działanie te nie będzie mogło zostać cofnięte. "
-"Na pewno kontynuować?"
+#: pgp/seahorse-gpgme-revoke-dialog.ui:21 pgp/seahorse-revoke.ui:20
+msgid "_Reason:"
+msgstr "_Powód:"
-#: pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:175
-msgid "Couldn’t add revoker"
-msgstr "Nie można dodać unieważnienia"
+#: pgp/seahorse-gpgme-revoke-dialog.ui:22 pgp/seahorse-revoke.ui:21
+msgid "Reason for revoking the key"
+msgstr "Powód unieważnienia klucza"
+
+#: pgp/seahorse-gpgme-revoke-dialog.ui:57 pgp/seahorse-revoke.ui:56
+msgid "Optional description of revocation"
+msgstr "Opcjonalny opis unieważnienia"
+
+#: pgp/seahorse-gpgme-revoke-dialog.ui:89 pgp/seahorse-revoke.ui:88
+msgid "Revoke key"
+msgstr "Unieważnia klucz"
+
+#: pgp/seahorse-gpgme-revoke-dialog.ui:90 pgp/seahorse-revoke.ui:89
+msgid "Re_voke"
+msgstr "Unie_ważnij"
#: pgp/seahorse-gpgme-secret-deleter.c:64 ssh/deleter.vala:43
msgid "I understand that this secret key will be permanently deleted."
@@ -1429,7 +1193,7 @@ msgstr "Nie można podpisać klucza"
#. TODO: We should be giving an error message that allows them to
#. generate or import a key
-#: pgp/seahorse-gpgme-sign-dialog.c:281 pgp/seahorse-signer.c:62
+#: pgp/seahorse-gpgme-sign-dialog.c:281
msgid "No keys usable for signing"
msgstr "Brak kluczy zdolnych do podpisywania"
@@ -1532,31 +1296,27 @@ msgstr "_Osoba podpisująca:"
msgid "_Sign"
msgstr "_Podpisz"
-#: pgp/seahorse-gpgme-subkey.c:89
+#: pgp/seahorse-gpgme-subkey.c:91
msgctxt "Algorithm"
msgid "Unknown"
msgstr "Nieznany"
-#: pgp/seahorse-gpgme-subkey.c:91
+#: pgp/seahorse-gpgme-subkey.c:93
msgid "ElGamal"
msgstr "ElGamal"
-#: pgp/seahorse-hkp-source.c:530
+#: pgp/seahorse-hkp-source.c:503
#, c-format
msgid "Search was not specific enough. Server “%s” found too many keys."
msgstr ""
"Kryterium wyszukiwania nie było dostatecznie sprecyzowane. Serwer „%s” "
"znalazł zbyt wiele pasujących kluczy."
-#: pgp/seahorse-hkp-source.c:533
+#: pgp/seahorse-hkp-source.c:507
#, c-format
msgid "Couldn’t communicate with server “%s”: %s"
msgstr "Nie można połączyć się z serwerem „%s”: %s"
-#: pgp/seahorse-hkp-source.c:996
-msgid "HTTP Key Server"
-msgstr "Serwer HTTP kluczy"
-
#: pgp/seahorse-keyserver-results.c:62
#, c-format
msgid "Couldn’t import key: %s"
@@ -1574,16 +1334,16 @@ msgstr "Importuje"
msgid "Can’t import key"
msgstr "Nie można zaimportować klucza"
-#: pgp/seahorse-keyserver-results.c:240
+#: pgp/seahorse-keyserver-results.c:226
msgid "Remote keys"
msgstr "Zdalne klucze"
-#: pgp/seahorse-keyserver-results.c:242
+#: pgp/seahorse-keyserver-results.c:228
#, c-format
msgid "Remote keys containing “%s”"
msgstr "Zdalne klucze zawierające „%s”"
-#: pgp/seahorse-keyserver-results.c:357
+#: pgp/seahorse-keyserver-results.c:342
msgid "The search for keys failed."
msgstr "Wyszukanie kluczy się nie powiodło."
@@ -1599,7 +1359,7 @@ msgstr ""
msgid "Find Remote Keys"
msgstr "Wyszukiwanie zdalnych kluczy"
-#: pgp/seahorse-keyserver-search.ui:37
+#: pgp/seahorse-keyserver-search.ui:32
msgid ""
"This will find keys for others on the Internet. These keys can then be "
"imported into your local key ring."
@@ -1607,36 +1367,28 @@ msgstr ""
"Internetowe wyszukiwanie kluczy innych osób. Klucze te można importować do "
"lokalnej bazy kluczy."
-#: pgp/seahorse-keyserver-search.ui:52
+#: pgp/seahorse-keyserver-search.ui:47
msgid "_Search for keys containing: "
msgstr "_Wyszukiwanie kluczy zawierających: "
-#: pgp/seahorse-keyserver-search.ui:74
+#: pgp/seahorse-keyserver-search.ui:69
msgid "Where to search:"
msgstr "Miejsce wyszukiwania:"
-#: pgp/seahorse-keyserver-search.ui:103
-msgid "Key Servers:"
-msgstr "Serwery kluczy:"
-
-#: pgp/seahorse-keyserver-search.ui:117
-msgid "Shared Keys Near Me:"
-msgstr "Klucze udostępnione w otoczeniu:"
-
-#: pgp/seahorse-keyserver-search.ui:144
+#: pgp/seahorse-keyserver-search.ui:115
msgid "_Search"
msgstr "Wy_szukaj"
-#: pgp/seahorse-keyserver-sync.c:54
+#: pgp/seahorse-keyserver-sync.c:71
msgid "Couldn’t publish keys to server"
msgstr "Nie można opublikować kluczy na serwerze"
-#: pgp/seahorse-keyserver-sync.c:73
+#: pgp/seahorse-keyserver-sync.c:87
#, c-format
msgid "Couldn’t retrieve keys from server: %s"
msgstr "Nie można pobrać kluczy z serwera: %s"
-#: pgp/seahorse-keyserver-sync.c:158
+#: pgp/seahorse-keyserver-sync.c:197
#, c-format
msgid "<b>%d key is selected for synchronizing</b>"
msgid_plural "<b>%d keys are selected for synchronizing</b>"
@@ -1644,15 +1396,15 @@ msgstr[0] "<b>%d klucz wybrany do synchronizacji</b>"
msgstr[1] "<b>%d klucze wybrane do synchronizacji</b>"
msgstr[2] "<b>%d kluczy wybranych do synchronizacji</b>"
-#: pgp/seahorse-keyserver-sync.c:237
+#: pgp/seahorse-keyserver-sync.c:305
msgid "Synchronizing keys…"
msgstr "Synchronizowanie kluczy…"
-#: pgp/seahorse-keyserver-sync.ui:14
+#: pgp/seahorse-keyserver-sync.ui:5
msgid "Sync Keys"
msgstr "Synchronizowanie kluczy"
-#: pgp/seahorse-keyserver-sync.ui:52
+#: pgp/seahorse-keyserver-sync.ui:36
msgid ""
"This will publish the keys in your key ring so they’re available for others "
"to use. You’ll also get any changes others have made since you received "
@@ -1662,7 +1414,7 @@ msgstr ""
"także pobrane wszystkie zmiany w kluczach, jakie zostały wprowadzone przez "
"ich właścicieli od momentu ich zaimportowania."
-#: pgp/seahorse-keyserver-sync.ui:65
+#: pgp/seahorse-keyserver-sync.ui:45
msgid ""
"This will retrieve any changes others have made since you received their "
"keys. No key server has been chosen for publishing, so your keys will not be "
@@ -1673,47 +1425,49 @@ msgstr ""
"żadnego serwera do publikowania kluczy, przez co klucze użytkownika nie będą "
"dostępne dla innych."
-#: pgp/seahorse-keyserver-sync.ui:115
+#: pgp/seahorse-keyserver-sync.ui:65
msgid "_Key Servers"
msgstr "Serwery _kluczy"
-#: pgp/seahorse-keyserver-sync.ui:148
+#: pgp/seahorse-keyserver-sync.ui:89
msgid "_Sync"
msgstr "Z_synchronizuj"
-#: pgp/seahorse-ldap-source.c:439
+#: pgp/seahorse-ldap-source.c:433
#, c-format
msgid "Couldn’t communicate with %s: %s"
msgstr "Nie można połączyć z %s: %s"
-#: pgp/seahorse-ldap-source.c:642
+#: pgp/seahorse-ldap-source.c:593
+#, c-format
+msgid "Couldn’t resolve address %s"
+msgstr "Nie można rozwiązać adresu %s"
+
+#. Now that we've resolved our address, connect via IP
+#: pgp/seahorse-ldap-source.c:598
#, c-format
msgid "Connecting to: %s"
msgstr "Łączenie z: %s"
-#: pgp/seahorse-ldap-source.c:647
+#: pgp/seahorse-ldap-source.c:653
#, c-format
-msgid "Couldn’t resolve address: %s"
-msgstr "Nie można pobrać adresu IP dla nazwy: %s"
+msgid "Invalid URI: %s"
+msgstr "Nieprawidłowy adres URI: %s"
-#: pgp/seahorse-ldap-source.c:689
+#: pgp/seahorse-ldap-source.c:661
#, c-format
msgid "Resolving server address: %s"
msgstr "Pobieranie adresu IP serwera: %s"
-#: pgp/seahorse-ldap-source.c:1366
-msgid "LDAP Key Server"
-msgstr "Serwer LDAP kluczy"
-
-#: pgp/seahorse-pgp-backend.c:187
+#: pgp/seahorse-pgp-backend.c:188
msgid "PGP Keys"
msgstr "Klucze PGP"
-#: pgp/seahorse-pgp-backend.c:193
+#: pgp/seahorse-pgp-backend.c:194
msgid "PGP keys are for encrypting email or files"
msgstr "Klucze PGP są używane do szyfrowania poczty i plików"
-#: pgp/seahorse-pgp-key.c:172
+#: pgp/seahorse-pgp-key.c:186
#, c-format
msgid "(and %d other)"
msgid_plural "(and %d others)"
@@ -1721,147 +1475,147 @@ msgstr[0] "(i %d inny)"
msgstr[1] "(i %d inne)"
msgstr[2] "(i %d innych)"
-#: pgp/seahorse-pgp-key.c:573
+#: pgp/seahorse-pgp-key.c:606
msgid "Personal PGP key"
msgstr "Osobisty klucz PGP"
-#: pgp/seahorse-pgp-key.c:575
+#: pgp/seahorse-pgp-key.c:608
msgid "PGP key"
msgstr "Klucz PGP"
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:249
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:250
msgid "Couldn’t change primary user ID"
msgstr "Nie można zmienić identyfikatora głównego użytkownika"
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:284
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:285
#, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete the “%s” user ID?"
msgstr "Na pewno trwale usunąć identyfikator użytkownika „%s”?"
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:293
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:294
msgid "Couldn’t delete user ID"
msgstr "Nie można usunąć identyfikatora użytkownika"
#. TRANSLATORS: [Unknown] signature name
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:369 pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1415
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:370 pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1464
msgid "[Unknown]"
msgstr "[Nieznane]"
#. TRANSLATORS: The name and email set on the PGP key
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:465 pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1625
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:468 pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1682
msgid "Name/Email"
msgstr "Nazwa/e-mail"
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:472
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:475
msgid "Signature ID"
msgstr "Identyfikator podpisu"
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:578
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:581
msgid "Couldn’t change primary photo"
msgstr "Nie można zmienić podstawowego zdjęcia"
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:738
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:768
msgid "Error changing password"
msgstr "Błąd podczas zmiany hasła"
#. TRANSLATORS: (unknown) expiry date
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:784
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:815
msgid "(unknown)"
msgstr "(nieznane)"
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:789
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:820
#, c-format
msgid "This key expired on: %s"
msgstr "Ten klucz wygasł dnia: %s"
#. Translators: the 1st part of the title is the owner's name
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:817
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:846
#, c-format
msgid "%s — Public key"
msgstr "%s — klucz publiczny"
#. Translators: the 1st part of the title is the owner's name
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:820
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:849
#, c-format
msgid "%s — Private key"
msgstr "%s — klucz prywatny"
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1006
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1036
#, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete subkey %d of %s?"
msgstr "Na pewno trwale usunąć podklucz %d klucza %s?"
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1014
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1044
msgid "Couldn’t delete subkey"
msgstr "Nie można usunąć podklucza"
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1078
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1389
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1114
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1438
msgid "Unable to change trust"
msgstr "Nie można zmienić zaufania"
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1090 ssh/key-properties.vala:191
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1126 ssh/key-properties.vala:191
msgid "Couldn’t export key"
msgstr "Nie można wyeksportować klucza"
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1239
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1323
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1284
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1372
msgctxt "Expires"
msgid "Never"
msgstr "Nigdy"
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1278
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1326
msgid "ID"
msgstr "Identyfikator"
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1284
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1332
msgid "Usage"
msgstr "Zastosowanie"
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1287
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1335
msgid "Created"
msgstr "Utworzono"
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1290
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1338
msgid "Expires"
msgstr "Wygasa"
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1293
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1341
msgid "Status"
msgstr "Stan"
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1296
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1344
msgid "Strength"
msgstr "Długość"
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1314
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1363
msgid "Revoked"
msgstr "Unieważniony"
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1316
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1365
msgid "Expired"
msgstr "Wygasł"
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1318
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1367
msgid "Disabled"
msgstr "Wyłączony"
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1320
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1369
msgid "Good"
msgstr "Dobry"
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1628
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1685
#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:345
#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:274
msgid "Key ID"
msgstr "Identyfikator klucza"
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1771
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1828
#, c-format
msgid "I trust signatures from “%s” on other keys"
msgstr "Zaufanie do podpisów złożonych przez „%s” pod innymi kluczami"
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1778
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1835
#, c-format
msgid ""
"If you believe that the person that owns this key is “%s”, <i>sign</i> this "
@@ -1870,7 +1624,7 @@ msgstr ""
"Jeśli istnieje pewność, że właścicielem klucza jest „%s”, proszę "
"<i>podpisać</i> ten klucz:"
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1785
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1842
#, c-format
msgid ""
"If you no longer trust that “%s” owns this key, <i>revoke</i> your signature:"
@@ -2120,54 +1874,19 @@ msgstr "Klucz"
msgid "Subkey %d of %s"
msgstr "Podklucz %d klucza %s"
-#: pgp/seahorse-revoke.ui:35
-msgid "Reason for revoking the key"
-msgstr "Powód unieważnienia klucza"
-
-#: pgp/seahorse-revoke.ui:40
-msgid "_Reason:"
-msgstr "_Powód:"
-
-#: pgp/seahorse-revoke.ui:70
-msgid "Optional description of revocation"
-msgstr "Opcjonalny opis unieważnienia"
-
-#: pgp/seahorse-revoke.ui:129
-msgid "Revoke key"
-msgstr "Unieważnia klucz"
-
-#: pgp/seahorse-revoke.ui:154
-msgid "Re_voke"
-msgstr "Unie_ważnij"
-
-#: pgp/seahorse-signer.c:63
-msgid ""
-"You have no personal PGP keys that can be used to sign a document or message."
-msgstr ""
-"Brak osobistych kluczy PGP umożliwiających podpisywanie dokumentów "
-"i wiadomości."
-
-#: pgp/seahorse-signer.ui:7
-msgid "Choose Signing Key"
-msgstr "Wybór klucza do podpisywania"
-
-#: pgp/seahorse-signer.ui:25
-msgid "_Sign message with key:"
-msgstr "_Podpisanie wiadomości kluczem:"
-
-#: pgp/seahorse-transfer.c:234 pgp/seahorse-transfer.c:277
+#: pgp/seahorse-transfer.c:233 pgp/seahorse-transfer.c:276
msgid "Exporting data"
msgstr "Eksportowanie danych"
-#: pgp/seahorse-transfer.c:234 pgp/seahorse-transfer.c:277
+#: pgp/seahorse-transfer.c:233 pgp/seahorse-transfer.c:276
msgid "Retrieving data"
msgstr "Pobieranie danych"
-#: pgp/seahorse-transfer.c:237 pgp/seahorse-transfer.c:280
+#: pgp/seahorse-transfer.c:236 pgp/seahorse-transfer.c:279
msgid "Importing data"
msgstr "Importowanie danych"
-#: pgp/seahorse-transfer.c:237 pgp/seahorse-transfer.c:280
+#: pgp/seahorse-transfer.c:236 pgp/seahorse-transfer.c:279
msgid "Sending data"
msgstr "Wysyłanie danych"
@@ -2324,18 +2043,18 @@ msgstr "Współtwórcy:"
msgid "Version of this application"
msgstr "Wersja tego programu"
-#: src/application.vala:171
+#: src/application.vala:173
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Artur Flinta <aflinta at kernel pl>, 2003-2006\n"
"Andrzej Polatyński <andrzej datatel net pl>, 2007\n"
"Tomasz Dominikowski <dominikowski gmail com>, 2007-2009\n"
"Piotr Zaryk <pzaryk aviary pl>, 2009\n"
-"Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>, 2010-2020\n"
+"Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>, 2010-2021\n"
"Paweł Żołnowski <pawel zolnowski name>, 2014\n"
-"Aviary.pl <community-poland mozilla org>, 2007-2020"
+"Aviary.pl <community-poland mozilla org>, 2007-2021"
-#: src/application.vala:174
+#: src/application.vala:176
msgid "Seahorse Project Homepage"
msgstr "Witryna projektu Seahorse"
@@ -2369,7 +2088,7 @@ msgstr "Upuszczony tekst"
msgid "Clipboard text"
msgstr "Tekst ze schowka"
-#: src/key-manager.vala:497
+#: src/key-manager.vala:499
msgid "Couldn’t unlock keyring"
msgstr "Nie można odblokować bazy kluczy"
@@ -2481,15 +2200,15 @@ msgstr "Wyszukuje klucz lub hasło"
msgid "Filter"
msgstr "Wyszukiwanie"
-#: src/seahorse-key-manager.ui:532
+#: src/seahorse-key-manager.ui:515
msgid "This collection seems to be empty"
msgstr "Ta kolekcja jest pusta"
-#: src/seahorse-key-manager.ui:564
+#: src/seahorse-key-manager.ui:525
msgid "Keyring is locked"
msgstr "Baza kluczy jest zablokowana"
-#: src/seahorse-key-manager.ui:574
+#: src/seahorse-key-manager.ui:530
msgid "Unlock"
msgstr "Odblokuj"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]